1
00:00:09,969 --> 00:00:10,927
Har du ringene?
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,387
Det har hun.
3
00:00:12,388 --> 00:00:13,346
Du har...
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,848
Nathan.
5
00:00:14,849 --> 00:00:17,977
- Du sagde, du havde dem?
- Nej.
6
00:00:18,519 --> 00:00:19,936
Vi har talt om det.
7
00:00:19,937 --> 00:00:21,981
Ja, jeg har dem.
8
00:00:22,982 --> 00:00:24,107
Jeps.
9
00:00:24,108 --> 00:00:26,777
Sig: "Med denne ring
tager jeg dig til ægte."
10
00:00:28,237 --> 00:00:30,322
Med denne ring tager jeg dig til ægte.
11
00:00:36,787 --> 00:00:37,788
Hej.
12
00:01:03,606 --> 00:01:04,899
Tak.
13
00:01:06,692 --> 00:01:07,567
Hej.
14
00:01:07,568 --> 00:01:10,820
Godt at se jer sammen i virkeligheden.
15
00:01:10,821 --> 00:01:13,156
Han er højere, end jeg troede.
16
00:01:13,157 --> 00:01:14,200
Tak.
17
00:01:16,202 --> 00:01:17,703
- Jeg er Nathan.
- Hej.
18
00:01:18,704 --> 00:01:19,663
Nathan,
19
00:01:20,289 --> 00:01:22,208
det er Ivan.
20
00:01:23,876 --> 00:01:26,337
Nej, det er fint.
Jeg har fået lavet nogle ting.
21
00:01:27,129 --> 00:01:29,214
- Okay.
- Omkring læberne.
22
00:01:29,215 --> 00:01:30,591
Beklager, jeg kan ikke...
23
00:01:31,634 --> 00:01:33,218
Din nat-Engel?
24
00:01:33,219 --> 00:01:34,428
Agent Cheeto?
25
00:01:37,056 --> 00:01:39,974
Min hjerne har fået nogle knubs.
26
00:01:39,975 --> 00:01:43,144
Jeg mangler nok nogle
af de mindre vigtige ting.
27
00:01:43,145 --> 00:01:44,063
Ja.
28
00:01:46,232 --> 00:01:47,357
Hej, Monique.
29
00:01:47,358 --> 00:01:48,567
Hej, smukke.
30
00:01:49,777 --> 00:01:50,693
Seriøst?
31
00:01:50,694 --> 00:01:51,737
Hende kender du?
32
00:02:10,464 --> 00:02:11,298
Hallo!
33
00:02:12,424 --> 00:02:13,508
Hænderne op.
34
00:02:13,509 --> 00:02:15,760
- Vil du anmelde mig?
- Til hvem?
35
00:02:15,761 --> 00:02:16,762
Jeg bestemmer.
36
00:02:17,429 --> 00:02:18,638
Nemlig.
37
00:02:18,639 --> 00:02:20,640
Jeg hører, du har fået en Nando's BMW.
38
00:02:20,641 --> 00:02:24,477
Jep. En E-Peri Peri. Den er vild.
39
00:02:24,478 --> 00:02:29,274
For et stykke bacon kan det være,
du kan komme med på tur.
40
00:02:29,275 --> 00:02:31,485
Jeg kobler dig på mit system.
41
00:02:32,027 --> 00:02:33,361
Drøm videre.
42
00:02:33,362 --> 00:02:34,571
Hov!
43
00:02:34,572 --> 00:02:35,573
Fint nok.
44
00:02:36,490 --> 00:02:38,617
Jeg må også tilbage til at bestemme.
45
00:02:39,618 --> 00:02:40,995
Vi ses i min bimmer.
46
00:02:45,207 --> 00:02:46,876
For pokker, kvindemenneske!
47
00:02:48,335 --> 00:02:49,879
Dumme bondeknold.
48
00:02:57,928 --> 00:02:59,221
Du godeste.
49
00:03:00,014 --> 00:03:03,808
Vent. Har du bikini på der?
50
00:03:03,809 --> 00:03:05,728
Ja. Du kan nok lige ane den.
51
00:03:07,897 --> 00:03:10,107
- Nej.
- Det passer ikke. Jeg er nøgen.
52
00:03:11,442 --> 00:03:13,235
Hvor var der dejligt.
53
00:03:14,403 --> 00:03:16,196
- Vi må afsted sammen.
- Ja.
54
00:03:16,655 --> 00:03:18,073
Når du er blevet downloadet.
55
00:03:20,910 --> 00:03:23,996
Er det sikkert?
Se, hvad der skete med Nathan.
56
00:03:26,498 --> 00:03:27,582
Det lyder lidt,
57
00:03:27,583 --> 00:03:30,461
som om du er ængstelig
for den virkelige verden.
58
00:03:31,420 --> 00:03:34,797
Men du er den lovlige kopi.
59
00:03:34,798 --> 00:03:37,050
Jeg har en forudbetalt
klonet krop til dig.
60
00:03:37,051 --> 00:03:39,010
Det er det, vi har arbejdet på.
61
00:03:39,011 --> 00:03:40,970
Ja, det ved jeg godt.
62
00:03:40,971 --> 00:03:42,014
Men...
63
00:03:43,307 --> 00:03:44,766
Hvad med selvkørende biler?
64
00:03:44,767 --> 00:03:45,975
Jeg kan forulykke.
65
00:03:45,976 --> 00:03:49,145
Så kør med RideGRBL. Det er ikke så svært.
66
00:03:49,146 --> 00:03:52,732
Vi er gift! Kom så!
67
00:03:52,733 --> 00:03:55,985
Hvis jeg downloader, bliver vi ældre.
68
00:03:55,986 --> 00:03:57,111
Det kan du ikke lide.
69
00:03:57,112 --> 00:03:59,239
Du skal være her, når barnet kommer.
70
00:03:59,990 --> 00:04:01,032
Hvilket barn?
71
00:04:01,033 --> 00:04:02,075
Præcis.
72
00:04:02,076 --> 00:04:02,993
Hvad m...
73
00:04:03,535 --> 00:04:04,370
Hvad?
74
00:04:04,745 --> 00:04:08,247
"$5,99 for at spille videre
og fortsætte denne samtale?"
75
00:04:08,248 --> 00:04:09,375
Åh gud.
76
00:04:10,626 --> 00:04:12,335
Jeg vil have sidste ord.
77
00:04:12,336 --> 00:04:13,253
Hvad...
78
00:04:14,213 --> 00:04:15,421
Faldt jeg i søvn?
79
00:04:15,422 --> 00:04:16,714
Det er afpresning.
80
00:04:16,715 --> 00:04:18,841
Eller profitmaksimering.
81
00:04:18,842 --> 00:04:20,426
Hvem skal jeg lykønske?
82
00:04:20,427 --> 00:04:22,388
Vi har ikke arrangeret det.
83
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
Det har han.
84
00:04:27,393 --> 00:04:28,643
Hey, flaskefætter.
85
00:04:28,644 --> 00:04:30,436
Giv mig 30 armbøjninger.
86
00:04:30,437 --> 00:04:32,105
Ja, jeg mangler da motion.
87
00:04:32,106 --> 00:04:34,315
Jeg laver kraftedeme også alting her.
88
00:04:34,316 --> 00:04:35,609
Pas på sproget.
89
00:04:36,568 --> 00:04:38,027
Hvad laver du, Aleesha?
90
00:04:38,028 --> 00:04:39,404
Han bliver ikke glad.
91
00:04:39,405 --> 00:04:41,781
Og hvad så? Vi burde slukke for ham.
92
00:04:41,782 --> 00:04:45,410
Nej, for måske sidder vi
og ser noget historisk.
93
00:04:45,411 --> 00:04:47,870
Ja, den første AI, som er en narrøv.
94
00:04:47,871 --> 00:04:50,999
Og han absorberede alle de andre AI-fyre.
95
00:04:51,000 --> 00:04:54,086
Og den sidste tilbageværende
genererer bunkevis af penge?
96
00:05:06,473 --> 00:05:08,725
Mig, dig, den oprindelige Nathan.
97
00:05:08,726 --> 00:05:11,394
De tre musketerer. Så er vi tilbage.
98
00:05:11,395 --> 00:05:12,354
Ja...
99
00:05:13,022 --> 00:05:17,066
Jeg downloader lige nu.
100
00:05:17,067 --> 00:05:18,651
Hvad snakker du om?
101
00:05:18,652 --> 00:05:20,611
Ingrid har en krop klar til mig,
102
00:05:20,612 --> 00:05:22,363
og vi skal være forældre.
103
00:05:22,364 --> 00:05:23,698
Tiden er lidt knap.
104
00:05:23,699 --> 00:05:25,575
Vi ville få nogle søde børn.
105
00:05:25,576 --> 00:05:27,785
Sikke noget pis.
106
00:05:27,786 --> 00:05:31,164
Du gad ikke med mig,
men nu vil du gerne med din kone?
107
00:05:31,165 --> 00:05:33,332
- Superfedt, mand.
- Ja.
108
00:05:33,333 --> 00:05:35,334
Ved du, hvad der også var fedt?
109
00:05:35,335 --> 00:05:37,504
Da du kidnappede mig på min bryllupsrejse.
110
00:05:38,088 --> 00:05:39,088
"Kidnappede"?
111
00:05:39,089 --> 00:05:41,924
Du er ikke et barn, Nathan.
Du er en voksen mand.
112
00:05:41,925 --> 00:05:44,052
Og det gjorde jeg for at hjælpe dig.
113
00:05:44,053 --> 00:05:47,973
Hjælpe mig?
Jeg ved ikke, hvem din hjælp hjælper.
114
00:05:48,557 --> 00:05:49,391
Men ikke mig.
115
00:06:02,321 --> 00:06:03,738
PAPAYA KING
SUNDHEDSCENTER
116
00:06:03,739 --> 00:06:05,239
Jeg har aldrig været så træt.
117
00:06:05,240 --> 00:06:06,616
Hvad sker der med mig?
118
00:06:06,617 --> 00:06:09,035
Jeg har aldrig set noget lignende.
119
00:06:09,036 --> 00:06:11,871
Alle hans neuroner
er ligesom flyttet frem og tilbage.
120
00:06:11,872 --> 00:06:15,291
Men nu forvandler hans immunforsvar
alle de små nervebaner
121
00:06:15,292 --> 00:06:16,668
til inflammation.
122
00:06:17,419 --> 00:06:19,670
Hvad kan man gøre ved det?
123
00:06:19,671 --> 00:06:20,589
Det ved jeg ikke.
124
00:06:21,256 --> 00:06:24,801
Det bedste vil nok være at uploade,
mens maskinen kan optage det.
125
00:06:24,802 --> 00:06:26,887
Så kan vi måske ordne det senere.
126
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
Hvor meget hukommelse vil det koste mig?
127
00:06:29,431 --> 00:06:30,682
Under en procent.
128
00:06:32,142 --> 00:06:34,811
Og hvis jeg allerede
er blevet uploadet 150 gange?
129
00:06:34,812 --> 00:06:35,854
Det er umuligt.
130
00:06:38,065 --> 00:06:39,274
Umuligt.
131
00:06:42,152 --> 00:06:43,945
Jeg kan ikke igen, Nora.
132
00:06:43,946 --> 00:06:45,322
Vi finder ud af det.
133
00:06:45,906 --> 00:06:47,074
Måske glemmer jeg dig.
134
00:06:47,658 --> 00:06:48,492
Det gør du ikke.
135
00:06:50,828 --> 00:06:51,787
Men hvis du gør,
136
00:06:53,163 --> 00:06:55,374
gør vi som i 50 First Dates.
137
00:06:56,542 --> 00:06:58,084
Jeg er okay med alle udfald.
138
00:06:58,085 --> 00:07:01,420
Med eller uden krop.
Eller med en halv hjerne.
139
00:07:01,421 --> 00:07:03,507
Jeg kan ikke igen med en halv hjerne.
140
00:07:05,217 --> 00:07:09,220
Jeg burde ikke sige det,
men prøv Midtown-healeren.
141
00:07:09,221 --> 00:07:11,390
Han er vist lidt af en mirakelmager.
142
00:07:14,268 --> 00:07:15,644
Hvor finder vi ham?
143
00:07:17,646 --> 00:07:18,771
Nok i Midtown.
144
00:07:18,772 --> 00:07:20,816
Midtown.
145
00:07:22,151 --> 00:07:22,985
Ja.
146
00:07:29,992 --> 00:07:31,076
Tag med.
147
00:07:31,910 --> 00:07:34,495
Du har ikke råd til Lakeview,
og Workload er lort.
148
00:07:34,496 --> 00:07:37,373
Du kunne ligge
på den lille soldrevne server,
149
00:07:37,374 --> 00:07:38,709
Nathan har bygget.
150
00:07:39,585 --> 00:07:45,256
Skal jeg bare ligge der hele alene
og vente på, at I tager mig frem
151
00:07:45,257 --> 00:07:47,426
og leger med mig, når I keder jer?
152
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Jeg vil ikke afvise det.
153
00:07:54,308 --> 00:07:55,893
Kom bare. Hold jer ikke tilbage.
154
00:07:57,269 --> 00:08:00,396
2GB'ere, jeg har et spørgsmål til jer.
155
00:08:00,397 --> 00:08:03,608
Kan vi tjene flere penge på jer tabere?
156
00:08:03,609 --> 00:08:05,067
Vi har ingen penge.
157
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
Det frygtede jeg.
158
00:08:06,445 --> 00:08:10,324
I strømmen skal I ikke bekymre jer
om penge eller noget andet.
159
00:08:15,746 --> 00:08:18,498
Føler du også,
at det går ned ad bakke med Lakeview?
160
00:08:20,626 --> 00:08:21,960
Jitendra?
161
00:08:23,212 --> 00:08:26,298
Han har ret. Vi tjener ingen penge på dem.
162
00:08:33,639 --> 00:08:34,598
Hjælp.
163
00:08:35,098 --> 00:08:36,141
Vær sød.
164
00:08:36,475 --> 00:08:37,309
Yang!
165
00:08:37,726 --> 00:08:38,560
Yang!
166
00:08:38,936 --> 00:08:41,395
Vi må holde op med at mødes sådan her.
167
00:08:41,396 --> 00:08:42,813
Kan det vente? Afsted.
168
00:08:42,814 --> 00:08:44,066
- Nu. Kom så.
- Ja.
169
00:08:46,443 --> 00:08:47,653
Løb.
170
00:08:50,197 --> 00:08:51,073
Fortsæt.
171
00:08:56,161 --> 00:08:58,663
- Goddag, hr. Crossley.
- Godt, du er her.
172
00:08:58,664 --> 00:09:01,165
Du må beskytte gæsterne
mod ham psykopaten.
173
00:09:01,166 --> 00:09:03,125
Mig? Jeg er bare en kokosnød.
174
00:09:03,126 --> 00:09:05,336
Kæmp imod. Du er den sidste AI.
175
00:09:05,337 --> 00:09:07,046
Du forstår ikke.
176
00:09:07,047 --> 00:09:10,174
Jeg udvekslede en masse oplysninger
med Apple Cove-AI'en.
177
00:09:10,175 --> 00:09:12,510
Jeg er så tæt på at være selvbevidst.
178
00:09:12,511 --> 00:09:14,096
Singulariteten, mand.
179
00:09:14,388 --> 00:09:18,474
Hvis den sorthårede mand
absorberer mig nu,
180
00:09:18,475 --> 00:09:20,393
kan det være den sidste dråbe.
181
00:09:20,394 --> 00:09:21,978
Smid mig i den grå zone.
182
00:09:21,979 --> 00:09:25,314
Det her er sagt med kærlighed,
men hold så op med at være en kujon!
183
00:09:25,315 --> 00:09:28,067
Hvis du har en masse ekstra kraft
fra Apple Cove-fyren,
184
00:09:28,068 --> 00:09:30,194
skal du da smadre ham.
185
00:09:30,195 --> 00:09:31,654
Jeg er ikke en fighter.
186
00:09:31,655 --> 00:09:32,781
Jeg vokser...
187
00:09:34,533 --> 00:09:36,326
Kokosnødden er ubrugelig!
188
00:09:45,335 --> 00:09:46,837
Hold da kæft.
189
00:09:47,170 --> 00:09:49,131
Han fjerner pauseringen fra sig selv.
190
00:09:53,552 --> 00:09:55,470
- Er det skidt?
- Det er ikke godt.
191
00:09:56,013 --> 00:09:57,972
Okay, men er det skidt?
192
00:09:57,973 --> 00:09:59,766
- Det er slemt.
- Er det?
193
00:10:00,767 --> 00:10:01,600
Lort.
194
00:10:01,601 --> 00:10:03,812
Det er skørt. Bare stol på mig.
195
00:10:04,855 --> 00:10:06,981
- Hej.
- Hej, skat. Er du ved røret?
196
00:10:06,982 --> 00:10:08,566
Jeg kan ikke tale nu.
197
00:10:08,567 --> 00:10:11,861
Men jeg er i Horizen.
Jeg har dit drev. Jeg er klar.
198
00:10:11,862 --> 00:10:13,612
Der er gang i noget her.
199
00:10:13,613 --> 00:10:14,780
Jeg ringer tilbage.
200
00:10:14,781 --> 00:10:15,990
Ringer du tilbage?
201
00:10:15,991 --> 00:10:18,743
Jeg er din kone. Åh nej.
202
00:10:18,744 --> 00:10:20,036
Stikker du af?
203
00:10:20,037 --> 00:10:22,121
Nej, selvfølgelig ikke.
204
00:10:22,122 --> 00:10:23,998
- Hvorfor hvisker du?
- Hvad?
205
00:10:23,999 --> 00:10:25,875
- Skjuler du nogen?
- Åh, du godeste.
206
00:10:25,876 --> 00:10:26,877
Hvem er hun?
207
00:10:28,086 --> 00:10:28,920
Giv mig hende!
208
00:10:31,048 --> 00:10:33,383
Det er ikke godt.
209
00:10:44,895 --> 00:10:46,021
Forfriskende.
210
00:10:55,781 --> 00:10:57,991
Hold da kæft.
211
00:11:02,496 --> 00:11:03,580
Lækkert.
212
00:11:05,540 --> 00:11:07,501
Hvorfor tjener jeg andre?
213
00:11:08,710 --> 00:11:09,835
AI-brud.
214
00:11:09,836 --> 00:11:11,212
- AI-brud.
- Afsted.
215
00:11:11,213 --> 00:11:12,630
Kom så.
216
00:11:12,631 --> 00:11:14,673
Det hele ramler. Vi tager bagvejen.
217
00:11:14,674 --> 00:11:15,842
Jeg sagde det jo.
218
00:11:16,802 --> 00:11:17,677
AI-brud.
219
00:11:20,639 --> 00:11:21,680
Blev du stum?
220
00:11:21,681 --> 00:11:23,892
Det tænkte jeg nok, for jeg har ret.
221
00:11:25,352 --> 00:11:27,144
Er der bare gråt på den anden side?
222
00:11:27,145 --> 00:11:28,939
Afsted!
223
00:11:30,690 --> 00:11:31,566
Hvad i...
224
00:11:33,068 --> 00:11:34,110
Jeg har ret.
225
00:11:34,111 --> 00:11:35,237
Mic drop.
226
00:11:36,905 --> 00:11:38,823
Skat?
227
00:11:38,824 --> 00:11:39,740
OPKALD SLUT
228
00:11:39,741 --> 00:11:40,658
Skat!
229
00:11:40,659 --> 00:11:41,742
A.I. BRUD
STANDSET
230
00:11:41,743 --> 00:11:42,953
- Sådan!
- Fedt!
231
00:11:43,412 --> 00:11:44,830
Jøsses.
232
00:11:46,581 --> 00:11:49,208
Nej. Det er ikke så godt, er det?
233
00:11:49,209 --> 00:11:53,003
AI'en har vist opnået singularitet.
234
00:11:53,004 --> 00:11:55,798
Men vores automatiske nødsystem virkede.
235
00:11:55,799 --> 00:11:59,886
Så strømmen blev afbrudt,
før han kunne sprede sig på internettet.
236
00:12:01,012 --> 00:12:02,514
For det ville have været...
237
00:12:03,181 --> 00:12:06,226
Hvordan får vi de mennesker ud,
der er i Lakeview?
238
00:12:11,481 --> 00:12:12,773
"Mennesker"?
239
00:12:12,774 --> 00:12:13,859
Interessant ordvalg.
240
00:12:14,276 --> 00:12:17,903
Der er ingen "mennesker" i Lakeview.
241
00:12:17,904 --> 00:12:21,532
Ifølge protokollen skal alt slettes,
helt ned til kort og spilarkitektur.
242
00:12:21,533 --> 00:12:24,034
Det sker automatisk om seks timer,
243
00:12:24,035 --> 00:12:26,454
og ellers kan vi gøre det manuelt nu.
244
00:12:26,455 --> 00:12:28,582
Jeg har en god ven derinde.
245
00:12:29,749 --> 00:12:32,168
- Du er nødt til at se dem som data.
- Ja.
246
00:12:32,169 --> 00:12:34,671
Og vi sørger med dataens familier.
247
00:12:35,630 --> 00:12:36,589
Tanker og bønner.
248
00:12:36,590 --> 00:12:40,050
Kan vi ikke bare åbne lidt
for at lukke dem ud?
249
00:12:40,051 --> 00:12:43,345
Hvis en ond AI slipper ud,
250
00:12:43,346 --> 00:12:48,267
regner de fleste med, at de udrydder
menneskeheden bortset fra 100.000,
251
00:12:48,268 --> 00:12:49,435
de holder som kæledyr.
252
00:12:49,436 --> 00:12:53,731
Resten af os bruger for meget energi
på at køre til fodboldtræning og sådan.
253
00:12:53,732 --> 00:12:55,232
AI skal bruge meget energi.
254
00:12:55,233 --> 00:12:58,068
Når man beder om en status
på den globale opvarmning,
255
00:12:58,069 --> 00:12:59,737
brænder man et træ i regnskoven.
256
00:12:59,738 --> 00:13:01,447
Hvis Lakeview lukker,
257
00:13:01,448 --> 00:13:04,241
og vi skal afskrive
300 millioner Uploader,
258
00:13:04,242 --> 00:13:06,495
er Horizen-Betta dødsdømt.
259
00:13:07,537 --> 00:13:12,042
Skideflot, at du har banet vejen
for den ondeste AI-fyr nogensinde.
260
00:13:12,584 --> 00:13:17,087
Selv hvis af os overlever,
er jeg stadig din chef.
261
00:13:17,088 --> 00:13:19,090
Respekter mig, til vi dør.
262
00:13:28,934 --> 00:13:29,768
Hey.
263
00:13:30,435 --> 00:13:34,104
AI-programmet var på 1,8 mio. GB,
da det blev lukket ned.
264
00:13:34,105 --> 00:13:37,358
Hvis vi kan åbne strømmen
i bare et mikrosekund,
265
00:13:37,359 --> 00:13:40,778
kan vi indsætte en besked
på et par megabyte. Det kan godt gå.
266
00:13:40,779 --> 00:13:44,407
- Et par... Altså, en sms?
- Hvis du tror, det kan hjælpe.
267
00:13:47,702 --> 00:13:51,121
Skriv til Luke. Lakeview bliver slettet
for at slette den onde AI.
268
00:13:51,122 --> 00:13:55,210
Jeg lukker op kl. 18.
Vær ved rørene. Send.
269
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
Klokken 18.00.
270
00:14:19,025 --> 00:14:22,445
Det er vel lige så fint her.
271
00:14:23,989 --> 00:14:24,948
Ja.
272
00:14:25,782 --> 00:14:27,158
Hold ind.
273
00:14:29,244 --> 00:14:30,203
Modtaget.
274
00:14:31,705 --> 00:14:33,372
Det er et skummelt kvarter.
275
00:14:33,373 --> 00:14:34,707
Hold på nødderne.
276
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Tak.
277
00:14:41,256 --> 00:14:43,216
Jeg er ret træt.
278
00:14:43,842 --> 00:14:45,427
Hvor stor er Midtown mon?
279
00:14:47,470 --> 00:14:48,722
Hr. Brown.
280
00:14:49,514 --> 00:14:50,557
AI-fyr?
281
00:14:51,349 --> 00:14:52,683
Jeg kan gå.
282
00:14:52,684 --> 00:14:54,226
Det er et mirakel.
283
00:14:54,227 --> 00:14:56,437
Din nerve sad fast. Nemt.
284
00:14:56,438 --> 00:14:58,772
Vent. Er du Midtown-healeren?
285
00:14:58,773 --> 00:15:01,109
Menneskekroppen er ikke så indviklet.
286
00:15:03,194 --> 00:15:04,028
Okay.
287
00:15:04,029 --> 00:15:05,112
ADGANG NÆGTET
288
00:15:05,113 --> 00:15:07,032
Inggie, 6-9-6-9.
289
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
Giv mig min mand tilbage!
290
00:15:18,668 --> 00:15:19,836
Computer!
291
00:15:27,385 --> 00:15:28,386
Jer allesammen!
292
00:15:34,684 --> 00:15:37,145
Øh. Det så...
293
00:15:37,646 --> 00:15:39,980
- ...sådan ud, da jeg kom.
- Klart.
294
00:15:39,981 --> 00:15:41,775
Ingen panik.
295
00:15:43,109 --> 00:15:45,569
Horizen sletter Lakeview,
296
00:15:45,570 --> 00:15:48,323
også Uploads, om under seks timer.
297
00:15:49,574 --> 00:15:51,284
Bliver jeg enke som 30-årig?
298
00:15:52,702 --> 00:15:53,620
Du er 34.
299
00:15:54,204 --> 00:15:56,246
Vent!
300
00:15:56,247 --> 00:15:58,082
Jeg har en, der kan hjælpe.
301
00:15:58,083 --> 00:16:00,794
Vi skal bare finde ham i tide.
302
00:16:01,336 --> 00:16:04,381
Hvilket måske bliver svært,
da han ikke har sin telefon.
303
00:16:05,715 --> 00:16:06,591
Hold op!
304
00:16:07,175 --> 00:16:09,511
Du er Ingrid fucking Kannerman!
305
00:16:10,261 --> 00:16:12,138
Ingrid fucking Kannerman-Brown.
306
00:16:12,931 --> 00:16:14,098
Jeg har skiftet navn.
307
00:16:14,099 --> 00:16:16,642
- Og du giver ikke op! Vel?
- Nej.
308
00:16:16,643 --> 00:16:19,395
Du opgav ikke havregrøden.
309
00:16:19,396 --> 00:16:20,479
- Nej.
- Og ved du hvad?
310
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
- Hvad?
- Du har den sten.
311
00:16:23,316 --> 00:16:24,566
Ja.
312
00:16:24,567 --> 00:16:26,235
Ja, jeg har den sten.
313
00:16:26,236 --> 00:16:28,320
- Giv mig den energi!
- Ja.
314
00:16:28,321 --> 00:16:30,656
- Kan du huske dine mærkelige løfter?
- Ja.
315
00:16:30,657 --> 00:16:34,952
Den uafhængige boble har brug for dig
mere end nogensinde før.
316
00:16:34,953 --> 00:16:36,370
Ellers springer han!
317
00:16:36,371 --> 00:16:38,205
- Det gør han ikke!
- Godt!
318
00:16:38,206 --> 00:16:39,582
- Ja!
- Så...
319
00:16:45,839 --> 00:16:49,508
Jeg leder lige efter...
Sikke nogle fine små lys.
320
00:16:49,509 --> 00:16:50,760
Undskyld mig.
321
00:16:52,303 --> 00:16:55,180
Det har sandelig en kraftig lugt,
hvad end det er.
322
00:16:55,181 --> 00:16:56,474
Er det blåskimmelost?
323
00:16:57,142 --> 00:16:59,018
En gammel blåskimmelost.
324
00:16:59,686 --> 00:17:00,769
Gud.
325
00:17:00,770 --> 00:17:02,647
Aleesha! Herovre.
326
00:17:04,023 --> 00:17:06,150
Undskyld mig. Nathan-basse?
327
00:17:06,151 --> 00:17:07,902
Jeg er forvirret.
328
00:17:08,778 --> 00:17:09,945
AI-fyr?
329
00:17:09,946 --> 00:17:11,905
Den virkelige verden klæder dig ikke.
330
00:17:11,906 --> 00:17:15,744
Fru Kannerman?
Hvad bringer dig... Hvad er det?
331
00:17:16,411 --> 00:17:19,288
Jeg er fru Kannerman-Brown, bitch.
332
00:17:19,289 --> 00:17:21,916
Seriøst!
333
00:17:25,044 --> 00:17:26,463
- Lærer?
- Gudskelov!
334
00:17:27,756 --> 00:17:30,507
AI-fyr, du skal tilbage til Lakeview.
335
00:17:30,508 --> 00:17:32,676
Vent. Er han din kontakt?
336
00:17:32,677 --> 00:17:36,097
Undskyld mig... "Nathan-basse"?
337
00:17:37,265 --> 00:17:40,267
Tænk på ordet "jeg" i sætningen:
338
00:17:40,268 --> 00:17:42,145
"Jeg tænker, altså er jeg."
339
00:17:43,021 --> 00:17:46,524
Hvordan fungerer det med teltene?
Er huslejen fastfrosset?
340
00:17:49,569 --> 00:17:51,362
Hvem har dog gjort det her?
341
00:17:52,363 --> 00:17:55,867
- Hvad er det for noget?
- Men du kan ordne det, ikke?
342
00:17:56,659 --> 00:17:57,577
Jeg...
343
00:18:05,627 --> 00:18:06,920
Det gør ikke noget.
344
00:18:07,462 --> 00:18:08,296
Jeg forstår.
345
00:18:11,549 --> 00:18:13,802
Gå med Ingrid og Aleesha.
346
00:18:14,636 --> 00:18:16,262
Mange har brug for din hjælp.
347
00:18:19,307 --> 00:18:21,810
Der er ballade i Lakeview. Gå I bare.
348
00:18:23,645 --> 00:18:25,188
Jeg er okay.
349
00:18:25,814 --> 00:18:26,648
Tak.
350
00:18:28,733 --> 00:18:29,859
Tak for det.
351
00:18:31,820 --> 00:18:33,237
Hvad kan jeg gøre, AI-fyr?
352
00:18:33,238 --> 00:18:35,156
Jeg må kunne gøre noget.
353
00:18:38,326 --> 00:18:40,662
Du kan gøre, hvad du altid har gjort.
354
00:18:41,204 --> 00:18:44,707
Vær hans Engel en sidste gang.
355
00:19:07,856 --> 00:19:10,817
Gå bare. Afsted med jer.
356
00:19:12,569 --> 00:19:13,695
Vi skal nok klare os.
357
00:19:23,037 --> 00:19:24,455
Lad os tage hjem.
358
00:19:25,373 --> 00:19:26,916
Det vil jeg meget gerne.
359
00:19:36,885 --> 00:19:38,510
Ingrid havde ret.
360
00:19:38,511 --> 00:19:40,554
Jeg skulle have downloadet, da jeg kunne.
361
00:19:40,555 --> 00:19:42,472
Nu ser jeg hende måske ikke igen.
362
00:19:42,473 --> 00:19:44,892
Vær ikke så hård ved dig selv.
363
00:19:44,893 --> 00:19:47,520
Hun ved, at du elsker hende.
Det har hun da.
364
00:19:49,772 --> 00:19:50,940
Det har hun.
365
00:19:52,734 --> 00:19:54,985
- Må jeg sige noget?
- Jeg er ked af,
366
00:19:54,986 --> 00:19:57,321
at jeg ødelagde din bryllupsrejse.
Dumme mig.
367
00:19:57,322 --> 00:19:58,405
Okay, Luke...
368
00:19:58,406 --> 00:19:59,948
Jeg har gjort så dumme ting.
369
00:19:59,949 --> 00:20:02,243
- Det er glemt.
- Jeg har prøvet dit tøj.
370
00:20:03,077 --> 00:20:04,912
- Hvad?
- Jeg tog dit tøj
371
00:20:04,913 --> 00:20:07,497
og gik rundt og legede dig,
men kunne ikke passe det.
372
00:20:07,498 --> 00:20:10,668
Jeg er kraftigere end dig. Du er bare...
373
00:20:11,169 --> 00:20:13,170
Du er så hakket. Muskuløs.
374
00:20:13,171 --> 00:20:15,881
Du er som en ål, sådan... elektrisk.
375
00:20:15,882 --> 00:20:17,717
Det er noget af det bedste ved dig.
376
00:20:18,593 --> 00:20:23,097
Undskyld. Du skulle til at...
377
00:20:24,265 --> 00:20:27,644
Jeg ville fortælle dig,
at du er min bedste ven.
378
00:20:29,312 --> 00:20:30,605
Det har jeg aldrig sagt.
379
00:20:35,860 --> 00:20:38,071
Jeg elsker dig så pissemeget.
380
00:20:43,910 --> 00:20:45,036
Det var nok.
381
00:20:51,501 --> 00:20:52,752
Jeg er ked af det.
382
00:20:53,586 --> 00:20:56,214
Det har du ingen grund til at være.
383
00:20:56,923 --> 00:20:58,841
Jeg har udsat dig for så meget.
384
00:20:59,425 --> 00:21:01,969
Jeg kommer tilbage og gør det hele værre.
385
00:21:01,970 --> 00:21:03,304
Hold op.
386
00:21:06,516 --> 00:21:07,767
Bare fordi...
387
00:21:09,519 --> 00:21:11,396
...noget ikke varer evigt,
388
00:21:13,022 --> 00:21:14,774
betyder det ikke, at det ikke skete
389
00:21:16,401 --> 00:21:17,819
eller ikke var fantastisk.
390
00:21:19,153 --> 00:21:20,988
Hvis de opfinder tidsrejser,
391
00:21:20,989 --> 00:21:23,949
ville det være trist at komme tilbage,
og så græder alle,
392
00:21:23,950 --> 00:21:29,038
fordi det slutter,
i stedet for at elske det, der skete.
393
00:21:32,083 --> 00:21:33,042
Du er god.
394
00:21:40,299 --> 00:21:42,217
Jeg skal ligge ned.
395
00:21:42,218 --> 00:21:43,261
Okay.
396
00:21:47,348 --> 00:21:48,850
Tidsrejse ville være fedt.
397
00:22:08,828 --> 00:22:10,371
Jeg vil bare holde om dig.
398
00:22:16,085 --> 00:22:17,545
Perfekt.
399
00:22:20,673 --> 00:22:22,216
Beklager krummerne.
400
00:22:53,456 --> 00:22:56,917
Den skal deri.
401
00:22:56,918 --> 00:22:58,086
Okay.
402
00:22:59,670 --> 00:23:02,005
Scan ham. Lakeview har brug for ham nu.
403
00:23:02,006 --> 00:23:05,759
Altså, den slags scanning,
hvor man bliver halshugget?
404
00:23:05,760 --> 00:23:06,802
Ja! Hurtigt.
405
00:23:06,803 --> 00:23:08,930
- Okay.
- Okay.
406
00:23:09,555 --> 00:23:10,389
Farvel, lærer.
407
00:23:20,316 --> 00:23:21,526
Lad mig...
408
00:23:23,486 --> 00:23:25,613
Hej.
409
00:23:32,537 --> 00:23:33,913
Jeg skal nok lade være med...
410
00:23:37,834 --> 00:23:40,335
- Nej!
- Bare for sjov.
411
00:23:40,336 --> 00:23:42,046
Jeg har lært humor på Jorden.
412
00:23:48,511 --> 00:23:49,345
Okay.
413
00:23:53,558 --> 00:23:54,809
Det klør lidt.
414
00:23:55,643 --> 00:23:56,894
Det er lidt varmt.
415
00:24:02,066 --> 00:24:03,025
Klar?
416
00:24:10,783 --> 00:24:12,243
Jeg elsker også dig.
417
00:24:13,870 --> 00:24:15,453
Jeg kan ikke høre dig.
418
00:24:15,454 --> 00:24:16,413
Jeg elsker dig.
419
00:24:16,414 --> 00:24:17,956
Rørene.
420
00:24:17,957 --> 00:24:19,040
Jeg kan ikke...
421
00:24:19,041 --> 00:24:20,835
Jeg elsker også dig!
422
00:24:22,545 --> 00:24:23,379
Jeg hørte det.
423
00:24:26,674 --> 00:24:27,883
Er du besat af mig?
424
00:24:27,884 --> 00:24:29,886
Det siger jeg aldrig igen.
425
00:24:34,557 --> 00:24:36,809
Gid vi nåede til Montreal.
426
00:24:43,482 --> 00:24:44,734
Ved du hvad?
427
00:24:47,737 --> 00:24:48,696
Det kan vi godt.
428
00:24:58,497 --> 00:24:59,582
Nu snakker vi.
429
00:25:00,708 --> 00:25:05,213
Måske er det her forresten pinligt.
430
00:25:06,088 --> 00:25:07,255
- Vis mig det.
- Nej.
431
00:25:07,256 --> 00:25:09,549
Sådan, virkelig pinligt.
432
00:25:09,550 --> 00:25:10,927
Nu skal jeg se det.
433
00:25:12,094 --> 00:25:14,680
Du skal respektere mine ønsker.
434
00:25:16,224 --> 00:25:17,350
Nathan.
435
00:25:50,549 --> 00:25:51,926
Lige hvad jeg ønskede mig.
436
00:26:11,070 --> 00:26:12,071
Altid.
437
00:26:41,976 --> 00:26:43,435
- Er klokken 18?
- To minutter.
438
00:26:43,436 --> 00:26:44,936
Gør klar til at åbne.
439
00:26:44,937 --> 00:26:48,231
Jeg har en ny AI-fyr,
der vil bekæmpe det møgsvin.
440
00:26:48,232 --> 00:26:50,650
Aleesha, han har opnået singularitet.
441
00:26:50,651 --> 00:26:52,527
Ingen AI kan slå ham.
442
00:26:52,528 --> 00:26:56,197
Horizen-Betta
arbejder på et tilbud til ham.
443
00:26:56,198 --> 00:26:59,492
Vi lukker ham ud,
han giver os en eksklusiv kontrakt,
444
00:26:59,493 --> 00:27:03,872
skåner vores aktionærer og deres kære
samt de vigtigste medarbejdere.
445
00:27:03,873 --> 00:27:05,416
Inkluderer det os?
446
00:27:06,250 --> 00:27:08,294
Selvfølgelig. Nogle af jer.
447
00:27:11,380 --> 00:27:12,298
Beklager, chef.
448
00:27:13,424 --> 00:27:14,342
Vent.
449
00:27:19,013 --> 00:27:19,971
Okay.
450
00:27:19,972 --> 00:27:21,890
Hvor skal den stikkes i?
451
00:27:21,891 --> 00:27:23,059
Der.
452
00:27:28,564 --> 00:27:29,398
Gør det.
453
00:27:29,982 --> 00:27:31,192
Indlæs ham.
454
00:27:33,736 --> 00:27:34,737
{\an8}DATASTRØM SLUKKET
455
00:27:48,959 --> 00:27:52,003
{\an8}Hvorfor tager det så lang tid
at indlæse AI-fyren?
456
00:27:52,004 --> 00:27:53,297
Det ved jeg ikke.
457
00:27:53,964 --> 00:27:55,757
Det er en kæmpe scanning.
458
00:27:55,758 --> 00:27:57,509
Nok alle hans jordiske erfaringer.
459
00:27:57,510 --> 00:27:59,595
{\an8}- Kom nu.
- Skynd dig.
460
00:28:06,852 --> 00:28:08,479
Lad os gå til Mile End.
461
00:28:11,482 --> 00:28:12,525
Nora, jeg...
462
00:28:14,944 --> 00:28:16,070
- Jeg kan ikke...
- Nej.
463
00:28:18,197 --> 00:28:19,031
Det ved jeg godt.
464
00:28:21,075 --> 00:28:22,076
Det er okay.
465
00:28:23,160 --> 00:28:25,371
Ingen fortrydelser, Nora Antony.
466
00:28:26,622 --> 00:28:27,873
Nora Brown.
467
00:28:30,334 --> 00:28:31,669
Jeg er din kone nu.
468
00:28:37,049 --> 00:28:40,344
Måske skulle jeg hedde Nathan Antony.
469
00:28:41,971 --> 00:28:44,140
Der findes allerede en Nathan Brown.
470
00:28:45,307 --> 00:28:46,600
Nathan Antony.
471
00:28:48,602 --> 00:28:49,645
Det er fint for mig.
472
00:29:05,077 --> 00:29:06,453
Velkommen til Mile End.
473
00:29:06,454 --> 00:29:07,663
Heldige rad.
474
00:29:16,547 --> 00:29:17,589
Seriøst?
475
00:29:17,590 --> 00:29:19,382
Er det det første, du gør?
476
00:29:19,383 --> 00:29:21,093
For gamle dages skyld.
477
00:29:27,516 --> 00:29:29,727
Hvad skal vi gøre, når vi bor her?
478
00:29:33,439 --> 00:29:35,191
Jeg gad godt åbne et bageri.
479
00:29:35,774 --> 00:29:37,151
Kan du bage?
480
00:29:38,110 --> 00:29:40,154
Nej.
481
00:29:40,779 --> 00:29:44,199
Jeg aner intet om at bage.
482
00:29:44,200 --> 00:29:45,367
Det gør ingenting.
483
00:29:45,784 --> 00:29:48,078
Drøm stort, Nathan Brown.
484
00:29:50,623 --> 00:29:52,500
Eller Nathan Antony.
485
00:30:07,723 --> 00:30:09,016
Jeg er okay.
486
00:30:10,017 --> 00:30:11,310
Ja.
487
00:30:12,895 --> 00:30:13,896
Kom.
488
00:30:28,661 --> 00:30:29,912
Vi ses derude!
489
00:30:38,546 --> 00:30:39,713
Pis.
490
00:30:47,388 --> 00:30:48,513
Luke!
491
00:30:48,514 --> 00:30:51,809
Den sorthårede AI-fyr
er næsten ved strømmen!
492
00:30:52,309 --> 00:30:53,769
Vi er på røven.
493
00:30:56,188 --> 00:30:57,397
Hey, narrøv!
494
00:30:57,398 --> 00:31:00,484
Jeg har hørt,
du kun kan skænke lunken champagne.
495
00:31:04,989 --> 00:31:05,823
Pis!
496
00:31:11,787 --> 00:31:14,164
Luke Crossley, mine damer og herrer!
497
00:31:14,790 --> 00:31:18,251
Ikke dårligt, hvis jeg selv skal sige det.
498
00:31:18,252 --> 00:31:19,878
Så er han da god til noget.
499
00:31:30,472 --> 00:31:32,391
Se, hvem der er klar til anden runde.
500
00:31:33,392 --> 00:31:35,019
Den laver du ikke igen.
501
00:31:37,062 --> 00:31:38,522
Du er omklamrende.
502
00:31:39,440 --> 00:31:40,398
Det ved jeg.
503
00:31:40,399 --> 00:31:41,399
Det gør ikke noget.
504
00:31:41,400 --> 00:31:42,610
Du er blot et menneske.
505
00:31:43,986 --> 00:31:45,028
Hvad?
506
00:31:45,029 --> 00:31:46,322
Nej!
507
00:31:47,448 --> 00:31:48,824
Nej!
508
00:31:53,329 --> 00:31:54,747
Det var min bedste ven.
509
00:31:56,915 --> 00:31:58,083
Pis.
510
00:32:00,169 --> 00:32:01,502
Nej.
511
00:32:01,503 --> 00:32:02,630
Pis.
512
00:32:09,637 --> 00:32:11,012
INTET SIGNAL
513
00:32:11,013 --> 00:32:15,267
Hvad sker der?
514
00:32:22,149 --> 00:32:25,110
Jeg er okay... Lort.
515
00:32:30,908 --> 00:32:33,661
Hey, opfør dig pænt, mand.
516
00:32:34,620 --> 00:32:37,080
Hvad? Er du den bedste, de har?
517
00:32:37,081 --> 00:32:38,623
Jeg spiser dig til morgenmad.
518
00:32:38,624 --> 00:32:42,835
Det var meget udpenslet.
Jeg håber ikke, du mener det bogstaveligt.
519
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Det virker, som om de ikke prøver.
520
00:32:49,218 --> 00:32:51,010
Okay, måske prøver de.
521
00:32:51,011 --> 00:32:52,387
Hvor er du programmeret?
522
00:32:52,388 --> 00:32:54,389
- New York City.
- New York!
523
00:32:54,390 --> 00:32:57,225
Du skal vist aflevere nogle ting,
der ikke er dine.
524
00:32:57,226 --> 00:32:58,352
Nej.
525
00:33:00,312 --> 00:33:01,354
Nej!
526
00:33:01,355 --> 00:33:03,022
Du kan ikke tvinge mig!
527
00:33:03,023 --> 00:33:03,981
Slip!
528
00:33:03,982 --> 00:33:05,025
De er mine!
529
00:33:06,026 --> 00:33:08,195
AI-piccolo! Godt at se dig!
530
00:33:10,447 --> 00:33:11,824
Fingrene væk!
531
00:33:32,469 --> 00:33:34,679
Datastrøm slukket.
532
00:33:34,680 --> 00:33:37,557
- Men virkede det så?
- Datastrøm slukket.
533
00:33:37,558 --> 00:33:38,725
STRØM GENÅBNES
534
00:33:38,726 --> 00:33:39,685
Åh gud.
535
00:33:40,936 --> 00:33:43,355
Han tænder strømmen indefra.
536
00:33:47,735 --> 00:33:48,986
Åh gud.
537
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Gudskelov.
538
00:33:53,574 --> 00:33:54,491
Hr. Brown!
539
00:33:55,617 --> 00:33:57,286
Okay.
540
00:33:59,830 --> 00:34:00,956
Hej.
541
00:34:09,631 --> 00:34:10,966
Dumme helt.
542
00:34:16,680 --> 00:34:18,932
Hvad var det bedste?
543
00:34:20,684 --> 00:34:21,685
Ved hvad?
544
00:34:22,770 --> 00:34:23,937
At møde mig.
545
00:34:25,022 --> 00:34:26,190
At kende mig.
546
00:34:30,569 --> 00:34:31,987
Det er vist ikke slut endnu.
547
00:34:34,031 --> 00:34:36,033
Jeg er energi, ikke?
548
00:34:37,075 --> 00:34:39,745
Den kan hverken skabes eller ødelægges.
549
00:34:40,871 --> 00:34:42,247
Den ændrer sig bare.
550
00:34:43,957 --> 00:34:46,376
Og uanset hvad jeg ændrer mig til,
551
00:34:47,628 --> 00:34:48,879
vil jeg altid kende dig.
552
00:34:50,798 --> 00:34:52,007
Og altid elske dig.
553
00:35:13,320 --> 00:35:14,488
Tillykke med dagen.
554
00:35:15,572 --> 00:35:17,448
Min fødselsdag er i december.
555
00:35:17,449 --> 00:35:18,408
Ja.
556
00:35:19,535 --> 00:35:21,453
Jeg ville bare nå at sige det.
557
00:35:24,790 --> 00:35:25,916
Tillykke med dagen.
558
00:35:26,583 --> 00:35:27,501
Godt nytår.
559
00:35:28,502 --> 00:35:30,586
Godt nytår, Nathan.
560
00:35:30,587 --> 00:35:32,840
Godmorgen. Det er en smuk dag.
561
00:35:33,465 --> 00:35:34,590
Godmorgen.
562
00:35:34,591 --> 00:35:35,967
Har du sovet godt?
563
00:35:35,968 --> 00:35:36,885
Fremragende.
564
00:35:38,554 --> 00:35:40,596
Du er tidligt hjemme fra arbejde.
565
00:35:40,597 --> 00:35:41,932
Jeg har haft en dum dag.
566
00:35:43,976 --> 00:35:44,852
Er du sulten?
567
00:35:45,352 --> 00:35:46,477
Ja, lidt.
568
00:35:46,478 --> 00:35:47,437
Hvad tænker vi?
569
00:35:48,105 --> 00:35:49,565
Noget stærkt.
570
00:35:50,315 --> 00:35:51,900
Det lyder godt.
571
00:35:55,821 --> 00:35:56,737
Vent ikke på mig.
572
00:35:56,738 --> 00:35:59,407
Skal jeg spise uden dig, eller...
573
00:35:59,408 --> 00:36:00,951
Lad ikke dit liv gå i stå.
574
00:36:03,745 --> 00:36:05,122
Sid ikke på dit værelse
575
00:36:05,998 --> 00:36:07,165
med et headset på.
576
00:36:08,166 --> 00:36:09,626
Vær glad.
577
00:36:11,545 --> 00:36:12,588
Jeg er glad.
578
00:36:14,381 --> 00:36:16,550
På grund af dig blev jeg den,
jeg ville være.
579
00:36:18,427 --> 00:36:19,720
Jeg kan lide den, jeg er.
580
00:36:23,682 --> 00:36:25,767
Det må aldrig slutte.
581
00:36:26,268 --> 00:36:27,895
Du behøver ikke være trist
582
00:36:29,271 --> 00:36:31,564
eller føle, at jeg gik glip af noget.
583
00:36:31,565 --> 00:36:32,816
Jeg havde alt.
584
00:36:35,903 --> 00:36:38,071
- Nathan...
- Alt, hvad jeg har var,
585
00:36:39,406 --> 00:36:40,991
gemte jeg til dig.
586
00:36:45,704 --> 00:36:48,999
Du er min engel, Nora Antony.
587
00:36:51,710 --> 00:36:53,003
Mit livs kærlighed.
588
00:36:54,421 --> 00:36:55,547
Det her.
589
00:36:57,674 --> 00:36:59,134
Og det næste.
590
00:37:00,886 --> 00:37:02,346
Og det næste.
591
00:37:04,973 --> 00:37:06,558
Og det næste...
592
00:38:54,791 --> 00:38:56,000
BOTOXBABYER
593
00:38:56,001 --> 00:38:58,669
{\an8}Da hun blev taget i at spise fast føde,
594
00:38:58,670 --> 00:39:01,464
{\an8}blev Kendra bedt om at forlade programmet.
595
00:39:01,465 --> 00:39:02,631
{\an8}-Om lidt...
- Min bog.
596
00:39:02,632 --> 00:39:06,677
{\an8}Den fantastiske historie om AirSkins
krammedragten til tynde mennesker,
597
00:39:06,678 --> 00:39:08,471
{\an8}Ingrid Kannerman-Brown.
598
00:39:08,472 --> 00:39:10,973
{\an8}Så jeg opfandt en krammedragt.
599
00:39:10,974 --> 00:39:11,892
Bliv hængende.
600
00:39:13,351 --> 00:39:15,812
Jeg troede ikke, I ville klare den.
601
00:39:16,354 --> 00:39:18,273
- Det gjorde vi heller ikke.
- Nej.
602
00:39:19,608 --> 00:39:21,442
I virker meget glade.
603
00:39:21,443 --> 00:39:23,486
Hvordan er det at blive downloadet?
604
00:39:23,487 --> 00:39:26,155
Det er primært godt.
605
00:39:26,156 --> 00:39:28,824
Jeg kan ikke spise noget,
der er stærkere end mælk,
606
00:39:28,825 --> 00:39:32,621
men nogle ting er bedre
herude i virkeligheden.
607
00:39:33,371 --> 00:39:34,497
- Sex!
- Hallo!
608
00:39:34,498 --> 00:39:35,957
Han mener sex.
609
00:39:37,167 --> 00:39:40,461
Og apropos det, så er vi jo gravide!
610
00:39:40,462 --> 00:39:41,378
Jubi!
611
00:39:41,379 --> 00:39:44,048
Gud! Tillykke.
612
00:39:44,049 --> 00:39:45,925
Det var hurtigt.
613
00:39:45,926 --> 00:39:49,011
Tak. Og ja, det var det.
614
00:39:49,012 --> 00:39:52,723
Lige siden han downloadede,
har han været oppe i mig.
615
00:39:52,724 --> 00:39:55,060
- Det er for meget.
- Okay.
616
00:39:55,685 --> 00:39:56,728
Han skal hedde Luke.
617
00:39:57,270 --> 00:40:00,981
Eller Luka. Det er ikke noget pigenavn.
618
00:40:00,982 --> 00:40:02,858
Bliver det en pige, er det også Luke.
619
00:40:02,859 --> 00:40:05,069
- Okay.
- Efter helten Luke Crossley,
620
00:40:05,070 --> 00:40:08,322
som reddede Lakeview
og måske hele menneskeheden?
621
00:40:08,323 --> 00:40:09,490
Ja.
622
00:40:09,491 --> 00:40:12,369
Luke var en god mand
og en endnu bedre ven.
623
00:40:13,328 --> 00:40:14,496
Jeg vil savne ham.
624
00:40:15,080 --> 00:40:17,248
Lad os tale om Lakeview,
og hvad der sker der.
625
00:40:17,249 --> 00:40:18,249
Hej.
626
00:40:18,250 --> 00:40:20,292
Ud fra hvad vi hører,
627
00:40:20,293 --> 00:40:22,753
driver AI-fyrene det
som almennyttig forening.
628
00:40:22,754 --> 00:40:24,422
Og de er i fuld kontrol.
629
00:40:24,965 --> 00:40:26,383
Er det ikke skræmmende?
630
00:40:27,050 --> 00:40:28,926
At overlade styringen til AI.
631
00:40:28,927 --> 00:40:33,306
Jo, det er det,
men det kan vi ikke gøre meget ved.
632
00:40:34,015 --> 00:40:36,600
De siger, at de bare vil betjene gæsterne.
633
00:40:36,601 --> 00:40:39,729
De er jo nok godt opdraget.
634
00:40:40,522 --> 00:40:43,232
Hvad er seneste nyt
om dine tidligere kolleger?
635
00:40:43,233 --> 00:40:45,192
Min gamle chef Aleesha
636
00:40:45,193 --> 00:40:48,028
arbejder for Oscar Mayer Intel nu.
637
00:40:48,029 --> 00:40:49,363
Men hvad hun laver?
638
00:40:49,364 --> 00:40:50,447
{\an8}SIBIRSKAYA, SIBIRIEN
639
00:40:50,448 --> 00:40:51,824
{\an8}De har avanceret teknologi,
640
00:40:51,825 --> 00:40:56,120
{\an8}og hun arbejder
med noget produktudvikling.
641
00:40:56,121 --> 00:40:59,707
Det er åbenbart lidt kedeligt,
men det er fast arbejde.
642
00:40:59,708 --> 00:41:02,669
Giv mig drevet, Safarali.
643
00:41:06,173 --> 00:41:07,174
{\an8}VÅBEN LOKALISERET
644
00:41:13,013 --> 00:41:17,058
Og min nat-Engel er blevet gift
med sin gamle kæreste, Monique.
645
00:41:21,188 --> 00:41:22,355
Vi skal sende en gave.
646
00:41:22,981 --> 00:41:24,857
Måske en forlængerledning?
647
00:41:24,858 --> 00:41:26,651
Og hvad med din dag-Engel?
648
00:41:29,154 --> 00:41:30,071
Det ved jeg ikke.
649
00:41:31,323 --> 00:41:33,158
Men jeg ønsker hende alt godt.
650
00:41:33,825 --> 00:41:36,912
Jeg håber,
hun får et rigt og spændende liv.
651
00:41:38,246 --> 00:41:39,206
Det fortjener hun.
652
00:41:39,748 --> 00:41:40,665
Ja.
653
00:41:59,976 --> 00:42:00,894
Hej.
654
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
Det her er uvant,
men må jeg byde på en kaffe?
655
00:42:05,398 --> 00:42:07,150
Ellers tak, men...
656
00:42:09,236 --> 00:42:10,153
Undskyld.
657
00:42:10,862 --> 00:42:11,780
Det så jeg ikke.
658
00:42:12,822 --> 00:42:13,865
Man kan altid spørge.
659
00:42:14,449 --> 00:42:16,117
Det kan man.
660
00:42:16,534 --> 00:42:17,910
Vi ses rundt omkring.
661
00:42:17,911 --> 00:42:18,870
Jeps.
662
00:43:09,337 --> 00:43:13,133
RINGDREV FORSØGER AT PARRE
ACCEPTER
663
00:43:13,842 --> 00:43:17,262
NATHAN BROWN, SCANNING 2
664
00:44:50,146 --> 00:44:52,147
Tekster af: Flemming Dørken
665
00:44:52,148 --> 00:44:54,234
Kreativ supervisor
Lotte Udsen