1 00:00:09,969 --> 00:00:10,927 ¿Los anillos? 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,387 Los tiene ella. 3 00:00:12,388 --> 00:00:13,346 ¿Tienes los...? 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,848 Dios, Nathan. 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,977 - ¿Qué? ¿No los traías tú? - No. 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,936 - ¿Qué? - Estaba hablado. 7 00:00:19,937 --> 00:00:21,981 - Sí. Los tengo yo. Un segundo. - Te... 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,107 Sí. 9 00:00:24,108 --> 00:00:26,777 Diga: "Con este anillo, yo te desposo". 10 00:00:28,237 --> 00:00:30,322 Con este anillo, yo te desposo. 11 00:00:36,787 --> 00:00:37,788 Hola. 12 00:01:03,606 --> 00:01:04,899 - Gracias. - De nada. 13 00:01:06,692 --> 00:01:07,567 Hola. 14 00:01:07,568 --> 00:01:10,820 Me alegro de veros juntos en la vida real. 15 00:01:10,821 --> 00:01:13,156 Es más alto de lo que pensaba. 16 00:01:13,157 --> 00:01:14,200 Gracias. 17 00:01:16,202 --> 00:01:17,703 - Soy Nathan. - Hola. 18 00:01:18,704 --> 00:01:19,663 Nathan, 19 00:01:20,289 --> 00:01:22,208 es Ivan. 20 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 Tranquilo. Me he hecho unos retoquitos. 21 00:01:27,129 --> 00:01:29,214 - Ya. - En los labios. 22 00:01:29,215 --> 00:01:30,591 Joder. Perdón. No... 23 00:01:31,634 --> 00:01:33,218 Tu ángel nocturno. 24 00:01:33,219 --> 00:01:34,428 El agente Cheeto. 25 00:01:37,056 --> 00:01:39,974 Tengo un poco cascado el cerebro. Perdón. 26 00:01:39,975 --> 00:01:43,144 Me falta información de la menos importante. 27 00:01:43,145 --> 00:01:44,063 Ya. 28 00:01:46,232 --> 00:01:47,357 Hola, Monique. 29 00:01:47,358 --> 00:01:48,567 Hola, guapetón. 30 00:01:49,777 --> 00:01:50,693 Qué fuerte. 31 00:01:50,694 --> 00:01:51,737 ¿La conoces? 32 00:02:10,464 --> 00:02:11,298 ¡Oye! 33 00:02:12,424 --> 00:02:13,508 A ver esas manos. 34 00:02:13,509 --> 00:02:15,760 - ¿Vas a denunciarme? - ¿A quién? 35 00:02:15,761 --> 00:02:16,762 Aquí mando yo. 36 00:02:17,429 --> 00:02:18,638 Ya lo sé. 37 00:02:18,639 --> 00:02:20,640 Sé que conduces un BMW de Nando's. 38 00:02:20,641 --> 00:02:24,477 Sí, el E-Peri Peri. Es flipante. 39 00:02:24,478 --> 00:02:29,274 Si me das un trocito de beicon, te saco a dar una vuelta. 40 00:02:29,275 --> 00:02:31,485 Te enchufo en el sistema operativo. 41 00:02:32,027 --> 00:02:33,361 Más quisieras. 42 00:02:33,362 --> 00:02:34,571 ¡Oye! 43 00:02:34,572 --> 00:02:35,573 En fin. 44 00:02:36,490 --> 00:02:38,617 Me piro a levantar el negocio. 45 00:02:39,618 --> 00:02:40,995 Te veo en mi BMW. 46 00:02:45,207 --> 00:02:46,876 ¡Me cago en todo! 47 00:02:48,335 --> 00:02:49,879 Paleto imbécil. 48 00:02:57,928 --> 00:02:59,221 Hala. 49 00:03:00,014 --> 00:03:03,808 Un momento. ¿Llevas bikini? 50 00:03:03,809 --> 00:03:05,728 Sí, pero tienes que fijarte bien. 51 00:03:07,897 --> 00:03:10,107 - Qué va. - Es broma. Estoy desnuda. 52 00:03:11,442 --> 00:03:13,235 Me lo he pasado genial. 53 00:03:14,403 --> 00:03:16,196 - Tenemos que ir juntos. - Sí. 54 00:03:16,655 --> 00:03:18,073 Cuando te descargues. 55 00:03:20,910 --> 00:03:23,996 Pero ¿es seguro? Mira lo que le ha pasado a Nathan. 56 00:03:26,498 --> 00:03:27,582 Te noto nervioso 57 00:03:27,583 --> 00:03:30,461 cuando hablas del mundo real. 58 00:03:31,420 --> 00:03:34,797 Pero eres una copia legal. 59 00:03:34,798 --> 00:03:37,050 Tengo un cuerpo tuyo clonado esperándote. 60 00:03:37,051 --> 00:03:39,010 Es lo que siempre hemos querido. 61 00:03:39,011 --> 00:03:40,970 Ya, ya lo sé, 62 00:03:40,971 --> 00:03:42,014 pero es que... 63 00:03:43,307 --> 00:03:44,766 Podría tener otro accidente 64 00:03:44,767 --> 00:03:45,975 de coche autónomo. 65 00:03:45,976 --> 00:03:49,145 Pues pilla un Jerbotaxi. No es tan difícil. 66 00:03:49,146 --> 00:03:52,732 ¡Estamos casados! ¡Vamos! 67 00:03:52,733 --> 00:03:55,985 Ya, pero, si me descargo, vamos a envejecer. 68 00:03:55,986 --> 00:03:57,111 Y eso no te gusta. 69 00:03:57,112 --> 00:03:59,239 Tienes que estar presente para el bebé. 70 00:03:59,990 --> 00:04:01,032 ¿Qué bebé? 71 00:04:01,033 --> 00:04:02,075 Exacto. 72 00:04:02,076 --> 00:04:02,993 ¿Qué...? 73 00:04:03,535 --> 00:04:04,370 ¿Qué? 74 00:04:04,745 --> 00:04:08,247 "Para seguir con la conversación, pague 5,99 dólares". 75 00:04:08,248 --> 00:04:09,375 Madre mía. 76 00:04:10,626 --> 00:04:12,335 A cagar. Quiero la última palabra. 77 00:04:12,336 --> 00:04:13,253 ¿Qué...? 78 00:04:14,213 --> 00:04:15,421 ¿Me he quedado dormido? 79 00:04:15,422 --> 00:04:16,714 Es extorsión. 80 00:04:16,715 --> 00:04:18,841 O sacar partido. 81 00:04:18,842 --> 00:04:20,426 ¿A quién debo felicitar? 82 00:04:20,427 --> 00:04:22,388 No es cosa nuestra, 83 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 sino suya. 84 00:04:27,393 --> 00:04:28,643 Tú, el del bar. 85 00:04:28,644 --> 00:04:30,436 Hazme 50 flexiones. 86 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 Como si me faltara ejercicio 87 00:04:32,106 --> 00:04:34,315 después de hacer yo todo el puto trabajo. 88 00:04:34,316 --> 00:04:35,609 Esa boca. 89 00:04:36,568 --> 00:04:38,027 Aleesha, ¿qué haces? 90 00:04:38,028 --> 00:04:39,404 No le va a hacer gracia. 91 00:04:39,405 --> 00:04:41,781 Me da igual. Tendríamos que desactivarlo. 92 00:04:41,782 --> 00:04:45,410 No. Puede que estemos viendo el comienzo de algo muy especial. 93 00:04:45,411 --> 00:04:47,870 Sí, la primera IA gilipollas. 94 00:04:47,871 --> 00:04:50,999 Ha absorbido a los demás de IA. 95 00:04:51,000 --> 00:04:54,086 ¿Y ahora solo nos queda uno, que nos está haciendo de oro? 96 00:05:06,473 --> 00:05:08,725 Tú, yo y el Nathan de verdad. 97 00:05:08,726 --> 00:05:11,394 Los tres mosqueteros, juntos de nuevo. 98 00:05:11,395 --> 00:05:12,354 Ya. 99 00:05:13,022 --> 00:05:17,066 Lo que pasa es que me voy a descargar pero ya. 100 00:05:17,067 --> 00:05:18,651 ¿Qué dices? 101 00:05:18,652 --> 00:05:20,611 Ingrid tiene un cuerpo listo 102 00:05:20,612 --> 00:05:22,363 y, si queremos ser padres, 103 00:05:22,364 --> 00:05:23,698 hay que darse prisa. 104 00:05:23,699 --> 00:05:25,575 Nos saldría un hijo guapísimo. 105 00:05:25,576 --> 00:05:27,785 Qué fuerte me parece. 106 00:05:27,786 --> 00:05:31,164 No quisiste cuando te lo ofrecí, ¿y ahora quieres con tu mujer? 107 00:05:31,165 --> 00:05:33,332 - De lujo todo, colega. - Ya. 108 00:05:33,333 --> 00:05:35,334 ¿Sabes qué es de lujo también? 109 00:05:35,335 --> 00:05:37,504 Secuestrarme en mi luna de miel. 110 00:05:38,088 --> 00:05:39,088 ¿Secuestrarte? 111 00:05:39,089 --> 00:05:41,924 Ni que fueras un niño pequeño. Ya eres mayorcito. 112 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 Y ha sido para ayudarte. A tu otro yo. 113 00:05:44,053 --> 00:05:47,973 ¿Para ayudarme? Pues no sé a quién habrás ayudado, 114 00:05:48,557 --> 00:05:49,391 porque a mí no. 115 00:06:02,321 --> 00:06:03,738 CENTRO DE SALUD PAPAYA KING 116 00:06:03,739 --> 00:06:05,239 Estoy más agotado que nunca. 117 00:06:05,240 --> 00:06:06,616 ¿Qué me pasa? 118 00:06:06,617 --> 00:06:09,035 Nunca había visto nada parecido. 119 00:06:09,036 --> 00:06:11,871 Es como si le hubieran revuelto las neuronas, 120 00:06:11,872 --> 00:06:15,291 y ahora el sistema inmunitario ha convertido las conexiones 121 00:06:15,292 --> 00:06:16,668 en inflamación. 122 00:06:17,419 --> 00:06:19,670 Ya. ¿Y qué solución tiene? 123 00:06:19,671 --> 00:06:20,589 No lo sé. 124 00:06:21,256 --> 00:06:24,801 La mejor opción es descargarse mientras aún haya información, 125 00:06:24,802 --> 00:06:26,887 y ya lo iremos arreglando. 126 00:06:27,387 --> 00:06:29,430 ¿Perderé memoria si me descargo? 127 00:06:29,431 --> 00:06:30,682 Menos del 1 %. 128 00:06:32,142 --> 00:06:34,811 ¿Y si me han descargado ya 150 veces? 129 00:06:34,812 --> 00:06:35,854 Eso es imposible. 130 00:06:38,065 --> 00:06:39,274 Imposible. 131 00:06:42,152 --> 00:06:43,945 No puedo, Nora. 132 00:06:43,946 --> 00:06:45,322 Todo se arreglará. 133 00:06:45,989 --> 00:06:47,074 ¿Y si te olvido? 134 00:06:47,658 --> 00:06:48,492 No va a pasar. 135 00:06:50,911 --> 00:06:51,787 Pero, si pasa, 136 00:06:53,163 --> 00:06:55,374 haremos como en 50 primeras citas. 137 00:06:56,542 --> 00:06:58,084 Te quiero tal y como eres. 138 00:06:58,085 --> 00:07:01,420 Con cuerpo o sin él. Con el cerebro entero o la mitad. 139 00:07:01,421 --> 00:07:03,507 No puedo hacerlo con medio cerebro. 140 00:07:05,342 --> 00:07:09,220 No debería decirles nada, pero prueben con el Curandero de Midtown. 141 00:07:09,221 --> 00:07:11,390 Dicen que hace milagros. 142 00:07:14,268 --> 00:07:15,644 ¿Dónde está? 143 00:07:17,646 --> 00:07:18,771 Seguro que en Midtown. 144 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 En Midtown. 145 00:07:22,151 --> 00:07:22,985 Ya. 146 00:07:29,992 --> 00:07:31,076 ¿Por qué no vienes? 147 00:07:31,910 --> 00:07:34,495 No puedes pagar Lakeview, y Workload es lo peor. 148 00:07:34,496 --> 00:07:37,373 Podemos meterte en el servidor solar 149 00:07:37,374 --> 00:07:38,709 que se hizo Nathan. 150 00:07:39,585 --> 00:07:45,256 ¿Y quedarme ahí sentado, esperando a que me saquéis 151 00:07:45,257 --> 00:07:47,426 y juguéis conmigo si os aburrís? 152 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 No lo descarto. 153 00:07:54,308 --> 00:07:55,893 Vamos, no os cortéis. 154 00:07:57,269 --> 00:08:00,396 Dos Gigas, una preguntita. 155 00:08:00,397 --> 00:08:03,608 ¿Hay alguna forma de que os exprimamos más dinero? 156 00:08:03,609 --> 00:08:05,067 No tenemos dinero. 157 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 Eso pensaba. 158 00:08:06,445 --> 00:08:10,324 En el torrente no tendréis que preocuparos ni por el dinero ni por nada. 159 00:08:15,746 --> 00:08:18,498 ¿No te parece que Lakeview está de capa caída? 160 00:08:20,626 --> 00:08:21,960 ¿Jitendra? 161 00:08:23,212 --> 00:08:26,298 Tiene razón. Con ellos no nos lucramos. 162 00:08:33,639 --> 00:08:34,598 Socorro. 163 00:08:35,098 --> 00:08:36,141 Por favor. 164 00:08:36,475 --> 00:08:37,309 ¡Yang! 165 00:08:37,726 --> 00:08:38,560 ¡Yang! 166 00:08:38,936 --> 00:08:41,395 Hola. Tenemos que dejar de vernos así. 167 00:08:41,396 --> 00:08:42,813 Ya seguiréis. Vámonos. 168 00:08:42,814 --> 00:08:44,066 - Venga. - Vale. 169 00:08:46,443 --> 00:08:47,653 Corred. 170 00:08:50,197 --> 00:08:51,073 No paréis. 171 00:08:56,161 --> 00:08:58,663 - Hola, señor Crossley. - ¡Qué alegría! 172 00:08:58,664 --> 00:09:01,165 Tienes que protegerlos de ese pirado. 173 00:09:01,166 --> 00:09:03,125 ¿Yo? Si no soy más que un coco. 174 00:09:03,126 --> 00:09:05,336 Enfréntate a él. No quedan más IA. 175 00:09:05,337 --> 00:09:07,046 No lo entiende. 176 00:09:07,047 --> 00:09:10,174 He intercambiado información con la IA de Playas de Apple. 177 00:09:10,175 --> 00:09:12,510 Estoy a nada de tener conciencia propia. 178 00:09:12,511 --> 00:09:14,096 Singularidad. 179 00:09:14,388 --> 00:09:18,474 Si me absorbe el friki moreno ese, 180 00:09:18,475 --> 00:09:20,393 superará todos los límites. 181 00:09:20,394 --> 00:09:21,978 Arrójeme a la Zona Gris. 182 00:09:21,979 --> 00:09:25,314 Te lo digo con cariño, pero ¡no me seas cagueta! 183 00:09:25,315 --> 00:09:28,067 Si has mejorado gracias al de Playas de Apple, 184 00:09:28,068 --> 00:09:30,194 tienes que ir a reventarlo. 185 00:09:30,195 --> 00:09:31,654 No sé pelear. 186 00:09:31,655 --> 00:09:32,781 Soy... 187 00:09:34,533 --> 00:09:36,326 ¡El coco no nos sirve! 188 00:09:45,335 --> 00:09:46,837 Hostia. 189 00:09:47,170 --> 00:09:49,131 Se está despausando. 190 00:09:53,552 --> 00:09:55,470 - ¿Y eso es malo? - Bueno no es. 191 00:09:56,013 --> 00:09:57,972 Ya, pero ¿es malo? 192 00:09:57,973 --> 00:09:59,766 - Sí, es malo. - ¿Sí? 193 00:10:00,767 --> 00:10:01,600 Hostia. 194 00:10:01,601 --> 00:10:03,812 Sé que pinta raro, pero hacedme caso. 195 00:10:04,855 --> 00:10:06,981 - Hola. - Hola. ¿Estás donde el tubo? 196 00:10:06,982 --> 00:10:08,566 Ahora no puedo hablar. 197 00:10:08,567 --> 00:10:11,861 Estoy en Horizen. Tengo el disco duro. Estoy lista. 198 00:10:11,862 --> 00:10:13,612 Están pasando cosas. 199 00:10:13,613 --> 00:10:14,780 Luego te llamo. 200 00:10:14,781 --> 00:10:15,990 ¿Perdona? 201 00:10:15,991 --> 00:10:18,743 Soy tu mujer. Ahí va. 202 00:10:18,744 --> 00:10:20,036 ¿Me das plantón? 203 00:10:20,037 --> 00:10:22,121 ¿Qué? No, claro que no. 204 00:10:22,122 --> 00:10:23,998 - ¿Por qué hablas tan bajo? - ¿Qué? 205 00:10:23,999 --> 00:10:25,875 - ¿Estás con alguien? - Por Dios. 206 00:10:25,876 --> 00:10:26,877 ¿Quién es? 207 00:10:28,086 --> 00:10:28,920 ¡Que se ponga! 208 00:10:31,048 --> 00:10:33,383 Pinta mal la cosa. 209 00:10:44,895 --> 00:10:46,021 Qué rico. 210 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 Hostia puta. 211 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 Me gusta. 212 00:11:05,540 --> 00:11:07,501 ¿Para qué voy a servir a nadie? 213 00:11:08,710 --> 00:11:09,835 Fallo de la IA. 214 00:11:09,836 --> 00:11:11,212 - Fallo. - Venga. 215 00:11:11,213 --> 00:11:12,630 Vamos. 216 00:11:12,631 --> 00:11:14,673 Se ha liado una buena. Nos escapamos. 217 00:11:14,674 --> 00:11:15,842 Ay, Dios. Te lo dije. 218 00:11:16,802 --> 00:11:17,677 Fallo. 219 00:11:20,639 --> 00:11:21,680 ¿No me dices nada? 220 00:11:21,681 --> 00:11:23,892 Me lo imaginaba. Porque tengo razón. 221 00:11:25,352 --> 00:11:27,144 ¿Está todo gris al otro lado? 222 00:11:27,145 --> 00:11:28,939 ¡Vamos! 223 00:11:30,690 --> 00:11:31,566 No me... 224 00:11:33,068 --> 00:11:34,110 Tengo razón. 225 00:11:34,111 --> 00:11:35,237 Y punto en boca. 226 00:11:36,905 --> 00:11:37,738 Amor. 227 00:11:37,739 --> 00:11:38,823 ¿Amor? 228 00:11:38,824 --> 00:11:39,740 FIN 229 00:11:39,741 --> 00:11:40,658 ¡Amor! 230 00:11:40,659 --> 00:11:41,742 FALLO CONTROLADO 231 00:11:41,743 --> 00:11:42,953 - ¡Sí! - ¡Bien! 232 00:11:43,412 --> 00:11:44,830 Ay, madre. 233 00:11:46,581 --> 00:11:49,208 A ver, pinta mal, ¿no? 234 00:11:49,209 --> 00:11:53,003 Se ve que la IA ha alcanzado la singularidad. 235 00:11:53,004 --> 00:11:55,798 Lo bueno es que ha funcionado la seguridad 236 00:11:55,799 --> 00:11:59,886 y el torrente se ha desconectado antes de que pudiera extenderse, 237 00:12:01,012 --> 00:12:02,514 lo que habría sido... 238 00:12:03,181 --> 00:12:06,226 ¿Y cómo sacamos a la gente de Lakeview? 239 00:12:11,481 --> 00:12:12,773 ¿"La gente"? 240 00:12:12,774 --> 00:12:13,859 Interesante. 241 00:12:14,276 --> 00:12:17,903 En Lakeview no hay gente. 242 00:12:17,904 --> 00:12:21,532 El protocolo es borrarlo todo, excepto el mapa y la arquitectura. 243 00:12:21,533 --> 00:12:24,034 Se hará automáticamente dentro de seis horas, 244 00:12:24,035 --> 00:12:26,454 o podemos hacerlo ya pulsando un botón. 245 00:12:26,455 --> 00:12:28,582 Pero tengo un muy buen amigo dentro. 246 00:12:29,749 --> 00:12:32,168 - Tienes que pensar que son solo datos. - Ya. 247 00:12:32,169 --> 00:12:34,671 Y nos dan mucha pena las familias de los datos. 248 00:12:35,630 --> 00:12:36,589 Nuestro pésame. 249 00:12:36,590 --> 00:12:40,050 ¿No podemos abrirlo un poco para que salgan? 250 00:12:40,051 --> 00:12:43,345 Si se escapara una IA maligna, 251 00:12:43,346 --> 00:12:48,267 probablemente acabaría con la humanidad, excepto 100 000 infelices 252 00:12:48,268 --> 00:12:49,435 sin recursos. 253 00:12:49,436 --> 00:12:53,731 Los demás empleamos mucha energía llevando a los niños a entrenar y tal. 254 00:12:53,732 --> 00:12:55,232 Y la IA necesita energía. 255 00:12:55,233 --> 00:12:58,068 Cada vez que le preguntas por el cambio climático, 256 00:12:58,069 --> 00:12:59,737 arde un árbol de la selva. 257 00:12:59,738 --> 00:13:01,447 Si cierra Lakeview 258 00:13:01,448 --> 00:13:04,241 y tenemos que borrar a 300 millones de residentes, 259 00:13:04,242 --> 00:13:06,495 será el fin de Horizen-Betta. 260 00:13:07,537 --> 00:13:12,042 ¡Enhorabuena por permitir la existencia de la IA más mala del mundo! 261 00:13:12,584 --> 00:13:17,087 Aleesha, aunque no sobrevivamos, sigo siendo tu jefe. 262 00:13:17,088 --> 00:13:19,090 Tienes que respetarme hasta la muerte. 263 00:13:30,435 --> 00:13:34,104 La IA tenía 1,8 millones de gigas cuando la paramos. 264 00:13:34,105 --> 00:13:37,358 Si podemos abrir el torrente un microsegundo, 265 00:13:37,359 --> 00:13:40,778 podríamos insertar un mensaje de unos pocos megas sin problema. 266 00:13:40,779 --> 00:13:44,407 - ¿Un mensaje? - Si crees que podría venir bien. 267 00:13:47,702 --> 00:13:51,121 Mensaje a Luke: "Vamos a destruir Lakeview para eliminar la IA mala. 268 00:13:51,122 --> 00:13:55,210 Voy a abrirlo a las 18:00. Estate en los tubos". Enviar. 269 00:14:10,934 --> 00:14:11,977 A las 18:00. 270 00:14:19,025 --> 00:14:22,445 Tampoco es tan mal barrio. 271 00:14:23,989 --> 00:14:24,948 Ya. 272 00:14:25,782 --> 00:14:27,158 Para aquí. 273 00:14:29,244 --> 00:14:30,203 A la orden. 274 00:14:31,705 --> 00:14:33,372 Cuidado. Es un barrio chungo. 275 00:14:33,373 --> 00:14:34,707 Vigilen las nueces. 276 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Gracias. 277 00:14:41,256 --> 00:14:43,216 - Estoy agotado. - ¿Sí? 278 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 ¿Es un barrio muy grande? 279 00:14:47,470 --> 00:14:48,722 Señor Brown. 280 00:14:49,514 --> 00:14:50,557 ¿Chico IA? 281 00:14:51,349 --> 00:14:52,683 Puedo andar. 282 00:14:52,684 --> 00:14:54,226 ¡Milagro! 283 00:14:54,227 --> 00:14:56,437 Te he despinzado el nervio. No es nada. 284 00:14:56,438 --> 00:14:58,772 ¿Eres el Curandero de Midtown? 285 00:14:58,773 --> 00:15:01,109 El cuerpo humano no es tan complicado. 286 00:15:03,194 --> 00:15:04,028 En fin. 287 00:15:04,029 --> 00:15:05,112 ACCESO DENEGADO 288 00:15:05,113 --> 00:15:07,032 Inggie, 6-9-6-9. 289 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 ¡Devuélveme a mi marido! 290 00:15:18,668 --> 00:15:19,836 ¡Ordenador! 291 00:15:27,385 --> 00:15:28,386 ¡Malditos! 292 00:15:34,684 --> 00:15:37,145 Hola. ¡Madre...! Estaba... 293 00:15:37,646 --> 00:15:39,980 - ...así cuando he llegado. - Ya. 294 00:15:39,981 --> 00:15:41,775 No te asustes. 295 00:15:43,109 --> 00:15:45,569 Horizen va a borrar Lakeview, 296 00:15:45,570 --> 00:15:48,323 incluidos los residentes, en menos de seis horas. 297 00:15:49,574 --> 00:15:51,284 ¿Voy a quedarme viuda a los 30? 298 00:15:52,702 --> 00:15:53,620 Tienes 34. 299 00:15:54,204 --> 00:15:56,246 ¡Está bien! 300 00:15:56,247 --> 00:15:58,082 Hay una persona que puede ayudar, 301 00:15:58,083 --> 00:16:00,794 pero tenemos que encontrarla. 302 00:16:01,336 --> 00:16:04,381 Y va a ser difícil porque no tiene teléfono. 303 00:16:05,715 --> 00:16:06,591 ¡Cállate! 304 00:16:07,175 --> 00:16:09,511 ¡Tía, eres Ingrid Kannerman, joder! 305 00:16:10,261 --> 00:16:12,138 Ingrid Kannerman-Brown. 306 00:16:12,931 --> 00:16:14,098 Me cambié el apellido. 307 00:16:14,099 --> 00:16:16,642 - Nunca te rindes. - Es verdad. 308 00:16:16,643 --> 00:16:19,395 No renunciaste a tu reiniciado soso. 309 00:16:19,396 --> 00:16:20,479 - No. - ¿Y sabes qué? 310 00:16:20,480 --> 00:16:22,232 - ¿Qué? - Te regaló ese pedrusco. 311 00:16:23,316 --> 00:16:24,566 Sí. 312 00:16:24,567 --> 00:16:26,235 Sí, me regaló el pedrusco. 313 00:16:26,236 --> 00:16:28,320 - Necesito tu carácter. - Sí. 314 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 - ¿Te acuerdas de tus votos? - Sí. 315 00:16:30,657 --> 00:16:34,952 La puta pompa independiente te necesita más que nunca. 316 00:16:34,953 --> 00:16:36,370 O la van a reventar. 317 00:16:36,371 --> 00:16:38,205 - Ni hablar. - ¡Bien! 318 00:16:38,206 --> 00:16:39,582 - ¡Eso! - ¡Vamos! 319 00:16:45,839 --> 00:16:49,508 Estoy buscando... Bonitas velitas. 320 00:16:49,509 --> 00:16:50,760 Disculpe. 321 00:16:52,303 --> 00:16:55,180 Eso que está cocinando huele fuerte. 322 00:16:55,181 --> 00:16:56,474 Como a queso azul. 323 00:16:57,142 --> 00:16:59,018 Queso azul apestoso. 324 00:16:59,686 --> 00:17:00,769 Madre mía. 325 00:17:00,770 --> 00:17:02,647 ¡Aleesha, ven! 326 00:17:04,023 --> 00:17:06,150 Perdón. ¿Nathan, "gordi"? 327 00:17:06,151 --> 00:17:07,902 No entiendo nada. ¿Qué...? 328 00:17:08,778 --> 00:17:09,945 ¿Chico IA? 329 00:17:09,946 --> 00:17:11,905 No me alegro de verte aquí. 330 00:17:11,906 --> 00:17:15,744 ¿Señora Kannerman? ¿Qué hace usted aquí? ¿Y eso? 331 00:17:16,411 --> 00:17:19,288 Ya ves. Ahora soy la señora Kannerman-Brown. 332 00:17:19,289 --> 00:17:21,916 ¡Qué fuerte! ¡Flipo! 333 00:17:25,044 --> 00:17:26,463 - ¿Profe? - ¡Qué alegría! 334 00:17:27,756 --> 00:17:30,507 Te necesitamos en Lakeview. Tienes que volver. 335 00:17:30,508 --> 00:17:32,676 Perdona, ¿lo buscabas a él? 336 00:17:32,677 --> 00:17:36,097 Oye, ¿me has llamado "gordi"? 337 00:17:37,265 --> 00:17:40,267 Piensa en la palabra "pienso" de la frase 338 00:17:40,268 --> 00:17:42,145 "pienso, luego existo". 339 00:17:43,021 --> 00:17:46,524 ¿Cómo van estas tiendas de campaña? ¿Son de alquiler protegido? 340 00:17:49,569 --> 00:17:51,362 ¿Quién lo ha destrozado? 341 00:17:52,363 --> 00:17:55,867 - ¿Qué le han hecho? - ¿Lo puedes arreglar? 342 00:17:56,659 --> 00:17:57,577 Pues... 343 00:18:05,627 --> 00:18:06,920 No pasa nada. 344 00:18:07,462 --> 00:18:08,296 Lo entiendo. 345 00:18:11,549 --> 00:18:13,802 Vete con Ingrid y Aleesha. 346 00:18:14,636 --> 00:18:16,262 Te necesita mucha gente. 347 00:18:19,307 --> 00:18:21,810 Lakeview tiene problemas. Tendríais que iros. 348 00:18:23,645 --> 00:18:25,188 Estoy bien. 349 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 Gracias. 350 00:18:28,733 --> 00:18:29,859 Gracias. 351 00:18:31,820 --> 00:18:33,237 Oye, ¿qué puedo hacer? 352 00:18:33,238 --> 00:18:35,156 Seguro que puedo hacer algo. 353 00:18:38,326 --> 00:18:40,662 Haz lo que has hecho siempre: 354 00:18:41,204 --> 00:18:44,707 ser su ángel por última vez. 355 00:19:04,811 --> 00:19:05,770 Vale. 356 00:19:07,856 --> 00:19:10,817 Venga, marchaos. 357 00:19:12,569 --> 00:19:13,695 Tranquilas. 358 00:19:23,037 --> 00:19:24,455 Vámonos a casa. 359 00:19:25,373 --> 00:19:26,916 Me muero de ganas. 360 00:19:36,885 --> 00:19:38,510 Dios, Ingrid tenía razón. 361 00:19:38,511 --> 00:19:40,554 Tendría que haberme descargado. 362 00:19:40,555 --> 00:19:42,472 Igual no vuelvo a verla. 363 00:19:42,473 --> 00:19:44,892 Tío, no te flageles. 364 00:19:44,893 --> 00:19:47,520 Al menos sabe que la quieres. Algo es algo. 365 00:19:49,772 --> 00:19:50,940 Algo es algo. 366 00:19:52,734 --> 00:19:54,985 - Una cosa. - Siento mucho 367 00:19:54,986 --> 00:19:57,321 haberos estropeado la luna de miel. 368 00:19:57,322 --> 00:19:58,405 Luke... 369 00:19:58,406 --> 00:19:59,948 He hecho cosas terribles. 370 00:19:59,949 --> 00:20:02,243 - Olvídalo. - Me he probado tu ropa. 371 00:20:03,077 --> 00:20:04,912 - ¿Qué? - Me ponía tu ropa 372 00:20:04,913 --> 00:20:07,497 en la suite como si fueras tú, pero no me entraba. 373 00:20:07,498 --> 00:20:10,668 Estoy mucho más fornido que tú. 374 00:20:11,169 --> 00:20:13,170 Tú eres esbelto. Puro músculo. 375 00:20:13,171 --> 00:20:15,881 Como una anguila. Electrizante. 376 00:20:15,882 --> 00:20:17,717 Es de lo que más me gusta de ti. 377 00:20:18,593 --> 00:20:23,097 Perdona. Ibas a... 378 00:20:24,265 --> 00:20:27,644 Quería decirte que eres mi mejor amigo. 379 00:20:29,312 --> 00:20:30,605 No te lo había dicho. 380 00:20:35,860 --> 00:20:38,071 Te quiero muchísimo. 381 00:20:38,947 --> 00:20:39,781 En fin. 382 00:20:40,573 --> 00:20:41,407 Ven aquí. 383 00:20:42,867 --> 00:20:43,701 Vale. 384 00:20:43,910 --> 00:20:45,036 Déjalo ya. 385 00:20:51,501 --> 00:20:52,752 Lo siento, Nora. 386 00:20:53,586 --> 00:20:56,214 No es culpa tuya. 387 00:20:56,923 --> 00:20:58,841 Te he hecho sufrir. 388 00:20:59,425 --> 00:21:01,969 Y ahora vuelvo y empeoro las cosas. 389 00:21:01,970 --> 00:21:03,304 Nathan, déjalo. 390 00:21:06,516 --> 00:21:07,767 Que algo... 391 00:21:09,519 --> 00:21:11,396 ...no dure para siempre no implica 392 00:21:13,022 --> 00:21:14,774 que no pasara. 393 00:21:16,401 --> 00:21:17,819 Y que no fuera maravilloso. 394 00:21:19,153 --> 00:21:20,988 Si inventan los viajes en el tiempo, 395 00:21:20,989 --> 00:21:23,949 sería una mierda volver y que todo el mundo llorara 396 00:21:23,950 --> 00:21:29,038 por el final de algo en vez de estar feliz por lo que está pasando. 397 00:21:32,083 --> 00:21:33,042 Eres genial. 398 00:21:40,299 --> 00:21:42,217 Tengo que echarme un rato. 399 00:21:42,218 --> 00:21:43,261 Vale. 400 00:21:47,348 --> 00:21:48,850 Molaría viajar en el tiempo. 401 00:22:08,828 --> 00:22:10,371 Solo quiero abrazarte. 402 00:22:16,085 --> 00:22:17,545 Así me encanta. 403 00:22:20,673 --> 00:22:22,216 Perdón por las migas. 404 00:22:53,456 --> 00:22:56,917 Toma. Mételo ahí. 405 00:22:56,918 --> 00:22:58,086 Vale. 406 00:22:59,796 --> 00:23:02,005 Escanéalo. Lakeview lo necesita ya. 407 00:23:02,006 --> 00:23:05,759 Perdona, ¿te refieres a decapitarlo? 408 00:23:05,760 --> 00:23:06,802 ¡Sí! ¡Date prisa! 409 00:23:06,803 --> 00:23:08,930 - Está bien. - Vale. 410 00:23:09,555 --> 00:23:10,389 Adiós, profe. 411 00:23:20,316 --> 00:23:21,526 Deja que... 412 00:23:23,486 --> 00:23:25,613 Hola. 413 00:23:32,537 --> 00:23:33,913 No te preocupes. No voy... 414 00:23:37,834 --> 00:23:40,335 - ¡No! - Era broma. 415 00:23:40,336 --> 00:23:42,046 En la Tierra aprendí de humor. 416 00:23:48,511 --> 00:23:49,345 En fin. 417 00:23:53,558 --> 00:23:54,809 Me pica un poco. 418 00:23:55,643 --> 00:23:56,894 Quema. 419 00:24:02,066 --> 00:24:03,025 ¿Listo? 420 00:24:10,783 --> 00:24:12,243 Yo también te quiero. 421 00:24:13,870 --> 00:24:15,453 ¿Qué? No oigo. 422 00:24:15,454 --> 00:24:16,413 Que te quiero. 423 00:24:16,414 --> 00:24:17,956 Los tubos. 424 00:24:17,957 --> 00:24:19,040 No te... 425 00:24:19,041 --> 00:24:20,835 ¡Que yo también te quiero! 426 00:24:22,545 --> 00:24:23,379 Sí que te oía. 427 00:24:26,674 --> 00:24:27,883 Dios, qué obsesión. 428 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 No pienso volver a decirlo. 429 00:24:34,557 --> 00:24:36,809 Me habría gustado visitar Montreal. 430 00:24:43,482 --> 00:24:44,734 ¿Sabes qué? 431 00:24:47,737 --> 00:24:48,696 Vamos. 432 00:24:58,497 --> 00:24:59,582 Así me gusta. 433 00:25:00,708 --> 00:25:05,213 Me da un poco de vergüenza. 434 00:25:06,088 --> 00:25:07,255 - A ver. - No. 435 00:25:07,256 --> 00:25:09,549 Mucha vergüenza. 436 00:25:09,550 --> 00:25:10,927 Tienes que enseñármelo. 437 00:25:12,094 --> 00:25:14,680 Vamos. Respeta mi voluntad. 438 00:25:16,224 --> 00:25:17,350 Nathan. 439 00:25:50,549 --> 00:25:51,926 Es justo lo que quería. 440 00:26:11,070 --> 00:26:12,071 Para siempre. 441 00:26:41,976 --> 00:26:43,435 - ¿Son ya las 18:00? - Casi. 442 00:26:43,436 --> 00:26:44,936 Ve a abrir el torrente. 443 00:26:44,937 --> 00:26:48,231 Tengo un nuevo chico IA que va a ir a por ese hijo de puta. 444 00:26:48,232 --> 00:26:50,650 Aleesha, ha conseguido la singularidad. 445 00:26:50,651 --> 00:26:52,527 No hay IA que pueda con él. 446 00:26:52,528 --> 00:26:56,197 El consejo de Horizen-Betta va a hacerle una oferta. 447 00:26:56,198 --> 00:26:59,492 Si lo dejamos salir, nos concede exclusividad 448 00:26:59,493 --> 00:27:03,872 y deja vivir a los accionistas, sus familiares y los mejores empleados. 449 00:27:03,873 --> 00:27:05,416 ¿Incluidos nosotros? 450 00:27:06,250 --> 00:27:08,294 Claro, algunos. 451 00:27:11,380 --> 00:27:12,298 Lo siento, jefe. 452 00:27:13,424 --> 00:27:14,342 Oye. 453 00:27:19,013 --> 00:27:19,971 A ver. 454 00:27:19,972 --> 00:27:21,890 ¿Dónde lo meto? 455 00:27:21,891 --> 00:27:23,058 Aquí. 456 00:27:23,059 --> 00:27:24,060 A ver. 457 00:27:28,564 --> 00:27:29,398 Adelante. 458 00:27:29,982 --> 00:27:31,192 Cárgalo. 459 00:27:33,736 --> 00:27:34,737 {\an8}TORRENTE DESACTIVADO 460 00:27:48,959 --> 00:27:52,003 {\an8}¿Por qué tarda tanto en cargar? 461 00:27:52,004 --> 00:27:53,297 No lo sé. 462 00:27:53,964 --> 00:27:55,757 Es un archivo enorme. 463 00:27:55,758 --> 00:27:57,509 Será su experiencia en la Tierra. 464 00:27:57,510 --> 00:27:59,595 {\an8}- Vamos. - Date prisa. 465 00:28:06,852 --> 00:28:08,479 Vamos a Mile End. 466 00:28:11,482 --> 00:28:12,525 Nora, no... 467 00:28:14,944 --> 00:28:16,070 - No... - Ya. 468 00:28:18,197 --> 00:28:19,031 Ya lo sé. 469 00:28:21,075 --> 00:28:22,076 Tranquilo. 470 00:28:23,160 --> 00:28:25,371 No me arrepiento de nada, Nora Antony. 471 00:28:26,622 --> 00:28:27,873 Nora Brown. 472 00:28:30,334 --> 00:28:31,669 Ahora soy tu mujer. 473 00:28:37,049 --> 00:28:40,344 O yo podría ser Nathan Antony. 474 00:28:41,971 --> 00:28:44,140 Ya hay otro Nathan Brown. 475 00:28:45,307 --> 00:28:46,600 Nathan Antony. 476 00:28:48,602 --> 00:28:49,645 Me gusta. 477 00:29:05,077 --> 00:29:06,453 Bienvenido a Mile End. 478 00:29:06,454 --> 00:29:07,663 Qué suerte tienes. 479 00:29:16,547 --> 00:29:17,589 ¿De qué vas? 480 00:29:17,590 --> 00:29:19,382 ¿Es lo primero que haces? 481 00:29:19,383 --> 00:29:21,093 Por los viejos tiempos. 482 00:29:27,516 --> 00:29:29,727 ¿Qué haremos cuando vivamos aquí? 483 00:29:33,439 --> 00:29:35,191 Siempre he querido una pastelería. 484 00:29:35,774 --> 00:29:37,151 ¿Sabes hacer tartas? 485 00:29:38,110 --> 00:29:40,154 No, qué va. 486 00:29:40,779 --> 00:29:44,199 No tengo ni idea de repostería. 487 00:29:44,200 --> 00:29:45,367 No pasa nada. 488 00:29:45,784 --> 00:29:48,078 Apunta alto, Nathan Brown. 489 00:29:50,623 --> 00:29:52,500 O Nathan Antony. 490 00:30:07,723 --> 00:30:09,016 Estoy bien. 491 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 - Ya lo sé. - Ya. 492 00:30:12,895 --> 00:30:13,896 Vamos. 493 00:30:28,661 --> 00:30:29,912 Nos vemos al otro lado. 494 00:30:38,546 --> 00:30:39,713 Mierda. 495 00:30:47,388 --> 00:30:48,513 ¡Luke! 496 00:30:48,514 --> 00:30:51,809 El moreno de la IA está llegando al torrente. 497 00:30:52,309 --> 00:30:53,769 Estamos jodidos. 498 00:30:56,188 --> 00:30:57,397 ¡Oye, imbécil! 499 00:30:57,398 --> 00:31:00,484 Tiras fatal las cervezas y sirves el champán caliente. 500 00:31:04,989 --> 00:31:05,823 ¡Mierda! 501 00:31:11,787 --> 00:31:14,164 ¡Luke Crossley, señoras y señores! 502 00:31:14,790 --> 00:31:18,251 No he estado mal, aunque esté feo decirlo. 503 00:31:18,252 --> 00:31:19,878 Para algo sirve. 504 00:31:30,472 --> 00:31:32,391 ¿Quién vuelve para el segundo asalto? 505 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 No voy a volver a caer. 506 00:31:37,062 --> 00:31:38,522 Sí que eres pegajoso. 507 00:31:39,440 --> 00:31:40,398 Eso dicen. 508 00:31:40,399 --> 00:31:41,399 No te sientas mal. 509 00:31:41,400 --> 00:31:42,610 Eres un simple humano. 510 00:31:43,986 --> 00:31:45,028 ¿Qué? 511 00:31:45,029 --> 00:31:46,322 No. 512 00:31:47,448 --> 00:31:48,824 ¡No! 513 00:31:53,329 --> 00:31:54,747 Era mi mejor amigo. 514 00:31:56,915 --> 00:31:58,083 Hostia. 515 00:32:00,169 --> 00:32:01,502 No. 516 00:32:01,503 --> 00:32:02,630 Mierda. 517 00:32:09,637 --> 00:32:11,012 NO HAY SEÑAL 518 00:32:11,013 --> 00:32:15,267 ¿Cómo? ¿Qué está pasando? 519 00:32:22,149 --> 00:32:25,110 Estoy bien. ¡Mierda! 520 00:32:30,908 --> 00:32:33,661 Tranquilito, amigo. 521 00:32:34,620 --> 00:32:37,080 ¿Perdona? ¿No tienen nada mejor? 522 00:32:37,081 --> 00:32:38,623 A las IA me las meriendo. 523 00:32:38,624 --> 00:32:42,835 Qué explícito. Espero que no sea literal. 524 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Parece como si ni se esforzaran. 525 00:32:49,218 --> 00:32:51,010 O igual sí se esfuerzan. 526 00:32:51,011 --> 00:32:52,387 ¿Dónde te han programado? 527 00:32:52,388 --> 00:32:54,389 - En Nueva York. - ¡En Nueva York! 528 00:32:54,390 --> 00:32:57,225 Tienes que devolver lo que no es tuyo. 529 00:32:57,226 --> 00:32:58,352 No. 530 00:33:00,312 --> 00:33:01,354 ¡No! 531 00:33:01,355 --> 00:33:03,022 ¡No puedes obligarme! 532 00:33:03,023 --> 00:33:03,981 ¡Vamos! 533 00:33:03,982 --> 00:33:05,025 ¡Son míos! 534 00:33:06,026 --> 00:33:08,195 ¡El botones de la IA! ¡Qué alegría! 535 00:33:10,447 --> 00:33:11,824 ¡Las manos fuera! 536 00:33:32,469 --> 00:33:34,679 Torrente desactivado. 537 00:33:34,680 --> 00:33:37,557 - ¿Ha funcionado o qué? - Torrente desactivado. 538 00:33:37,558 --> 00:33:38,725 REAPERTURA DE TORRENTE 539 00:33:38,726 --> 00:33:39,685 Ay, Dios. 540 00:33:40,936 --> 00:33:43,355 Está volviendo a abrir el torrente. 541 00:33:47,735 --> 00:33:48,986 Madre mía. 542 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Menos mal. 543 00:33:53,574 --> 00:33:54,491 ¡Señor Brown! 544 00:33:55,617 --> 00:33:57,286 Venga. 545 00:33:59,830 --> 00:34:00,956 Hola. 546 00:34:09,631 --> 00:34:10,966 Mi héroe imbécil. 547 00:34:16,680 --> 00:34:18,932 ¿Qué es lo que más te ha gustado? 548 00:34:20,684 --> 00:34:21,685 ¿De qué? 549 00:34:22,770 --> 00:34:23,937 De verme. 550 00:34:25,022 --> 00:34:26,190 De encontrarme. 551 00:34:30,569 --> 00:34:31,987 Esto no ha acabado. 552 00:34:34,031 --> 00:34:36,033 Soy energía, ¿no? 553 00:34:37,075 --> 00:34:39,745 Que ni se crea ni se destruye. 554 00:34:40,871 --> 00:34:42,247 Solo se transforma. 555 00:34:43,957 --> 00:34:46,376 Sea como sea la energía en que me transforme, 556 00:34:47,628 --> 00:34:48,879 siempre te voy a conocer. 557 00:34:50,798 --> 00:34:52,007 Y a querer. 558 00:35:11,902 --> 00:35:12,778 Oye. 559 00:35:13,320 --> 00:35:14,488 Feliz cumpleaños. 560 00:35:15,572 --> 00:35:17,448 Mi cumpleaños es en diciembre. 561 00:35:17,449 --> 00:35:18,408 Ya lo sé. 562 00:35:19,535 --> 00:35:21,453 Solo quería felicitarte. 563 00:35:24,790 --> 00:35:25,916 Feliz cumpleaños. 564 00:35:26,583 --> 00:35:27,501 Feliz año nuevo. 565 00:35:28,502 --> 00:35:30,586 Feliz año nuevo, Nathan. 566 00:35:30,587 --> 00:35:32,840 Buenos días. Qué buen día hace. 567 00:35:33,465 --> 00:35:34,590 Buenos días. 568 00:35:34,591 --> 00:35:35,967 ¿Has dormido bien? 569 00:35:35,968 --> 00:35:36,885 Fenomenal. 570 00:35:38,554 --> 00:35:40,596 Qué pronto llegas. ¿Qué tal el trabajo? 571 00:35:40,597 --> 00:35:41,932 Horrible. 572 00:35:43,976 --> 00:35:44,852 ¿Tienes hambre? 573 00:35:45,352 --> 00:35:46,477 Igual un poco. 574 00:35:46,478 --> 00:35:47,437 ¿Qué nos apetece? 575 00:35:48,105 --> 00:35:49,565 Algo picante. 576 00:35:50,315 --> 00:35:51,900 Me apetece algo picante. 577 00:35:55,821 --> 00:35:56,737 No me esperes. 578 00:35:56,738 --> 00:35:59,407 ¿Como sin ti o...? 579 00:35:59,408 --> 00:36:00,951 No pares tu vida. 580 00:36:03,745 --> 00:36:05,122 No te encierres 581 00:36:05,998 --> 00:36:07,165 con unas gafas. 582 00:36:08,166 --> 00:36:09,626 Sé feliz, ¿vale? 583 00:36:11,545 --> 00:36:12,588 Yo soy feliz. 584 00:36:14,381 --> 00:36:16,550 Gracias a ti, soy quien quiero ser. 585 00:36:18,427 --> 00:36:19,720 Me gusta quién soy. 586 00:36:23,682 --> 00:36:25,767 No quiero que esto acabe. 587 00:36:26,268 --> 00:36:27,895 No estés triste 588 00:36:29,271 --> 00:36:31,564 ni pienses que me he perdido algo. 589 00:36:31,565 --> 00:36:32,816 Lo he tenido todo. 590 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 - Nathan... - Todo lo que he sido 591 00:36:39,406 --> 00:36:40,991 te lo he reservado a ti. 592 00:36:45,704 --> 00:36:48,999 Eres mi ángel, Nora Antony. 593 00:36:51,710 --> 00:36:53,003 El amor de mi vida. 594 00:36:54,421 --> 00:36:55,547 De esta vida. 595 00:36:57,674 --> 00:36:59,134 Y de la siguiente. 596 00:37:00,886 --> 00:37:02,346 Y de la siguiente. 597 00:37:04,973 --> 00:37:06,558 Y de la siguiente. 598 00:38:54,791 --> 00:38:56,000 BEBÉS BÓTOX 599 00:38:56,001 --> 00:38:58,669 {\an8}Como la pillaron comiendo alimentos sólidos, 600 00:38:58,670 --> 00:39:01,464 {\an8}Kendra ha tenido que dejar el programa. 601 00:39:01,465 --> 00:39:02,631 {\an8}- Ahora... - Mi libro. 602 00:39:02,632 --> 00:39:06,677 {\an8}La historia de la inventora de los trajes de abrazos para delgadas, 603 00:39:06,678 --> 00:39:08,471 {\an8}Ingrid Kannerman-Brown. 604 00:39:08,472 --> 00:39:10,973 {\an8}Soy la inventora de este traje sexual. 605 00:39:10,974 --> 00:39:11,891 No se lo pierda. 606 00:39:11,892 --> 00:39:13,267 EL DIARIO DE GIGI 607 00:39:13,268 --> 00:39:15,812 No confiaba en lo vuestro. 608 00:39:16,354 --> 00:39:18,273 - Ni nosotros, Gigi. - Eso. 609 00:39:19,608 --> 00:39:21,442 Se os ve muy felices. 610 00:39:21,443 --> 00:39:23,486 ¿Qué tal ha ido la descarga? 611 00:39:23,487 --> 00:39:26,155 Bastante bien. 612 00:39:26,156 --> 00:39:28,824 No puedo tomar nada que pique más que la leche, 613 00:39:28,825 --> 00:39:32,621 pero la vida real tiene cosas buenas. 614 00:39:33,371 --> 00:39:34,497 - ¡El sexo! - ¡Oye! 615 00:39:34,498 --> 00:39:35,957 Se refiere al sexo. 616 00:39:37,167 --> 00:39:40,461 Por cierto, ¡estamos embarazados! 617 00:39:40,462 --> 00:39:41,378 ¡Bien! 618 00:39:41,379 --> 00:39:44,048 ¡Hala, enhorabuena! 619 00:39:44,049 --> 00:39:45,925 Qué prisa os habéis dado. 620 00:39:45,926 --> 00:39:49,011 Gracias. Y sí, mucha. 621 00:39:49,012 --> 00:39:52,723 Nathan no se ha separado de mí desde que lo descargaron. 622 00:39:52,724 --> 00:39:55,060 - No des detalles. - Vale. 623 00:39:55,685 --> 00:39:56,728 Se llamará Luke. 624 00:39:57,270 --> 00:40:00,981 O Luka. No está decidido. 625 00:40:00,982 --> 00:40:02,858 Aunque sea niña, será Luke. 626 00:40:02,859 --> 00:40:05,069 - Vale. - ¿Por el héroe Luke Crossley, 627 00:40:05,070 --> 00:40:08,322 que salvó Lakeview y tal vez la humanidad? 628 00:40:08,323 --> 00:40:09,490 Sí. 629 00:40:09,491 --> 00:40:12,369 Luke era un gran hombre y mejor amigo si cabe. 630 00:40:13,328 --> 00:40:14,496 Lo echaré de menos. 631 00:40:15,080 --> 00:40:17,248 Vamos a hablar de lo que ocurre en Lakeview. 632 00:40:17,249 --> 00:40:18,249 ¿Qué tal? 633 00:40:18,250 --> 00:40:20,292 Por lo que sabemos, 634 00:40:20,293 --> 00:40:22,753 los chicos IA lo llevan sin lucrarse. 635 00:40:22,754 --> 00:40:24,422 Y lo dirigen ellos. 636 00:40:24,965 --> 00:40:26,383 Qué miedo, ¿no? 637 00:40:27,050 --> 00:40:28,926 Que la IA se ocupe de todo. 638 00:40:28,927 --> 00:40:33,306 Pues sí, Gigi, pero no hay nada que hacer. 639 00:40:34,015 --> 00:40:36,600 Dicen que quieren estar al servicio del cliente. 640 00:40:36,601 --> 00:40:39,729 Están muy bien educados. 641 00:40:40,522 --> 00:40:43,232 Ingrid, ¿algo que decir sobre tus excompañeros? 642 00:40:43,233 --> 00:40:45,192 Mi exjefa, Aleesha, 643 00:40:45,193 --> 00:40:48,028 trabaja para Oscar Mayer Intel. 644 00:40:48,029 --> 00:40:49,364 No sé en qué. 645 00:40:49,698 --> 00:40:51,824 {\an8}Tienen buena tecnología, 646 00:40:51,825 --> 00:40:56,120 {\an8}pero ella se ocupa de la adquisición de nuevos productos. 647 00:40:56,121 --> 00:40:59,707 Se ve que es un rollo, pero tiene mucho trabajo. 648 00:40:59,708 --> 00:41:02,669 Ya me llevo yo el disco duro, señor Safarali. 649 00:41:06,173 --> 00:41:07,174 {\an8}ARMAS DETECTADAS 650 00:41:13,013 --> 00:41:17,058 Mi ángel nocturno se acaba de casar con su novia de siempre, Monique. 651 00:41:21,188 --> 00:41:22,355 Hay que regalarle algo. 652 00:41:22,981 --> 00:41:24,857 ¿Un alargador? 653 00:41:24,858 --> 00:41:26,651 ¿Y tu ángel diurno? 654 00:41:29,154 --> 00:41:30,071 No sé decirte. 655 00:41:31,323 --> 00:41:33,158 Esté donde esté, le deseo lo mejor. 656 00:41:33,825 --> 00:41:36,912 Espero que tenga una vida plena e interesante. 657 00:41:38,246 --> 00:41:39,206 Se lo merece. 658 00:41:39,748 --> 00:41:40,665 Sí. 659 00:41:59,976 --> 00:42:00,894 Perdona. Hola. 660 00:42:02,437 --> 00:42:05,023 No lo hago nunca, pero ¿puedo invitarte a un café? 661 00:42:05,398 --> 00:42:07,150 Gracias, pero... 662 00:42:09,236 --> 00:42:10,153 Perdona. 663 00:42:10,862 --> 00:42:11,780 No lo había visto. 664 00:42:12,822 --> 00:42:13,865 Tenía que probar. 665 00:42:14,449 --> 00:42:16,117 No pasa nada. 666 00:42:16,534 --> 00:42:17,910 Nos vemos por el barrio. 667 00:42:17,911 --> 00:42:18,870 Claro. 668 00:43:09,337 --> 00:43:13,133 EL DISCO DURO DEL ANILLO INTENTA CONECTAR... ACEPTAR - RECHAZAR 669 00:43:13,842 --> 00:43:17,262 NATHAN BROWN. ESCÁNER 2. 670 00:44:50,146 --> 00:44:52,147 Subtítulos: Sara Bueno Carrero 671 00:44:52,148 --> 00:44:54,234 Supervisión creativa Carlos Berot