1
00:00:09,969 --> 00:00:10,927
¿Los anillos?
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,387
Los tiene ella.
3
00:00:12,388 --> 00:00:13,346
¿Tienes los...?
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,848
Dios, Nathan.
5
00:00:14,849 --> 00:00:17,977
- ¿Qué? ¿No los traías tú?
- No.
6
00:00:18,519 --> 00:00:19,936
- ¿Qué?
- Estaba hablado.
7
00:00:19,937 --> 00:00:21,981
- Sí. Los tengo yo. Un segundo.
- Te...
8
00:00:22,982 --> 00:00:24,107
Sí.
9
00:00:24,108 --> 00:00:26,777
Diga: "Con este anillo, yo te desposo".
10
00:00:28,237 --> 00:00:30,322
Con este anillo, yo te desposo.
11
00:00:36,787 --> 00:00:37,788
Hola.
12
00:01:03,606 --> 00:01:04,899
- Gracias.
- De nada.
13
00:01:06,692 --> 00:01:07,567
Hola.
14
00:01:07,568 --> 00:01:10,820
Me alegro de veros juntos en la vida real.
15
00:01:10,821 --> 00:01:13,156
Es más alto de lo que pensaba.
16
00:01:13,157 --> 00:01:14,200
Gracias.
17
00:01:16,202 --> 00:01:17,703
- Soy Nathan.
- Hola.
18
00:01:18,704 --> 00:01:19,663
Nathan,
19
00:01:20,289 --> 00:01:22,208
es Ivan.
20
00:01:23,876 --> 00:01:26,337
Tranquilo. Me he hecho unos retoquitos.
21
00:01:27,129 --> 00:01:29,214
- Ya.
- En los labios.
22
00:01:29,215 --> 00:01:30,591
Joder. Perdón. No...
23
00:01:31,634 --> 00:01:33,218
Tu ángel nocturno.
24
00:01:33,219 --> 00:01:34,428
El agente Cheeto.
25
00:01:37,056 --> 00:01:39,974
Tengo un poco cascado el cerebro. Perdón.
26
00:01:39,975 --> 00:01:43,144
Me falta información
de la menos importante.
27
00:01:43,145 --> 00:01:44,063
Ya.
28
00:01:46,232 --> 00:01:47,357
Hola, Monique.
29
00:01:47,358 --> 00:01:48,567
Hola, guapetón.
30
00:01:49,777 --> 00:01:50,693
Qué fuerte.
31
00:01:50,694 --> 00:01:51,737
¿La conoces?
32
00:02:10,464 --> 00:02:11,298
¡Oye!
33
00:02:12,424 --> 00:02:13,508
A ver esas manos.
34
00:02:13,509 --> 00:02:15,760
- ¿Vas a denunciarme?
- ¿A quién?
35
00:02:15,761 --> 00:02:16,762
Aquí mando yo.
36
00:02:17,429 --> 00:02:18,638
Ya lo sé.
37
00:02:18,639 --> 00:02:20,640
Sé que conduces un BMW de Nando's.
38
00:02:20,641 --> 00:02:24,477
Sí, el E-Peri Peri. Es flipante.
39
00:02:24,478 --> 00:02:29,274
Si me das un trocito de beicon,
te saco a dar una vuelta.
40
00:02:29,275 --> 00:02:31,485
Te enchufo en el sistema operativo.
41
00:02:32,027 --> 00:02:33,361
Más quisieras.
42
00:02:33,362 --> 00:02:34,571
¡Oye!
43
00:02:34,572 --> 00:02:35,573
En fin.
44
00:02:36,490 --> 00:02:38,617
Me piro a levantar el negocio.
45
00:02:39,618 --> 00:02:40,995
Te veo en mi BMW.
46
00:02:45,207 --> 00:02:46,876
¡Me cago en todo!
47
00:02:48,335 --> 00:02:49,879
Paleto imbécil.
48
00:02:57,928 --> 00:02:59,221
Hala.
49
00:03:00,014 --> 00:03:03,808
Un momento. ¿Llevas bikini?
50
00:03:03,809 --> 00:03:05,728
Sí, pero tienes que fijarte bien.
51
00:03:07,897 --> 00:03:10,107
- Qué va.
- Es broma. Estoy desnuda.
52
00:03:11,442 --> 00:03:13,235
Me lo he pasado genial.
53
00:03:14,403 --> 00:03:16,196
- Tenemos que ir juntos.
- Sí.
54
00:03:16,655 --> 00:03:18,073
Cuando te descargues.
55
00:03:20,910 --> 00:03:23,996
Pero ¿es seguro?
Mira lo que le ha pasado a Nathan.
56
00:03:26,498 --> 00:03:27,582
Te noto nervioso
57
00:03:27,583 --> 00:03:30,461
cuando hablas del mundo real.
58
00:03:31,420 --> 00:03:34,797
Pero eres una copia legal.
59
00:03:34,798 --> 00:03:37,050
Tengo un cuerpo tuyo clonado esperándote.
60
00:03:37,051 --> 00:03:39,010
Es lo que siempre hemos querido.
61
00:03:39,011 --> 00:03:40,970
Ya, ya lo sé,
62
00:03:40,971 --> 00:03:42,014
pero es que...
63
00:03:43,307 --> 00:03:44,766
Podría tener otro accidente
64
00:03:44,767 --> 00:03:45,975
de coche autónomo.
65
00:03:45,976 --> 00:03:49,145
Pues pilla un Jerbotaxi.
No es tan difícil.
66
00:03:49,146 --> 00:03:52,732
¡Estamos casados! ¡Vamos!
67
00:03:52,733 --> 00:03:55,985
Ya, pero, si me descargo,
vamos a envejecer.
68
00:03:55,986 --> 00:03:57,111
Y eso no te gusta.
69
00:03:57,112 --> 00:03:59,239
Tienes que estar presente para el bebé.
70
00:03:59,990 --> 00:04:01,032
¿Qué bebé?
71
00:04:01,033 --> 00:04:02,075
Exacto.
72
00:04:02,076 --> 00:04:02,993
¿Qué...?
73
00:04:03,535 --> 00:04:04,370
¿Qué?
74
00:04:04,745 --> 00:04:08,247
"Para seguir con la conversación,
pague 5,99 dólares".
75
00:04:08,248 --> 00:04:09,375
Madre mía.
76
00:04:10,626 --> 00:04:12,335
A cagar. Quiero la última palabra.
77
00:04:12,336 --> 00:04:13,253
¿Qué...?
78
00:04:14,213 --> 00:04:15,421
¿Me he quedado dormido?
79
00:04:15,422 --> 00:04:16,714
Es extorsión.
80
00:04:16,715 --> 00:04:18,841
O sacar partido.
81
00:04:18,842 --> 00:04:20,426
¿A quién debo felicitar?
82
00:04:20,427 --> 00:04:22,388
No es cosa nuestra,
83
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
sino suya.
84
00:04:27,393 --> 00:04:28,643
Tú, el del bar.
85
00:04:28,644 --> 00:04:30,436
Hazme 50 flexiones.
86
00:04:30,437 --> 00:04:32,105
Como si me faltara ejercicio
87
00:04:32,106 --> 00:04:34,315
después de hacer yo todo el puto trabajo.
88
00:04:34,316 --> 00:04:35,609
Esa boca.
89
00:04:36,568 --> 00:04:38,027
Aleesha, ¿qué haces?
90
00:04:38,028 --> 00:04:39,404
No le va a hacer gracia.
91
00:04:39,405 --> 00:04:41,781
Me da igual. Tendríamos que desactivarlo.
92
00:04:41,782 --> 00:04:45,410
No. Puede que estemos viendo
el comienzo de algo muy especial.
93
00:04:45,411 --> 00:04:47,870
Sí, la primera IA gilipollas.
94
00:04:47,871 --> 00:04:50,999
Ha absorbido a los demás de IA.
95
00:04:51,000 --> 00:04:54,086
¿Y ahora solo nos queda uno,
que nos está haciendo de oro?
96
00:05:06,473 --> 00:05:08,725
Tú, yo y el Nathan de verdad.
97
00:05:08,726 --> 00:05:11,394
Los tres mosqueteros, juntos de nuevo.
98
00:05:11,395 --> 00:05:12,354
Ya.
99
00:05:13,022 --> 00:05:17,066
Lo que pasa es
que me voy a descargar pero ya.
100
00:05:17,067 --> 00:05:18,651
¿Qué dices?
101
00:05:18,652 --> 00:05:20,611
Ingrid tiene un cuerpo listo
102
00:05:20,612 --> 00:05:22,363
y, si queremos ser padres,
103
00:05:22,364 --> 00:05:23,698
hay que darse prisa.
104
00:05:23,699 --> 00:05:25,575
Nos saldría un hijo guapísimo.
105
00:05:25,576 --> 00:05:27,785
Qué fuerte me parece.
106
00:05:27,786 --> 00:05:31,164
No quisiste cuando te lo ofrecí,
¿y ahora quieres con tu mujer?
107
00:05:31,165 --> 00:05:33,332
- De lujo todo, colega.
- Ya.
108
00:05:33,333 --> 00:05:35,334
¿Sabes qué es de lujo también?
109
00:05:35,335 --> 00:05:37,504
Secuestrarme en mi luna de miel.
110
00:05:38,088 --> 00:05:39,088
¿Secuestrarte?
111
00:05:39,089 --> 00:05:41,924
Ni que fueras un niño pequeño.
Ya eres mayorcito.
112
00:05:41,925 --> 00:05:44,052
Y ha sido para ayudarte. A tu otro yo.
113
00:05:44,053 --> 00:05:47,973
¿Para ayudarme? Pues no sé
a quién habrás ayudado,
114
00:05:48,557 --> 00:05:49,391
porque a mí no.
115
00:06:02,321 --> 00:06:03,738
CENTRO DE SALUD PAPAYA KING
116
00:06:03,739 --> 00:06:05,239
Estoy más agotado que nunca.
117
00:06:05,240 --> 00:06:06,616
¿Qué me pasa?
118
00:06:06,617 --> 00:06:09,035
Nunca había visto nada parecido.
119
00:06:09,036 --> 00:06:11,871
Es como si le hubieran revuelto
las neuronas,
120
00:06:11,872 --> 00:06:15,291
y ahora el sistema inmunitario
ha convertido las conexiones
121
00:06:15,292 --> 00:06:16,668
en inflamación.
122
00:06:17,419 --> 00:06:19,670
Ya. ¿Y qué solución tiene?
123
00:06:19,671 --> 00:06:20,589
No lo sé.
124
00:06:21,256 --> 00:06:24,801
La mejor opción es descargarse
mientras aún haya información,
125
00:06:24,802 --> 00:06:26,887
y ya lo iremos arreglando.
126
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
¿Perderé memoria si me descargo?
127
00:06:29,431 --> 00:06:30,682
Menos del 1 %.
128
00:06:32,142 --> 00:06:34,811
¿Y si me han descargado ya 150 veces?
129
00:06:34,812 --> 00:06:35,854
Eso es imposible.
130
00:06:38,065 --> 00:06:39,274
Imposible.
131
00:06:42,152 --> 00:06:43,945
No puedo, Nora.
132
00:06:43,946 --> 00:06:45,322
Todo se arreglará.
133
00:06:45,989 --> 00:06:47,074
¿Y si te olvido?
134
00:06:47,658 --> 00:06:48,492
No va a pasar.
135
00:06:50,911 --> 00:06:51,787
Pero, si pasa,
136
00:06:53,163 --> 00:06:55,374
haremos como en 50 primeras citas.
137
00:06:56,542 --> 00:06:58,084
Te quiero tal y como eres.
138
00:06:58,085 --> 00:07:01,420
Con cuerpo o sin él.
Con el cerebro entero o la mitad.
139
00:07:01,421 --> 00:07:03,507
No puedo hacerlo con medio cerebro.
140
00:07:05,342 --> 00:07:09,220
No debería decirles nada,
pero prueben con el Curandero de Midtown.
141
00:07:09,221 --> 00:07:11,390
Dicen que hace milagros.
142
00:07:14,268 --> 00:07:15,644
¿Dónde está?
143
00:07:17,646 --> 00:07:18,771
Seguro que en Midtown.
144
00:07:18,772 --> 00:07:20,816
En Midtown.
145
00:07:22,151 --> 00:07:22,985
Ya.
146
00:07:29,992 --> 00:07:31,076
¿Por qué no vienes?
147
00:07:31,910 --> 00:07:34,495
No puedes pagar Lakeview,
y Workload es lo peor.
148
00:07:34,496 --> 00:07:37,373
Podemos meterte en el servidor solar
149
00:07:37,374 --> 00:07:38,709
que se hizo Nathan.
150
00:07:39,585 --> 00:07:45,256
¿Y quedarme ahí sentado,
esperando a que me saquéis
151
00:07:45,257 --> 00:07:47,426
y juguéis conmigo si os aburrís?
152
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
No lo descarto.
153
00:07:54,308 --> 00:07:55,893
Vamos, no os cortéis.
154
00:07:57,269 --> 00:08:00,396
Dos Gigas, una preguntita.
155
00:08:00,397 --> 00:08:03,608
¿Hay alguna forma
de que os exprimamos más dinero?
156
00:08:03,609 --> 00:08:05,067
No tenemos dinero.
157
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
Eso pensaba.
158
00:08:06,445 --> 00:08:10,324
En el torrente no tendréis que preocuparos
ni por el dinero ni por nada.
159
00:08:15,746 --> 00:08:18,498
¿No te parece
que Lakeview está de capa caída?
160
00:08:20,626 --> 00:08:21,960
¿Jitendra?
161
00:08:23,212 --> 00:08:26,298
Tiene razón. Con ellos no nos lucramos.
162
00:08:33,639 --> 00:08:34,598
Socorro.
163
00:08:35,098 --> 00:08:36,141
Por favor.
164
00:08:36,475 --> 00:08:37,309
¡Yang!
165
00:08:37,726 --> 00:08:38,560
¡Yang!
166
00:08:38,936 --> 00:08:41,395
Hola. Tenemos que dejar de vernos así.
167
00:08:41,396 --> 00:08:42,813
Ya seguiréis. Vámonos.
168
00:08:42,814 --> 00:08:44,066
- Venga.
- Vale.
169
00:08:46,443 --> 00:08:47,653
Corred.
170
00:08:50,197 --> 00:08:51,073
No paréis.
171
00:08:56,161 --> 00:08:58,663
- Hola, señor Crossley.
- ¡Qué alegría!
172
00:08:58,664 --> 00:09:01,165
Tienes que protegerlos de ese pirado.
173
00:09:01,166 --> 00:09:03,125
¿Yo? Si no soy más que un coco.
174
00:09:03,126 --> 00:09:05,336
Enfréntate a él. No quedan más IA.
175
00:09:05,337 --> 00:09:07,046
No lo entiende.
176
00:09:07,047 --> 00:09:10,174
He intercambiado información
con la IA de Playas de Apple.
177
00:09:10,175 --> 00:09:12,510
Estoy a nada de tener conciencia propia.
178
00:09:12,511 --> 00:09:14,096
Singularidad.
179
00:09:14,388 --> 00:09:18,474
Si me absorbe el friki moreno ese,
180
00:09:18,475 --> 00:09:20,393
superará todos los límites.
181
00:09:20,394 --> 00:09:21,978
Arrójeme a la Zona Gris.
182
00:09:21,979 --> 00:09:25,314
Te lo digo con cariño,
pero ¡no me seas cagueta!
183
00:09:25,315 --> 00:09:28,067
Si has mejorado
gracias al de Playas de Apple,
184
00:09:28,068 --> 00:09:30,194
tienes que ir a reventarlo.
185
00:09:30,195 --> 00:09:31,654
No sé pelear.
186
00:09:31,655 --> 00:09:32,781
Soy...
187
00:09:34,533 --> 00:09:36,326
¡El coco no nos sirve!
188
00:09:45,335 --> 00:09:46,837
Hostia.
189
00:09:47,170 --> 00:09:49,131
Se está despausando.
190
00:09:53,552 --> 00:09:55,470
- ¿Y eso es malo?
- Bueno no es.
191
00:09:56,013 --> 00:09:57,972
Ya, pero ¿es malo?
192
00:09:57,973 --> 00:09:59,766
- Sí, es malo.
- ¿Sí?
193
00:10:00,767 --> 00:10:01,600
Hostia.
194
00:10:01,601 --> 00:10:03,812
Sé que pinta raro, pero hacedme caso.
195
00:10:04,855 --> 00:10:06,981
- Hola.
- Hola. ¿Estás donde el tubo?
196
00:10:06,982 --> 00:10:08,566
Ahora no puedo hablar.
197
00:10:08,567 --> 00:10:11,861
Estoy en Horizen.
Tengo el disco duro. Estoy lista.
198
00:10:11,862 --> 00:10:13,612
Están pasando cosas.
199
00:10:13,613 --> 00:10:14,780
Luego te llamo.
200
00:10:14,781 --> 00:10:15,990
¿Perdona?
201
00:10:15,991 --> 00:10:18,743
Soy tu mujer. Ahí va.
202
00:10:18,744 --> 00:10:20,036
¿Me das plantón?
203
00:10:20,037 --> 00:10:22,121
¿Qué? No, claro que no.
204
00:10:22,122 --> 00:10:23,998
- ¿Por qué hablas tan bajo?
- ¿Qué?
205
00:10:23,999 --> 00:10:25,875
- ¿Estás con alguien?
- Por Dios.
206
00:10:25,876 --> 00:10:26,877
¿Quién es?
207
00:10:28,086 --> 00:10:28,920
¡Que se ponga!
208
00:10:31,048 --> 00:10:33,383
Pinta mal la cosa.
209
00:10:44,895 --> 00:10:46,021
Qué rico.
210
00:10:55,781 --> 00:10:57,991
Hostia puta.
211
00:11:02,496 --> 00:11:03,580
Me gusta.
212
00:11:05,540 --> 00:11:07,501
¿Para qué voy a servir a nadie?
213
00:11:08,710 --> 00:11:09,835
Fallo de la IA.
214
00:11:09,836 --> 00:11:11,212
- Fallo.
- Venga.
215
00:11:11,213 --> 00:11:12,630
Vamos.
216
00:11:12,631 --> 00:11:14,673
Se ha liado una buena. Nos escapamos.
217
00:11:14,674 --> 00:11:15,842
Ay, Dios. Te lo dije.
218
00:11:16,802 --> 00:11:17,677
Fallo.
219
00:11:20,639 --> 00:11:21,680
¿No me dices nada?
220
00:11:21,681 --> 00:11:23,892
Me lo imaginaba. Porque tengo razón.
221
00:11:25,352 --> 00:11:27,144
¿Está todo gris al otro lado?
222
00:11:27,145 --> 00:11:28,939
¡Vamos!
223
00:11:30,690 --> 00:11:31,566
No me...
224
00:11:33,068 --> 00:11:34,110
Tengo razón.
225
00:11:34,111 --> 00:11:35,237
Y punto en boca.
226
00:11:36,905 --> 00:11:37,738
Amor.
227
00:11:37,739 --> 00:11:38,823
¿Amor?
228
00:11:38,824 --> 00:11:39,740
FIN
229
00:11:39,741 --> 00:11:40,658
¡Amor!
230
00:11:40,659 --> 00:11:41,742
FALLO
CONTROLADO
231
00:11:41,743 --> 00:11:42,953
- ¡Sí!
- ¡Bien!
232
00:11:43,412 --> 00:11:44,830
Ay, madre.
233
00:11:46,581 --> 00:11:49,208
A ver, pinta mal, ¿no?
234
00:11:49,209 --> 00:11:53,003
Se ve que la IA
ha alcanzado la singularidad.
235
00:11:53,004 --> 00:11:55,798
Lo bueno es que ha funcionado la seguridad
236
00:11:55,799 --> 00:11:59,886
y el torrente se ha desconectado
antes de que pudiera extenderse,
237
00:12:01,012 --> 00:12:02,514
lo que habría sido...
238
00:12:03,181 --> 00:12:06,226
¿Y cómo sacamos a la gente de Lakeview?
239
00:12:11,481 --> 00:12:12,773
¿"La gente"?
240
00:12:12,774 --> 00:12:13,859
Interesante.
241
00:12:14,276 --> 00:12:17,903
En Lakeview no hay gente.
242
00:12:17,904 --> 00:12:21,532
El protocolo es borrarlo todo,
excepto el mapa y la arquitectura.
243
00:12:21,533 --> 00:12:24,034
Se hará automáticamente
dentro de seis horas,
244
00:12:24,035 --> 00:12:26,454
o podemos hacerlo ya pulsando un botón.
245
00:12:26,455 --> 00:12:28,582
Pero tengo un muy buen amigo dentro.
246
00:12:29,749 --> 00:12:32,168
- Tienes que pensar que son solo datos.
- Ya.
247
00:12:32,169 --> 00:12:34,671
Y nos dan mucha pena
las familias de los datos.
248
00:12:35,630 --> 00:12:36,589
Nuestro pésame.
249
00:12:36,590 --> 00:12:40,050
¿No podemos abrirlo
un poco para que salgan?
250
00:12:40,051 --> 00:12:43,345
Si se escapara una IA maligna,
251
00:12:43,346 --> 00:12:48,267
probablemente acabaría con la humanidad,
excepto 100 000 infelices
252
00:12:48,268 --> 00:12:49,435
sin recursos.
253
00:12:49,436 --> 00:12:53,731
Los demás empleamos mucha energía
llevando a los niños a entrenar y tal.
254
00:12:53,732 --> 00:12:55,232
Y la IA necesita energía.
255
00:12:55,233 --> 00:12:58,068
Cada vez que le preguntas
por el cambio climático,
256
00:12:58,069 --> 00:12:59,737
arde un árbol de la selva.
257
00:12:59,738 --> 00:13:01,447
Si cierra Lakeview
258
00:13:01,448 --> 00:13:04,241
y tenemos que borrar
a 300 millones de residentes,
259
00:13:04,242 --> 00:13:06,495
será el fin de Horizen-Betta.
260
00:13:07,537 --> 00:13:12,042
¡Enhorabuena por permitir
la existencia de la IA más mala del mundo!
261
00:13:12,584 --> 00:13:17,087
Aleesha, aunque no sobrevivamos,
sigo siendo tu jefe.
262
00:13:17,088 --> 00:13:19,090
Tienes que respetarme hasta la muerte.
263
00:13:30,435 --> 00:13:34,104
La IA tenía 1,8 millones de gigas
cuando la paramos.
264
00:13:34,105 --> 00:13:37,358
Si podemos abrir
el torrente un microsegundo,
265
00:13:37,359 --> 00:13:40,778
podríamos insertar un mensaje
de unos pocos megas sin problema.
266
00:13:40,779 --> 00:13:44,407
- ¿Un mensaje?
- Si crees que podría venir bien.
267
00:13:47,702 --> 00:13:51,121
Mensaje a Luke: "Vamos a destruir
Lakeview para eliminar la IA mala.
268
00:13:51,122 --> 00:13:55,210
Voy a abrirlo a las 18:00.
Estate en los tubos". Enviar.
269
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
A las 18:00.
270
00:14:19,025 --> 00:14:22,445
Tampoco es tan mal barrio.
271
00:14:23,989 --> 00:14:24,948
Ya.
272
00:14:25,782 --> 00:14:27,158
Para aquí.
273
00:14:29,244 --> 00:14:30,203
A la orden.
274
00:14:31,705 --> 00:14:33,372
Cuidado. Es un barrio chungo.
275
00:14:33,373 --> 00:14:34,707
Vigilen las nueces.
276
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Gracias.
277
00:14:41,256 --> 00:14:43,216
- Estoy agotado.
- ¿Sí?
278
00:14:43,842 --> 00:14:45,427
¿Es un barrio muy grande?
279
00:14:47,470 --> 00:14:48,722
Señor Brown.
280
00:14:49,514 --> 00:14:50,557
¿Chico IA?
281
00:14:51,349 --> 00:14:52,683
Puedo andar.
282
00:14:52,684 --> 00:14:54,226
¡Milagro!
283
00:14:54,227 --> 00:14:56,437
Te he despinzado el nervio. No es nada.
284
00:14:56,438 --> 00:14:58,772
¿Eres el Curandero de Midtown?
285
00:14:58,773 --> 00:15:01,109
El cuerpo humano no es tan complicado.
286
00:15:03,194 --> 00:15:04,028
En fin.
287
00:15:04,029 --> 00:15:05,112
ACCESO DENEGADO
288
00:15:05,113 --> 00:15:07,032
Inggie, 6-9-6-9.
289
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
¡Devuélveme a mi marido!
290
00:15:18,668 --> 00:15:19,836
¡Ordenador!
291
00:15:27,385 --> 00:15:28,386
¡Malditos!
292
00:15:34,684 --> 00:15:37,145
Hola. ¡Madre...! Estaba...
293
00:15:37,646 --> 00:15:39,980
- ...así cuando he llegado.
- Ya.
294
00:15:39,981 --> 00:15:41,775
No te asustes.
295
00:15:43,109 --> 00:15:45,569
Horizen va a borrar Lakeview,
296
00:15:45,570 --> 00:15:48,323
incluidos los residentes,
en menos de seis horas.
297
00:15:49,574 --> 00:15:51,284
¿Voy a quedarme viuda a los 30?
298
00:15:52,702 --> 00:15:53,620
Tienes 34.
299
00:15:54,204 --> 00:15:56,246
¡Está bien!
300
00:15:56,247 --> 00:15:58,082
Hay una persona que puede ayudar,
301
00:15:58,083 --> 00:16:00,794
pero tenemos que encontrarla.
302
00:16:01,336 --> 00:16:04,381
Y va a ser difícil
porque no tiene teléfono.
303
00:16:05,715 --> 00:16:06,591
¡Cállate!
304
00:16:07,175 --> 00:16:09,511
¡Tía, eres Ingrid Kannerman, joder!
305
00:16:10,261 --> 00:16:12,138
Ingrid Kannerman-Brown.
306
00:16:12,931 --> 00:16:14,098
Me cambié el apellido.
307
00:16:14,099 --> 00:16:16,642
- Nunca te rindes.
- Es verdad.
308
00:16:16,643 --> 00:16:19,395
No renunciaste a tu reiniciado soso.
309
00:16:19,396 --> 00:16:20,479
- No.
- ¿Y sabes qué?
310
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
- ¿Qué?
- Te regaló ese pedrusco.
311
00:16:23,316 --> 00:16:24,566
Sí.
312
00:16:24,567 --> 00:16:26,235
Sí, me regaló el pedrusco.
313
00:16:26,236 --> 00:16:28,320
- Necesito tu carácter.
- Sí.
314
00:16:28,321 --> 00:16:30,656
- ¿Te acuerdas de tus votos?
- Sí.
315
00:16:30,657 --> 00:16:34,952
La puta pompa independiente
te necesita más que nunca.
316
00:16:34,953 --> 00:16:36,370
O la van a reventar.
317
00:16:36,371 --> 00:16:38,205
- Ni hablar.
- ¡Bien!
318
00:16:38,206 --> 00:16:39,582
- ¡Eso!
- ¡Vamos!
319
00:16:45,839 --> 00:16:49,508
Estoy buscando... Bonitas velitas.
320
00:16:49,509 --> 00:16:50,760
Disculpe.
321
00:16:52,303 --> 00:16:55,180
Eso que está cocinando huele fuerte.
322
00:16:55,181 --> 00:16:56,474
Como a queso azul.
323
00:16:57,142 --> 00:16:59,018
Queso azul apestoso.
324
00:16:59,686 --> 00:17:00,769
Madre mía.
325
00:17:00,770 --> 00:17:02,647
¡Aleesha, ven!
326
00:17:04,023 --> 00:17:06,150
Perdón. ¿Nathan, "gordi"?
327
00:17:06,151 --> 00:17:07,902
No entiendo nada. ¿Qué...?
328
00:17:08,778 --> 00:17:09,945
¿Chico IA?
329
00:17:09,946 --> 00:17:11,905
No me alegro de verte aquí.
330
00:17:11,906 --> 00:17:15,744
¿Señora Kannerman?
¿Qué hace usted aquí? ¿Y eso?
331
00:17:16,411 --> 00:17:19,288
Ya ves.
Ahora soy la señora Kannerman-Brown.
332
00:17:19,289 --> 00:17:21,916
¡Qué fuerte! ¡Flipo!
333
00:17:25,044 --> 00:17:26,463
- ¿Profe?
- ¡Qué alegría!
334
00:17:27,756 --> 00:17:30,507
Te necesitamos en Lakeview.
Tienes que volver.
335
00:17:30,508 --> 00:17:32,676
Perdona, ¿lo buscabas a él?
336
00:17:32,677 --> 00:17:36,097
Oye, ¿me has llamado "gordi"?
337
00:17:37,265 --> 00:17:40,267
Piensa en la palabra "pienso" de la frase
338
00:17:40,268 --> 00:17:42,145
"pienso, luego existo".
339
00:17:43,021 --> 00:17:46,524
¿Cómo van estas tiendas de campaña?
¿Son de alquiler protegido?
340
00:17:49,569 --> 00:17:51,362
¿Quién lo ha destrozado?
341
00:17:52,363 --> 00:17:55,867
- ¿Qué le han hecho?
- ¿Lo puedes arreglar?
342
00:17:56,659 --> 00:17:57,577
Pues...
343
00:18:05,627 --> 00:18:06,920
No pasa nada.
344
00:18:07,462 --> 00:18:08,296
Lo entiendo.
345
00:18:11,549 --> 00:18:13,802
Vete con Ingrid y Aleesha.
346
00:18:14,636 --> 00:18:16,262
Te necesita mucha gente.
347
00:18:19,307 --> 00:18:21,810
Lakeview tiene problemas.
Tendríais que iros.
348
00:18:23,645 --> 00:18:25,188
Estoy bien.
349
00:18:25,814 --> 00:18:26,648
Gracias.
350
00:18:28,733 --> 00:18:29,859
Gracias.
351
00:18:31,820 --> 00:18:33,237
Oye, ¿qué puedo hacer?
352
00:18:33,238 --> 00:18:35,156
Seguro que puedo hacer algo.
353
00:18:38,326 --> 00:18:40,662
Haz lo que has hecho siempre:
354
00:18:41,204 --> 00:18:44,707
ser su ángel por última vez.
355
00:19:04,811 --> 00:19:05,770
Vale.
356
00:19:07,856 --> 00:19:10,817
Venga, marchaos.
357
00:19:12,569 --> 00:19:13,695
Tranquilas.
358
00:19:23,037 --> 00:19:24,455
Vámonos a casa.
359
00:19:25,373 --> 00:19:26,916
Me muero de ganas.
360
00:19:36,885 --> 00:19:38,510
Dios, Ingrid tenía razón.
361
00:19:38,511 --> 00:19:40,554
Tendría que haberme descargado.
362
00:19:40,555 --> 00:19:42,472
Igual no vuelvo a verla.
363
00:19:42,473 --> 00:19:44,892
Tío, no te flageles.
364
00:19:44,893 --> 00:19:47,520
Al menos sabe que la quieres.
Algo es algo.
365
00:19:49,772 --> 00:19:50,940
Algo es algo.
366
00:19:52,734 --> 00:19:54,985
- Una cosa.
- Siento mucho
367
00:19:54,986 --> 00:19:57,321
haberos estropeado la luna de miel.
368
00:19:57,322 --> 00:19:58,405
Luke...
369
00:19:58,406 --> 00:19:59,948
He hecho cosas terribles.
370
00:19:59,949 --> 00:20:02,243
- Olvídalo.
- Me he probado tu ropa.
371
00:20:03,077 --> 00:20:04,912
- ¿Qué?
- Me ponía tu ropa
372
00:20:04,913 --> 00:20:07,497
en la suite como si fueras tú,
pero no me entraba.
373
00:20:07,498 --> 00:20:10,668
Estoy mucho más fornido que tú.
374
00:20:11,169 --> 00:20:13,170
Tú eres esbelto. Puro músculo.
375
00:20:13,171 --> 00:20:15,881
Como una anguila. Electrizante.
376
00:20:15,882 --> 00:20:17,717
Es de lo que más me gusta de ti.
377
00:20:18,593 --> 00:20:23,097
Perdona. Ibas a...
378
00:20:24,265 --> 00:20:27,644
Quería decirte que eres mi mejor amigo.
379
00:20:29,312 --> 00:20:30,605
No te lo había dicho.
380
00:20:35,860 --> 00:20:38,071
Te quiero muchísimo.
381
00:20:38,947 --> 00:20:39,781
En fin.
382
00:20:40,573 --> 00:20:41,407
Ven aquí.
383
00:20:42,867 --> 00:20:43,701
Vale.
384
00:20:43,910 --> 00:20:45,036
Déjalo ya.
385
00:20:51,501 --> 00:20:52,752
Lo siento, Nora.
386
00:20:53,586 --> 00:20:56,214
No es culpa tuya.
387
00:20:56,923 --> 00:20:58,841
Te he hecho sufrir.
388
00:20:59,425 --> 00:21:01,969
Y ahora vuelvo y empeoro las cosas.
389
00:21:01,970 --> 00:21:03,304
Nathan, déjalo.
390
00:21:06,516 --> 00:21:07,767
Que algo...
391
00:21:09,519 --> 00:21:11,396
...no dure para siempre no implica
392
00:21:13,022 --> 00:21:14,774
que no pasara.
393
00:21:16,401 --> 00:21:17,819
Y que no fuera maravilloso.
394
00:21:19,153 --> 00:21:20,988
Si inventan los viajes en el tiempo,
395
00:21:20,989 --> 00:21:23,949
sería una mierda volver
y que todo el mundo llorara
396
00:21:23,950 --> 00:21:29,038
por el final de algo en vez de estar feliz
por lo que está pasando.
397
00:21:32,083 --> 00:21:33,042
Eres genial.
398
00:21:40,299 --> 00:21:42,217
Tengo que echarme un rato.
399
00:21:42,218 --> 00:21:43,261
Vale.
400
00:21:47,348 --> 00:21:48,850
Molaría viajar en el tiempo.
401
00:22:08,828 --> 00:22:10,371
Solo quiero abrazarte.
402
00:22:16,085 --> 00:22:17,545
Así me encanta.
403
00:22:20,673 --> 00:22:22,216
Perdón por las migas.
404
00:22:53,456 --> 00:22:56,917
Toma. Mételo ahí.
405
00:22:56,918 --> 00:22:58,086
Vale.
406
00:22:59,796 --> 00:23:02,005
Escanéalo. Lakeview lo necesita ya.
407
00:23:02,006 --> 00:23:05,759
Perdona, ¿te refieres a decapitarlo?
408
00:23:05,760 --> 00:23:06,802
¡Sí! ¡Date prisa!
409
00:23:06,803 --> 00:23:08,930
- Está bien.
- Vale.
410
00:23:09,555 --> 00:23:10,389
Adiós, profe.
411
00:23:20,316 --> 00:23:21,526
Deja que...
412
00:23:23,486 --> 00:23:25,613
Hola.
413
00:23:32,537 --> 00:23:33,913
No te preocupes. No voy...
414
00:23:37,834 --> 00:23:40,335
- ¡No!
- Era broma.
415
00:23:40,336 --> 00:23:42,046
En la Tierra aprendí de humor.
416
00:23:48,511 --> 00:23:49,345
En fin.
417
00:23:53,558 --> 00:23:54,809
Me pica un poco.
418
00:23:55,643 --> 00:23:56,894
Quema.
419
00:24:02,066 --> 00:24:03,025
¿Listo?
420
00:24:10,783 --> 00:24:12,243
Yo también te quiero.
421
00:24:13,870 --> 00:24:15,453
¿Qué? No oigo.
422
00:24:15,454 --> 00:24:16,413
Que te quiero.
423
00:24:16,414 --> 00:24:17,956
Los tubos.
424
00:24:17,957 --> 00:24:19,040
No te...
425
00:24:19,041 --> 00:24:20,835
¡Que yo también te quiero!
426
00:24:22,545 --> 00:24:23,379
Sí que te oía.
427
00:24:26,674 --> 00:24:27,883
Dios, qué obsesión.
428
00:24:27,884 --> 00:24:29,886
No pienso volver a decirlo.
429
00:24:34,557 --> 00:24:36,809
Me habría gustado visitar Montreal.
430
00:24:43,482 --> 00:24:44,734
¿Sabes qué?
431
00:24:47,737 --> 00:24:48,696
Vamos.
432
00:24:58,497 --> 00:24:59,582
Así me gusta.
433
00:25:00,708 --> 00:25:05,213
Me da un poco de vergüenza.
434
00:25:06,088 --> 00:25:07,255
- A ver.
- No.
435
00:25:07,256 --> 00:25:09,549
Mucha vergüenza.
436
00:25:09,550 --> 00:25:10,927
Tienes que enseñármelo.
437
00:25:12,094 --> 00:25:14,680
Vamos. Respeta mi voluntad.
438
00:25:16,224 --> 00:25:17,350
Nathan.
439
00:25:50,549 --> 00:25:51,926
Es justo lo que quería.
440
00:26:11,070 --> 00:26:12,071
Para siempre.
441
00:26:41,976 --> 00:26:43,435
- ¿Son ya las 18:00?
- Casi.
442
00:26:43,436 --> 00:26:44,936
Ve a abrir el torrente.
443
00:26:44,937 --> 00:26:48,231
Tengo un nuevo chico IA
que va a ir a por ese hijo de puta.
444
00:26:48,232 --> 00:26:50,650
Aleesha, ha conseguido la singularidad.
445
00:26:50,651 --> 00:26:52,527
No hay IA que pueda con él.
446
00:26:52,528 --> 00:26:56,197
El consejo de Horizen-Betta
va a hacerle una oferta.
447
00:26:56,198 --> 00:26:59,492
Si lo dejamos salir,
nos concede exclusividad
448
00:26:59,493 --> 00:27:03,872
y deja vivir a los accionistas,
sus familiares y los mejores empleados.
449
00:27:03,873 --> 00:27:05,416
¿Incluidos nosotros?
450
00:27:06,250 --> 00:27:08,294
Claro, algunos.
451
00:27:11,380 --> 00:27:12,298
Lo siento, jefe.
452
00:27:13,424 --> 00:27:14,342
Oye.
453
00:27:19,013 --> 00:27:19,971
A ver.
454
00:27:19,972 --> 00:27:21,890
¿Dónde lo meto?
455
00:27:21,891 --> 00:27:23,058
Aquí.
456
00:27:23,059 --> 00:27:24,060
A ver.
457
00:27:28,564 --> 00:27:29,398
Adelante.
458
00:27:29,982 --> 00:27:31,192
Cárgalo.
459
00:27:33,736 --> 00:27:34,737
{\an8}TORRENTE DESACTIVADO
460
00:27:48,959 --> 00:27:52,003
{\an8}¿Por qué tarda tanto en cargar?
461
00:27:52,004 --> 00:27:53,297
No lo sé.
462
00:27:53,964 --> 00:27:55,757
Es un archivo enorme.
463
00:27:55,758 --> 00:27:57,509
Será su experiencia en la Tierra.
464
00:27:57,510 --> 00:27:59,595
{\an8}- Vamos.
- Date prisa.
465
00:28:06,852 --> 00:28:08,479
Vamos a Mile End.
466
00:28:11,482 --> 00:28:12,525
Nora, no...
467
00:28:14,944 --> 00:28:16,070
- No...
- Ya.
468
00:28:18,197 --> 00:28:19,031
Ya lo sé.
469
00:28:21,075 --> 00:28:22,076
Tranquilo.
470
00:28:23,160 --> 00:28:25,371
No me arrepiento de nada, Nora Antony.
471
00:28:26,622 --> 00:28:27,873
Nora Brown.
472
00:28:30,334 --> 00:28:31,669
Ahora soy tu mujer.
473
00:28:37,049 --> 00:28:40,344
O yo podría ser Nathan Antony.
474
00:28:41,971 --> 00:28:44,140
Ya hay otro Nathan Brown.
475
00:28:45,307 --> 00:28:46,600
Nathan Antony.
476
00:28:48,602 --> 00:28:49,645
Me gusta.
477
00:29:05,077 --> 00:29:06,453
Bienvenido a Mile End.
478
00:29:06,454 --> 00:29:07,663
Qué suerte tienes.
479
00:29:16,547 --> 00:29:17,589
¿De qué vas?
480
00:29:17,590 --> 00:29:19,382
¿Es lo primero que haces?
481
00:29:19,383 --> 00:29:21,093
Por los viejos tiempos.
482
00:29:27,516 --> 00:29:29,727
¿Qué haremos cuando vivamos aquí?
483
00:29:33,439 --> 00:29:35,191
Siempre he querido una pastelería.
484
00:29:35,774 --> 00:29:37,151
¿Sabes hacer tartas?
485
00:29:38,110 --> 00:29:40,154
No, qué va.
486
00:29:40,779 --> 00:29:44,199
No tengo ni idea de repostería.
487
00:29:44,200 --> 00:29:45,367
No pasa nada.
488
00:29:45,784 --> 00:29:48,078
Apunta alto, Nathan Brown.
489
00:29:50,623 --> 00:29:52,500
O Nathan Antony.
490
00:30:07,723 --> 00:30:09,016
Estoy bien.
491
00:30:10,017 --> 00:30:11,310
- Ya lo sé.
- Ya.
492
00:30:12,895 --> 00:30:13,896
Vamos.
493
00:30:28,661 --> 00:30:29,912
Nos vemos al otro lado.
494
00:30:38,546 --> 00:30:39,713
Mierda.
495
00:30:47,388 --> 00:30:48,513
¡Luke!
496
00:30:48,514 --> 00:30:51,809
El moreno de la IA
está llegando al torrente.
497
00:30:52,309 --> 00:30:53,769
Estamos jodidos.
498
00:30:56,188 --> 00:30:57,397
¡Oye, imbécil!
499
00:30:57,398 --> 00:31:00,484
Tiras fatal las cervezas
y sirves el champán caliente.
500
00:31:04,989 --> 00:31:05,823
¡Mierda!
501
00:31:11,787 --> 00:31:14,164
¡Luke Crossley, señoras y señores!
502
00:31:14,790 --> 00:31:18,251
No he estado mal, aunque esté feo decirlo.
503
00:31:18,252 --> 00:31:19,878
Para algo sirve.
504
00:31:30,472 --> 00:31:32,391
¿Quién vuelve para el segundo asalto?
505
00:31:33,392 --> 00:31:35,019
No voy a volver a caer.
506
00:31:37,062 --> 00:31:38,522
Sí que eres pegajoso.
507
00:31:39,440 --> 00:31:40,398
Eso dicen.
508
00:31:40,399 --> 00:31:41,399
No te sientas mal.
509
00:31:41,400 --> 00:31:42,610
Eres un simple humano.
510
00:31:43,986 --> 00:31:45,028
¿Qué?
511
00:31:45,029 --> 00:31:46,322
No.
512
00:31:47,448 --> 00:31:48,824
¡No!
513
00:31:53,329 --> 00:31:54,747
Era mi mejor amigo.
514
00:31:56,915 --> 00:31:58,083
Hostia.
515
00:32:00,169 --> 00:32:01,502
No.
516
00:32:01,503 --> 00:32:02,630
Mierda.
517
00:32:09,637 --> 00:32:11,012
NO HAY SEÑAL
518
00:32:11,013 --> 00:32:15,267
¿Cómo? ¿Qué está pasando?
519
00:32:22,149 --> 00:32:25,110
Estoy bien. ¡Mierda!
520
00:32:30,908 --> 00:32:33,661
Tranquilito, amigo.
521
00:32:34,620 --> 00:32:37,080
¿Perdona? ¿No tienen nada mejor?
522
00:32:37,081 --> 00:32:38,623
A las IA me las meriendo.
523
00:32:38,624 --> 00:32:42,835
Qué explícito. Espero que no sea literal.
524
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Parece como si ni se esforzaran.
525
00:32:49,218 --> 00:32:51,010
O igual sí se esfuerzan.
526
00:32:51,011 --> 00:32:52,387
¿Dónde te han programado?
527
00:32:52,388 --> 00:32:54,389
- En Nueva York.
- ¡En Nueva York!
528
00:32:54,390 --> 00:32:57,225
Tienes que devolver lo que no es tuyo.
529
00:32:57,226 --> 00:32:58,352
No.
530
00:33:00,312 --> 00:33:01,354
¡No!
531
00:33:01,355 --> 00:33:03,022
¡No puedes obligarme!
532
00:33:03,023 --> 00:33:03,981
¡Vamos!
533
00:33:03,982 --> 00:33:05,025
¡Son míos!
534
00:33:06,026 --> 00:33:08,195
¡El botones de la IA! ¡Qué alegría!
535
00:33:10,447 --> 00:33:11,824
¡Las manos fuera!
536
00:33:32,469 --> 00:33:34,679
Torrente desactivado.
537
00:33:34,680 --> 00:33:37,557
- ¿Ha funcionado o qué?
- Torrente desactivado.
538
00:33:37,558 --> 00:33:38,725
REAPERTURA
DE TORRENTE
539
00:33:38,726 --> 00:33:39,685
Ay, Dios.
540
00:33:40,936 --> 00:33:43,355
Está volviendo a abrir el torrente.
541
00:33:47,735 --> 00:33:48,986
Madre mía.
542
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Menos mal.
543
00:33:53,574 --> 00:33:54,491
¡Señor Brown!
544
00:33:55,617 --> 00:33:57,286
Venga.
545
00:33:59,830 --> 00:34:00,956
Hola.
546
00:34:09,631 --> 00:34:10,966
Mi héroe imbécil.
547
00:34:16,680 --> 00:34:18,932
¿Qué es lo que más te ha gustado?
548
00:34:20,684 --> 00:34:21,685
¿De qué?
549
00:34:22,770 --> 00:34:23,937
De verme.
550
00:34:25,022 --> 00:34:26,190
De encontrarme.
551
00:34:30,569 --> 00:34:31,987
Esto no ha acabado.
552
00:34:34,031 --> 00:34:36,033
Soy energía, ¿no?
553
00:34:37,075 --> 00:34:39,745
Que ni se crea ni se destruye.
554
00:34:40,871 --> 00:34:42,247
Solo se transforma.
555
00:34:43,957 --> 00:34:46,376
Sea como sea
la energía en que me transforme,
556
00:34:47,628 --> 00:34:48,879
siempre te voy a conocer.
557
00:34:50,798 --> 00:34:52,007
Y a querer.
558
00:35:11,902 --> 00:35:12,778
Oye.
559
00:35:13,320 --> 00:35:14,488
Feliz cumpleaños.
560
00:35:15,572 --> 00:35:17,448
Mi cumpleaños es en diciembre.
561
00:35:17,449 --> 00:35:18,408
Ya lo sé.
562
00:35:19,535 --> 00:35:21,453
Solo quería felicitarte.
563
00:35:24,790 --> 00:35:25,916
Feliz cumpleaños.
564
00:35:26,583 --> 00:35:27,501
Feliz año nuevo.
565
00:35:28,502 --> 00:35:30,586
Feliz año nuevo, Nathan.
566
00:35:30,587 --> 00:35:32,840
Buenos días. Qué buen día hace.
567
00:35:33,465 --> 00:35:34,590
Buenos días.
568
00:35:34,591 --> 00:35:35,967
¿Has dormido bien?
569
00:35:35,968 --> 00:35:36,885
Fenomenal.
570
00:35:38,554 --> 00:35:40,596
Qué pronto llegas. ¿Qué tal el trabajo?
571
00:35:40,597 --> 00:35:41,932
Horrible.
572
00:35:43,976 --> 00:35:44,852
¿Tienes hambre?
573
00:35:45,352 --> 00:35:46,477
Igual un poco.
574
00:35:46,478 --> 00:35:47,437
¿Qué nos apetece?
575
00:35:48,105 --> 00:35:49,565
Algo picante.
576
00:35:50,315 --> 00:35:51,900
Me apetece algo picante.
577
00:35:55,821 --> 00:35:56,737
No me esperes.
578
00:35:56,738 --> 00:35:59,407
¿Como sin ti o...?
579
00:35:59,408 --> 00:36:00,951
No pares tu vida.
580
00:36:03,745 --> 00:36:05,122
No te encierres
581
00:36:05,998 --> 00:36:07,165
con unas gafas.
582
00:36:08,166 --> 00:36:09,626
Sé feliz, ¿vale?
583
00:36:11,545 --> 00:36:12,588
Yo soy feliz.
584
00:36:14,381 --> 00:36:16,550
Gracias a ti, soy quien quiero ser.
585
00:36:18,427 --> 00:36:19,720
Me gusta quién soy.
586
00:36:23,682 --> 00:36:25,767
No quiero que esto acabe.
587
00:36:26,268 --> 00:36:27,895
No estés triste
588
00:36:29,271 --> 00:36:31,564
ni pienses que me he perdido algo.
589
00:36:31,565 --> 00:36:32,816
Lo he tenido todo.
590
00:36:35,903 --> 00:36:38,071
- Nathan...
- Todo lo que he sido
591
00:36:39,406 --> 00:36:40,991
te lo he reservado a ti.
592
00:36:45,704 --> 00:36:48,999
Eres mi ángel, Nora Antony.
593
00:36:51,710 --> 00:36:53,003
El amor de mi vida.
594
00:36:54,421 --> 00:36:55,547
De esta vida.
595
00:36:57,674 --> 00:36:59,134
Y de la siguiente.
596
00:37:00,886 --> 00:37:02,346
Y de la siguiente.
597
00:37:04,973 --> 00:37:06,558
Y de la siguiente.
598
00:38:54,791 --> 00:38:56,000
BEBÉS BÓTOX
599
00:38:56,001 --> 00:38:58,669
{\an8}Como la pillaron
comiendo alimentos sólidos,
600
00:38:58,670 --> 00:39:01,464
{\an8}Kendra ha tenido que dejar el programa.
601
00:39:01,465 --> 00:39:02,631
{\an8}- Ahora...
- Mi libro.
602
00:39:02,632 --> 00:39:06,677
{\an8}La historia de la inventora
de los trajes de abrazos para delgadas,
603
00:39:06,678 --> 00:39:08,471
{\an8}Ingrid Kannerman-Brown.
604
00:39:08,472 --> 00:39:10,973
{\an8}Soy la inventora de este traje sexual.
605
00:39:10,974 --> 00:39:11,891
No se lo pierda.
606
00:39:11,892 --> 00:39:13,267
EL DIARIO DE GIGI
607
00:39:13,268 --> 00:39:15,812
No confiaba en lo vuestro.
608
00:39:16,354 --> 00:39:18,273
- Ni nosotros, Gigi.
- Eso.
609
00:39:19,608 --> 00:39:21,442
Se os ve muy felices.
610
00:39:21,443 --> 00:39:23,486
¿Qué tal ha ido la descarga?
611
00:39:23,487 --> 00:39:26,155
Bastante bien.
612
00:39:26,156 --> 00:39:28,824
No puedo tomar
nada que pique más que la leche,
613
00:39:28,825 --> 00:39:32,621
pero la vida real tiene cosas buenas.
614
00:39:33,371 --> 00:39:34,497
- ¡El sexo!
- ¡Oye!
615
00:39:34,498 --> 00:39:35,957
Se refiere al sexo.
616
00:39:37,167 --> 00:39:40,461
Por cierto, ¡estamos embarazados!
617
00:39:40,462 --> 00:39:41,378
¡Bien!
618
00:39:41,379 --> 00:39:44,048
¡Hala, enhorabuena!
619
00:39:44,049 --> 00:39:45,925
Qué prisa os habéis dado.
620
00:39:45,926 --> 00:39:49,011
Gracias. Y sí, mucha.
621
00:39:49,012 --> 00:39:52,723
Nathan no se ha separado de mí
desde que lo descargaron.
622
00:39:52,724 --> 00:39:55,060
- No des detalles.
- Vale.
623
00:39:55,685 --> 00:39:56,728
Se llamará Luke.
624
00:39:57,270 --> 00:40:00,981
O Luka. No está decidido.
625
00:40:00,982 --> 00:40:02,858
Aunque sea niña, será Luke.
626
00:40:02,859 --> 00:40:05,069
- Vale.
- ¿Por el héroe Luke Crossley,
627
00:40:05,070 --> 00:40:08,322
que salvó Lakeview y tal vez la humanidad?
628
00:40:08,323 --> 00:40:09,490
Sí.
629
00:40:09,491 --> 00:40:12,369
Luke era un gran hombre
y mejor amigo si cabe.
630
00:40:13,328 --> 00:40:14,496
Lo echaré de menos.
631
00:40:15,080 --> 00:40:17,248
Vamos a hablar
de lo que ocurre en Lakeview.
632
00:40:17,249 --> 00:40:18,249
¿Qué tal?
633
00:40:18,250 --> 00:40:20,292
Por lo que sabemos,
634
00:40:20,293 --> 00:40:22,753
los chicos IA lo llevan sin lucrarse.
635
00:40:22,754 --> 00:40:24,422
Y lo dirigen ellos.
636
00:40:24,965 --> 00:40:26,383
Qué miedo, ¿no?
637
00:40:27,050 --> 00:40:28,926
Que la IA se ocupe de todo.
638
00:40:28,927 --> 00:40:33,306
Pues sí, Gigi, pero no hay nada que hacer.
639
00:40:34,015 --> 00:40:36,600
Dicen que quieren estar
al servicio del cliente.
640
00:40:36,601 --> 00:40:39,729
Están muy bien educados.
641
00:40:40,522 --> 00:40:43,232
Ingrid, ¿algo que decir
sobre tus excompañeros?
642
00:40:43,233 --> 00:40:45,192
Mi exjefa, Aleesha,
643
00:40:45,193 --> 00:40:48,028
trabaja para Oscar Mayer Intel.
644
00:40:48,029 --> 00:40:49,364
No sé en qué.
645
00:40:49,698 --> 00:40:51,824
{\an8}Tienen buena tecnología,
646
00:40:51,825 --> 00:40:56,120
{\an8}pero ella se ocupa
de la adquisición de nuevos productos.
647
00:40:56,121 --> 00:40:59,707
Se ve que es un rollo,
pero tiene mucho trabajo.
648
00:40:59,708 --> 00:41:02,669
Ya me llevo yo el disco duro,
señor Safarali.
649
00:41:06,173 --> 00:41:07,174
{\an8}ARMAS DETECTADAS
650
00:41:13,013 --> 00:41:17,058
Mi ángel nocturno se acaba de casar
con su novia de siempre, Monique.
651
00:41:21,188 --> 00:41:22,355
Hay que regalarle algo.
652
00:41:22,981 --> 00:41:24,857
¿Un alargador?
653
00:41:24,858 --> 00:41:26,651
¿Y tu ángel diurno?
654
00:41:29,154 --> 00:41:30,071
No sé decirte.
655
00:41:31,323 --> 00:41:33,158
Esté donde esté, le deseo lo mejor.
656
00:41:33,825 --> 00:41:36,912
Espero que tenga
una vida plena e interesante.
657
00:41:38,246 --> 00:41:39,206
Se lo merece.
658
00:41:39,748 --> 00:41:40,665
Sí.
659
00:41:59,976 --> 00:42:00,894
Perdona. Hola.
660
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
No lo hago nunca,
pero ¿puedo invitarte a un café?
661
00:42:05,398 --> 00:42:07,150
Gracias, pero...
662
00:42:09,236 --> 00:42:10,153
Perdona.
663
00:42:10,862 --> 00:42:11,780
No lo había visto.
664
00:42:12,822 --> 00:42:13,865
Tenía que probar.
665
00:42:14,449 --> 00:42:16,117
No pasa nada.
666
00:42:16,534 --> 00:42:17,910
Nos vemos por el barrio.
667
00:42:17,911 --> 00:42:18,870
Claro.
668
00:43:09,337 --> 00:43:13,133
EL DISCO DURO DEL ANILLO INTENTA CONECTAR...
ACEPTAR - RECHAZAR
669
00:43:13,842 --> 00:43:17,262
NATHAN BROWN. ESCÁNER 2.
670
00:44:50,146 --> 00:44:52,147
Subtítulos: Sara Bueno Carrero
671
00:44:52,148 --> 00:44:54,234
Supervisión creativa
Carlos Berot