1 00:00:09,969 --> 00:00:10,927 Vous avez les bagues ? 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,387 Elle a les bagues. 3 00:00:12,388 --> 00:00:13,346 C'est toi qui... 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,848 Mon Dieu. Nathan. 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,977 - Quoi ? Tu as dit que tu les prenais. - Non. 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,936 - Quoi ? - On en a parlé. 7 00:00:19,937 --> 00:00:21,981 - J'ai les bagues. Attends. - Je... 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,107 Ouais. 9 00:00:24,108 --> 00:00:26,777 Dites : "Avec cette bague, je t'épouse." 10 00:00:28,237 --> 00:00:30,322 Avec cette bague, je t'épouse. 11 00:00:36,787 --> 00:00:37,788 Salut. 12 00:01:03,606 --> 00:01:04,899 - Merci. - De rien. 13 00:01:06,692 --> 00:01:07,567 Salut. 14 00:01:07,568 --> 00:01:10,820 C'est bon de vous voir tous les deux en vrai. 15 00:01:10,821 --> 00:01:13,156 Il est plus grand que je pensais. 16 00:01:13,157 --> 00:01:14,200 Merci. 17 00:01:16,202 --> 00:01:17,703 - Je suis Nathan. - Salut. 18 00:01:18,704 --> 00:01:19,663 Nathan, 19 00:01:20,289 --> 00:01:22,208 voici Ivan. 20 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 C'est bon. J'ai fait quelques retouches. 21 00:01:27,129 --> 00:01:29,214 - Ouais. - Juste autour des lèvres. 22 00:01:29,215 --> 00:01:30,591 Merde. Désolé. Je... 23 00:01:31,634 --> 00:01:33,218 Ton Ange gardien nocturne ? 24 00:01:33,219 --> 00:01:34,428 L'agent Cheeto ? 25 00:01:37,056 --> 00:01:39,974 Mon cerveau a subi beaucoup de choses. Désolé. 26 00:01:39,975 --> 00:01:43,144 J'ai oublié quelques trucs anodins, c'est tout. 27 00:01:43,145 --> 00:01:44,063 Ouais. 28 00:01:46,232 --> 00:01:47,357 Coucou, Monique. 29 00:01:47,358 --> 00:01:48,567 Salut, mon beau. 30 00:01:49,777 --> 00:01:50,693 Sérieux ? 31 00:01:50,694 --> 00:01:51,737 Tu la connais ? 32 00:02:12,424 --> 00:02:13,508 Les mains en vue. 33 00:02:13,509 --> 00:02:15,760 - Tu vas me dénoncer ? - À qui ? 34 00:02:15,761 --> 00:02:16,762 Je fais les règles. 35 00:02:17,429 --> 00:02:18,638 Je sais. 36 00:02:18,639 --> 00:02:20,640 Et tu conduis la BMW Nando. 37 00:02:20,641 --> 00:02:24,477 Ouais. La E-Peri Peri. Un truc de malade. 38 00:02:24,478 --> 00:02:29,274 Si tu me donnes un bout de bacon, je te laisserai peut-être la conduire. 39 00:02:29,275 --> 00:02:31,485 Tu pourras te connecter à mon OS. 40 00:02:32,027 --> 00:02:33,362 Dans tes rêves. 41 00:02:34,655 --> 00:02:35,573 D'accord. 42 00:02:36,490 --> 00:02:38,617 Je dois retourner à mes affaires. 43 00:02:39,618 --> 00:02:40,995 On se verra dans ma BM. 44 00:02:45,207 --> 00:02:46,876 Putain, meuf ! 45 00:02:48,335 --> 00:02:49,879 Pauvre con. 46 00:02:57,928 --> 00:02:59,221 Oh, mon Dieu. 47 00:03:00,014 --> 00:03:03,808 Attends une seconde. Tu portes un bikini là ? 48 00:03:03,809 --> 00:03:05,728 Ouais, il y est, regarde mieux. 49 00:03:07,897 --> 00:03:10,107 - Non. - Je rigole. Je suis nue. 50 00:03:11,442 --> 00:03:13,235 C'était trop bien, mon cœur. 51 00:03:14,403 --> 00:03:16,196 - Allons-y ensemble. - Ouais. 52 00:03:16,655 --> 00:03:18,073 Après ton download. 53 00:03:20,910 --> 00:03:23,996 C'est sécurisé ? Regarde ce qui est arrivé au vrai Nathan. 54 00:03:26,498 --> 00:03:27,582 Oui, on dirait 55 00:03:27,583 --> 00:03:30,461 que le monde réel t'inquiète un peu. 56 00:03:31,420 --> 00:03:34,797 Mais tu es la copie légale. D'accord ? 57 00:03:34,798 --> 00:03:37,050 Un corps de clone prépayé t'attend. 58 00:03:37,051 --> 00:03:39,010 On a bossé pour ça. 59 00:03:39,011 --> 00:03:40,970 Ouais, ouais. Je sais. 60 00:03:40,971 --> 00:03:42,014 C'est juste... 61 00:03:43,307 --> 00:03:44,766 Quid des voitures autonomes ? 62 00:03:44,767 --> 00:03:45,975 Je risque un accident. 63 00:03:45,976 --> 00:03:49,145 Prends un taxicureuil, chéri. C'est pas compliqué. 64 00:03:49,146 --> 00:03:52,732 On est mariés ! C'est parti ! 65 00:03:52,733 --> 00:03:55,985 D'accord, mais avec le download, on va vieillir, non ? 66 00:03:55,986 --> 00:03:57,111 Tu y es opposée. 67 00:03:57,112 --> 00:03:59,239 Brownie, tu dois être là pour ce bébé. 68 00:03:59,990 --> 00:04:01,032 Quel bébé ? 69 00:04:01,033 --> 00:04:02,075 Exactement. 70 00:04:02,076 --> 00:04:02,993 Qu'est-ce que... 71 00:04:03,535 --> 00:04:04,370 Quoi ? 72 00:04:04,745 --> 00:04:08,247 "5,99 $ pour continuer à jouer et finir la conversation" ? 73 00:04:08,248 --> 00:04:09,375 Oh, mon Dieu. 74 00:04:10,626 --> 00:04:12,335 Je veux avoir le dernier mot. 75 00:04:12,336 --> 00:04:13,253 Qu'est-ce que... 76 00:04:14,213 --> 00:04:15,421 Je me suis endormi ? 77 00:04:15,422 --> 00:04:16,714 C'est de l'extorsion. 78 00:04:16,715 --> 00:04:18,841 Ou de l'extraction de valeur. 79 00:04:18,842 --> 00:04:20,426 Qui dois-je féliciter ? 80 00:04:20,427 --> 00:04:22,388 On n'a pas mis ça en place. 81 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 C'est lui. 82 00:04:27,393 --> 00:04:28,643 Hé, serveur ? 83 00:04:28,644 --> 00:04:30,436 Fais-moi 50 pompes. 84 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 Ouais, j'en ai besoin 85 00:04:32,106 --> 00:04:34,315 après tous ces boulots de merde ici. 86 00:04:34,316 --> 00:04:35,609 Surveille ton langage. 87 00:04:36,568 --> 00:04:38,027 Aleesha, tu fais quoi ? 88 00:04:38,028 --> 00:04:39,404 Il va pas aimer ça. 89 00:04:39,405 --> 00:04:41,781 Et donc ? On devrait l'arrêter. 90 00:04:41,782 --> 00:04:45,410 Non, on pourrait être témoin d'un truc spécial. 91 00:04:45,411 --> 00:04:47,870 Ouais, le premier connard en IA. 92 00:04:47,871 --> 00:04:50,999 Il a absorbé tous les autres gars de l'IA. 93 00:04:51,000 --> 00:04:54,086 Et le seul qui reste nous fait gagner plein d'argent ? 94 00:05:06,473 --> 00:05:08,725 Moi, toi, le Nathan original. 95 00:05:08,726 --> 00:05:11,394 Les Trois Mousquetaires sont de retour. 96 00:05:11,395 --> 00:05:12,354 Ouais. 97 00:05:13,022 --> 00:05:17,066 À ce propos, je suis en train d'être downloadé, là. 98 00:05:17,067 --> 00:05:18,651 De quoi tu parles ? 99 00:05:18,652 --> 00:05:20,611 Ingrid a un corps pour moi, 100 00:05:20,612 --> 00:05:22,363 et si on doit avoir un bébé, 101 00:05:22,364 --> 00:05:23,698 on manque de temps. 102 00:05:23,699 --> 00:05:25,575 On ferait un bébé trop canon. 103 00:05:25,576 --> 00:05:27,785 C'est vraiment des conneries. 104 00:05:27,786 --> 00:05:31,164 T'étais pas chaud avec moi, mais t'en veux un de ta femme ? 105 00:05:31,165 --> 00:05:33,332 - Super, mec. Super. - Ouais. 106 00:05:33,333 --> 00:05:35,334 Tu sais ce qui était super ? 107 00:05:35,335 --> 00:05:37,504 Mon kidnapping lors de ma lune de miel. 108 00:05:38,088 --> 00:05:39,088 "Kidnapping" ? 109 00:05:39,089 --> 00:05:41,924 T'es plus un môme. T'es un grand garçon. 110 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 J'ai fait ça pour t'aider. 111 00:05:44,053 --> 00:05:47,973 M'aider ? Alors, je sais pas qui ton aide aide. D'accord ? 112 00:05:48,557 --> 00:05:49,391 Pas moi. 113 00:06:02,321 --> 00:06:03,738 CENTRE DE SANTÉ COMMUNAUTAIRE 114 00:06:03,739 --> 00:06:05,239 Je... Je suis si fatigué. 115 00:06:05,240 --> 00:06:06,616 Qu'est-ce que j'ai ? 116 00:06:06,617 --> 00:06:09,035 Je n'ai jamais vu un truc pareil. 117 00:06:09,036 --> 00:06:11,871 Comme si ses neurones allaient et venaient. 118 00:06:11,872 --> 00:06:15,291 Et là, son système immunitaire provoque l'inflammation 119 00:06:15,292 --> 00:06:16,668 de ces ramifications. 120 00:06:17,419 --> 00:06:19,670 Et comment y remédier ? 121 00:06:19,671 --> 00:06:20,589 Je sais pas. 122 00:06:21,256 --> 00:06:24,801 Le mieux, c'est l'upload tant que la machine enregistre encore. 123 00:06:24,802 --> 00:06:26,887 Peut-être qu'on pourra régler ça après. 124 00:06:27,387 --> 00:06:29,430 Je perdrai combien de mémoire ? 125 00:06:29,431 --> 00:06:30,682 Moins de 1 %. 126 00:06:32,142 --> 00:06:34,811 Et si j'ai déjà été uploadé 150 fois ? 127 00:06:34,812 --> 00:06:35,854 Impossible. 128 00:06:38,065 --> 00:06:39,274 C'est impossible. 129 00:06:42,152 --> 00:06:43,945 Je peux pas le faire, Nora. 130 00:06:43,946 --> 00:06:45,322 On va trouver une solution. 131 00:06:45,906 --> 00:06:47,074 Si je t'oublie ? 132 00:06:47,658 --> 00:06:48,492 Jamais. 133 00:06:50,828 --> 00:06:51,787 Si ça arrive, 134 00:06:53,163 --> 00:06:55,374 je ferai comme dans Amour et Amnésie. 135 00:06:56,542 --> 00:06:58,084 Je vais bien si toi aussi. 136 00:06:58,085 --> 00:07:01,420 Avec ou sans corps. Avec toute ou la moitié de ta tête. 137 00:07:01,421 --> 00:07:03,507 Je peux pas refaire ça si j'ai pas toute ma tête. 138 00:07:05,217 --> 00:07:09,220 Je suis pas censée dire ça, mais essayez le guérisseur de Midtown. 139 00:07:09,221 --> 00:07:11,390 Il paraît qu'il fait des miracles. 140 00:07:14,268 --> 00:07:15,644 On le trouve où ? 141 00:07:17,646 --> 00:07:18,771 Sûrement à Midtown. 142 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 En centre-ville. 143 00:07:22,151 --> 00:07:22,985 Bien sûr. 144 00:07:29,992 --> 00:07:31,076 Si tu venais ? 145 00:07:31,910 --> 00:07:34,495 Lakeview est trop cher, et Workload craint. 146 00:07:34,496 --> 00:07:37,373 On pourrait te mettre sur ce serveur portable solaire 147 00:07:37,374 --> 00:07:38,709 que Nathan a créé. 148 00:07:39,585 --> 00:07:45,256 Donc je reste assis là, tout seul, en attendant que vous me sortiez 149 00:07:45,257 --> 00:07:47,426 et jouiez un peu avec moi ? 150 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Bon, je dis pas non. 151 00:07:54,308 --> 00:07:55,893 Allez. Soyez pas timides. 152 00:07:57,269 --> 00:08:00,396 Chers Deux-giga, j'ai une question. 153 00:08:00,397 --> 00:08:03,608 Peut-on gagner plus d'argent avec vous, les nazes ? 154 00:08:03,609 --> 00:08:05,067 On a pas d'argent. 155 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 C'est ce que je craignais. 156 00:08:06,445 --> 00:08:10,324 Vous n'avez à vous soucier de rien dans le torrent. 157 00:08:15,746 --> 00:08:18,498 Tu trouves pas que ça se dégrade à Lakeview ? 158 00:08:20,626 --> 00:08:21,960 Jitendra ? 159 00:08:23,212 --> 00:08:26,298 Il a raison. On ne gagne pas d'argent avec eux. 160 00:08:33,639 --> 00:08:34,598 À l'aide. 161 00:08:35,098 --> 00:08:36,141 Pitié. 162 00:08:36,475 --> 00:08:37,309 Yang ! 163 00:08:37,726 --> 00:08:38,560 Yang ! 164 00:08:38,936 --> 00:08:41,395 Il faut qu'on arrête de se voir comme ça. 165 00:08:41,396 --> 00:08:42,813 Ça peut attendre ? On doit y aller. 166 00:08:42,814 --> 00:08:44,066 - Là. Allez. - OK. 167 00:08:46,443 --> 00:08:47,653 Courez, courez. 168 00:08:50,197 --> 00:08:51,073 Continuez. 169 00:08:56,161 --> 00:08:58,663 - Salut, M. Crossley. - Dieu merci, t'es encore là. 170 00:08:58,664 --> 00:09:01,165 Protège les invités de ce dingue. 171 00:09:01,166 --> 00:09:03,125 Moi ? Je suis une noix de coco. 172 00:09:03,126 --> 00:09:05,336 Bats-toi, t'es la dernière IA. 173 00:09:05,337 --> 00:09:07,046 Tu ne comprends pas. 174 00:09:07,047 --> 00:09:10,174 J'ai échangé plein d'infos avec l'IA d'Apple Cove. 175 00:09:10,175 --> 00:09:12,510 Je suis à deux doigts d'avoir une conscience. 176 00:09:12,511 --> 00:09:14,096 La singularité, mec. 177 00:09:14,388 --> 00:09:18,474 Si ce con aux cheveux noirs m'absorbe maintenant, 178 00:09:18,475 --> 00:09:20,393 il sera incontrôlable. 179 00:09:20,394 --> 00:09:21,978 Lance-moi en Zone grise. 180 00:09:21,979 --> 00:09:25,314 Ça vient du cœur, mais cesse d'être une petite salope ! 181 00:09:25,315 --> 00:09:28,067 Si tu tiens tout ça du mec d'Apple Cove, 182 00:09:28,068 --> 00:09:30,194 alors tu dois le défoncer. 183 00:09:30,195 --> 00:09:31,654 Je ne me bats pas. 184 00:09:31,655 --> 00:09:32,781 J'ai grandi... 185 00:09:34,533 --> 00:09:36,326 Noix de coco inutile ! 186 00:09:45,335 --> 00:09:46,837 Oh, merde. 187 00:09:47,170 --> 00:09:49,131 Il se relance tout seul. 188 00:09:53,552 --> 00:09:55,470 - C'est grave ? - C'est pas bon. 189 00:09:56,013 --> 00:09:57,972 D'accord, mais c'est grave ? 190 00:09:57,973 --> 00:09:59,766 - Oui. C'est grave. - Oui ? 191 00:10:00,767 --> 00:10:01,600 Merde. 192 00:10:01,601 --> 00:10:03,812 Je sais, c'est bizarre. Faites-moi confiance. 193 00:10:04,855 --> 00:10:06,981 - Salut. - Salut, chéri. Tu es au tube ? 194 00:10:06,982 --> 00:10:08,566 Je peux pas parler, là. 195 00:10:08,567 --> 00:10:11,861 Je suis chez Horizen. J'ai ton disque dur. Je suis prête. 196 00:10:11,862 --> 00:10:13,612 Il se passe un truc ici. 197 00:10:13,613 --> 00:10:14,780 Je te rappelle. 198 00:10:14,781 --> 00:10:15,990 Tu me rappelles ? 199 00:10:15,991 --> 00:10:18,743 Je suis ta femme. Oh, mon Dieu. 200 00:10:18,744 --> 00:10:20,036 Tu me largues ? 201 00:10:20,037 --> 00:10:22,121 Quoi ? Non. Non. Bien sûr que non. 202 00:10:22,122 --> 00:10:23,998 - Pourquoi tu chuchotes ? - Quoi ? 203 00:10:23,999 --> 00:10:25,875 - Il y a qui avec toi ? - Bon sang. 204 00:10:25,876 --> 00:10:26,877 Qui c'est ? 205 00:10:28,086 --> 00:10:28,920 Passe-la-moi ! 206 00:10:31,048 --> 00:10:33,383 Oh, non. Ça craint. 207 00:10:44,895 --> 00:10:46,021 Rafraîchissant. 208 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 Bordel de merde. 209 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 C'est pas mal. 210 00:11:05,540 --> 00:11:07,501 Pourquoi je suis à leur service ? 211 00:11:08,710 --> 00:11:09,835 Faille IA. 212 00:11:09,836 --> 00:11:11,212 - Faille IA. - Allez. 213 00:11:11,213 --> 00:11:12,630 Allez. Allez. Allez. 214 00:11:12,631 --> 00:11:14,673 Ça barde. On sort par l'arrière. 215 00:11:14,674 --> 00:11:15,842 Je te l'avais dit. 216 00:11:16,802 --> 00:11:17,677 Faille IA. 217 00:11:20,639 --> 00:11:21,680 Rien à dire ? 218 00:11:21,681 --> 00:11:23,892 C'est ce que je pensais. Car j'ai raison. 219 00:11:25,352 --> 00:11:27,144 C'est pas censé être gris là-bas ? 220 00:11:27,145 --> 00:11:28,939 Hé ! Allez ! 221 00:11:30,690 --> 00:11:31,566 Qu'est-ce... 222 00:11:33,068 --> 00:11:34,110 J'ai raison. 223 00:11:34,111 --> 00:11:35,237 Trop forte. 224 00:11:36,905 --> 00:11:38,823 Chéri ? 225 00:11:38,824 --> 00:11:39,740 APPEL TERMINÉ 226 00:11:39,741 --> 00:11:40,658 Chéri ! 227 00:11:40,659 --> 00:11:41,742 FAILLE IA CONTENUE 228 00:11:41,743 --> 00:11:42,953 - Oui ! - Oui ! 229 00:11:43,412 --> 00:11:44,830 Oh, mon Dieu. 230 00:11:46,581 --> 00:11:49,208 Attends. C'est pas bon, si ? 231 00:11:49,209 --> 00:11:53,003 Alors, on dirait que l'IA a atteint la singularité. 232 00:11:53,004 --> 00:11:55,798 Notre sécurité intégrée automatique fonctionne. 233 00:11:55,799 --> 00:11:59,886 Le torrent s'est coupé avant qu'elle sorte et se propage sur le net. 234 00:12:01,012 --> 00:12:02,514 Car ça aurait été... 235 00:12:03,181 --> 00:12:06,226 Comment faire sortir les gens de Lakeview ? 236 00:12:11,481 --> 00:12:12,773 "Les gens" ? 237 00:12:12,774 --> 00:12:13,859 Mot intéressant. 238 00:12:14,276 --> 00:12:17,903 Il n'y a pas de "gens" à Lakeview. 239 00:12:17,904 --> 00:12:21,532 Le protocole consiste à tout nettoyer de la carte à l'architecture. 240 00:12:21,533 --> 00:12:24,034 Ça se fera automatiquement dans 6 heures, 241 00:12:24,035 --> 00:12:26,454 sinon on peut le faire maintenant. 242 00:12:26,455 --> 00:12:28,582 Mais j'ai un très bon ami là-bas. 243 00:12:29,749 --> 00:12:32,168 - Ce ne sont que des données. - Ouais. 244 00:12:32,169 --> 00:12:34,671 Et on est tristes pour les familles des données. 245 00:12:35,630 --> 00:12:36,589 Nos pensées les accompagnent. 246 00:12:36,590 --> 00:12:40,050 On peut pas l'ouvrir un peu, pour les laisser sortir ? 247 00:12:40,051 --> 00:12:43,345 Si une IA maléfique s'en emparait, 248 00:12:43,346 --> 00:12:48,267 la plupart des scénarios prévoient qu'elle réduirait l'humanité 249 00:12:48,268 --> 00:12:49,435 à 100 000 pauvres hères. 250 00:12:49,436 --> 00:12:53,731 Le reste d'entre nous consomme trop d'énergie pour faire du foot. 251 00:12:53,732 --> 00:12:55,232 L'IA a besoin d'énergie. 252 00:12:55,233 --> 00:12:58,068 À chaque question sur le réchauffement climatique, 253 00:12:58,069 --> 00:12:59,737 vous brûlez un arbre. 254 00:12:59,738 --> 00:13:01,447 Si Lakeview ferme, 255 00:13:01,448 --> 00:13:04,241 et qu'on perd 300 millions d'Uploads, 256 00:13:04,242 --> 00:13:06,495 ce sera catastrophique pour Horizen-Betta. 257 00:13:07,537 --> 00:13:12,042 Bravo pour avoir donné du pouvoir à la pire et à la plus maléfique des IA ! 258 00:13:12,584 --> 00:13:17,087 Aleesha, même si on ne survit pas, je reste ton patron. 259 00:13:17,088 --> 00:13:19,090 Tu me dois le respect. 260 00:13:30,435 --> 00:13:34,104 Le programme de l'IA pesait 1,8 million de gigaoctets à son arrêt. 261 00:13:34,105 --> 00:13:37,358 Si on ouvrait le torrent juste une microseconde, 262 00:13:37,359 --> 00:13:40,778 on pourrait y insérer un message de quelques mégaoctets. 263 00:13:40,779 --> 00:13:44,407 - Comme un texto ? - Si tu penses que ça peut aider. 264 00:13:47,702 --> 00:13:51,121 Message à Luke. Lakeview va être détruit pour éliminer l'IA tarée. 265 00:13:51,122 --> 00:13:55,210 J'ouvrirai le portail à 18 h. Sois là. Envoyer. 266 00:14:10,934 --> 00:14:11,977 18 h. 267 00:14:19,025 --> 00:14:22,445 Bon, c'est un endroit comme un autre. 268 00:14:23,989 --> 00:14:24,948 Ouais. 269 00:14:25,782 --> 00:14:27,158 Range-toi sur le côté. 270 00:14:29,244 --> 00:14:30,203 Compris. 271 00:14:31,705 --> 00:14:33,372 Faites gaffe. C'est malfamé. 272 00:14:33,373 --> 00:14:34,707 Accrochez-vous. 273 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Merci. 274 00:14:41,256 --> 00:14:43,216 - Je suis fatigué. - Ouais ? 275 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 C'est grand le centre-ville ? 276 00:14:47,470 --> 00:14:48,722 Monsieur Brown. 277 00:14:49,514 --> 00:14:50,557 C'est toi, l'IA ? 278 00:14:51,349 --> 00:14:52,683 Je peux marcher. 279 00:14:52,684 --> 00:14:54,226 C'est un miracle. 280 00:14:54,227 --> 00:14:56,437 Je vous ai décoincé un nerf. C'était rien. 281 00:14:56,438 --> 00:14:58,772 C'est toi le guérisseur de Midtown ? 282 00:14:58,773 --> 00:15:01,109 Le corps humain n'est pas si complexe. 283 00:15:03,194 --> 00:15:04,028 D'accord. 284 00:15:04,029 --> 00:15:05,112 ACCÈS REFUSÉ 285 00:15:05,113 --> 00:15:07,032 Inggie, 6-9-6-9. 286 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 Rendez-moi mon mari ! 287 00:15:18,668 --> 00:15:19,836 Ordinateur ! 288 00:15:27,385 --> 00:15:28,386 Vous tous ! 289 00:15:34,684 --> 00:15:37,145 Salut. Oh, mon... C'était... 290 00:15:37,646 --> 00:15:39,980 - comme ça à mon arrivée. - C'est ça. 291 00:15:39,981 --> 00:15:41,775 Donc, pas de panique. 292 00:15:43,109 --> 00:15:45,569 Horizen va effacer Lakeview, 293 00:15:45,570 --> 00:15:48,323 Uploads compris, d'ici moins de six heures. 294 00:15:49,574 --> 00:15:51,284 Je serai veuve à 30 ans ? 295 00:15:52,702 --> 00:15:53,620 Tu as 34 ans. 296 00:15:54,204 --> 00:15:56,246 Bon ! Attends, attends ! 297 00:15:56,247 --> 00:15:58,082 Quelqu'un peut nous aider. 298 00:15:58,083 --> 00:16:00,794 On doit juste le trouver à temps, OK ? 299 00:16:01,336 --> 00:16:04,381 Ce qui est un défi, car il a pas de téléphone. 300 00:16:05,715 --> 00:16:06,591 Arrête ! 301 00:16:07,175 --> 00:16:09,511 Meuf, tu es Ingrid Kannerman, putain ! 302 00:16:10,261 --> 00:16:12,138 Ingrid Kannerman-Brown, bordel. 303 00:16:12,931 --> 00:16:14,098 J'ai changé de nom. 304 00:16:14,099 --> 00:16:16,642 - Tu n'abandonnes pas ! Hein ? - Ouais. 305 00:16:16,643 --> 00:16:19,395 Tu ne vas quand même pas baisser les bras ? 306 00:16:19,396 --> 00:16:20,479 - Non. - Tu sais quoi ? 307 00:16:20,480 --> 00:16:22,232 - Quoi ? - T'as eu cette bague. 308 00:16:23,316 --> 00:16:24,566 Ouais. 309 00:16:24,567 --> 00:16:26,235 J'ai eu cette bague. 310 00:16:26,236 --> 00:16:28,320 - Je veux cette énergie ! - Ouais. 311 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 - Tu te souviens de tes vœux ? - Ouais. 312 00:16:30,657 --> 00:16:34,952 Cette putain de bulle indépendante a besoin de toi plus que jamais. 313 00:16:34,953 --> 00:16:36,370 Ou ça va être la merde ! 314 00:16:36,371 --> 00:16:38,205 - Non, ça le sera pas ! - OK ! 315 00:16:38,206 --> 00:16:39,582 - Oui ! - Maintenant ! 316 00:16:45,839 --> 00:16:49,508 Je cherche juste... Jolies petites bougies. 317 00:16:49,509 --> 00:16:50,760 Pardon, monsieur. 318 00:16:52,303 --> 00:16:55,180 Ça sent fort ce que vous cuisinez. 319 00:16:55,181 --> 00:16:56,474 Comme du roquefort. 320 00:16:57,142 --> 00:16:59,018 Du roquefort bien fait. C'est... 321 00:16:59,686 --> 00:17:00,769 Oh, mon Dieu. 322 00:17:00,770 --> 00:17:02,647 Aleesha ! Par ici. 323 00:17:04,023 --> 00:17:06,150 Pardon. Nathan le potelé ? 324 00:17:06,151 --> 00:17:07,902 Je suis perdue. C'est... 325 00:17:08,778 --> 00:17:09,945 Le gars de l'IA ? 326 00:17:09,946 --> 00:17:11,905 J'aime pas te voir en vrai. 327 00:17:11,906 --> 00:17:15,744 Mme Kannerman ? Qu'est-ce que... C'est quoi, ça ? 328 00:17:16,411 --> 00:17:19,288 Eh oui, je suis Mme Kannerman-Brown ! 329 00:17:19,289 --> 00:17:21,916 Oh, mon Dieu ! Quoi ? 330 00:17:25,044 --> 00:17:26,463 - Prof ? - Dieu merci ! 331 00:17:27,756 --> 00:17:30,507 On a besoin de toi à Lakeview. Rentrons. 332 00:17:30,508 --> 00:17:32,676 Attends. C'est ton pote ? 333 00:17:32,677 --> 00:17:36,097 Pardon, mais "Nathan le potelé" ? 334 00:17:37,265 --> 00:17:40,267 Bon, pense au mot "je" dans la phrase 335 00:17:40,268 --> 00:17:42,145 "Je pense donc je suis". 336 00:17:43,021 --> 00:17:46,524 Comment ça marche avec ces tentes ? Elles sont en location ? 337 00:17:49,569 --> 00:17:51,362 Qui a fait un truc pareil ? 338 00:17:52,363 --> 00:17:55,867 - C'est quoi, ça ? - Tu peux l'aider, non ? 339 00:17:56,659 --> 00:17:57,577 Je... 340 00:18:05,627 --> 00:18:06,920 C'est bon. 341 00:18:07,462 --> 00:18:08,296 J'ai compris. 342 00:18:11,549 --> 00:18:13,802 Va avec Ingrid et Aleesha. 343 00:18:14,636 --> 00:18:16,262 Des gens ont besoin de toi. 344 00:18:19,307 --> 00:18:21,810 Lakeview est en danger, non ? Allez-y. 345 00:18:23,645 --> 00:18:25,188 Ça va, ça va. 346 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 Merci. 347 00:18:28,733 --> 00:18:29,859 Merci, merci. 348 00:18:31,820 --> 00:18:33,237 Que puis-je faire ? 349 00:18:33,238 --> 00:18:35,156 Enfin, que dois-je faire ? 350 00:18:38,326 --> 00:18:40,662 Tu peux faire comme d'habitude. 351 00:18:41,204 --> 00:18:44,707 Sois son Ange gardien une dernière fois. 352 00:19:04,811 --> 00:19:05,770 D'accord. 353 00:19:07,856 --> 00:19:10,817 Allez. Allez. Partez d'ici. 354 00:19:12,569 --> 00:19:13,695 On va s'en sortir. 355 00:19:23,037 --> 00:19:24,455 Rentrons à la maison. 356 00:19:25,373 --> 00:19:26,916 J'adorerais ça. 357 00:19:36,885 --> 00:19:38,510 Ingrid avait raison. 358 00:19:38,511 --> 00:19:40,554 J'aurais dû me downloader avant. 359 00:19:40,555 --> 00:19:42,472 Je la reverrai peut-être plus. 360 00:19:42,473 --> 00:19:44,892 Hé, mec, te prends pas la tête. 361 00:19:44,893 --> 00:19:47,520 Elle sait que tu l'aimes. Elle a cette chance. 362 00:19:49,772 --> 00:19:50,940 Elle l'a. 363 00:19:52,734 --> 00:19:54,985 - Je peux te dire un truc ? - Désolé 364 00:19:54,986 --> 00:19:57,321 d'avoir gâché ta lune de miel. Je suis un idiot. 365 00:19:57,322 --> 00:19:58,405 D'accord, Luke... 366 00:19:58,406 --> 00:19:59,948 J'ai fait des conneries. 367 00:19:59,949 --> 00:20:02,243 - C'est du passé. - J'ai essayé toutes tes fringues. 368 00:20:03,077 --> 00:20:04,912 - Quoi ? - Je voulais mettre tes fringues, 369 00:20:04,913 --> 00:20:07,497 faire comme si j'étais toi, mais rien ne m'allait. 370 00:20:07,498 --> 00:20:10,668 Je suis beaucoup plus costaud que toi, t'es juste... 371 00:20:11,169 --> 00:20:13,170 T'es si musclé, que du muscle. 372 00:20:13,171 --> 00:20:15,881 Comme une anguille, t'es...électrique. 373 00:20:15,882 --> 00:20:17,717 Mon truc préféré chez toi. 374 00:20:18,593 --> 00:20:23,097 Désolé. Tu allais... 375 00:20:24,265 --> 00:20:27,644 Je voulais te dire que tu es mon meilleur ami. 376 00:20:29,312 --> 00:20:30,605 Je te l'avais jamais dit. 377 00:20:35,860 --> 00:20:38,071 Je t'aime tellement. 378 00:20:43,910 --> 00:20:45,036 Ça suffit. 379 00:20:51,501 --> 00:20:52,752 Je suis désolé, Nora. 380 00:20:53,586 --> 00:20:56,214 Tu n'as pas à être désolé. 381 00:20:56,923 --> 00:20:58,841 Je t'ai tellement fait souffrir. 382 00:20:59,425 --> 00:21:01,969 Je reviens et j'empire les choses. 383 00:21:01,970 --> 00:21:03,304 Nathan, arrête. 384 00:21:06,516 --> 00:21:07,767 Tu sais, c'est pas... 385 00:21:09,519 --> 00:21:11,396 parce qu'une chose ne dure pas 386 00:21:13,022 --> 00:21:14,774 qu'elle n'a pas existé. 387 00:21:16,401 --> 00:21:17,819 Que ça n'était pas génial. 388 00:21:19,153 --> 00:21:20,988 Si on voyageait dans le temps un jour, 389 00:21:20,989 --> 00:21:23,949 ce serait dur de voir que tout le monde pleure, 390 00:21:23,950 --> 00:21:29,038 car les choses ont une fin, au lieu d'apprécier le fait qu'elles existent. 391 00:21:32,083 --> 00:21:33,042 Bien dit. 392 00:21:40,299 --> 00:21:42,217 J'ai besoin de m'allonger. 393 00:21:42,218 --> 00:21:43,261 D'accord. 394 00:21:47,348 --> 00:21:48,850 Voyager dans le temps, ce serait top. 395 00:22:08,828 --> 00:22:10,371 Je veux te serrer fort. 396 00:22:16,085 --> 00:22:17,545 C'est parfait. 397 00:22:20,673 --> 00:22:22,216 Désolée pour les miettes. 398 00:22:53,456 --> 00:22:56,918 Bien. Ici. Mets ça là. 399 00:22:59,670 --> 00:23:02,005 Scanne-le. Lakeview a besoin de lui. 400 00:23:02,006 --> 00:23:05,759 Je suis désolée. Par scanner, tu veux dire genre la tête ? 401 00:23:05,760 --> 00:23:06,803 Oui ! Dépêche ! 402 00:23:09,555 --> 00:23:10,389 Salut, Prof. 403 00:23:20,316 --> 00:23:21,526 Laisse-moi juste... 404 00:23:23,486 --> 00:23:25,613 Salut. 405 00:23:32,537 --> 00:23:33,913 T'inquiète, je vais pas... 406 00:23:37,834 --> 00:23:40,335 - Non ! - Je rigole. 407 00:23:40,336 --> 00:23:42,046 J'ai appris l'humour ici. 408 00:23:53,558 --> 00:23:54,809 Ça gratte un peu. 409 00:23:55,643 --> 00:23:56,894 C'est un peu chaud. 410 00:24:02,066 --> 00:24:03,025 Prêt ? 411 00:24:10,783 --> 00:24:12,243 Moi aussi, je t'aime. 412 00:24:13,870 --> 00:24:15,453 Quoi ? J'entends rien. 413 00:24:15,454 --> 00:24:16,413 Je t'aime. 414 00:24:16,414 --> 00:24:17,956 Les tubes. 415 00:24:17,957 --> 00:24:19,040 Je ne... 416 00:24:19,041 --> 00:24:20,835 Moi aussi, je t'aime ! 417 00:24:22,545 --> 00:24:23,379 Je t'entendais. 418 00:24:26,674 --> 00:24:27,883 Je t'obsède tant que ça ? 419 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 Je te le dirai plus. 420 00:24:34,557 --> 00:24:36,809 J'aurais aimé qu'on aille à Montréal. 421 00:24:43,482 --> 00:24:44,734 Tu sais quoi ? 422 00:24:47,737 --> 00:24:48,696 On peut y aller. 423 00:24:58,497 --> 00:24:59,582 Voilà qui m'intéresse. 424 00:25:00,708 --> 00:25:05,213 En fait, ça risque d'être peu gênant. 425 00:25:06,088 --> 00:25:07,255 - Montre-moi. - Non. 426 00:25:07,256 --> 00:25:09,549 Genre, vraiment gênant. 427 00:25:09,550 --> 00:25:10,927 Alors je dois voir. 428 00:25:12,094 --> 00:25:14,680 Allez. Tu dois respecter mes souhaits. 429 00:25:16,224 --> 00:25:17,350 Nathan. 430 00:25:50,549 --> 00:25:51,926 C'est ce que je voulais. 431 00:26:11,070 --> 00:26:12,071 Pour toujours. 432 00:26:41,976 --> 00:26:43,435 - Il est 18 h ? - Dans 2 min. 433 00:26:43,436 --> 00:26:44,936 Tu ouvriras le torrent. 434 00:26:44,937 --> 00:26:48,231 Le gars de l'IA va défoncer cet enfoiré. 435 00:26:48,232 --> 00:26:50,650 Aleesha, il a atteint la singularité. 436 00:26:50,651 --> 00:26:52,527 Aucune IA ne peut le battre. 437 00:26:52,528 --> 00:26:56,197 Là, le comité d'Horizen-Betta bosse sur une proposition. 438 00:26:56,198 --> 00:26:59,492 On le libère, il nous accorde un contrat exclusif, 439 00:26:59,493 --> 00:27:03,872 épargne nos actionnaires, leurs proches, ainsi que nos employés clés. 440 00:27:03,873 --> 00:27:05,416 Nous y compris ? 441 00:27:06,250 --> 00:27:08,294 Bien sûr. Quelques-uns, oui. 442 00:27:11,380 --> 00:27:12,298 Désolée, patron. 443 00:27:13,424 --> 00:27:14,342 Attends. 444 00:27:20,056 --> 00:27:21,890 Bon. Je le mets où ? 445 00:27:21,891 --> 00:27:23,059 Ici. 446 00:27:28,564 --> 00:27:29,398 Allez. 447 00:27:29,982 --> 00:27:31,192 Télécharge-le. 448 00:27:33,736 --> 00:27:34,737 {\an8}TORRENT DÉSACTIVÉ 449 00:27:48,959 --> 00:27:52,003 {\an8}Pourquoi c'est si long de charger le gars de l'IA ? 450 00:27:52,004 --> 00:27:53,297 Je sais pas. 451 00:27:53,964 --> 00:27:55,757 Son scan est énorme. 452 00:27:55,758 --> 00:27:57,509 Sa vie sur Terre, j'imagine. 453 00:27:57,510 --> 00:27:59,595 {\an8}- Allez, allez. - Dépêche. 454 00:28:06,852 --> 00:28:08,479 Maintenant, allons à Mile End. 455 00:28:11,482 --> 00:28:12,525 Nora, je... 456 00:28:14,944 --> 00:28:16,070 - Je ne... - Je sais. 457 00:28:18,197 --> 00:28:19,031 Je sais. 458 00:28:21,075 --> 00:28:22,076 Ça va. 459 00:28:23,160 --> 00:28:25,371 Aucun regret, Nora Antony. 460 00:28:26,622 --> 00:28:27,873 Nora Brown. 461 00:28:30,334 --> 00:28:31,669 Je suis ta femme, à présent. 462 00:28:37,049 --> 00:28:40,344 Peut-être que je devrais m'appeler Nathan Antony. 463 00:28:41,971 --> 00:28:44,140 Il y a déjà un autre Nathan Brown. 464 00:28:45,307 --> 00:28:46,600 Nathan Antony. 465 00:28:48,602 --> 00:28:49,645 Ça me va. 466 00:29:05,077 --> 00:29:06,453 Bienvenue à Mile End. 467 00:29:06,454 --> 00:29:07,663 Veinard. 468 00:29:16,547 --> 00:29:17,589 Sérieux ? 469 00:29:17,590 --> 00:29:19,382 Tu fais ça en premier ? 470 00:29:19,383 --> 00:29:21,093 En souvenir du bon vieux temps. 471 00:29:27,516 --> 00:29:29,727 On fera quoi quand on vivra ici ? 472 00:29:33,439 --> 00:29:35,191 J'ai rêvé d'une boulangerie. 473 00:29:35,774 --> 00:29:37,151 Tu sais faire du pain ? 474 00:29:38,110 --> 00:29:40,154 Non. Non, je sais pas. 475 00:29:40,779 --> 00:29:44,199 J'y connais rien. 476 00:29:44,200 --> 00:29:45,367 C'est pas grave. 477 00:29:45,784 --> 00:29:48,078 Rêve grand, Nathan Brown. 478 00:29:50,623 --> 00:29:52,500 Ou Nathan Antony. 479 00:30:07,723 --> 00:30:09,016 Je vais bien. 480 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 - Je sais. - Oui. 481 00:30:12,895 --> 00:30:13,896 Viens là. 482 00:30:28,661 --> 00:30:29,912 On se voit de l'autre côté ! 483 00:30:38,546 --> 00:30:39,713 Merde. 484 00:30:47,388 --> 00:30:48,513 Luke ! 485 00:30:48,514 --> 00:30:51,809 L'IA aux cheveux noirs est presque arrivée au torrent ! 486 00:30:52,309 --> 00:30:53,769 On est foutus. 487 00:30:56,188 --> 00:30:57,397 Hé, connard ! 488 00:30:57,398 --> 00:31:00,484 On dit que tu te fous de tout et sers le champagne tiède. 489 00:31:04,989 --> 00:31:05,823 Putain ! 490 00:31:11,787 --> 00:31:14,164 Luke Crossley, mesdames et messieurs ! 491 00:31:14,790 --> 00:31:18,251 Pas si nul, si je peux me permettre. 492 00:31:18,252 --> 00:31:19,878 Il est bon à une chose. 493 00:31:30,472 --> 00:31:32,391 Il revient pour un second tour. 494 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 Tu ne m'auras qu'une fois... 495 00:31:37,062 --> 00:31:38,522 T'es du genre tenace. 496 00:31:39,440 --> 00:31:40,398 On me l'a déjà dit. 497 00:31:40,399 --> 00:31:41,399 T'en fais pas. 498 00:31:41,400 --> 00:31:42,610 T'es qu'un humain. 499 00:31:43,986 --> 00:31:45,028 Quoi ? 500 00:31:45,029 --> 00:31:46,322 Non ! 501 00:31:47,448 --> 00:31:48,824 Non, non ! Non ! 502 00:31:53,329 --> 00:31:54,747 C'était mon meilleur ami. 503 00:31:56,915 --> 00:31:58,083 Merde. 504 00:32:00,169 --> 00:32:01,502 Non, non, non, non. 505 00:32:01,503 --> 00:32:02,630 Merde. 506 00:32:09,637 --> 00:32:11,012 AUCUN SIGNAL 507 00:32:11,013 --> 00:32:15,267 Quoi ? Qu'est-ce qu'il se passe ? 508 00:32:22,149 --> 00:32:25,110 Je vais bien. Oh, merde. 509 00:32:30,908 --> 00:32:33,661 Hé, du calme, mec. 510 00:32:34,620 --> 00:32:37,080 Quoi ? C'est tout ce qu'ils ont ? 511 00:32:37,081 --> 00:32:38,623 Je me régale d'IA comme toi. 512 00:32:38,624 --> 00:32:42,835 C'est très choquant, et j'espère que tu ne le pensais pas. 513 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Ils ne font même pas d'effort. 514 00:32:49,218 --> 00:32:51,010 Bon, peut-être qu'ils en font. 515 00:32:51,011 --> 00:32:52,387 T'as été programmé où ? 516 00:32:52,388 --> 00:32:54,389 - New York. - New York, chéri ! 517 00:32:54,390 --> 00:32:57,225 Tu dois rendre ce qui n'est pas à toi. 518 00:32:57,226 --> 00:32:58,352 Non. 519 00:33:00,312 --> 00:33:01,354 Non ! 520 00:33:01,355 --> 00:33:03,022 Tu peux pas m'y obliger ! 521 00:33:03,023 --> 00:33:03,981 Lâche-moi ! 522 00:33:03,982 --> 00:33:05,025 Ils sont à moi ! 523 00:33:06,026 --> 00:33:08,195 Je suis content de te voir ! 524 00:33:10,447 --> 00:33:11,824 Enlève tes mains ! 525 00:33:32,469 --> 00:33:34,679 Torrent de données, désactivé. 526 00:33:34,680 --> 00:33:37,557 - Alors, ça a marché ? - Torrent de données, désactivé. 527 00:33:37,558 --> 00:33:38,725 TORRENT RÉOUVERTURE 528 00:33:38,726 --> 00:33:39,685 Oh, mon Dieu. 529 00:33:40,936 --> 00:33:43,355 Il réactive le torrent de l'intérieur. 530 00:33:47,735 --> 00:33:48,986 Oh, mon Dieu. 531 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Merci mon Dieu. 532 00:33:53,574 --> 00:33:54,491 M. Brown ! 533 00:33:55,617 --> 00:33:57,286 Ça va. Ça va. 534 00:34:09,631 --> 00:34:10,966 Stupide héros. 535 00:34:16,680 --> 00:34:18,932 Quel a été ton moment préféré ? 536 00:34:20,684 --> 00:34:21,685 De quoi ? 537 00:34:22,770 --> 00:34:23,937 De notre rencontre. 538 00:34:25,022 --> 00:34:26,190 Quand tu as appris à me connaître. 539 00:34:30,569 --> 00:34:31,987 C'est pas terminé. 540 00:34:34,031 --> 00:34:36,033 Je ne suis qu'énergie. 541 00:34:37,075 --> 00:34:39,745 Ça ne se construit pas, ça ne se détruit pas. 542 00:34:40,871 --> 00:34:42,247 Ça change simplement. 543 00:34:43,957 --> 00:34:46,376 Quelle que soit l'énergie que je deviens, 544 00:34:47,628 --> 00:34:48,879 je te reconnaîtrai. 545 00:34:50,798 --> 00:34:52,007 Je t'aimerai toujours. 546 00:35:13,320 --> 00:35:14,488 Bon anniversaire. 547 00:35:15,572 --> 00:35:17,448 C'est en décembre. 548 00:35:17,449 --> 00:35:18,408 Je sais. 549 00:35:19,535 --> 00:35:21,453 Je voulais m'assurer de le dire. 550 00:35:24,790 --> 00:35:25,916 Bon anniversaire. 551 00:35:26,583 --> 00:35:27,501 Bonne année. 552 00:35:28,502 --> 00:35:30,586 Bonne année, Nathan. 553 00:35:30,587 --> 00:35:32,840 Bonjour. C'est une belle journée. 554 00:35:33,465 --> 00:35:34,590 Bonjour. 555 00:35:34,591 --> 00:35:35,967 Tu as bien dormi ? 556 00:35:35,968 --> 00:35:36,885 Très bien. 557 00:35:38,554 --> 00:35:40,596 Tu as fini tôt. C'était comment ? 558 00:35:40,597 --> 00:35:41,932 C'était nul. 559 00:35:43,976 --> 00:35:44,852 T'as faim ? 560 00:35:45,352 --> 00:35:46,477 Je pourrais manger. 561 00:35:46,478 --> 00:35:47,437 Manger quoi ? 562 00:35:48,105 --> 00:35:49,565 Un truc épicé. 563 00:35:50,315 --> 00:35:51,900 Épicé, ça me va. 564 00:35:55,821 --> 00:35:56,737 Ne m'attends pas. 565 00:35:56,738 --> 00:35:59,407 Donc, je peux commencer à manger sans toi ? 566 00:35:59,408 --> 00:36:00,951 Vis ta vie. 567 00:36:03,745 --> 00:36:05,122 Reste pas dans ta chambre, 568 00:36:05,998 --> 00:36:07,165 derrière un casque. 569 00:36:08,166 --> 00:36:09,626 Sois heureuse, OK ? 570 00:36:11,545 --> 00:36:12,588 Je suis heureux. 571 00:36:14,381 --> 00:36:16,550 Grâce à toi, je suis devenu moi. 572 00:36:18,427 --> 00:36:19,720 J'aime qui je suis. 573 00:36:23,682 --> 00:36:25,767 Je ne veux pas que ça s'arrête. 574 00:36:26,268 --> 00:36:27,895 Ne sois pas triste 575 00:36:29,271 --> 00:36:31,564 et ne crois pas que tu as raté un truc. 576 00:36:31,565 --> 00:36:32,816 J'avais tout. 577 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 - Nathan... - Tout ce que j'ai été, 578 00:36:39,406 --> 00:36:40,991 je l'ai gardé pour toi. 579 00:36:45,704 --> 00:36:48,999 Tu es mon Ange gardien, Nora Antony. 580 00:36:51,710 --> 00:36:53,003 L'amour de ma vie. 581 00:36:54,421 --> 00:36:55,547 De cette vie. 582 00:36:57,674 --> 00:36:59,134 Et de la prochaine. 583 00:37:00,886 --> 00:37:02,346 Et de celle d'après. 584 00:37:04,973 --> 00:37:06,558 Et de celle d'après... 585 00:38:56,084 --> 00:38:58,669 {\an8}Après avoir été surprise à manger des aliments solides, 586 00:38:58,670 --> 00:39:01,464 {\an8}Kendra a été priée de partir. 587 00:39:01,465 --> 00:39:02,631 {\an8}- À suivre... - Mon livre. 588 00:39:02,632 --> 00:39:06,677 {\an8}L'incroyable histoire de l'inventrice de la combi à câlins pour les minces, 589 00:39:06,678 --> 00:39:08,471 {\an8}Ingrid Kannerman-Brown. 590 00:39:08,472 --> 00:39:10,973 {\an8}Bref, j'ai inventé cette combinaison. 591 00:39:10,974 --> 00:39:11,892 Restez avez nous ! 592 00:39:13,351 --> 00:39:15,812 Je ne pensais pas que vous y arriveriez. 593 00:39:16,354 --> 00:39:18,273 - Nous non plus, Gigi. - Ouais. 594 00:39:19,608 --> 00:39:21,442 Vous avez l'air très heureux. 595 00:39:21,443 --> 00:39:23,486 Et ton download, Nathan ? 596 00:39:23,487 --> 00:39:26,155 C'est convenable dans l'ensemble. 597 00:39:26,156 --> 00:39:28,824 Je ne mange rien de plus épicé que du lait, 598 00:39:28,825 --> 00:39:32,621 mais il y a des choses tellement mieux dans la vraie vie. 599 00:39:33,371 --> 00:39:34,497 - Le sexe ! - Hé ! 600 00:39:34,498 --> 00:39:35,957 Il parlait du sexe. 601 00:39:37,167 --> 00:39:40,461 Et à ce propos, on attend un bébé ! 602 00:39:40,462 --> 00:39:41,378 Ouais ! 603 00:39:41,379 --> 00:39:44,048 Oh mon Dieu ! Félicitations. 604 00:39:44,049 --> 00:39:45,925 Ça a été rapide. 605 00:39:45,926 --> 00:39:49,011 Merci. Et oui, très rapide. 606 00:39:49,012 --> 00:39:52,723 Il a été en moi dès le download de Nathan. 607 00:39:52,724 --> 00:39:55,060 - OK. Trop d'infos, chérie. - D'accord. 608 00:39:55,685 --> 00:39:56,728 On va l'appeler Luke. 609 00:39:57,270 --> 00:40:00,981 Ou Luka. Tout dépendra de son sexe. 610 00:40:00,982 --> 00:40:02,858 Ce sera Luke, même si c'est une fille. 611 00:40:02,859 --> 00:40:05,069 En hommage à Luke Crossley, 612 00:40:05,070 --> 00:40:08,322 qui a sauvé Lakeview et potentiellement l'humanité ? 613 00:40:08,323 --> 00:40:09,490 Ouais. 614 00:40:09,491 --> 00:40:12,369 Luke était un type génial, et un super ami. 615 00:40:13,328 --> 00:40:14,496 Il me manque. 616 00:40:15,080 --> 00:40:17,248 Parlons de Lakeview. 617 00:40:17,249 --> 00:40:18,249 Comment ça va ? 618 00:40:18,250 --> 00:40:20,292 Alors, d'après ce qu'on dit, 619 00:40:20,293 --> 00:40:22,753 les IA gèrent ce projet à but non lucratif. 620 00:40:22,754 --> 00:40:24,422 Ils ont un contrôle total. 621 00:40:24,965 --> 00:40:26,383 Un peu effrayant, non ? 622 00:40:27,050 --> 00:40:28,926 Que l'IA soit aux commandes. 623 00:40:28,927 --> 00:40:33,306 C'est effrayant, Gigi, mais on ne peut rien y faire. 624 00:40:34,015 --> 00:40:36,600 Ils veulent juste servir les clients. 625 00:40:36,601 --> 00:40:39,729 Ils ont été bien éduqués. 626 00:40:40,522 --> 00:40:43,232 Ingrid, quelles sont les nouvelles de vos ex-collègues ? 627 00:40:43,233 --> 00:40:45,192 Aleesha, mon ex-patronne, 628 00:40:45,193 --> 00:40:48,028 travaille maintenant pour Oscar Mayer-Intel. 629 00:40:48,029 --> 00:40:49,363 Je sais pas trop ce qu'elle fait. 630 00:40:49,364 --> 00:40:50,447 {\an8}SIBIRSKAYA, SIBÉRIE 631 00:40:50,448 --> 00:40:51,824 {\an8}Ils ont une tech avancée, 632 00:40:51,825 --> 00:40:56,120 {\an8}mais elle travaille dans ce qu'on appelle le "sourcing" de nouveaux produits. 633 00:40:56,121 --> 00:40:59,707 C'est un peu ennuyeux, mais c'est un travail stable. 634 00:40:59,708 --> 00:41:02,669 Le disque dur, Monsieur Safarali. 635 00:41:06,173 --> 00:41:07,174 {\an8}ARMES DÉTECTÉES 636 00:41:13,013 --> 00:41:17,058 Et mon Ange gardien nocturne vient d'épouser sa vieille amie Monique. 637 00:41:21,188 --> 00:41:22,355 Faut envoyer un cadeau. 638 00:41:22,981 --> 00:41:24,857 Une rallonge électrique, non ? 639 00:41:24,858 --> 00:41:26,651 Et l'Ange gardien de jour ? 640 00:41:29,154 --> 00:41:30,071 Je ne sais pas. 641 00:41:31,323 --> 00:41:33,158 Où qu'elle soit, je lui souhaite le meilleur. 642 00:41:33,825 --> 00:41:36,912 Que sa vie soit bien remplie et intéressante. 643 00:41:38,246 --> 00:41:39,206 Elle le mérite. 644 00:41:39,748 --> 00:41:40,665 Ouais. 645 00:41:59,976 --> 00:42:00,894 Pardon. Salut. 646 00:42:02,437 --> 00:42:05,023 Puis-je vous offrir un café ? 647 00:42:05,398 --> 00:42:07,150 Merci, mais... 648 00:42:09,236 --> 00:42:10,153 Désolé. Je... 649 00:42:10,862 --> 00:42:11,780 n'avais pas vu. 650 00:42:12,822 --> 00:42:13,865 Ça ne coûte rien de demander. 651 00:42:14,449 --> 00:42:16,117 Non. Ça ne coûte rien. 652 00:42:16,534 --> 00:42:17,910 À bientôt dans le coin. 653 00:42:17,911 --> 00:42:18,870 Bien sûr. 654 00:43:09,337 --> 00:43:13,133 TENTATIVE D'APPAIRAGE ACCEPTER 655 00:44:50,146 --> 00:44:52,147 Sous-titres : Sabine Allouche 656 00:44:52,148 --> 00:44:54,234 Supervision créative Thomas Fleischer