1
00:00:09,969 --> 00:00:10,927
Vous avez les bagues ?
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,387
Elle a les bagues.
3
00:00:12,388 --> 00:00:13,346
C'est toi qui...
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,848
Mon Dieu. Nathan.
5
00:00:14,849 --> 00:00:17,977
- Quoi ? Tu as dit que tu les prenais.
- Non.
6
00:00:18,519 --> 00:00:19,936
- Quoi ?
- On en a parlé.
7
00:00:19,937 --> 00:00:21,981
- J'ai les bagues. Attends.
- Je...
8
00:00:22,982 --> 00:00:24,107
Ouais.
9
00:00:24,108 --> 00:00:26,777
Dites : "Avec cette bague, je t'épouse."
10
00:00:28,237 --> 00:00:30,322
Avec cette bague, je t'épouse.
11
00:00:36,787 --> 00:00:37,788
Salut.
12
00:01:03,606 --> 00:01:04,899
- Merci.
- De rien.
13
00:01:06,692 --> 00:01:07,567
Salut.
14
00:01:07,568 --> 00:01:10,820
C'est bon de vous voir
tous les deux en vrai.
15
00:01:10,821 --> 00:01:13,156
Il est plus grand que je pensais.
16
00:01:13,157 --> 00:01:14,200
Merci.
17
00:01:16,202 --> 00:01:17,703
- Je suis Nathan.
- Salut.
18
00:01:18,704 --> 00:01:19,663
Nathan,
19
00:01:20,289 --> 00:01:22,208
voici Ivan.
20
00:01:23,876 --> 00:01:26,337
C'est bon.
J'ai fait quelques retouches.
21
00:01:27,129 --> 00:01:29,214
- Ouais.
- Juste autour des lèvres.
22
00:01:29,215 --> 00:01:30,591
Merde. Désolé. Je...
23
00:01:31,634 --> 00:01:33,218
Ton Ange gardien nocturne ?
24
00:01:33,219 --> 00:01:34,428
L'agent Cheeto ?
25
00:01:37,056 --> 00:01:39,974
Mon cerveau a subi
beaucoup de choses. Désolé.
26
00:01:39,975 --> 00:01:43,144
J'ai oublié quelques trucs anodins,
c'est tout.
27
00:01:43,145 --> 00:01:44,063
Ouais.
28
00:01:46,232 --> 00:01:47,357
Coucou, Monique.
29
00:01:47,358 --> 00:01:48,567
Salut, mon beau.
30
00:01:49,777 --> 00:01:50,693
Sérieux ?
31
00:01:50,694 --> 00:01:51,737
Tu la connais ?
32
00:02:12,424 --> 00:02:13,508
Les mains en vue.
33
00:02:13,509 --> 00:02:15,760
- Tu vas me dénoncer ?
- À qui ?
34
00:02:15,761 --> 00:02:16,762
Je fais les règles.
35
00:02:17,429 --> 00:02:18,638
Je sais.
36
00:02:18,639 --> 00:02:20,640
Et tu conduis la BMW Nando.
37
00:02:20,641 --> 00:02:24,477
Ouais. La E-Peri Peri. Un truc de malade.
38
00:02:24,478 --> 00:02:29,274
Si tu me donnes un bout de bacon,
je te laisserai peut-être la conduire.
39
00:02:29,275 --> 00:02:31,485
Tu pourras te connecter à mon OS.
40
00:02:32,027 --> 00:02:33,362
Dans tes rêves.
41
00:02:34,655 --> 00:02:35,573
D'accord.
42
00:02:36,490 --> 00:02:38,617
Je dois retourner à mes affaires.
43
00:02:39,618 --> 00:02:40,995
On se verra dans ma BM.
44
00:02:45,207 --> 00:02:46,876
Putain, meuf !
45
00:02:48,335 --> 00:02:49,879
Pauvre con.
46
00:02:57,928 --> 00:02:59,221
Oh, mon Dieu.
47
00:03:00,014 --> 00:03:03,808
Attends une seconde.
Tu portes un bikini là ?
48
00:03:03,809 --> 00:03:05,728
Ouais, il y est, regarde mieux.
49
00:03:07,897 --> 00:03:10,107
- Non.
- Je rigole. Je suis nue.
50
00:03:11,442 --> 00:03:13,235
C'était trop bien, mon cœur.
51
00:03:14,403 --> 00:03:16,196
- Allons-y ensemble.
- Ouais.
52
00:03:16,655 --> 00:03:18,073
Après ton download.
53
00:03:20,910 --> 00:03:23,996
C'est sécurisé ?
Regarde ce qui est arrivé au vrai Nathan.
54
00:03:26,498 --> 00:03:27,582
Oui, on dirait
55
00:03:27,583 --> 00:03:30,461
que le monde réel t'inquiète un peu.
56
00:03:31,420 --> 00:03:34,797
Mais tu es la copie légale. D'accord ?
57
00:03:34,798 --> 00:03:37,050
Un corps de clone prépayé t'attend.
58
00:03:37,051 --> 00:03:39,010
On a bossé pour ça.
59
00:03:39,011 --> 00:03:40,970
Ouais, ouais. Je sais.
60
00:03:40,971 --> 00:03:42,014
C'est juste...
61
00:03:43,307 --> 00:03:44,766
Quid des voitures autonomes ?
62
00:03:44,767 --> 00:03:45,975
Je risque un accident.
63
00:03:45,976 --> 00:03:49,145
Prends un taxicureuil, chéri.
C'est pas compliqué.
64
00:03:49,146 --> 00:03:52,732
On est mariés ! C'est parti !
65
00:03:52,733 --> 00:03:55,985
D'accord, mais avec le download,
on va vieillir, non ?
66
00:03:55,986 --> 00:03:57,111
Tu y es opposée.
67
00:03:57,112 --> 00:03:59,239
Brownie, tu dois être là pour ce bébé.
68
00:03:59,990 --> 00:04:01,032
Quel bébé ?
69
00:04:01,033 --> 00:04:02,075
Exactement.
70
00:04:02,076 --> 00:04:02,993
Qu'est-ce que...
71
00:04:03,535 --> 00:04:04,370
Quoi ?
72
00:04:04,745 --> 00:04:08,247
"5,99 $ pour continuer à jouer
et finir la conversation" ?
73
00:04:08,248 --> 00:04:09,375
Oh, mon Dieu.
74
00:04:10,626 --> 00:04:12,335
Je veux avoir le dernier mot.
75
00:04:12,336 --> 00:04:13,253
Qu'est-ce que...
76
00:04:14,213 --> 00:04:15,421
Je me suis endormi ?
77
00:04:15,422 --> 00:04:16,714
C'est de l'extorsion.
78
00:04:16,715 --> 00:04:18,841
Ou de l'extraction de valeur.
79
00:04:18,842 --> 00:04:20,426
Qui dois-je féliciter ?
80
00:04:20,427 --> 00:04:22,388
On n'a pas mis ça en place.
81
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
C'est lui.
82
00:04:27,393 --> 00:04:28,643
Hé, serveur ?
83
00:04:28,644 --> 00:04:30,436
Fais-moi 50 pompes.
84
00:04:30,437 --> 00:04:32,105
Ouais, j'en ai besoin
85
00:04:32,106 --> 00:04:34,315
après tous ces boulots de merde ici.
86
00:04:34,316 --> 00:04:35,609
Surveille ton langage.
87
00:04:36,568 --> 00:04:38,027
Aleesha, tu fais quoi ?
88
00:04:38,028 --> 00:04:39,404
Il va pas aimer ça.
89
00:04:39,405 --> 00:04:41,781
Et donc ? On devrait l'arrêter.
90
00:04:41,782 --> 00:04:45,410
Non, on pourrait être témoin
d'un truc spécial.
91
00:04:45,411 --> 00:04:47,870
Ouais, le premier connard en IA.
92
00:04:47,871 --> 00:04:50,999
Il a absorbé tous les autres gars de l'IA.
93
00:04:51,000 --> 00:04:54,086
Et le seul qui reste
nous fait gagner plein d'argent ?
94
00:05:06,473 --> 00:05:08,725
Moi, toi, le Nathan original.
95
00:05:08,726 --> 00:05:11,394
Les Trois Mousquetaires sont de retour.
96
00:05:11,395 --> 00:05:12,354
Ouais.
97
00:05:13,022 --> 00:05:17,066
À ce propos,
je suis en train d'être downloadé, là.
98
00:05:17,067 --> 00:05:18,651
De quoi tu parles ?
99
00:05:18,652 --> 00:05:20,611
Ingrid a un corps pour moi,
100
00:05:20,612 --> 00:05:22,363
et si on doit avoir un bébé,
101
00:05:22,364 --> 00:05:23,698
on manque de temps.
102
00:05:23,699 --> 00:05:25,575
On ferait un bébé trop canon.
103
00:05:25,576 --> 00:05:27,785
C'est vraiment des conneries.
104
00:05:27,786 --> 00:05:31,164
T'étais pas chaud avec moi,
mais t'en veux un de ta femme ?
105
00:05:31,165 --> 00:05:33,332
- Super, mec. Super.
- Ouais.
106
00:05:33,333 --> 00:05:35,334
Tu sais ce qui était super ?
107
00:05:35,335 --> 00:05:37,504
Mon kidnapping
lors de ma lune de miel.
108
00:05:38,088 --> 00:05:39,088
"Kidnapping" ?
109
00:05:39,089 --> 00:05:41,924
T'es plus un môme.
T'es un grand garçon.
110
00:05:41,925 --> 00:05:44,052
J'ai fait ça pour t'aider.
111
00:05:44,053 --> 00:05:47,973
M'aider ? Alors, je sais pas
qui ton aide aide. D'accord ?
112
00:05:48,557 --> 00:05:49,391
Pas moi.
113
00:06:02,321 --> 00:06:03,738
CENTRE DE SANTÉ COMMUNAUTAIRE
114
00:06:03,739 --> 00:06:05,239
Je... Je suis si fatigué.
115
00:06:05,240 --> 00:06:06,616
Qu'est-ce que j'ai ?
116
00:06:06,617 --> 00:06:09,035
Je n'ai jamais vu un truc pareil.
117
00:06:09,036 --> 00:06:11,871
Comme si ses neurones
allaient et venaient.
118
00:06:11,872 --> 00:06:15,291
Et là, son système immunitaire
provoque l'inflammation
119
00:06:15,292 --> 00:06:16,668
de ces ramifications.
120
00:06:17,419 --> 00:06:19,670
Et comment y remédier ?
121
00:06:19,671 --> 00:06:20,589
Je sais pas.
122
00:06:21,256 --> 00:06:24,801
Le mieux, c'est l'upload
tant que la machine enregistre encore.
123
00:06:24,802 --> 00:06:26,887
Peut-être qu'on pourra régler ça après.
124
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
Je perdrai combien de mémoire ?
125
00:06:29,431 --> 00:06:30,682
Moins de 1 %.
126
00:06:32,142 --> 00:06:34,811
Et si j'ai déjà été uploadé 150 fois ?
127
00:06:34,812 --> 00:06:35,854
Impossible.
128
00:06:38,065 --> 00:06:39,274
C'est impossible.
129
00:06:42,152 --> 00:06:43,945
Je peux pas le faire, Nora.
130
00:06:43,946 --> 00:06:45,322
On va trouver une solution.
131
00:06:45,906 --> 00:06:47,074
Si je t'oublie ?
132
00:06:47,658 --> 00:06:48,492
Jamais.
133
00:06:50,828 --> 00:06:51,787
Si ça arrive,
134
00:06:53,163 --> 00:06:55,374
je ferai comme dans Amour et Amnésie.
135
00:06:56,542 --> 00:06:58,084
Je vais bien si toi aussi.
136
00:06:58,085 --> 00:07:01,420
Avec ou sans corps.
Avec toute ou la moitié de ta tête.
137
00:07:01,421 --> 00:07:03,507
Je peux pas refaire ça
si j'ai pas toute ma tête.
138
00:07:05,217 --> 00:07:09,220
Je suis pas censée dire ça, mais essayez
le guérisseur de Midtown.
139
00:07:09,221 --> 00:07:11,390
Il paraît qu'il fait des miracles.
140
00:07:14,268 --> 00:07:15,644
On le trouve où ?
141
00:07:17,646 --> 00:07:18,771
Sûrement à Midtown.
142
00:07:18,772 --> 00:07:20,816
En centre-ville.
143
00:07:22,151 --> 00:07:22,985
Bien sûr.
144
00:07:29,992 --> 00:07:31,076
Si tu venais ?
145
00:07:31,910 --> 00:07:34,495
Lakeview est trop cher,
et Workload craint.
146
00:07:34,496 --> 00:07:37,373
On pourrait te mettre
sur ce serveur portable solaire
147
00:07:37,374 --> 00:07:38,709
que Nathan a créé.
148
00:07:39,585 --> 00:07:45,256
Donc je reste assis là, tout seul,
en attendant que vous me sortiez
149
00:07:45,257 --> 00:07:47,426
et jouiez un peu avec moi ?
150
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Bon, je dis pas non.
151
00:07:54,308 --> 00:07:55,893
Allez. Soyez pas timides.
152
00:07:57,269 --> 00:08:00,396
Chers Deux-giga, j'ai une question.
153
00:08:00,397 --> 00:08:03,608
Peut-on gagner plus d'argent
avec vous, les nazes ?
154
00:08:03,609 --> 00:08:05,067
On a pas d'argent.
155
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
C'est ce que je craignais.
156
00:08:06,445 --> 00:08:10,324
Vous n'avez à vous soucier de rien
dans le torrent.
157
00:08:15,746 --> 00:08:18,498
Tu trouves pas
que ça se dégrade à Lakeview ?
158
00:08:20,626 --> 00:08:21,960
Jitendra ?
159
00:08:23,212 --> 00:08:26,298
Il a raison.
On ne gagne pas d'argent avec eux.
160
00:08:33,639 --> 00:08:34,598
À l'aide.
161
00:08:35,098 --> 00:08:36,141
Pitié.
162
00:08:36,475 --> 00:08:37,309
Yang !
163
00:08:37,726 --> 00:08:38,560
Yang !
164
00:08:38,936 --> 00:08:41,395
Il faut qu'on arrête de se voir comme ça.
165
00:08:41,396 --> 00:08:42,813
Ça peut attendre ?
On doit y aller.
166
00:08:42,814 --> 00:08:44,066
- Là. Allez.
- OK.
167
00:08:46,443 --> 00:08:47,653
Courez, courez.
168
00:08:50,197 --> 00:08:51,073
Continuez.
169
00:08:56,161 --> 00:08:58,663
- Salut, M. Crossley.
- Dieu merci, t'es encore là.
170
00:08:58,664 --> 00:09:01,165
Protège les invités de ce dingue.
171
00:09:01,166 --> 00:09:03,125
Moi ? Je suis une noix de coco.
172
00:09:03,126 --> 00:09:05,336
Bats-toi, t'es la dernière IA.
173
00:09:05,337 --> 00:09:07,046
Tu ne comprends pas.
174
00:09:07,047 --> 00:09:10,174
J'ai échangé plein d'infos
avec l'IA d'Apple Cove.
175
00:09:10,175 --> 00:09:12,510
Je suis à deux doigts
d'avoir une conscience.
176
00:09:12,511 --> 00:09:14,096
La singularité, mec.
177
00:09:14,388 --> 00:09:18,474
Si ce con aux cheveux noirs
m'absorbe maintenant,
178
00:09:18,475 --> 00:09:20,393
il sera incontrôlable.
179
00:09:20,394 --> 00:09:21,978
Lance-moi en Zone grise.
180
00:09:21,979 --> 00:09:25,314
Ça vient du cœur,
mais cesse d'être une petite salope !
181
00:09:25,315 --> 00:09:28,067
Si tu tiens tout ça du mec d'Apple Cove,
182
00:09:28,068 --> 00:09:30,194
alors tu dois le défoncer.
183
00:09:30,195 --> 00:09:31,654
Je ne me bats pas.
184
00:09:31,655 --> 00:09:32,781
J'ai grandi...
185
00:09:34,533 --> 00:09:36,326
Noix de coco inutile !
186
00:09:45,335 --> 00:09:46,837
Oh, merde.
187
00:09:47,170 --> 00:09:49,131
Il se relance tout seul.
188
00:09:53,552 --> 00:09:55,470
- C'est grave ?
- C'est pas bon.
189
00:09:56,013 --> 00:09:57,972
D'accord, mais c'est grave ?
190
00:09:57,973 --> 00:09:59,766
- Oui. C'est grave.
- Oui ?
191
00:10:00,767 --> 00:10:01,600
Merde.
192
00:10:01,601 --> 00:10:03,812
Je sais, c'est bizarre.
Faites-moi confiance.
193
00:10:04,855 --> 00:10:06,981
- Salut.
- Salut, chéri. Tu es au tube ?
194
00:10:06,982 --> 00:10:08,566
Je peux pas parler, là.
195
00:10:08,567 --> 00:10:11,861
Je suis chez Horizen.
J'ai ton disque dur. Je suis prête.
196
00:10:11,862 --> 00:10:13,612
Il se passe un truc ici.
197
00:10:13,613 --> 00:10:14,780
Je te rappelle.
198
00:10:14,781 --> 00:10:15,990
Tu me rappelles ?
199
00:10:15,991 --> 00:10:18,743
Je suis ta femme. Oh, mon Dieu.
200
00:10:18,744 --> 00:10:20,036
Tu me largues ?
201
00:10:20,037 --> 00:10:22,121
Quoi ? Non. Non. Bien sûr que non.
202
00:10:22,122 --> 00:10:23,998
- Pourquoi tu chuchotes ?
- Quoi ?
203
00:10:23,999 --> 00:10:25,875
- Il y a qui avec toi ?
- Bon sang.
204
00:10:25,876 --> 00:10:26,877
Qui c'est ?
205
00:10:28,086 --> 00:10:28,920
Passe-la-moi !
206
00:10:31,048 --> 00:10:33,383
Oh, non. Ça craint.
207
00:10:44,895 --> 00:10:46,021
Rafraîchissant.
208
00:10:55,781 --> 00:10:57,991
Bordel de merde.
209
00:11:02,496 --> 00:11:03,580
C'est pas mal.
210
00:11:05,540 --> 00:11:07,501
Pourquoi je suis à leur service ?
211
00:11:08,710 --> 00:11:09,835
Faille IA.
212
00:11:09,836 --> 00:11:11,212
- Faille IA.
- Allez.
213
00:11:11,213 --> 00:11:12,630
Allez. Allez. Allez.
214
00:11:12,631 --> 00:11:14,673
Ça barde. On sort par l'arrière.
215
00:11:14,674 --> 00:11:15,842
Je te l'avais dit.
216
00:11:16,802 --> 00:11:17,677
Faille IA.
217
00:11:20,639 --> 00:11:21,680
Rien à dire ?
218
00:11:21,681 --> 00:11:23,892
C'est ce que je pensais.
Car j'ai raison.
219
00:11:25,352 --> 00:11:27,144
C'est pas censé être gris là-bas ?
220
00:11:27,145 --> 00:11:28,939
Hé ! Allez !
221
00:11:30,690 --> 00:11:31,566
Qu'est-ce...
222
00:11:33,068 --> 00:11:34,110
J'ai raison.
223
00:11:34,111 --> 00:11:35,237
Trop forte.
224
00:11:36,905 --> 00:11:38,823
Chéri ?
225
00:11:38,824 --> 00:11:39,740
APPEL
TERMINÉ
226
00:11:39,741 --> 00:11:40,658
Chéri !
227
00:11:40,659 --> 00:11:41,742
FAILLE IA
CONTENUE
228
00:11:41,743 --> 00:11:42,953
- Oui !
- Oui !
229
00:11:43,412 --> 00:11:44,830
Oh, mon Dieu.
230
00:11:46,581 --> 00:11:49,208
Attends. C'est pas bon, si ?
231
00:11:49,209 --> 00:11:53,003
Alors, on dirait
que l'IA a atteint la singularité.
232
00:11:53,004 --> 00:11:55,798
Notre sécurité intégrée
automatique fonctionne.
233
00:11:55,799 --> 00:11:59,886
Le torrent s'est coupé avant qu'elle
sorte et se propage sur le net.
234
00:12:01,012 --> 00:12:02,514
Car ça aurait été...
235
00:12:03,181 --> 00:12:06,226
Comment faire sortir
les gens de Lakeview ?
236
00:12:11,481 --> 00:12:12,773
"Les gens" ?
237
00:12:12,774 --> 00:12:13,859
Mot intéressant.
238
00:12:14,276 --> 00:12:17,903
Il n'y a pas de "gens" à Lakeview.
239
00:12:17,904 --> 00:12:21,532
Le protocole consiste à tout nettoyer
de la carte à l'architecture.
240
00:12:21,533 --> 00:12:24,034
Ça se fera automatiquement
dans 6 heures,
241
00:12:24,035 --> 00:12:26,454
sinon on peut le faire maintenant.
242
00:12:26,455 --> 00:12:28,582
Mais j'ai un très bon ami là-bas.
243
00:12:29,749 --> 00:12:32,168
- Ce ne sont que des données.
- Ouais.
244
00:12:32,169 --> 00:12:34,671
Et on est tristes
pour les familles des données.
245
00:12:35,630 --> 00:12:36,589
Nos pensées les accompagnent.
246
00:12:36,590 --> 00:12:40,050
On peut pas l'ouvrir un peu,
pour les laisser sortir ?
247
00:12:40,051 --> 00:12:43,345
Si une IA maléfique s'en emparait,
248
00:12:43,346 --> 00:12:48,267
la plupart des scénarios prévoient
qu'elle réduirait l'humanité
249
00:12:48,268 --> 00:12:49,435
à 100 000 pauvres hères.
250
00:12:49,436 --> 00:12:53,731
Le reste d'entre nous consomme
trop d'énergie pour faire du foot.
251
00:12:53,732 --> 00:12:55,232
L'IA a besoin d'énergie.
252
00:12:55,233 --> 00:12:58,068
À chaque question
sur le réchauffement climatique,
253
00:12:58,069 --> 00:12:59,737
vous brûlez un arbre.
254
00:12:59,738 --> 00:13:01,447
Si Lakeview ferme,
255
00:13:01,448 --> 00:13:04,241
et qu'on perd 300 millions d'Uploads,
256
00:13:04,242 --> 00:13:06,495
ce sera catastrophique
pour Horizen-Betta.
257
00:13:07,537 --> 00:13:12,042
Bravo pour avoir donné du pouvoir
à la pire et à la plus maléfique des IA !
258
00:13:12,584 --> 00:13:17,087
Aleesha, même si on ne survit pas,
je reste ton patron.
259
00:13:17,088 --> 00:13:19,090
Tu me dois le respect.
260
00:13:30,435 --> 00:13:34,104
Le programme de l'IA pesait
1,8 million de gigaoctets à son arrêt.
261
00:13:34,105 --> 00:13:37,358
Si on ouvrait le torrent
juste une microseconde,
262
00:13:37,359 --> 00:13:40,778
on pourrait y insérer un message
de quelques mégaoctets.
263
00:13:40,779 --> 00:13:44,407
- Comme un texto ?
- Si tu penses que ça peut aider.
264
00:13:47,702 --> 00:13:51,121
Message à Luke. Lakeview va être détruit
pour éliminer l'IA tarée.
265
00:13:51,122 --> 00:13:55,210
J'ouvrirai le portail à 18 h.
Sois là. Envoyer.
266
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
18 h.
267
00:14:19,025 --> 00:14:22,445
Bon, c'est un endroit comme un autre.
268
00:14:23,989 --> 00:14:24,948
Ouais.
269
00:14:25,782 --> 00:14:27,158
Range-toi sur le côté.
270
00:14:29,244 --> 00:14:30,203
Compris.
271
00:14:31,705 --> 00:14:33,372
Faites gaffe. C'est malfamé.
272
00:14:33,373 --> 00:14:34,707
Accrochez-vous.
273
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Merci.
274
00:14:41,256 --> 00:14:43,216
- Je suis fatigué.
- Ouais ?
275
00:14:43,842 --> 00:14:45,427
C'est grand le centre-ville ?
276
00:14:47,470 --> 00:14:48,722
Monsieur Brown.
277
00:14:49,514 --> 00:14:50,557
C'est toi, l'IA ?
278
00:14:51,349 --> 00:14:52,683
Je peux marcher.
279
00:14:52,684 --> 00:14:54,226
C'est un miracle.
280
00:14:54,227 --> 00:14:56,437
Je vous ai décoincé un nerf. C'était rien.
281
00:14:56,438 --> 00:14:58,772
C'est toi le guérisseur de Midtown ?
282
00:14:58,773 --> 00:15:01,109
Le corps humain n'est pas si complexe.
283
00:15:03,194 --> 00:15:04,028
D'accord.
284
00:15:04,029 --> 00:15:05,112
ACCÈS REFUSÉ
285
00:15:05,113 --> 00:15:07,032
Inggie, 6-9-6-9.
286
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
Rendez-moi mon mari !
287
00:15:18,668 --> 00:15:19,836
Ordinateur !
288
00:15:27,385 --> 00:15:28,386
Vous tous !
289
00:15:34,684 --> 00:15:37,145
Salut. Oh, mon... C'était...
290
00:15:37,646 --> 00:15:39,980
- comme ça à mon arrivée.
- C'est ça.
291
00:15:39,981 --> 00:15:41,775
Donc, pas de panique.
292
00:15:43,109 --> 00:15:45,569
Horizen va effacer Lakeview,
293
00:15:45,570 --> 00:15:48,323
Uploads compris,
d'ici moins de six heures.
294
00:15:49,574 --> 00:15:51,284
Je serai veuve à 30 ans ?
295
00:15:52,702 --> 00:15:53,620
Tu as 34 ans.
296
00:15:54,204 --> 00:15:56,246
Bon ! Attends, attends !
297
00:15:56,247 --> 00:15:58,082
Quelqu'un peut nous aider.
298
00:15:58,083 --> 00:16:00,794
On doit juste le trouver à temps, OK ?
299
00:16:01,336 --> 00:16:04,381
Ce qui est un défi,
car il a pas de téléphone.
300
00:16:05,715 --> 00:16:06,591
Arrête !
301
00:16:07,175 --> 00:16:09,511
Meuf, tu es Ingrid Kannerman, putain !
302
00:16:10,261 --> 00:16:12,138
Ingrid Kannerman-Brown, bordel.
303
00:16:12,931 --> 00:16:14,098
J'ai changé de nom.
304
00:16:14,099 --> 00:16:16,642
- Tu n'abandonnes pas ! Hein ?
- Ouais.
305
00:16:16,643 --> 00:16:19,395
Tu ne vas quand même pas
baisser les bras ?
306
00:16:19,396 --> 00:16:20,479
- Non.
- Tu sais quoi ?
307
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
- Quoi ?
- T'as eu cette bague.
308
00:16:23,316 --> 00:16:24,566
Ouais.
309
00:16:24,567 --> 00:16:26,235
J'ai eu cette bague.
310
00:16:26,236 --> 00:16:28,320
- Je veux cette énergie !
- Ouais.
311
00:16:28,321 --> 00:16:30,656
- Tu te souviens de tes vœux ?
- Ouais.
312
00:16:30,657 --> 00:16:34,952
Cette putain de bulle indépendante
a besoin de toi plus que jamais.
313
00:16:34,953 --> 00:16:36,370
Ou ça va être la merde !
314
00:16:36,371 --> 00:16:38,205
- Non, ça le sera pas !
- OK !
315
00:16:38,206 --> 00:16:39,582
- Oui !
- Maintenant !
316
00:16:45,839 --> 00:16:49,508
Je cherche juste...
Jolies petites bougies.
317
00:16:49,509 --> 00:16:50,760
Pardon, monsieur.
318
00:16:52,303 --> 00:16:55,180
Ça sent fort ce que vous cuisinez.
319
00:16:55,181 --> 00:16:56,474
Comme du roquefort.
320
00:16:57,142 --> 00:16:59,018
Du roquefort bien fait. C'est...
321
00:16:59,686 --> 00:17:00,769
Oh, mon Dieu.
322
00:17:00,770 --> 00:17:02,647
Aleesha ! Par ici.
323
00:17:04,023 --> 00:17:06,150
Pardon. Nathan le potelé ?
324
00:17:06,151 --> 00:17:07,902
Je suis perdue. C'est...
325
00:17:08,778 --> 00:17:09,945
Le gars de l'IA ?
326
00:17:09,946 --> 00:17:11,905
J'aime pas te voir en vrai.
327
00:17:11,906 --> 00:17:15,744
Mme Kannerman ?
Qu'est-ce que... C'est quoi, ça ?
328
00:17:16,411 --> 00:17:19,288
Eh oui, je suis Mme Kannerman-Brown !
329
00:17:19,289 --> 00:17:21,916
Oh, mon Dieu ! Quoi ?
330
00:17:25,044 --> 00:17:26,463
- Prof ?
- Dieu merci !
331
00:17:27,756 --> 00:17:30,507
On a besoin de toi à Lakeview. Rentrons.
332
00:17:30,508 --> 00:17:32,676
Attends. C'est ton pote ?
333
00:17:32,677 --> 00:17:36,097
Pardon, mais "Nathan le potelé" ?
334
00:17:37,265 --> 00:17:40,267
Bon, pense au mot "je"
dans la phrase
335
00:17:40,268 --> 00:17:42,145
"Je pense donc je suis".
336
00:17:43,021 --> 00:17:46,524
Comment ça marche avec ces tentes ?
Elles sont en location ?
337
00:17:49,569 --> 00:17:51,362
Qui a fait un truc pareil ?
338
00:17:52,363 --> 00:17:55,867
- C'est quoi, ça ?
- Tu peux l'aider, non ?
339
00:17:56,659 --> 00:17:57,577
Je...
340
00:18:05,627 --> 00:18:06,920
C'est bon.
341
00:18:07,462 --> 00:18:08,296
J'ai compris.
342
00:18:11,549 --> 00:18:13,802
Va avec Ingrid et Aleesha.
343
00:18:14,636 --> 00:18:16,262
Des gens ont besoin de toi.
344
00:18:19,307 --> 00:18:21,810
Lakeview est en danger, non ? Allez-y.
345
00:18:23,645 --> 00:18:25,188
Ça va, ça va.
346
00:18:25,814 --> 00:18:26,648
Merci.
347
00:18:28,733 --> 00:18:29,859
Merci, merci.
348
00:18:31,820 --> 00:18:33,237
Que puis-je faire ?
349
00:18:33,238 --> 00:18:35,156
Enfin, que dois-je faire ?
350
00:18:38,326 --> 00:18:40,662
Tu peux faire comme d'habitude.
351
00:18:41,204 --> 00:18:44,707
Sois son Ange gardien une dernière fois.
352
00:19:04,811 --> 00:19:05,770
D'accord.
353
00:19:07,856 --> 00:19:10,817
Allez. Allez. Partez d'ici.
354
00:19:12,569 --> 00:19:13,695
On va s'en sortir.
355
00:19:23,037 --> 00:19:24,455
Rentrons à la maison.
356
00:19:25,373 --> 00:19:26,916
J'adorerais ça.
357
00:19:36,885 --> 00:19:38,510
Ingrid avait raison.
358
00:19:38,511 --> 00:19:40,554
J'aurais dû me downloader avant.
359
00:19:40,555 --> 00:19:42,472
Je la reverrai peut-être plus.
360
00:19:42,473 --> 00:19:44,892
Hé, mec, te prends pas la tête.
361
00:19:44,893 --> 00:19:47,520
Elle sait que tu l'aimes.
Elle a cette chance.
362
00:19:49,772 --> 00:19:50,940
Elle l'a.
363
00:19:52,734 --> 00:19:54,985
- Je peux te dire un truc ?
- Désolé
364
00:19:54,986 --> 00:19:57,321
d'avoir gâché ta lune de miel.
Je suis un idiot.
365
00:19:57,322 --> 00:19:58,405
D'accord, Luke...
366
00:19:58,406 --> 00:19:59,948
J'ai fait des conneries.
367
00:19:59,949 --> 00:20:02,243
- C'est du passé.
- J'ai essayé toutes tes fringues.
368
00:20:03,077 --> 00:20:04,912
- Quoi ?
- Je voulais mettre tes fringues,
369
00:20:04,913 --> 00:20:07,497
faire comme si j'étais toi,
mais rien ne m'allait.
370
00:20:07,498 --> 00:20:10,668
Je suis beaucoup plus costaud que toi,
t'es juste...
371
00:20:11,169 --> 00:20:13,170
T'es si musclé, que du muscle.
372
00:20:13,171 --> 00:20:15,881
Comme une anguille, t'es...électrique.
373
00:20:15,882 --> 00:20:17,717
Mon truc préféré chez toi.
374
00:20:18,593 --> 00:20:23,097
Désolé. Tu allais...
375
00:20:24,265 --> 00:20:27,644
Je voulais te dire
que tu es mon meilleur ami.
376
00:20:29,312 --> 00:20:30,605
Je te l'avais jamais dit.
377
00:20:35,860 --> 00:20:38,071
Je t'aime tellement.
378
00:20:43,910 --> 00:20:45,036
Ça suffit.
379
00:20:51,501 --> 00:20:52,752
Je suis désolé, Nora.
380
00:20:53,586 --> 00:20:56,214
Tu n'as pas à être désolé.
381
00:20:56,923 --> 00:20:58,841
Je t'ai tellement fait souffrir.
382
00:20:59,425 --> 00:21:01,969
Je reviens et j'empire les choses.
383
00:21:01,970 --> 00:21:03,304
Nathan, arrête.
384
00:21:06,516 --> 00:21:07,767
Tu sais, c'est pas...
385
00:21:09,519 --> 00:21:11,396
parce qu'une chose ne dure pas
386
00:21:13,022 --> 00:21:14,774
qu'elle n'a pas existé.
387
00:21:16,401 --> 00:21:17,819
Que ça n'était pas génial.
388
00:21:19,153 --> 00:21:20,988
Si on voyageait dans le temps un jour,
389
00:21:20,989 --> 00:21:23,949
ce serait dur de voir
que tout le monde pleure,
390
00:21:23,950 --> 00:21:29,038
car les choses ont une fin, au lieu
d'apprécier le fait qu'elles existent.
391
00:21:32,083 --> 00:21:33,042
Bien dit.
392
00:21:40,299 --> 00:21:42,217
J'ai besoin de m'allonger.
393
00:21:42,218 --> 00:21:43,261
D'accord.
394
00:21:47,348 --> 00:21:48,850
Voyager dans le temps,
ce serait top.
395
00:22:08,828 --> 00:22:10,371
Je veux te serrer fort.
396
00:22:16,085 --> 00:22:17,545
C'est parfait.
397
00:22:20,673 --> 00:22:22,216
Désolée pour les miettes.
398
00:22:53,456 --> 00:22:56,918
Bien. Ici. Mets ça là.
399
00:22:59,670 --> 00:23:02,005
Scanne-le.
Lakeview a besoin de lui.
400
00:23:02,006 --> 00:23:05,759
Je suis désolée. Par scanner,
tu veux dire genre la tête ?
401
00:23:05,760 --> 00:23:06,803
Oui ! Dépêche !
402
00:23:09,555 --> 00:23:10,389
Salut, Prof.
403
00:23:20,316 --> 00:23:21,526
Laisse-moi juste...
404
00:23:23,486 --> 00:23:25,613
Salut.
405
00:23:32,537 --> 00:23:33,913
T'inquiète, je vais pas...
406
00:23:37,834 --> 00:23:40,335
- Non !
- Je rigole.
407
00:23:40,336 --> 00:23:42,046
J'ai appris l'humour ici.
408
00:23:53,558 --> 00:23:54,809
Ça gratte un peu.
409
00:23:55,643 --> 00:23:56,894
C'est un peu chaud.
410
00:24:02,066 --> 00:24:03,025
Prêt ?
411
00:24:10,783 --> 00:24:12,243
Moi aussi, je t'aime.
412
00:24:13,870 --> 00:24:15,453
Quoi ? J'entends rien.
413
00:24:15,454 --> 00:24:16,413
Je t'aime.
414
00:24:16,414 --> 00:24:17,956
Les tubes.
415
00:24:17,957 --> 00:24:19,040
Je ne...
416
00:24:19,041 --> 00:24:20,835
Moi aussi, je t'aime !
417
00:24:22,545 --> 00:24:23,379
Je t'entendais.
418
00:24:26,674 --> 00:24:27,883
Je t'obsède tant que ça ?
419
00:24:27,884 --> 00:24:29,886
Je te le dirai plus.
420
00:24:34,557 --> 00:24:36,809
J'aurais aimé qu'on aille à Montréal.
421
00:24:43,482 --> 00:24:44,734
Tu sais quoi ?
422
00:24:47,737 --> 00:24:48,696
On peut y aller.
423
00:24:58,497 --> 00:24:59,582
Voilà qui m'intéresse.
424
00:25:00,708 --> 00:25:05,213
En fait, ça risque d'être peu gênant.
425
00:25:06,088 --> 00:25:07,255
- Montre-moi.
- Non.
426
00:25:07,256 --> 00:25:09,549
Genre, vraiment gênant.
427
00:25:09,550 --> 00:25:10,927
Alors je dois voir.
428
00:25:12,094 --> 00:25:14,680
Allez. Tu dois respecter mes souhaits.
429
00:25:16,224 --> 00:25:17,350
Nathan.
430
00:25:50,549 --> 00:25:51,926
C'est ce que je voulais.
431
00:26:11,070 --> 00:26:12,071
Pour toujours.
432
00:26:41,976 --> 00:26:43,435
- Il est 18 h ?
- Dans 2 min.
433
00:26:43,436 --> 00:26:44,936
Tu ouvriras le torrent.
434
00:26:44,937 --> 00:26:48,231
Le gars de l'IA va défoncer cet enfoiré.
435
00:26:48,232 --> 00:26:50,650
Aleesha, il a atteint la singularité.
436
00:26:50,651 --> 00:26:52,527
Aucune IA ne peut le battre.
437
00:26:52,528 --> 00:26:56,197
Là, le comité d'Horizen-Betta bosse
sur une proposition.
438
00:26:56,198 --> 00:26:59,492
On le libère,
il nous accorde un contrat exclusif,
439
00:26:59,493 --> 00:27:03,872
épargne nos actionnaires, leurs proches,
ainsi que nos employés clés.
440
00:27:03,873 --> 00:27:05,416
Nous y compris ?
441
00:27:06,250 --> 00:27:08,294
Bien sûr. Quelques-uns, oui.
442
00:27:11,380 --> 00:27:12,298
Désolée, patron.
443
00:27:13,424 --> 00:27:14,342
Attends.
444
00:27:20,056 --> 00:27:21,890
Bon. Je le mets où ?
445
00:27:21,891 --> 00:27:23,059
Ici.
446
00:27:28,564 --> 00:27:29,398
Allez.
447
00:27:29,982 --> 00:27:31,192
Télécharge-le.
448
00:27:33,736 --> 00:27:34,737
{\an8}TORRENT
DÉSACTIVÉ
449
00:27:48,959 --> 00:27:52,003
{\an8}Pourquoi c'est si long
de charger le gars de l'IA ?
450
00:27:52,004 --> 00:27:53,297
Je sais pas.
451
00:27:53,964 --> 00:27:55,757
Son scan est énorme.
452
00:27:55,758 --> 00:27:57,509
Sa vie sur Terre, j'imagine.
453
00:27:57,510 --> 00:27:59,595
{\an8}- Allez, allez.
- Dépêche.
454
00:28:06,852 --> 00:28:08,479
Maintenant, allons à Mile End.
455
00:28:11,482 --> 00:28:12,525
Nora, je...
456
00:28:14,944 --> 00:28:16,070
- Je ne...
- Je sais.
457
00:28:18,197 --> 00:28:19,031
Je sais.
458
00:28:21,075 --> 00:28:22,076
Ça va.
459
00:28:23,160 --> 00:28:25,371
Aucun regret, Nora Antony.
460
00:28:26,622 --> 00:28:27,873
Nora Brown.
461
00:28:30,334 --> 00:28:31,669
Je suis ta femme, à présent.
462
00:28:37,049 --> 00:28:40,344
Peut-être
que je devrais m'appeler Nathan Antony.
463
00:28:41,971 --> 00:28:44,140
Il y a déjà un autre Nathan Brown.
464
00:28:45,307 --> 00:28:46,600
Nathan Antony.
465
00:28:48,602 --> 00:28:49,645
Ça me va.
466
00:29:05,077 --> 00:29:06,453
Bienvenue à Mile End.
467
00:29:06,454 --> 00:29:07,663
Veinard.
468
00:29:16,547 --> 00:29:17,589
Sérieux ?
469
00:29:17,590 --> 00:29:19,382
Tu fais ça en premier ?
470
00:29:19,383 --> 00:29:21,093
En souvenir du bon vieux temps.
471
00:29:27,516 --> 00:29:29,727
On fera quoi
quand on vivra ici ?
472
00:29:33,439 --> 00:29:35,191
J'ai rêvé d'une boulangerie.
473
00:29:35,774 --> 00:29:37,151
Tu sais faire du pain ?
474
00:29:38,110 --> 00:29:40,154
Non. Non, je sais pas.
475
00:29:40,779 --> 00:29:44,199
J'y connais rien.
476
00:29:44,200 --> 00:29:45,367
C'est pas grave.
477
00:29:45,784 --> 00:29:48,078
Rêve grand, Nathan Brown.
478
00:29:50,623 --> 00:29:52,500
Ou Nathan Antony.
479
00:30:07,723 --> 00:30:09,016
Je vais bien.
480
00:30:10,017 --> 00:30:11,310
- Je sais.
- Oui.
481
00:30:12,895 --> 00:30:13,896
Viens là.
482
00:30:28,661 --> 00:30:29,912
On se voit de l'autre côté !
483
00:30:38,546 --> 00:30:39,713
Merde.
484
00:30:47,388 --> 00:30:48,513
Luke !
485
00:30:48,514 --> 00:30:51,809
L'IA aux cheveux noirs
est presque arrivée au torrent !
486
00:30:52,309 --> 00:30:53,769
On est foutus.
487
00:30:56,188 --> 00:30:57,397
Hé, connard !
488
00:30:57,398 --> 00:31:00,484
On dit que tu te fous de tout
et sers le champagne tiède.
489
00:31:04,989 --> 00:31:05,823
Putain !
490
00:31:11,787 --> 00:31:14,164
Luke Crossley, mesdames et messieurs !
491
00:31:14,790 --> 00:31:18,251
Pas si nul, si je peux me permettre.
492
00:31:18,252 --> 00:31:19,878
Il est bon à une chose.
493
00:31:30,472 --> 00:31:32,391
Il revient pour un second tour.
494
00:31:33,392 --> 00:31:35,019
Tu ne m'auras qu'une fois...
495
00:31:37,062 --> 00:31:38,522
T'es du genre tenace.
496
00:31:39,440 --> 00:31:40,398
On me l'a déjà dit.
497
00:31:40,399 --> 00:31:41,399
T'en fais pas.
498
00:31:41,400 --> 00:31:42,610
T'es qu'un humain.
499
00:31:43,986 --> 00:31:45,028
Quoi ?
500
00:31:45,029 --> 00:31:46,322
Non !
501
00:31:47,448 --> 00:31:48,824
Non, non ! Non !
502
00:31:53,329 --> 00:31:54,747
C'était mon meilleur ami.
503
00:31:56,915 --> 00:31:58,083
Merde.
504
00:32:00,169 --> 00:32:01,502
Non, non, non, non.
505
00:32:01,503 --> 00:32:02,630
Merde.
506
00:32:09,637 --> 00:32:11,012
AUCUN
SIGNAL
507
00:32:11,013 --> 00:32:15,267
Quoi ? Qu'est-ce qu'il se passe ?
508
00:32:22,149 --> 00:32:25,110
Je vais bien. Oh, merde.
509
00:32:30,908 --> 00:32:33,661
Hé, du calme, mec.
510
00:32:34,620 --> 00:32:37,080
Quoi ? C'est tout ce qu'ils ont ?
511
00:32:37,081 --> 00:32:38,623
Je me régale d'IA comme toi.
512
00:32:38,624 --> 00:32:42,835
C'est très choquant,
et j'espère que tu ne le pensais pas.
513
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Ils ne font même pas d'effort.
514
00:32:49,218 --> 00:32:51,010
Bon, peut-être qu'ils en font.
515
00:32:51,011 --> 00:32:52,387
T'as été programmé où ?
516
00:32:52,388 --> 00:32:54,389
- New York.
- New York, chéri !
517
00:32:54,390 --> 00:32:57,225
Tu dois rendre ce qui n'est pas à toi.
518
00:32:57,226 --> 00:32:58,352
Non.
519
00:33:00,312 --> 00:33:01,354
Non !
520
00:33:01,355 --> 00:33:03,022
Tu peux pas m'y obliger !
521
00:33:03,023 --> 00:33:03,981
Lâche-moi !
522
00:33:03,982 --> 00:33:05,025
Ils sont à moi !
523
00:33:06,026 --> 00:33:08,195
Je suis content de te voir !
524
00:33:10,447 --> 00:33:11,824
Enlève tes mains !
525
00:33:32,469 --> 00:33:34,679
Torrent de données, désactivé.
526
00:33:34,680 --> 00:33:37,557
- Alors, ça a marché ?
- Torrent de données, désactivé.
527
00:33:37,558 --> 00:33:38,725
TORRENT
RÉOUVERTURE
528
00:33:38,726 --> 00:33:39,685
Oh, mon Dieu.
529
00:33:40,936 --> 00:33:43,355
Il réactive le torrent de l'intérieur.
530
00:33:47,735 --> 00:33:48,986
Oh, mon Dieu.
531
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Merci mon Dieu.
532
00:33:53,574 --> 00:33:54,491
M. Brown !
533
00:33:55,617 --> 00:33:57,286
Ça va. Ça va.
534
00:34:09,631 --> 00:34:10,966
Stupide héros.
535
00:34:16,680 --> 00:34:18,932
Quel a été ton moment préféré ?
536
00:34:20,684 --> 00:34:21,685
De quoi ?
537
00:34:22,770 --> 00:34:23,937
De notre rencontre.
538
00:34:25,022 --> 00:34:26,190
Quand tu as appris à me connaître.
539
00:34:30,569 --> 00:34:31,987
C'est pas terminé.
540
00:34:34,031 --> 00:34:36,033
Je ne suis qu'énergie.
541
00:34:37,075 --> 00:34:39,745
Ça ne se construit pas,
ça ne se détruit pas.
542
00:34:40,871 --> 00:34:42,247
Ça change simplement.
543
00:34:43,957 --> 00:34:46,376
Quelle que soit l'énergie que je deviens,
544
00:34:47,628 --> 00:34:48,879
je te reconnaîtrai.
545
00:34:50,798 --> 00:34:52,007
Je t'aimerai toujours.
546
00:35:13,320 --> 00:35:14,488
Bon anniversaire.
547
00:35:15,572 --> 00:35:17,448
C'est en décembre.
548
00:35:17,449 --> 00:35:18,408
Je sais.
549
00:35:19,535 --> 00:35:21,453
Je voulais m'assurer de le dire.
550
00:35:24,790 --> 00:35:25,916
Bon anniversaire.
551
00:35:26,583 --> 00:35:27,501
Bonne année.
552
00:35:28,502 --> 00:35:30,586
Bonne année, Nathan.
553
00:35:30,587 --> 00:35:32,840
Bonjour. C'est une belle journée.
554
00:35:33,465 --> 00:35:34,590
Bonjour.
555
00:35:34,591 --> 00:35:35,967
Tu as bien dormi ?
556
00:35:35,968 --> 00:35:36,885
Très bien.
557
00:35:38,554 --> 00:35:40,596
Tu as fini tôt.
C'était comment ?
558
00:35:40,597 --> 00:35:41,932
C'était nul.
559
00:35:43,976 --> 00:35:44,852
T'as faim ?
560
00:35:45,352 --> 00:35:46,477
Je pourrais manger.
561
00:35:46,478 --> 00:35:47,437
Manger quoi ?
562
00:35:48,105 --> 00:35:49,565
Un truc épicé.
563
00:35:50,315 --> 00:35:51,900
Épicé, ça me va.
564
00:35:55,821 --> 00:35:56,737
Ne m'attends pas.
565
00:35:56,738 --> 00:35:59,407
Donc, je peux commencer
à manger sans toi ?
566
00:35:59,408 --> 00:36:00,951
Vis ta vie.
567
00:36:03,745 --> 00:36:05,122
Reste pas dans ta chambre,
568
00:36:05,998 --> 00:36:07,165
derrière un casque.
569
00:36:08,166 --> 00:36:09,626
Sois heureuse, OK ?
570
00:36:11,545 --> 00:36:12,588
Je suis heureux.
571
00:36:14,381 --> 00:36:16,550
Grâce à toi, je suis devenu moi.
572
00:36:18,427 --> 00:36:19,720
J'aime qui je suis.
573
00:36:23,682 --> 00:36:25,767
Je ne veux pas que ça s'arrête.
574
00:36:26,268 --> 00:36:27,895
Ne sois pas triste
575
00:36:29,271 --> 00:36:31,564
et ne crois pas
que tu as raté un truc.
576
00:36:31,565 --> 00:36:32,816
J'avais tout.
577
00:36:35,903 --> 00:36:38,071
- Nathan...
- Tout ce que j'ai été,
578
00:36:39,406 --> 00:36:40,991
je l'ai gardé pour toi.
579
00:36:45,704 --> 00:36:48,999
Tu es mon Ange gardien, Nora Antony.
580
00:36:51,710 --> 00:36:53,003
L'amour de ma vie.
581
00:36:54,421 --> 00:36:55,547
De cette vie.
582
00:36:57,674 --> 00:36:59,134
Et de la prochaine.
583
00:37:00,886 --> 00:37:02,346
Et de celle d'après.
584
00:37:04,973 --> 00:37:06,558
Et de celle d'après...
585
00:38:56,084 --> 00:38:58,669
{\an8}Après avoir été surprise
à manger des aliments solides,
586
00:38:58,670 --> 00:39:01,464
{\an8}Kendra a été priée de partir.
587
00:39:01,465 --> 00:39:02,631
{\an8}- À suivre...
- Mon livre.
588
00:39:02,632 --> 00:39:06,677
{\an8}L'incroyable histoire de l'inventrice
de la combi à câlins pour les minces,
589
00:39:06,678 --> 00:39:08,471
{\an8}Ingrid Kannerman-Brown.
590
00:39:08,472 --> 00:39:10,973
{\an8}Bref, j'ai inventé cette combinaison.
591
00:39:10,974 --> 00:39:11,892
Restez avez nous !
592
00:39:13,351 --> 00:39:15,812
Je ne pensais pas que vous y arriveriez.
593
00:39:16,354 --> 00:39:18,273
- Nous non plus, Gigi.
- Ouais.
594
00:39:19,608 --> 00:39:21,442
Vous avez l'air très heureux.
595
00:39:21,443 --> 00:39:23,486
Et ton download, Nathan ?
596
00:39:23,487 --> 00:39:26,155
C'est convenable dans l'ensemble.
597
00:39:26,156 --> 00:39:28,824
Je ne mange rien de plus épicé
que du lait,
598
00:39:28,825 --> 00:39:32,621
mais il y a des choses
tellement mieux dans la vraie vie.
599
00:39:33,371 --> 00:39:34,497
- Le sexe !
- Hé !
600
00:39:34,498 --> 00:39:35,957
Il parlait du sexe.
601
00:39:37,167 --> 00:39:40,461
Et à ce propos, on attend un bébé !
602
00:39:40,462 --> 00:39:41,378
Ouais !
603
00:39:41,379 --> 00:39:44,048
Oh mon Dieu ! Félicitations.
604
00:39:44,049 --> 00:39:45,925
Ça a été rapide.
605
00:39:45,926 --> 00:39:49,011
Merci. Et oui, très rapide.
606
00:39:49,012 --> 00:39:52,723
Il a été en moi dès le download de Nathan.
607
00:39:52,724 --> 00:39:55,060
- OK. Trop d'infos, chérie.
- D'accord.
608
00:39:55,685 --> 00:39:56,728
On va l'appeler Luke.
609
00:39:57,270 --> 00:40:00,981
Ou Luka.
Tout dépendra de son sexe.
610
00:40:00,982 --> 00:40:02,858
Ce sera Luke, même si c'est une fille.
611
00:40:02,859 --> 00:40:05,069
En hommage à Luke Crossley,
612
00:40:05,070 --> 00:40:08,322
qui a sauvé Lakeview
et potentiellement l'humanité ?
613
00:40:08,323 --> 00:40:09,490
Ouais.
614
00:40:09,491 --> 00:40:12,369
Luke était un type génial,
et un super ami.
615
00:40:13,328 --> 00:40:14,496
Il me manque.
616
00:40:15,080 --> 00:40:17,248
Parlons de Lakeview.
617
00:40:17,249 --> 00:40:18,249
Comment ça va ?
618
00:40:18,250 --> 00:40:20,292
Alors, d'après ce qu'on dit,
619
00:40:20,293 --> 00:40:22,753
les IA gèrent ce projet
à but non lucratif.
620
00:40:22,754 --> 00:40:24,422
Ils ont un contrôle total.
621
00:40:24,965 --> 00:40:26,383
Un peu effrayant, non ?
622
00:40:27,050 --> 00:40:28,926
Que l'IA soit aux commandes.
623
00:40:28,927 --> 00:40:33,306
C'est effrayant, Gigi,
mais on ne peut rien y faire.
624
00:40:34,015 --> 00:40:36,600
Ils veulent juste servir les clients.
625
00:40:36,601 --> 00:40:39,729
Ils ont été bien éduqués.
626
00:40:40,522 --> 00:40:43,232
Ingrid, quelles sont les nouvelles
de vos ex-collègues ?
627
00:40:43,233 --> 00:40:45,192
Aleesha, mon ex-patronne,
628
00:40:45,193 --> 00:40:48,028
travaille maintenant
pour Oscar Mayer-Intel.
629
00:40:48,029 --> 00:40:49,363
Je sais pas trop ce qu'elle fait.
630
00:40:49,364 --> 00:40:50,447
{\an8}SIBIRSKAYA, SIBÉRIE
631
00:40:50,448 --> 00:40:51,824
{\an8}Ils ont une tech avancée,
632
00:40:51,825 --> 00:40:56,120
{\an8}mais elle travaille dans ce qu'on appelle
le "sourcing" de nouveaux produits.
633
00:40:56,121 --> 00:40:59,707
C'est un peu ennuyeux,
mais c'est un travail stable.
634
00:40:59,708 --> 00:41:02,669
Le disque dur, Monsieur Safarali.
635
00:41:06,173 --> 00:41:07,174
{\an8}ARMES
DÉTECTÉES
636
00:41:13,013 --> 00:41:17,058
Et mon Ange gardien nocturne vient
d'épouser sa vieille amie Monique.
637
00:41:21,188 --> 00:41:22,355
Faut envoyer un cadeau.
638
00:41:22,981 --> 00:41:24,857
Une rallonge électrique, non ?
639
00:41:24,858 --> 00:41:26,651
Et l'Ange gardien de jour ?
640
00:41:29,154 --> 00:41:30,071
Je ne sais pas.
641
00:41:31,323 --> 00:41:33,158
Où qu'elle soit,
je lui souhaite le meilleur.
642
00:41:33,825 --> 00:41:36,912
Que sa vie soit
bien remplie et intéressante.
643
00:41:38,246 --> 00:41:39,206
Elle le mérite.
644
00:41:39,748 --> 00:41:40,665
Ouais.
645
00:41:59,976 --> 00:42:00,894
Pardon. Salut.
646
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
Puis-je vous offrir un café ?
647
00:42:05,398 --> 00:42:07,150
Merci, mais...
648
00:42:09,236 --> 00:42:10,153
Désolé. Je...
649
00:42:10,862 --> 00:42:11,780
n'avais pas vu.
650
00:42:12,822 --> 00:42:13,865
Ça ne coûte rien de demander.
651
00:42:14,449 --> 00:42:16,117
Non. Ça ne coûte rien.
652
00:42:16,534 --> 00:42:17,910
À bientôt dans le coin.
653
00:42:17,911 --> 00:42:18,870
Bien sûr.
654
00:43:09,337 --> 00:43:13,133
TENTATIVE D'APPAIRAGE
ACCEPTER
655
00:44:50,146 --> 00:44:52,147
Sous-titres : Sabine Allouche
656
00:44:52,148 --> 00:44:54,234
Supervision créative
Thomas Fleischer