1 00:00:09,969 --> 00:00:10,927 अँगूठियाँ हैं? 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,387 इसके पास हैं। 3 00:00:12,388 --> 00:00:13,346 तुम्हारे पास... 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,848 हे भगवान। नेथन। 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,977 - क्या? तुमने कहा था कि तुम लाओगी। - नहीं। 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,936 - क्या? - इस बारे में बात की थी। 7 00:00:19,937 --> 00:00:21,981 - बात की थी। मेरे पास हैं। ज़रा रुको। - मैंने दी... 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,107 हाँ। 9 00:00:24,108 --> 00:00:26,777 और तुम कहोगे, "इस अँगूठी से, तुम मेरी पत्नी हुई।" 10 00:00:28,237 --> 00:00:30,322 इस अँगूठी से, तुम मेरी पत्नी हुई। 11 00:00:36,787 --> 00:00:37,788 हैलो। 12 00:01:03,606 --> 00:01:04,899 - शुक्रिया। - हाँ। 13 00:01:06,692 --> 00:01:07,567 हैलो। 14 00:01:07,568 --> 00:01:10,820 तुम दोनों को असली ज़िंदगी में साथ देखकर अच्छा लग रहा है। 15 00:01:10,821 --> 00:01:13,156 यह मेरी सोच से ज़्यादा लंबा है। 16 00:01:13,157 --> 00:01:14,200 शुक्रिया। 17 00:01:16,202 --> 00:01:17,703 - मैं नेथन हूँ। - हैलो। 18 00:01:18,704 --> 00:01:19,663 नेथन, 19 00:01:20,289 --> 00:01:22,208 वह आइवन है। 20 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 नहीं, कोई बात नहीं। मैंने चेहरा थोड़ा ठीक करवाया है। 21 00:01:27,129 --> 00:01:29,214 - हाँ। - बस होंठों के आसपास। 22 00:01:29,215 --> 00:01:30,591 धत्। माफ़ करना। पहचान नहीं... 23 00:01:31,634 --> 00:01:33,218 तुम्हारा रात का एंजल? 24 00:01:33,219 --> 00:01:34,428 एजेंट चीटो? 25 00:01:37,056 --> 00:01:39,974 मेरे दिमाग ने बहुत कुछ सहा है। माफ़ करना। 26 00:01:39,975 --> 00:01:43,144 कुछ कम अहम बातें भूल सी गया हूँ, शायद। 27 00:01:43,145 --> 00:01:44,063 हाँ। 28 00:01:46,232 --> 00:01:47,357 हैलो, मोनीक। 29 00:01:47,358 --> 00:01:48,567 हैलो, हैंडसम। 30 00:01:49,777 --> 00:01:50,693 सच में? 31 00:01:50,694 --> 00:01:51,737 इस जानते हो? 32 00:01:52,530 --> 00:01:58,536 अपलोड 33 00:02:10,464 --> 00:02:11,298 ए! 34 00:02:12,424 --> 00:02:13,508 हाथ मेरी नज़रों के सामने रखो। 35 00:02:13,509 --> 00:02:15,760 - मेरी शिकायत करोगी? - किससे? 36 00:02:15,761 --> 00:02:16,762 नियम मैं ही बनाती हूँ। 37 00:02:17,429 --> 00:02:18,638 पता है। 38 00:02:18,639 --> 00:02:20,640 सुना तुम नैंडो की बीएमडब्ल्यू चला रही हो। 39 00:02:20,641 --> 00:02:24,477 हाँ। ई-पेरी पेरी। वह कमाल की है। 40 00:02:24,478 --> 00:02:29,274 मुझे उस कबाब का एक टुकड़ा दो और शायद तुम्हें उसकी सवारी करने दूँ। 41 00:02:29,275 --> 00:02:31,485 तुम्हें अपने ओएस से जोड़ दूँगी। 42 00:02:32,027 --> 00:02:33,361 सपने देखती रहो। 43 00:02:33,362 --> 00:02:34,571 अरे! 44 00:02:34,572 --> 00:02:35,573 ठीक है। 45 00:02:36,490 --> 00:02:38,617 शायद मुझे काम पर वापस लौटना चाहिए। 46 00:02:39,618 --> 00:02:40,995 अपनी बीमर में तुमसे मिलूँगी। 47 00:02:45,207 --> 00:02:46,876 लानत है इस औरत पर! 48 00:02:48,335 --> 00:02:49,879 बेवक़ूफ़ रेडनेक। 49 00:02:57,928 --> 00:02:59,221 बाप रे। 50 00:03:00,014 --> 00:03:03,808 ठहरो। तुमने इसमें बिकिनी पहनी हुई थी? 51 00:03:03,809 --> 00:03:05,728 हाँ, पहनी है, ध्यान से देखो। 52 00:03:07,897 --> 00:03:10,107 - नहीं। - मज़ाक कर रही हूँ। कुछ नहीं पहना है। 53 00:03:11,442 --> 00:03:13,235 उसमें बड़ा मज़ा आया, जान। 54 00:03:14,403 --> 00:03:16,196 - हमें साथ में जाना चाहिए। - हाँ। 55 00:03:16,655 --> 00:03:18,073 शायद तुम्हारे डाउनलोड होने के बाद। 56 00:03:20,910 --> 00:03:23,996 पर क्या यह सुरक्षित होगा? असली नेथन का हाल तो देखा ही है। 57 00:03:26,498 --> 00:03:27,582 हाँ, लगता है 58 00:03:27,583 --> 00:03:30,461 तुम असली दुनिया को लेकर थोड़ी चिंता में हो। 59 00:03:31,420 --> 00:03:34,797 लेकिन तुम कानूनी कॉपी हो। समझे? 60 00:03:34,798 --> 00:03:37,050 तुम्हारे लिए ख़रीदा हुआ क्लोन शरीर तैयार है। 61 00:03:37,051 --> 00:03:39,010 हम यही तो हासिल करना चाहते हैं। 62 00:03:39,011 --> 00:03:40,970 हाँ, हाँ। जानता हूँ। 63 00:03:40,971 --> 00:03:42,014 बस... 64 00:03:43,307 --> 00:03:44,766 ख़ुद चलने वाली कारों का क्या? 65 00:03:44,767 --> 00:03:45,975 दोबारा हादसा हो सकता है। 66 00:03:45,976 --> 00:03:49,145 तो तुम राइडजीआरबीएल में जाना, जान। यह इतनी पेचीदा नहीं है। 67 00:03:49,146 --> 00:03:52,732 हम शादीशुदा हैं! चलो! 68 00:03:52,733 --> 00:03:55,985 अच्छा, ठीक है, लेकिन अगर मैं डाउनलोड हुआ तो हम बूढ़े होते जाएँगे, समझी? 69 00:03:55,986 --> 00:03:57,111 तुम उसके ख़िलाफ़ हो। 70 00:03:57,112 --> 00:03:59,239 ब्राउनी, तुम्हें इस बच्चे के लिए मौजूद होना है। 71 00:03:59,990 --> 00:04:01,032 कौन सा बच्चा? 72 00:04:01,033 --> 00:04:02,075 बिल्कुल। 73 00:04:02,076 --> 00:04:02,993 तुम क्या... 74 00:04:03,535 --> 00:04:04,370 क्या? 75 00:04:04,745 --> 00:04:08,247 "इसे चालू रखने और बातचीत जारी रखने के 5.99 डॉलर?" 76 00:04:08,248 --> 00:04:09,375 हे भगवान। 77 00:04:10,626 --> 00:04:12,335 भाड़ में जाए। फ़ैसला मेरा होगा। 78 00:04:12,336 --> 00:04:13,253 क्या... 79 00:04:14,213 --> 00:04:15,421 मैं सो गया था क्या? 80 00:04:15,422 --> 00:04:16,714 यह तो पैसा ऐंठना हुआ। 81 00:04:16,715 --> 00:04:18,841 या कीमत वसूलना हुआ। 82 00:04:18,842 --> 00:04:20,426 ए, मैं किसे बधाई दूँ? 83 00:04:20,427 --> 00:04:22,388 यह हमने नहीं किया है। 84 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 इसने किया है। 85 00:04:27,393 --> 00:04:28,643 ए, बोतल पहुँचाने वाले? 86 00:04:28,644 --> 00:04:30,436 पचास दंड-बैठक लगाओ। 87 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 हाँ, इस जगह का सारा काम करने के बाद 88 00:04:32,106 --> 00:04:34,315 मुझे कसरत ही तो करनी चाहिए। 89 00:04:34,316 --> 00:04:35,609 ज़बान संभाल कर। 90 00:04:36,568 --> 00:04:38,027 अलीशा, क्या कर रही हो? 91 00:04:38,028 --> 00:04:39,404 उसे वह अच्छा नहीं लगेगा। 92 00:04:39,405 --> 00:04:41,781 किसे परवाह है? उसे बंद कर देना चाहिए। 93 00:04:41,782 --> 00:04:45,410 नहीं, यह किसी ख़ास चीज़ की शुरुआत हो सकती है। 94 00:04:45,411 --> 00:04:47,870 हाँ, पहले कमीने एआई की। 95 00:04:47,871 --> 00:04:50,999 और इसने बाकी सभी एआई बंदों को अपने में सोख लिया। 96 00:04:51,000 --> 00:04:54,086 और अब इकलौता बचा बंदा हमें ढेरों पैसे कमाकर दे रहा है? 97 00:05:06,473 --> 00:05:08,725 मैं, तुम, असली नेथन। 98 00:05:08,726 --> 00:05:11,394 अमर, अकबर, एंथनी, फिर से धूम मचाएँगे। 99 00:05:11,395 --> 00:05:12,354 हाँ। 100 00:05:13,022 --> 00:05:17,066 उस बारे में बताऊँ, तो मैं बहुत जल्द डाउनलोड हो रहा हूँ। 101 00:05:17,067 --> 00:05:18,651 तुम क्या कह रहे हो? 102 00:05:18,652 --> 00:05:20,611 इंग्रिड ने मेरे लिए एक शरीर तैयार रखा है, 103 00:05:20,612 --> 00:05:22,363 और अगर हमें बच्चा करना है, 104 00:05:22,364 --> 00:05:23,698 तो वक्त बीतता जा रहा है। 105 00:05:23,699 --> 00:05:25,575 हम बहुत प्यारा बच्चा पैदा करेंगे। 106 00:05:25,576 --> 00:05:27,785 यह बिल्कुल बकवास है। 107 00:05:27,786 --> 00:05:31,164 इसके लिए मेरी पेशकश तो ठुकरा दी थी, अब अपनी बीवी के साथ बच्चा करना चाहते हो? 108 00:05:31,165 --> 00:05:33,332 - बहुत बढ़िया, भाई। - हाँ। 109 00:05:33,333 --> 00:05:35,334 पता है और क्या बहुत बढ़िया था? 110 00:05:35,335 --> 00:05:37,504 जब तुमने मुझे मेरे हनीमून से अगवा कर लिया था। 111 00:05:38,088 --> 00:05:39,088 "अगवा?" 112 00:05:39,089 --> 00:05:41,924 तुम बच्चे नहीं हो, नेथन। तुम हट्टे-कट्टे मर्द हो। 113 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 और यह तुम्हारे दूसरे रूप की मदद के लिए किया था। 114 00:05:44,053 --> 00:05:47,973 मदद के लिए? पता नहीं तुम्हारी मदद से किसे मदद मिल रही है। समझे? 115 00:05:48,557 --> 00:05:49,391 मुझे तो नहीं। 116 00:06:02,321 --> 00:06:03,738 पपाया किंग कम्युनिटी हेल्थ सेंटर 117 00:06:03,739 --> 00:06:05,239 मुझे कभी इतनी थकावट नहीं हुई। 118 00:06:05,240 --> 00:06:06,616 मुझे हो क्या रहा है? 119 00:06:06,617 --> 00:06:09,035 मैंने पहले कभी इस तरह की चीज़ नहीं देखी है। 120 00:06:09,036 --> 00:06:11,871 लगता है जैसे इनके सभी न्यूरॉन हिलाए गए थे। 121 00:06:11,872 --> 00:06:15,291 और अब इनका इम्यून सिस्टम उन सभी नाज़ुक पाथवेज़ में 122 00:06:15,292 --> 00:06:16,668 सूजन पैदा कर रहा है। 123 00:06:17,419 --> 00:06:19,670 अच्छा, तो आपके पास इसका क्या इलाज है? 124 00:06:19,671 --> 00:06:20,589 मुझे नहीं पता। 125 00:06:21,256 --> 00:06:24,801 शायद सबसे अच्छा यही रहेगा कि मशीन में रिकॉर्ड लायक होते हुए अपलोड हो जाओ। 126 00:06:24,802 --> 00:06:26,887 और शायद बाद में इसका हल निकाल सकते हैं। 127 00:06:27,387 --> 00:06:29,430 अपलोड होने में मेरी कितनी याददाश्त जाएगी? 128 00:06:29,431 --> 00:06:30,682 एक प्रतिशत से कम। 129 00:06:32,142 --> 00:06:34,811 अगर मुझे पहले ही 150 बार अपलोड किया जा चुका हो तो? 130 00:06:34,812 --> 00:06:35,854 वह नामुमकिन है। 131 00:06:38,065 --> 00:06:39,274 यह नामुमकिन है। 132 00:06:42,152 --> 00:06:43,945 मैं यह फिर से नहीं कर सकता, नोरा। 133 00:06:43,946 --> 00:06:45,322 हम कोई हल ढूँढ लेंगे। 134 00:06:45,989 --> 00:06:47,074 अगर मैं तुम्हें भूल गया तो? 135 00:06:47,658 --> 00:06:48,492 तुम नहीं भूलोगे। 136 00:06:50,911 --> 00:06:51,787 पर अगर भूल गए, 137 00:06:53,163 --> 00:06:55,374 तो तुम्हें "50 फ़र्स्ट डेट्स" की तरह याद दिला दूँगी। 138 00:06:56,542 --> 00:06:58,084 तुम जैसे भी हो, मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 139 00:06:58,085 --> 00:07:01,420 शरीर हो या न हो। दिमाग हो, आधा दिमाग हो। 140 00:07:01,421 --> 00:07:03,507 आधे दिमाग के साथ यह फिर से नहीं कर सकता। 141 00:07:05,342 --> 00:07:09,220 मुझे यह कहना तो नहीं चाहिए, पर आपको मिडटाउन हीलर के पास जाकर देखना चाहिए। 142 00:07:09,221 --> 00:07:11,390 कहते हैं वह चमत्कार करता है। 143 00:07:14,268 --> 00:07:15,644 वह हमें कहाँ मिलेगा? 144 00:07:17,646 --> 00:07:18,771 शायद मिडटाउन में। 145 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 मिडटाउन। 146 00:07:22,151 --> 00:07:22,985 ठीक है। 147 00:07:29,992 --> 00:07:31,076 तुम साथ क्यों नहीं चलते? 148 00:07:31,910 --> 00:07:34,495 अब लेकव्यू का ख़र्च नहीं उठा सकते और वर्कलोड जगह घटिया है। 149 00:07:34,496 --> 00:07:37,373 तुम्हें छोटे से सोलर ऊर्जा से चलने वाले सूटकेस सर्वर में रख देंगे 150 00:07:37,374 --> 00:07:38,709 जो नेथन ने अपने लिए बनाया था। 151 00:07:39,585 --> 00:07:45,256 मैं बस उसमें अकेले बैठकर इंतज़ार करता रहूँगा कि तुम लोग बोर होने पर 152 00:07:45,257 --> 00:07:47,426 मुझे निकालकर मेरे साथ कब खेलोगे? 153 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 ठीक है, इंकार नहीं कर रहा हूँ। 154 00:07:54,308 --> 00:07:55,893 आ जाओ। शर्माओ मत। 155 00:07:57,269 --> 00:08:00,396 टू-गिग्स, मुझे एक बात बताओ। 156 00:08:00,397 --> 00:08:03,608 तुम नाकारा लोगों से ज़्यादा पैसा कमाने का कोई तरीका है? 157 00:08:03,609 --> 00:08:05,067 हमारे पास पैसा नहीं है। 158 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 मुझे इसी बात का डर था। 159 00:08:06,445 --> 00:08:10,324 टॉरेंट में तुम्हें पैसे या किसी भी चीज़ की चिंता करने की ज़रूरत नहीं होगी। 160 00:08:11,700 --> 00:08:12,534 0.00 गिग 161 00:08:15,746 --> 00:08:18,498 क्या तुम्हें लगता है कि लेकव्यू के हालात बिगड़ते जा रहे हैं? 162 00:08:20,626 --> 00:08:21,960 जीतेन्द्र? 163 00:08:23,212 --> 00:08:26,298 वह सही कर रहा है। उनसे हमें कोई पैसा नहीं मिल रहा है। 164 00:08:33,639 --> 00:08:34,598 बचाओ, बचाओ। 165 00:08:35,098 --> 00:08:36,141 प्लीज़। 166 00:08:36,475 --> 00:08:37,309 यैंग! 167 00:08:37,726 --> 00:08:38,560 यैंग! 168 00:08:38,936 --> 00:08:41,395 अरे। हमें इस तरह से मिलना बंद करना होगा। 169 00:08:41,396 --> 00:08:42,813 यह बाद में करना। हमें जाना होगा। 170 00:08:42,814 --> 00:08:44,066 - इसी वक्त। चलो। - ठीक है। 171 00:08:46,443 --> 00:08:47,653 भागो। 172 00:08:50,197 --> 00:08:51,073 चलते रहो। 173 00:08:56,161 --> 00:08:58,663 - हैलो, मिस्टर क्रॉस्ली। - शुक्र है तुम अब भी यहीं हो। 174 00:08:58,664 --> 00:09:01,165 तुम्हें उस पागल से मेहमानों को बचाना होगा। 175 00:09:01,166 --> 00:09:03,125 मुझे? मैं तो बस एक नारियल हूँ। 176 00:09:03,126 --> 00:09:05,336 तुम्हें उससे लड़ना होगा। बस तुम ही एक एआई बचे हो। 177 00:09:05,337 --> 00:09:07,046 आप समझ नहीं रहे हैं। 178 00:09:07,047 --> 00:09:10,174 मैंने एप्पल कोव के एआई के साथ बहुत ज़्यादा जानकारी साझा कर ली है। 179 00:09:10,175 --> 00:09:12,510 मैं आत्म-जागरुक होने के बेहद करीब हूँ। 180 00:09:12,511 --> 00:09:14,096 वह चेतनता, यार। 181 00:09:14,388 --> 00:09:18,474 अगर काले बालों वाले कमीने ने अभी मुझे ख़ुद में सोख लिया, 182 00:09:18,475 --> 00:09:20,393 तो वह ख़ुद पर काबू खो देगा। 183 00:09:20,394 --> 00:09:21,978 बस मुझे ग्रे ज़ोन में फेंक दो। 184 00:09:21,979 --> 00:09:25,314 मैं तुम्हें यह प्यार से कह रहा हूँ, पर तुम्हें डरपोक होना बंद करना होगा! 185 00:09:25,315 --> 00:09:28,067 अगर इस एप्पल कोव वाले बंदे से तुम्हें ज़्यादा ताकत मिली है, 186 00:09:28,068 --> 00:09:30,194 तो तुम्हें पक्का उसकी ऐसी-तैसी कर देनी चाहिए। 187 00:09:30,195 --> 00:09:31,654 मैं लड़ नहीं सकता। 188 00:09:31,655 --> 00:09:32,781 मैं तो माली... 189 00:09:34,533 --> 00:09:36,326 वह नारियल किसी काम का नहीं है! 190 00:09:45,335 --> 00:09:46,837 बाप रे। 191 00:09:47,170 --> 00:09:49,131 वह ख़ुद को फिर से चालू कर रहा है। 192 00:09:53,552 --> 00:09:55,470 - हालात कितने बुरे हैं? - अच्छे नहीं हैं। 193 00:09:56,013 --> 00:09:57,972 ठीक है, पर क्या ये बुरे हैं? 194 00:09:57,973 --> 00:09:59,766 - हाँ। ये बुरे हैं। - अच्छा? 195 00:10:00,767 --> 00:10:01,600 धत् तेरे की। 196 00:10:01,601 --> 00:10:03,812 आ जाओ। पता है यह अजीब है। बस मेरा यकीन करो। 197 00:10:04,855 --> 00:10:06,981 - हैलो। - हैलो, जान। क्या तुम ट्यूब में हो? 198 00:10:06,982 --> 00:10:08,566 इंग्रिड, अभी बात नहीं कर सकता। 199 00:10:08,567 --> 00:10:11,861 पर मैं होराइज़न में हूँ। मेरे पास तुम्हारी ड्राइव है। मैं तैयार हूँ। 200 00:10:11,862 --> 00:10:13,612 ठीक है, यहाँ कुछ गड़बड़ हो गई है। 201 00:10:13,613 --> 00:10:14,780 तुम्हें वापस फ़ोन करूँगा। 202 00:10:14,781 --> 00:10:15,990 तुम मुझे वापस फ़ोन करोगे? 203 00:10:15,991 --> 00:10:18,743 मैं तुम्हारी बीवी हूँ। हे भगवान। 204 00:10:18,744 --> 00:10:20,036 तुम मुझसे दूर भाग रहे हो? 205 00:10:20,037 --> 00:10:22,121 क्या? नहीं, नहीं। बिल्कुल नहीं। 206 00:10:22,122 --> 00:10:23,998 - तुम फुसफुसा क्यों रहे हो? - क्या? 207 00:10:23,999 --> 00:10:25,875 - तुम्हारे साथ कोई है? - हे भगवान। 208 00:10:25,876 --> 00:10:26,877 वह लड़की कौन है? 209 00:10:28,086 --> 00:10:28,920 उससे बात कराओ! 210 00:10:31,048 --> 00:10:33,383 नहीं, यह अच्छा नहीं है। 211 00:10:44,895 --> 00:10:46,021 ताज़गी भरा था। 212 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 बाप रे। 213 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 यह बहुत बढ़िया है। 214 00:11:05,540 --> 00:11:07,501 मैं किसी और के काम क्यों कर रहा हूँ? 215 00:11:08,710 --> 00:11:09,835 एआई उल्लंघन। 216 00:11:09,836 --> 00:11:11,212 - एआई उल्लंघन। - जाओ। 217 00:11:11,213 --> 00:11:12,630 चलो, चलो भी। 218 00:11:12,631 --> 00:11:14,673 हालात काबू से बाहर हो गए। हम पीछे से निकल रहे हैं। 219 00:11:14,674 --> 00:11:15,842 हे भगवान। तुमसे कहा था। 220 00:11:16,802 --> 00:11:17,677 एआई उल्लंघन। 221 00:11:20,639 --> 00:11:21,680 कुछ नहीं कहना है? 222 00:11:21,681 --> 00:11:23,892 हाँ, यही लगा था। क्योंकि मैं सही हूँ। 223 00:11:25,352 --> 00:11:27,144 क्या दूसरी तरफ़ ग्रे ज़ोन होगी? 224 00:11:27,145 --> 00:11:28,939 अरे! जाओ! 225 00:11:30,690 --> 00:11:31,566 यह क्या... 226 00:11:33,068 --> 00:11:34,110 मैं सही हूँ। 227 00:11:34,111 --> 00:11:35,237 बात ख़त्म। 228 00:11:36,905 --> 00:11:39,157 जान? 229 00:11:39,825 --> 00:11:40,658 जान! 230 00:11:40,659 --> 00:11:41,742 एआई उल्लंघन काबू में है 231 00:11:41,743 --> 00:11:42,953 - हाँ! - हाँ! 232 00:11:43,412 --> 00:11:44,830 हे भगवान। 233 00:11:46,581 --> 00:11:49,208 रुको। वह अच्छा नहीं हुआ, है न? 234 00:11:49,209 --> 00:11:53,003 लगता है एआई में आत्म-जागरूकता आ गई। 235 00:11:53,004 --> 00:11:55,798 पर अच्छी बात यह है कि हमारी ऑटोमेटिक सुरक्षा प्रणाली सफल रही। 236 00:11:55,799 --> 00:11:59,886 तो, उसके बाहर निकलकर पूरे इंटरनेट में फैलने से पहले टॉरेंट बंद हो गया। 237 00:12:01,012 --> 00:12:02,514 क्योंकि तब तो... 238 00:12:03,181 --> 00:12:06,226 लेकव्यू के अंदर के लोगों का क्या? उन्हें बाहर कैसे निकालेंगे? 239 00:12:11,481 --> 00:12:12,773 "लोग"? 240 00:12:12,774 --> 00:12:13,859 दिलचस्प शब्द है। 241 00:12:14,276 --> 00:12:17,903 लेकव्यू में कोई "लोग" नहीं हैं। 242 00:12:17,904 --> 00:12:21,532 प्रोटोकॉल के मुताबिक नक़्शे और गेम संरचना तक सब कुछ मिटा दिया जाना है। 243 00:12:21,533 --> 00:12:24,034 यह छह घंटों में ख़ुद-ब-ख़ुद हो जाएगा 244 00:12:24,035 --> 00:12:26,454 या हम एक बटन दबाकर इसे अभी मिटा सकते हैं। 245 00:12:26,455 --> 00:12:28,582 लेकिन अंदर मेरा एक बहुत अच्छा दोस्त है। 246 00:12:29,749 --> 00:12:32,168 - तुम्हें उन्हें डेटा मानकर चलना होगा। - हाँ। 247 00:12:32,169 --> 00:12:34,671 और हमें डेटा के परिवारों के लिए बेहद अफ़सोस है। 248 00:12:35,630 --> 00:12:36,589 उनके लिए प्रार्थना। 249 00:12:36,590 --> 00:12:40,050 ठीक है, पर क्या उसे थोड़ा सा नहीं खोल सकते? बस उन्हें बाहर निकालने के लिए? 250 00:12:40,051 --> 00:12:43,345 अगर एक दुष्ट एआई बाहर निकल आया, 251 00:12:43,346 --> 00:12:48,267 तो ज़्यादातर संभावनाओं के मुताबिक वे सिर्फ़ 100,000 नाकारा इंसानों को ही ज़िंदा छोड़ेंगे 252 00:12:48,268 --> 00:12:49,435 जो उनके गुलाम होंगे। 253 00:12:49,436 --> 00:12:53,731 हम बाकी लोग फ़ुटबॉल खेलने वगैरह जाने में बहुत ज़्यादा ऊर्जा लगा देते हैं। 254 00:12:53,732 --> 00:12:55,232 और एआई को ढेर सारी ऊर्जा चाहिए। 255 00:12:55,233 --> 00:12:58,068 जब भी उनसे ग्लोबल वार्मिंग के बारे में पूछते हो, 256 00:12:58,069 --> 00:12:59,737 तो रेनफ़ॉरेस्ट का एक पेड़ जल जाता है। 257 00:12:59,738 --> 00:13:01,447 हे भगवान, अगर लेकव्यू बंद हो गया, 258 00:13:01,448 --> 00:13:04,241 और हमें 300 मिलियन अपलोड्स का पैसा देना पड़ा, 259 00:13:04,242 --> 00:13:06,495 तो होराइज़न-बेट्टा कंपनी तबाह ही हो जाएगी। 260 00:13:07,537 --> 00:13:12,042 आज तक के सबसे बदतर, सबसे बुरे एआई बंदे को ताकत देकर तुमने शाबाशी का काम किया है! 261 00:13:12,584 --> 00:13:17,087 अलीशा, अगर हम सब मारे भी गए, तो भी मैं तुम्हारा बॉस रहूँगा। 262 00:13:17,088 --> 00:13:19,090 हमारे मरने तक मेरी इज़्ज़त करनी होगी। 263 00:13:28,934 --> 00:13:29,768 सुनो। 264 00:13:30,435 --> 00:13:34,104 शटडाउन के पल तक एआई प्रोग्राम 1.8 मिलियन गिग्स था। 265 00:13:34,105 --> 00:13:37,358 अगर हम बस एक माइक्रोसेकंड के लिए टॉरेंट को खोलें 266 00:13:37,359 --> 00:13:40,778 तो हम बस कुछ मेगाबाइट्स का एक छोटा सा संदेश भेज सकते हैं, जो सुरक्षित रहेगा। 267 00:13:40,779 --> 00:13:44,407 - कुछ... मतलब एक टेक्स्ट? - अगर उससे कुछ मदद मिल पाए। 268 00:13:47,702 --> 00:13:51,121 ल्यूक को टेक्स्ट भेजो। दुष्ट एआई को मिटाने के लिए लेकव्यू नष्ट हो रहा है। 269 00:13:51,122 --> 00:13:55,210 मैं इसे शाम 6:00 बजे खोलूँगी। ट्यूब पर मौजूद रहना। भेजो। 270 00:14:10,934 --> 00:14:11,977 शाम 6:00 बजे। 271 00:14:19,025 --> 00:14:22,445 यह बाकी की तरह अच्छी जगह लग रही है। 272 00:14:23,989 --> 00:14:24,948 हाँ। 273 00:14:25,782 --> 00:14:27,158 गाड़ी रोको। 274 00:14:29,244 --> 00:14:30,203 रोक रही हूँ। 275 00:14:31,705 --> 00:14:33,372 सावधान रहना। यह अच्छा इलाका नहीं है। 276 00:14:33,373 --> 00:14:34,707 अपना ध्यान रखना। 277 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 शुक्रिया। 278 00:14:41,256 --> 00:14:43,216 - मैं बहुत थक गया हूँ। - अच्छा? 279 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 मिडटाउन कितना बड़ा होगा? 280 00:14:47,470 --> 00:14:48,722 मिस्टर ब्राउन। 281 00:14:49,514 --> 00:14:50,557 एआई बंदा? 282 00:14:51,349 --> 00:14:52,683 मैं चल सकती हूँ। 283 00:14:52,684 --> 00:14:54,226 यह तो चमत्कार हो गया। 284 00:14:54,227 --> 00:14:56,437 मैंने आपकी दबी नस खोल दी। कोई बड़ी बात नहीं थी। 285 00:14:56,438 --> 00:14:58,772 रुको। तुम ही मिडटाउन हीलर हो? 286 00:14:58,773 --> 00:15:01,109 इंसान का शरीर बहुत ज़्यादा पेचीदा नहीं है। 287 00:15:03,194 --> 00:15:04,028 ठीक है। 288 00:15:04,029 --> 00:15:05,112 पहुँच अस्वीकार हो गई 289 00:15:05,113 --> 00:15:07,032 इंगी, छह-नौ-छह-नौ। 290 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 मुझे मेरा पति लौटा दो! 291 00:15:18,668 --> 00:15:19,836 कंप्यूटर! 292 00:15:27,385 --> 00:15:28,386 सब के सब! 293 00:15:34,684 --> 00:15:37,145 हैलो। हे भग... यह... 294 00:15:37,646 --> 00:15:39,980 - ऐसे ही थे जब मैं यहाँ आई। - ठीक है। 295 00:15:39,981 --> 00:15:41,775 तो, घबराना बात। 296 00:15:43,109 --> 00:15:45,569 होराइज़न छह से कम घंटों में 297 00:15:45,570 --> 00:15:48,323 अपलोड्स सहित, लेकव्यू को मिटा रहा है। 298 00:15:49,574 --> 00:15:51,284 मैं 30 की उम्र में विधवा हो जाऊँगी? 299 00:15:52,702 --> 00:15:53,620 तुम 34 साल की हो। 300 00:15:54,204 --> 00:15:56,246 अच्छा! ज़रा ठहरो! 301 00:15:56,247 --> 00:15:58,082 कोई तुम्हारी मदद कर सकता है, समझी? 302 00:15:58,083 --> 00:16:00,794 हमें उन्हें वक्त रहते ढूँढना होगा, समझी? 303 00:16:01,336 --> 00:16:04,381 जो मुश्किल काम हो सकता है, क्योंकि उसके पास फ़ोन नहीं है। 304 00:16:05,715 --> 00:16:06,591 बस करो! 305 00:16:07,175 --> 00:16:09,511 कमीनी, तुम साली इंग्रिड कैनरमैन हो! 306 00:16:10,261 --> 00:16:12,138 साली इंग्रिड कैनरमैन-ब्राउन। 307 00:16:12,931 --> 00:16:14,098 मैंने अपना नाम बदल लिया। 308 00:16:14,099 --> 00:16:16,642 - तुम हार नहीं मानती! ठीक है? - हाँ। 309 00:16:16,643 --> 00:16:19,395 तुमने उस रीबूट हुई बेकार चीज़ पर हार नहीं मानी। 310 00:16:19,396 --> 00:16:20,479 - नहीं। - और पता है क्या? 311 00:16:20,480 --> 00:16:22,232 - क्या? - तुमने उससे शादी कर ली। 312 00:16:23,316 --> 00:16:24,566 हाँ। 313 00:16:24,567 --> 00:16:26,235 हाँ, मैंने उससे शादी कर ली। 314 00:16:26,236 --> 00:16:28,320 - मुझे वही जोश चाहिए! - हाँ। 315 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 - अपने अजीब से वचन याद हैं? - हाँ। 316 00:16:30,657 --> 00:16:34,952 वह साला इन्डिपेन्डन्ट बबल, उसे अब तुम्हारी सबसे ज़्यादा ज़रूरत है। 317 00:16:34,953 --> 00:16:36,370 वरना वह बबल फट जाएगा! 318 00:16:36,371 --> 00:16:38,205 - नहीं, ऐसा नहीं होगा! - ठीक है! 319 00:16:38,206 --> 00:16:39,582 - हाँ! - अभी! 320 00:16:45,839 --> 00:16:49,508 मैं बस कुछ ढूँढ... मोमबत्तियाँ बढ़िया हैं। 321 00:16:49,509 --> 00:16:50,760 माफ़ करना, सर। 322 00:16:52,303 --> 00:16:55,180 पकने की ख़ुशबू आ रही, जो भी पका रहे हैं। 323 00:16:55,181 --> 00:16:56,474 ब्लू चीज़ लग रही है। 324 00:16:57,142 --> 00:16:59,018 अजीब सी ब्लू चीज़। यह तो... 325 00:16:59,686 --> 00:17:00,769 हे भगवान। 326 00:17:00,770 --> 00:17:02,647 अलीशा! यहाँ आओ। 327 00:17:04,023 --> 00:17:06,150 माफ़ करना। थुलथुला नेथन? 328 00:17:06,151 --> 00:17:07,902 कुछ समझ नहीं आ रहा है। क्या... 329 00:17:08,778 --> 00:17:09,945 एआई बंदा? 330 00:17:09,946 --> 00:17:11,905 असली ज़िंदगी में तुम्हें देखकर अच्छा नहीं लगा। 331 00:17:11,906 --> 00:17:15,744 मिसेज़ कैनरमैन? आप क्या कर... वह क्या है? 332 00:17:16,411 --> 00:17:19,288 हाँ। मैं मिसेज़ कैनरमैन-ब्राउन हूँ, यार। 333 00:17:19,289 --> 00:17:21,916 बाप रे! क्या? 334 00:17:25,044 --> 00:17:26,463 - टीचर? - भगवान का शुक्र है! 335 00:17:27,756 --> 00:17:30,507 एआई बंदे, लेकव्यू में तुम्हारी ज़रूरत है। घर लौटने का वक्त है। 336 00:17:30,508 --> 00:17:32,676 ज़रा रुको। यह तुम्हारा संपर्क है? 337 00:17:32,677 --> 00:17:36,097 माफ़ करना। "थुलथुला नेथन"? 338 00:17:37,265 --> 00:17:40,267 अच्छा, वाक्य में "मैं" का इस्तेमाल सोचो, 339 00:17:40,268 --> 00:17:42,145 "मैं सोचता हूँ, इसलिए मेरा वजूद है।" 340 00:17:43,021 --> 00:17:46,524 इन टेंट का क्या हिसाब है? क्या ये किराए पर मिलते हैं, या... 341 00:17:49,569 --> 00:17:51,362 ऐसी गड़बड़ी कौन कर सकता है? 342 00:17:52,363 --> 00:17:55,867 - वह क्या है? - पर तुम इसे ठीक कर सकते हो न? 343 00:17:56,659 --> 00:17:57,577 मैं... 344 00:18:05,627 --> 00:18:06,920 कोई बात नहीं, सब ठीक है। 345 00:18:07,462 --> 00:18:08,296 मैं समझता हूँ। 346 00:18:11,549 --> 00:18:13,802 तुम्हें इंग्रिड और अलीशा के साथ जाना चाहिए। 347 00:18:14,636 --> 00:18:16,262 बहुत से लोगों को तुम्हारी मदद चाहिए। 348 00:18:19,307 --> 00:18:21,810 लेकव्यू मुसीबत में है, है न? तुम लोगों को जाना चाहिए। 349 00:18:23,645 --> 00:18:25,188 मैं ठीक हूँ, ठीक हूँ। 350 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 शुक्रिया। 351 00:18:28,733 --> 00:18:29,859 शुक्रिया। 352 00:18:31,820 --> 00:18:33,237 एआई बंदे, मैं क्या कर सकती हूँ? 353 00:18:33,238 --> 00:18:35,156 मतलब, मैं कुछ तो कर ही सकती हूँ। 354 00:18:38,326 --> 00:18:40,662 वही कर सकती हो, जो तुमने हमेशा किया है। 355 00:18:41,204 --> 00:18:44,707 इस आख़िरी बार उसकी एंजल बनो। 356 00:19:04,811 --> 00:19:05,770 ठीक है। 357 00:19:07,856 --> 00:19:10,817 जाओ। यह... अब जाओ भी। 358 00:19:12,569 --> 00:19:13,695 हमें कुछ नहीं होगा। 359 00:19:23,037 --> 00:19:24,455 चलो घर चलते हैं। 360 00:19:25,373 --> 00:19:26,916 वहीं जाना चाहूँगा। 361 00:19:36,885 --> 00:19:38,510 हे भगवान। इंग्रिड ने सही कहा था। 362 00:19:38,511 --> 00:19:40,554 मुझे मौका रहते डाउनलोड हो जाना चाहिए था। 363 00:19:40,555 --> 00:19:42,472 अब शायद उससे फिर कभी न मिल सकूँ। 364 00:19:42,473 --> 00:19:44,892 अरे, यार, ख़ुद को दोष मत दो। 365 00:19:44,893 --> 00:19:47,520 वह जानती है कि तुम उसे चाहते हो। उसे वह तो हासिल है। 366 00:19:49,772 --> 00:19:50,940 उसे वह तो हासिल है। 367 00:19:52,734 --> 00:19:54,985 - तुमसे एक बात कहूँ? - यार, मुझे बहुत अफ़सोस है 368 00:19:54,986 --> 00:19:57,321 कि मैंने तुम्हारा हनीमून बिगाड़ दिया। मैं एकदम बेवक़ूफ़ हूँ। 369 00:19:57,322 --> 00:19:58,405 ठीक है, ल्यूक... 370 00:19:58,406 --> 00:19:59,948 मैंने बहुत गड़बड़ी वाले काम किए हैं। 371 00:19:59,949 --> 00:20:02,243 - वे बीती बातें हैं, समझे? - मैंने तुम्हारे कपड़े पहने। 372 00:20:03,077 --> 00:20:04,912 - क्या? - मैं सुइट में तुम्हारे कपड़े पहनकर 373 00:20:04,913 --> 00:20:07,497 दिखावा करता था कि मैं तुम हूँ, पर कुछ फ़िट नहीं आता था। 374 00:20:07,498 --> 00:20:10,668 मैं तुमसे बहुत ज़्यादा मोटा हूँ, और तुम तो बस... 375 00:20:11,169 --> 00:20:13,170 तुम एकदम तंदरुस्त हो, तुम बिल्कुल माँसल हो। 376 00:20:13,171 --> 00:20:15,881 एक ईल जैसे, बस... झकास। 377 00:20:15,882 --> 00:20:17,717 तुम्हारी यही बात सबसे ज़्यादा पसंद है। 378 00:20:18,593 --> 00:20:23,097 माफ़ करना। तुम कुछ कहने वाले... 379 00:20:24,265 --> 00:20:27,644 मैं कहना चाहता था कि तुम मेरे जिगरी दोस्त हो। 380 00:20:29,312 --> 00:20:30,605 तुमसे कभी यह नहीं कहा। 381 00:20:35,860 --> 00:20:38,071 मैं तुमसे बेहद प्यार करता हूँ। 382 00:20:38,947 --> 00:20:39,781 ठीक है। 383 00:20:40,573 --> 00:20:41,407 ठीक है। 384 00:20:42,867 --> 00:20:43,701 ठीक है। 385 00:20:43,910 --> 00:20:45,036 अब बस करो। 386 00:20:51,501 --> 00:20:52,752 मुझे माफ़ कर दो, नोरा। 387 00:20:53,586 --> 00:20:56,214 ए, तुम्हें किसी बात के लिए माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं। 388 00:20:56,923 --> 00:20:58,841 तुमने मेरी वजह से बहुत कुछ सहा है। 389 00:20:59,425 --> 00:21:01,969 मैं बार-बार वापस आ जाता हूँ, तुम्हें और तकलीफ़ देता हूँ। 390 00:21:01,970 --> 00:21:03,304 नेथन, चुप हो जाओ। 391 00:21:06,516 --> 00:21:07,767 सिर्फ़ इसलिए कि... 392 00:21:09,519 --> 00:21:11,396 कोई चीज़ हमेशा के लिए नहीं रहेगी, 393 00:21:13,022 --> 00:21:14,774 इसका मतलब यह नहीं कि वह हुई ही नहीं थी। 394 00:21:16,401 --> 00:21:17,819 और वह कमाल की नहीं थी। 395 00:21:19,153 --> 00:21:20,988 अगर किसी दिन टाइम ट्रेवल ईजाद हुआ, 396 00:21:20,989 --> 00:21:23,949 तो क्या वापस आकर सबको रोते देखना बुरा नहीं लगेगा 397 00:21:23,950 --> 00:21:29,038 क्योंकि चीज़ें ख़त्म हो गईं, जो चीज़ें हुईं उन्हें प्यार करने के बजाय? 398 00:21:32,083 --> 00:21:33,042 तुम बहुत अच्छी हो। 399 00:21:40,299 --> 00:21:42,217 शायद मुझे लेट जाना चाहिए। 400 00:21:42,218 --> 00:21:43,261 ठीक है। 401 00:21:47,348 --> 00:21:48,850 टाइम ट्रेवल बहुत मस्त होगा। 402 00:22:08,828 --> 00:22:10,371 तुम्हें बाँहों में थामना चाहता हूँ। 403 00:22:16,085 --> 00:22:17,545 यह बिल्कुल सही है। 404 00:22:20,673 --> 00:22:22,216 बार-बार तंग करने के लिए माफ़ करना। 405 00:22:53,456 --> 00:22:56,917 ठीक है। यह लो। इसे उसमें डाल दो। 406 00:22:56,918 --> 00:22:58,086 ठीक है। 407 00:22:59,796 --> 00:23:02,005 ठीक है। इसे स्कैन करो। इसे तुरंत लेकव्यू पहुँचना है। 408 00:23:02,006 --> 00:23:05,759 माफ़ करना। स्कैन से तुम्हारा मतलब सिर काटना है क्या? 409 00:23:05,760 --> 00:23:06,802 हाँ! जल्दी करो! 410 00:23:06,803 --> 00:23:08,930 - ठीक है। - ठीक है। 411 00:23:09,555 --> 00:23:10,389 बाय, टीचर। 412 00:23:20,316 --> 00:23:21,526 मैं बस... 413 00:23:23,486 --> 00:23:25,613 हैलो। 414 00:23:32,537 --> 00:23:33,913 चिंता मत करो। मुझे कुछ नहीं... 415 00:23:37,834 --> 00:23:40,335 - नहीं! - मज़ाक कर रहा हूँ। 416 00:23:40,336 --> 00:23:42,046 मैंने धरती पर मज़ाक करना सीख लिया। 417 00:23:48,511 --> 00:23:49,345 ठीक है। 418 00:23:53,558 --> 00:23:54,809 थोड़ी खारिश हो रही है। 419 00:23:55,643 --> 00:23:56,894 थोड़ा गर्म लग रहा है। 420 00:24:02,066 --> 00:24:03,025 तैयार? 421 00:24:10,783 --> 00:24:12,243 मुझे भी तुमसे प्यार है। 422 00:24:13,870 --> 00:24:15,453 क्या? सुनाई नहीं दे रहा। 423 00:24:15,454 --> 00:24:16,413 मुझे तुमसे प्यार है। 424 00:24:16,414 --> 00:24:17,956 ट्यूब की वजह से। 425 00:24:17,957 --> 00:24:19,040 मुझे नहीं... 426 00:24:19,041 --> 00:24:20,835 मुझे भी तुमसे प्यार है! 427 00:24:22,545 --> 00:24:23,379 सुन सकता हूँ। 428 00:24:26,674 --> 00:24:27,883 उफ़। इतनी चाहत है? 429 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 वह दोबारा कभी नहीं कहूँगा। 430 00:24:34,557 --> 00:24:36,809 काश हम मॉन्ट्रियल जा पाते। 431 00:24:43,482 --> 00:24:44,734 एक बात कहूँ? 432 00:24:47,737 --> 00:24:48,696 हम जा सकते हैं। 433 00:24:58,497 --> 00:24:59,582 यह हुई न बात। 434 00:25:00,708 --> 00:25:05,213 दरअसल, शायद इससे थोड़ी शर्मिंदगी हो। 435 00:25:06,088 --> 00:25:07,255 - मुझे दिखाओ। - नहीं। 436 00:25:07,256 --> 00:25:09,549 मतलब, बहुत शर्मिंदगी होगी। 437 00:25:09,550 --> 00:25:10,927 अब तो देखना ही पड़ेगा। 438 00:25:12,094 --> 00:25:14,680 चलो भी। मेरी इच्छा का आदर करो। 439 00:25:16,224 --> 00:25:17,350 नेथन। 440 00:25:50,549 --> 00:25:51,926 मैं बिल्कुल यही चाहता था। 441 00:26:11,070 --> 00:26:12,071 हमेशा से। 442 00:26:41,976 --> 00:26:43,435 - छह बज गए क्या? - दो मिनट बाकी हैं। 443 00:26:43,436 --> 00:26:44,936 टॉरेंट खोलने के लिए तैयार रहो। 444 00:26:44,937 --> 00:26:48,231 मेरे पास एक नया एआई बंदा है जो उस कमीने से लड़ेगा। 445 00:26:48,232 --> 00:26:50,650 अलीशा, वह आत्म-जागरुक हो चुका है। 446 00:26:50,651 --> 00:26:52,527 कोई एआई उसे हरा नहीं सकता। 447 00:26:52,528 --> 00:26:56,197 इस वक्त होराइज़न-बेट्टा का बोर्ड उसे एक पैकेज देने की पेशकश पर काम कर रहा है। 448 00:26:56,198 --> 00:26:59,492 हम उसे बाहर निकालेंगे, वह हमारे साथ ख़ास सर्विस कॉन्ट्रैक्ट करेगा, 449 00:26:59,493 --> 00:27:03,872 हमारे शेयरहोल्डरों, उनके प्रियजनों और अहम कर्मचारियों को छोड़ देगा। 450 00:27:03,873 --> 00:27:05,416 उसमें हम शामिल हैं? 451 00:27:06,250 --> 00:27:08,294 बिल्कुल। तुम में से कुछ शामिल हैं। बेशक। 452 00:27:11,380 --> 00:27:12,298 माफ़ करना, बॉस। 453 00:27:13,424 --> 00:27:14,342 रुको। 454 00:27:19,013 --> 00:27:19,971 अच्छा, ठीक है। 455 00:27:19,972 --> 00:27:21,890 ठीक है। ए, मैं इसे किसमें डालूँ? 456 00:27:21,891 --> 00:27:23,058 यहाँ पर। 457 00:27:23,059 --> 00:27:24,060 ठीक है। 458 00:27:28,564 --> 00:27:29,398 चलो। 459 00:27:29,982 --> 00:27:31,192 उसे इसमें लोड करो। 460 00:27:33,736 --> 00:27:34,737 {\an8}टॉरेंट डेटा : बंद है 461 00:27:48,959 --> 00:27:52,003 {\an8}एआई बंदे को लोड होने में इतना वक्त क्यों लग रहा है? 462 00:27:52,004 --> 00:27:53,297 पता नहीं। 463 00:27:53,964 --> 00:27:55,757 उसका स्कैन बहुत बड़ा है। 464 00:27:55,758 --> 00:27:57,509 शायद धरती पर उसके अनुभवों की वजह से। 465 00:27:57,510 --> 00:27:59,595 {\an8}- चलो भी, हो जाओ। - जल्दी करो। 466 00:28:06,852 --> 00:28:08,479 अब माइल एंड चलते हैं। 467 00:28:11,482 --> 00:28:12,525 नोरा, मैं... 468 00:28:14,944 --> 00:28:16,070 - मुझे नहीं... - जानती हूँ। 469 00:28:18,197 --> 00:28:19,031 जानती हूँ। 470 00:28:21,075 --> 00:28:22,076 कोई बात नहीं। 471 00:28:23,160 --> 00:28:25,371 कोई अफ़सोस नहीं है, नोरा एंटनी। 472 00:28:26,622 --> 00:28:27,873 नोरा ब्राउन। 473 00:28:30,334 --> 00:28:31,669 अब मैं तुम्हारी बीवी हूँ। 474 00:28:37,049 --> 00:28:40,344 शायद मुझे नेथन एंटनी होना चाहिए। 475 00:28:41,971 --> 00:28:44,140 दूसरा नेथन ब्राउन तो पहले से मौजूद ही है। 476 00:28:45,307 --> 00:28:46,600 नेथन एंटनी। 477 00:28:48,602 --> 00:28:49,645 मुझे कोई एतराज़ नहीं है। 478 00:29:05,077 --> 00:29:06,453 माइल एंड में स्वागत है। 479 00:29:06,454 --> 00:29:07,663 तुम बहुत ख़ुशक़िस्मत हो। 480 00:29:16,547 --> 00:29:17,589 सच में? 481 00:29:17,590 --> 00:29:19,382 सबसे पहले यह करोगे? 482 00:29:19,383 --> 00:29:21,093 बस बीते दिनों की ख़ातिर। 483 00:29:27,516 --> 00:29:29,727 जब यहीं पर रहेंगे तो हमें क्या करना चाहिए? 484 00:29:33,439 --> 00:29:35,191 मैं हमेशा से एक बेकरी खोलना चाहता था। 485 00:29:35,774 --> 00:29:37,151 तुम्हें बेक करना आता है? 486 00:29:38,110 --> 00:29:40,154 नहीं, मुझे नहीं आता। 487 00:29:40,779 --> 00:29:44,199 मुझे बेक करने की बिल्कुल भी जानकारी नहीं है। 488 00:29:44,200 --> 00:29:45,367 हाँ, कोई बात नहीं। 489 00:29:45,784 --> 00:29:48,078 बस बड़े सपने देखो, नेथन ब्राउन। 490 00:29:50,623 --> 00:29:52,500 या नेथन एंटनी। 491 00:30:07,723 --> 00:30:09,016 मैं ठीक हूँ। 492 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 - मुझे पता है। - हाँ। 493 00:30:12,895 --> 00:30:13,896 चलो। 494 00:30:28,661 --> 00:30:29,912 तुमसे दूसरी तरफ़ मिलूँगा! 495 00:30:38,546 --> 00:30:39,713 सत्यानाश। 496 00:30:47,388 --> 00:30:48,513 ल्यूक! 497 00:30:48,514 --> 00:30:51,809 वह काले बालों वाला एआई टॉरेंट के बिल्कुल करीब पहुँच गया है! 498 00:30:52,309 --> 00:30:53,769 हम तो मारे गए। 499 00:30:56,188 --> 00:30:57,397 ए, कमीने! 500 00:30:57,398 --> 00:31:00,484 मैंने सुना तुम्हें जाम बनाना नहीं आता और हमेशा गर्म शैम्पेन देते हो। 501 00:31:04,989 --> 00:31:05,823 लानत है! 502 00:31:11,787 --> 00:31:14,164 देवियो और सज्जनो, पेश है ल्यूक क्रॉस्ली! 503 00:31:14,790 --> 00:31:18,251 इतना बुरा नहीं, अगर अपने बारे में ऐसा कह सकता हूँ। 504 00:31:18,252 --> 00:31:19,878 वह किसी काम का तो है। 505 00:31:30,472 --> 00:31:32,391 देखो, दूसरे दौर के लिए कौन लौट आया। 506 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 नहीं। एक बार ही बेवक़ूफ़ बना सकते हो। 507 00:31:37,062 --> 00:31:38,522 तुमसे पीछा छुड़ाना मुश्किल है। 508 00:31:39,440 --> 00:31:40,398 पहले भी यह सुन चुका हूँ। 509 00:31:40,399 --> 00:31:41,399 बुरा मत मानना। 510 00:31:41,400 --> 00:31:42,610 पर तुम बस एक इंसान हो। 511 00:31:43,986 --> 00:31:45,028 क्या? 512 00:31:45,029 --> 00:31:46,322 नहीं! 513 00:31:47,448 --> 00:31:48,824 नहीं। 514 00:31:53,329 --> 00:31:54,747 वह मेरा जिगरी दोस्त था। 515 00:31:56,915 --> 00:31:58,083 धत् तेरे की। 516 00:32:00,169 --> 00:32:01,502 नहीं। 517 00:32:01,503 --> 00:32:02,630 धत्। 518 00:32:09,637 --> 00:32:11,012 कोई सिग्नल नहीं 519 00:32:11,013 --> 00:32:15,267 क्या? क्या हो रहा है? 520 00:32:22,149 --> 00:32:23,441 मुझे कुछ नहीं हुआ। 521 00:32:23,442 --> 00:32:25,110 मैं ठीक हूँ... धत् तेरे की। 522 00:32:30,908 --> 00:32:33,661 अरे, अरे, सुनो, शांत हो जाओ, यार। 523 00:32:34,620 --> 00:32:37,080 क्या? उन्हें इससे बढ़िया कोई और नहीं मिला? 524 00:32:37,081 --> 00:32:38,623 मैं तुम जैसे एआई को चबा जाता हूँ। 525 00:32:38,624 --> 00:32:42,835 वह बहुत भयानक बयान है और उम्मीद है तुम सच में ऐसा नहीं करते होगे। 526 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 वे तो बचने की कोशिश भी नहीं कर रहे हैं। 527 00:32:49,218 --> 00:32:51,010 अच्छा, शायद वे कोशिश कर रहे हैं। 528 00:32:51,011 --> 00:32:52,387 तुम कहाँ प्रोग्राम हुए थे? 529 00:32:52,388 --> 00:32:54,389 - न्यू यॉर्क सिटी। - न्यू यॉर्क, जान! 530 00:32:54,390 --> 00:32:57,225 मेरा मानना है तुम्हें कुछ चीज़ें लौटानी हैं, जो तुम्हारी नहीं हैं। 531 00:32:57,226 --> 00:32:58,352 नहीं। 532 00:33:00,312 --> 00:33:01,354 नहीं! 533 00:33:01,355 --> 00:33:03,022 मुझसे ज़बरदस्ती नहीं कर सकते! 534 00:33:03,023 --> 00:33:03,981 मुझे छोड़ो! 535 00:33:03,982 --> 00:33:05,025 वे मेरे हैं! 536 00:33:06,026 --> 00:33:08,195 एआई बेलबॉय, तुम्हें देखकर ख़ुशी हुई! 537 00:33:10,447 --> 00:33:11,824 अपने हाथ मुझसे हटाओ! 538 00:33:32,469 --> 00:33:34,679 टॉरेंट डेटा बंद हो गया। 539 00:33:34,680 --> 00:33:37,557 - अच्छा, क्या काम बन गया? मतलब... - टॉरेंट डेटा बंद हो गया। 540 00:33:37,558 --> 00:33:38,725 टॉरेंट फिर खुल रहा है 541 00:33:38,726 --> 00:33:39,685 हे भगवान। 542 00:33:40,936 --> 00:33:43,355 वह अंदर से ही टॉरेंट को दोबारा चालू कर रहा है। 543 00:33:47,735 --> 00:33:48,986 हे भगवान। 544 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 भगवान का शुक्र है। 545 00:33:53,574 --> 00:33:54,491 मिस्टर ब्राउन! 546 00:33:55,617 --> 00:33:57,286 अच्छा, ठीक है। 547 00:33:59,830 --> 00:34:00,956 अरे। 548 00:34:09,631 --> 00:34:10,966 बेवक़ूफ़ हीरो। 549 00:34:16,680 --> 00:34:18,932 तुम्हें सबसे अच्छा क्या लगा? 550 00:34:20,684 --> 00:34:21,685 किस चीज़ में? 551 00:34:22,770 --> 00:34:23,937 मुझसे मिलना। 552 00:34:25,022 --> 00:34:26,190 मुझे जानना। 553 00:34:30,569 --> 00:34:31,987 मुझे यह ख़त्म हो गया नहीं लगता है। 554 00:34:34,031 --> 00:34:36,033 मैं ऊर्जा हूँ, समझी? 555 00:34:37,075 --> 00:34:39,745 इसे बनाया या नष्ट नहीं किया जा सकता है, 556 00:34:40,871 --> 00:34:42,247 यह बस आकार बदलती है। 557 00:34:43,957 --> 00:34:46,376 मैं जिस भी ऊर्जा का आकार लूँगा, 558 00:34:47,628 --> 00:34:48,879 मैं हमेशा तुम्हें याद रखूँगा। 559 00:34:50,798 --> 00:34:52,007 हमेशा तुमसे प्यार करूँगा। 560 00:35:11,902 --> 00:35:12,778 सुनो। 561 00:35:13,320 --> 00:35:14,488 हैपी बर्थडे। 562 00:35:15,572 --> 00:35:17,448 मेरा जन्मदिन दिसंबर में है। 563 00:35:17,449 --> 00:35:18,408 मुझे पता है। 564 00:35:19,535 --> 00:35:21,453 बस पक्का करना था कि तुम्हें हैपी बर्थडे कहा है। 565 00:35:24,790 --> 00:35:25,916 हैपी बर्थडे टू यू। 566 00:35:26,583 --> 00:35:27,501 हैपी न्यू ईयर। 567 00:35:28,502 --> 00:35:30,586 हैपी न्यू ईयर, नेथन। 568 00:35:30,587 --> 00:35:32,840 गुड मॉर्निंग। आज का दिन बहुत सुहाना है। 569 00:35:33,465 --> 00:35:34,590 गुड मॉर्निंग। 570 00:35:34,591 --> 00:35:35,967 अच्छे से सोए? 571 00:35:35,968 --> 00:35:36,885 बढ़िया नींद आई। 572 00:35:38,554 --> 00:35:40,596 आज तुम काम से जल्दी घर आ गई। कैसा रहा? 573 00:35:40,597 --> 00:35:41,932 बहुत बकवास था। 574 00:35:43,976 --> 00:35:44,852 तुम्हें भूख लगी है? 575 00:35:45,352 --> 00:35:46,477 थोड़ी बहुत। 576 00:35:46,478 --> 00:35:47,437 क्या खाने का मन है? 577 00:35:48,105 --> 00:35:49,565 कुछ तीखा। 578 00:35:50,315 --> 00:35:51,900 तीखा बढ़िया रहेगा। 579 00:35:55,821 --> 00:35:56,737 मेरा इंतज़ार मत करना। 580 00:35:56,738 --> 00:35:59,407 तो, तुम्हारे बिना खा लूँ, या... 581 00:35:59,408 --> 00:36:00,951 मेरे लिए ज़िंदगी जीना मत छोड़ना। 582 00:36:03,745 --> 00:36:05,122 अपने कमरे में ही मत रहना, 583 00:36:05,998 --> 00:36:07,165 हेडसेट लगाए हुए। 584 00:36:08,166 --> 00:36:09,626 ख़ुश रहना, ठीक है? 585 00:36:11,545 --> 00:36:12,588 मैं ख़ुश हूँ। 586 00:36:14,381 --> 00:36:16,550 तुम्हारी वजह से मैं वह बना जो मैं बनना चाहता था। 587 00:36:18,427 --> 00:36:19,720 मुझे अपना यह रूप पसंद है। 588 00:36:23,682 --> 00:36:25,767 मैं नहीं चाहती कि यह पल ख़त्म हो। 589 00:36:26,268 --> 00:36:27,895 तुम्हें दुखी होने की ज़रूरत नहीं 590 00:36:29,271 --> 00:36:31,564 और मत सोचो कि मुझसे कुछ छूट गया है। 591 00:36:31,565 --> 00:36:32,816 मुझे सब कुछ मिला है। 592 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 - नेथन... - मैं जो कोई भी था, 593 00:36:39,406 --> 00:36:40,991 तुम्हारे लिए बचा रखा था। 594 00:36:45,704 --> 00:36:48,999 तुम मेरी एंजल हो, नोरा एंटनी। 595 00:36:51,710 --> 00:36:53,003 मेरी जानेमन। 596 00:36:54,421 --> 00:36:55,547 इस ज़िंदगी में। 597 00:36:57,674 --> 00:36:59,134 और अगली ज़िंदगी में। 598 00:37:00,886 --> 00:37:02,346 और उसके बाद की। 599 00:37:04,973 --> 00:37:06,558 और उसके बाद की हर ज़िंदगी में... 600 00:38:54,791 --> 00:38:56,000 बोटोक्स बेबीज़ 601 00:38:56,001 --> 00:38:58,669 {\an8}और जब वह ठोस खाना खाते हुए पकड़ी गई, 602 00:38:58,670 --> 00:39:01,464 {\an8}तो केंड्रा को शो छोड़कर जाने को कहा गया। 603 00:39:01,465 --> 00:39:02,631 {\an8}- आगे देखिए... - मेरी किताब। 604 00:39:02,632 --> 00:39:06,677 {\an8}एयरस्किन्स स्किनी गर्ल हग सूट की आविष्कारक की कमाल की कहानी, 605 00:39:06,678 --> 00:39:08,471 {\an8}इंग्रिड कैनरमैन-ब्राउन। 606 00:39:08,472 --> 00:39:10,973 {\an8}खैर, मैंने यह हग सूट ईजाद किया। 607 00:39:10,974 --> 00:39:11,891 देखते रहिए। 608 00:39:11,892 --> 00:39:13,267 एलई जर्नल जीजी 609 00:39:13,268 --> 00:39:15,812 मुझे नहीं लगा था कि तुम लोग आ पाओगे। 610 00:39:16,354 --> 00:39:18,273 - हमें भी नहीं लगा था, जीजी। - हाँ। 611 00:39:19,608 --> 00:39:21,442 तुम बहुत ख़ुश लग रहे हो। 612 00:39:21,443 --> 00:39:23,486 हाल ही में डाउनलोड होना कैसा रहा, नेथन? 613 00:39:23,487 --> 00:39:26,155 अधिकतर अच्छा रहा। 614 00:39:26,156 --> 00:39:28,824 मैं दूध से ज़्यादा तीखा कुछ नहीं खा सकता, 615 00:39:28,825 --> 00:39:32,621 पर असली ज़िंदगी में कुछ चीज़ें बेहतर लगती हैं। 616 00:39:33,371 --> 00:39:34,497 - सेक्स! - अरे! 617 00:39:34,498 --> 00:39:35,957 इसका मतलब सेक्स है। 618 00:39:37,167 --> 00:39:40,461 जिस बात से याद आया, मैं प्रेग्नेंट हूँ! 619 00:39:40,462 --> 00:39:41,378 हाँ! 620 00:39:41,379 --> 00:39:44,048 हे भगवान! बधाई हो। 621 00:39:44,049 --> 00:39:45,925 बड़ी जल्दी किया। 622 00:39:45,926 --> 00:39:49,011 शुक्रिया। और हाँ, जल्दी तो था। 623 00:39:49,012 --> 00:39:52,723 नेथन के डाउनलोड होने के पल से ही उसने मुझे छोड़ा ही नहीं। 624 00:39:52,724 --> 00:39:55,060 - ठीक है। बहुत हो गया, जान। - ठीक है। 625 00:39:55,685 --> 00:39:56,728 हम इसे ल्यूक बुलाएँगे। 626 00:39:57,270 --> 00:40:00,981 या ल्यूका। अभी हमारी बात नहीं हुई है। 627 00:40:00,982 --> 00:40:02,858 लड़की हुई, तो भी हम उसे ल्यूक ही बुलाएँगे। 628 00:40:02,859 --> 00:40:05,069 - ठीक है। - हीरो ल्यूक क्रॉस्ली के नाम पर, 629 00:40:05,070 --> 00:40:08,322 जिसने लेकव्यू को, और शायद मानवता को बचाया? 630 00:40:08,323 --> 00:40:09,490 हाँ। 631 00:40:09,491 --> 00:40:12,369 ल्यूक बहुत शानदार आदमी था, और उससे भी अच्छा दोस्त था। 632 00:40:13,328 --> 00:40:14,496 मैं उसे हमेशा याद करूँगा। 633 00:40:15,080 --> 00:40:17,248 लेकव्यू की बात करते हैं, और वहाँ क्या चल रहा है। 634 00:40:17,249 --> 00:40:18,249 कैसे हो? 635 00:40:18,250 --> 00:40:20,292 जितना हमने सुना है, 636 00:40:20,293 --> 00:40:22,753 एआई बंदे उसे बिना नफ़ा-नुकसान के चला रहे हैं। 637 00:40:22,754 --> 00:40:24,422 और सब उनके हाथ में है। 638 00:40:24,965 --> 00:40:26,383 थोड़े डर वाली बात है न? 639 00:40:27,050 --> 00:40:28,926 सब एआई के हाथ में होना। 640 00:40:28,927 --> 00:40:33,306 इससे डर तो लगता है, जीजी, लेकिन अब इस मामले में हम कुछ कर नहीं सकते। 641 00:40:34,015 --> 00:40:36,600 उनका कहना है कि वे बस मेहमानों की सेवा करना चाहते हैं। 642 00:40:36,601 --> 00:40:39,729 तो शायद उनका प्रशिक्षण सही से हुआ था। 643 00:40:40,522 --> 00:40:43,232 इंग्रिड, तुम्हारे पुराने सहकर्मियों की कोई राज़ वाली बात? 644 00:40:43,233 --> 00:40:45,192 मेरी पुरानी बॉस, अलीशा 645 00:40:45,193 --> 00:40:48,028 अब ऑस्कर मायर इंटेल के लिए काम करती है। 646 00:40:48,029 --> 00:40:49,363 पक्का नहीं पता उसका काम क्या है। 647 00:40:49,364 --> 00:40:50,447 {\an8}सिबिर्स्काया, साइबेरिया 648 00:40:50,448 --> 00:40:51,824 {\an8}उनकी टेक्नोलॉजी बहुत उन्नत है, 649 00:40:51,825 --> 00:40:56,120 {\an8}पर वह नए उत्पाद हासिल करने का कुछ काम करती है। 650 00:40:56,121 --> 00:40:59,707 ज़ाहिर तौर पर, थोड़ा उबाऊ काम है, पर काम चलता रहता है। 651 00:40:59,708 --> 00:41:02,669 ड्राइव मैं ले जाऊँगी, मिस्टर सफ़राली। 652 00:41:06,173 --> 00:41:07,174 {\an8}हथियारों का पता चला है 653 00:41:13,013 --> 00:41:17,058 और मेरे रात के एंजल ने हाल ही में अपनी काफ़ी समय की प्रेमिका मोनीक से शादी कर ली। 654 00:41:21,188 --> 00:41:22,355 उसे तोहफ़ा भेजना होगा। 655 00:41:22,981 --> 00:41:24,857 शायद एक्सटेंशन कॉर्ड? 656 00:41:24,858 --> 00:41:26,651 और तुम्हारी दिन की एंजल? 657 00:41:29,154 --> 00:41:30,071 नहीं बता सकता। 658 00:41:31,323 --> 00:41:33,158 पर वह जहाँ भी है, उसे मेरी शुभकामनाएँ हैं। 659 00:41:33,825 --> 00:41:36,912 उम्मीद करता हूँ वह भरपूर और दिलचस्प ज़िंदगी जिएगी। 660 00:41:38,246 --> 00:41:39,206 वह उसकी हक़दार है। 661 00:41:39,748 --> 00:41:40,665 हाँ। 662 00:41:59,976 --> 00:42:00,894 माफ़ कीजिए। हैलो। 663 00:42:02,437 --> 00:42:05,023 आमतौर पर मैं ऐसा नहीं करता, पर आपके लिए कॉफ़ी ले सकता हूँ? 664 00:42:05,398 --> 00:42:07,150 शुक्रिया, लेकिन... 665 00:42:09,236 --> 00:42:10,153 माफ़ कीजिए। मैंने... 666 00:42:10,862 --> 00:42:11,780 देखा नहीं। 667 00:42:12,822 --> 00:42:13,865 पूछने में कोई बुराई नहीं। 668 00:42:14,449 --> 00:42:16,117 नहीं। कोई बुराई नहीं। 669 00:42:16,534 --> 00:42:17,910 पड़ोस में मुलाकात होती रहेगी। 670 00:42:17,911 --> 00:42:18,870 बेशक। 671 00:43:09,337 --> 00:43:13,133 रिंग ड्राइव जुड़ना चाह रही है स्वीकार करें 672 00:43:13,842 --> 00:43:17,262 नेथन ब्राउन, स्कैन 2 673 00:44:50,146 --> 00:44:52,147 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 674 00:44:52,148 --> 00:44:54,234 रचनात्मक पर्यवेक्षक सुहास चव्हाण