1
00:00:09,969 --> 00:00:10,927
Ha gli anelli?
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,387
Li ha lei.
3
00:00:12,388 --> 00:00:13,346
Li hai...
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,848
Oh, mio Dio. Nathan.
5
00:00:14,849 --> 00:00:17,977
- Cosa c'è? Dovevi portarli tu.
- No.
6
00:00:18,519 --> 00:00:19,936
- Cosa?
- Ne abbiamo parlato.
7
00:00:19,937 --> 00:00:21,981
- È vero. Ce li ho. Aspetta.
- Te li ho...
8
00:00:22,982 --> 00:00:24,107
Sì.
9
00:00:24,108 --> 00:00:26,777
Dica: "Con questo anello, ti sposo".
10
00:00:28,237 --> 00:00:30,322
Con questo anello, ti sposo.
11
00:00:36,787 --> 00:00:37,788
Ciao.
12
00:01:03,606 --> 00:01:04,899
- Grazie.
- Prego.
13
00:01:06,692 --> 00:01:07,567
Ciao.
14
00:01:07,568 --> 00:01:10,820
È bello vedervi insieme nella vita reale.
15
00:01:10,821 --> 00:01:13,156
È più alto di quanto immaginassi.
16
00:01:13,157 --> 00:01:14,200
Grazie.
17
00:01:16,202 --> 00:01:17,703
- Sono Nathan.
- Ciao.
18
00:01:18,704 --> 00:01:19,663
Nathan,
19
00:01:20,289 --> 00:01:22,208
lui è Ivan.
20
00:01:23,876 --> 00:01:26,337
Non ti preoccupare.
Ho fatto qualche ritocco.
21
00:01:27,129 --> 00:01:29,214
- Già.
- Attorno alle labbra.
22
00:01:29,215 --> 00:01:30,591
Merda. Scusa, non...
23
00:01:31,634 --> 00:01:33,218
È il tuo Angelo della notte.
24
00:01:33,219 --> 00:01:34,428
L'agente Cheeto?
25
00:01:37,056 --> 00:01:39,974
Il mio cervello
ne ha passate tante. Scusa.
26
00:01:39,975 --> 00:01:43,144
Immagino di aver perso
le informazioni meno importanti.
27
00:01:43,145 --> 00:01:44,063
Già.
28
00:01:46,232 --> 00:01:47,357
Ciao, Monique.
29
00:01:47,358 --> 00:01:48,567
Ciao, bellezza.
30
00:01:49,777 --> 00:01:50,693
Sul serio?
31
00:01:50,694 --> 00:01:51,737
La conosci?
32
00:02:10,464 --> 00:02:11,298
Ehi!
33
00:02:12,424 --> 00:02:13,508
Mani bene in vista.
34
00:02:13,509 --> 00:02:15,760
- Mi denuncerai?
- A chi?
35
00:02:15,761 --> 00:02:16,762
Faccio le regole.
36
00:02:17,429 --> 00:02:18,638
Lo so.
37
00:02:18,639 --> 00:02:20,640
So che guidi una BMW adesso.
38
00:02:20,641 --> 00:02:24,477
Sì, l'ultimo modello. È pazzesca.
39
00:02:24,478 --> 00:02:29,274
Dammi un pezzo di quel bacon
e forse ti lascerò fare un giro.
40
00:02:29,275 --> 00:02:31,485
Ti faccio entrare nel mio sistema.
41
00:02:32,027 --> 00:02:33,361
Neanche per sogno.
42
00:02:33,362 --> 00:02:34,571
Ehi!
43
00:02:34,572 --> 00:02:35,573
D'accordo.
44
00:02:36,490 --> 00:02:38,617
Ora devo tornare al lavoro.
45
00:02:39,618 --> 00:02:40,995
Ci vediamo dopo.
46
00:02:45,207 --> 00:02:46,876
Maledizione, donna!
47
00:02:48,335 --> 00:02:49,879
Stupido bifolco.
48
00:02:57,928 --> 00:02:59,221
Santo cielo.
49
00:03:00,014 --> 00:03:03,808
Aspetta. Indossi il bikini?
50
00:03:03,809 --> 00:03:05,728
Sì. Devi solo aguzzare la vista.
51
00:03:07,897 --> 00:03:10,107
- No.
- Scherzo. Ero nuda.
52
00:03:11,442 --> 00:03:13,235
È stato bellissimo.
53
00:03:14,403 --> 00:03:16,196
- Dobbiamo andarci insieme.
- Sì.
54
00:03:16,655 --> 00:03:18,073
Dopo il tuo download.
55
00:03:20,910 --> 00:03:23,996
È sicuro, secondo te?
Guarda cos'è successo al vero Nathan.
56
00:03:26,498 --> 00:03:27,582
A quanto pare,
57
00:03:27,583 --> 00:03:30,461
hai paura del mondo reale.
58
00:03:31,420 --> 00:03:34,797
Sei una copia legale, però, va bene?
59
00:03:34,798 --> 00:03:37,050
Ho pagato un clone che ti sta aspettando.
60
00:03:37,051 --> 00:03:39,010
Era questo il nostro piano.
61
00:03:39,011 --> 00:03:40,970
Sì, lo so.
62
00:03:40,971 --> 00:03:42,014
È solo che...
63
00:03:43,307 --> 00:03:44,766
E le auto senza conducente?
64
00:03:44,767 --> 00:03:45,975
Potrei rischiantarmi.
65
00:03:45,976 --> 00:03:49,145
Puoi prendere il taxi gerbillo.
Non è così complicato.
66
00:03:49,146 --> 00:03:52,732
Siamo sposati! Andiamo!
67
00:03:52,733 --> 00:03:55,985
Ok, ma se faccio il download, invecchieremo.
68
00:03:55,986 --> 00:03:57,111
Non ti piace l'idea.
69
00:03:57,112 --> 00:03:59,239
Brownie, devi essere qui per il bambino.
70
00:03:59,990 --> 00:04:01,032
Quale bambino?
71
00:04:01,033 --> 00:04:02,075
Esatto.
72
00:04:02,076 --> 00:04:02,993
Cosa stai...
73
00:04:03,535 --> 00:04:04,370
Che succede?
74
00:04:04,745 --> 00:04:08,247
"5,99 dollari per continuare
questa conversazione"?
75
00:04:08,248 --> 00:04:09,375
Oh, mio Dio.
76
00:04:10,626 --> 00:04:12,335
Fanculo, voglio l'ultima parola.
77
00:04:12,336 --> 00:04:13,253
Cosa...
78
00:04:14,213 --> 00:04:15,421
Mi sono addormentato?
79
00:04:15,422 --> 00:04:16,714
È un'estorsione.
80
00:04:16,715 --> 00:04:18,841
O l'estrazione di valore.
81
00:04:18,842 --> 00:04:20,426
Ehi, di chi è il merito?
82
00:04:20,427 --> 00:04:22,388
Non l'abbiamo fatto noi.
83
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
È stato lui.
84
00:04:27,393 --> 00:04:28,643
Ehi, cameriere?
85
00:04:28,644 --> 00:04:30,436
Fammi cinquanta flessioni.
86
00:04:30,437 --> 00:04:32,105
Come se ne avessi bisogno,
87
00:04:32,106 --> 00:04:34,315
dopo che faccio ogni lavoro del cazzo qui.
88
00:04:34,316 --> 00:04:35,609
Modera i termini.
89
00:04:36,568 --> 00:04:38,027
Aleesha, cosa stai facendo?
90
00:04:38,028 --> 00:04:39,404
Non gli piacerà.
91
00:04:39,405 --> 00:04:41,781
Che importa? Dobbiamo disattivarlo.
92
00:04:41,782 --> 00:04:45,410
No, forse è l'inizio
di qualcosa di speciale.
93
00:04:45,411 --> 00:04:47,870
Sì, la prima IA testa di cazzo.
94
00:04:47,871 --> 00:04:50,999
Ha assorbito tutte le altre IA.
95
00:04:51,000 --> 00:04:54,086
E ora l'unica rimasta
ci fa fare un sacco di soldi?
96
00:05:06,473 --> 00:05:08,725
Io, tu e il vero Nathan.
97
00:05:08,726 --> 00:05:11,394
I tre moschettieri di nuovo in sella.
98
00:05:11,395 --> 00:05:12,354
Già.
99
00:05:13,022 --> 00:05:17,066
A proposito, sto facendo il download.
100
00:05:17,067 --> 00:05:18,651
Cosa stai dicendo?
101
00:05:18,652 --> 00:05:20,611
Beh, Ingrid ha un corpo per me
102
00:05:20,612 --> 00:05:22,363
e, se vogliamo un bambino,
103
00:05:22,364 --> 00:05:23,698
dobbiamo pensarci ora.
104
00:05:23,699 --> 00:05:25,575
Avremo un bambino bellissimo.
105
00:05:25,576 --> 00:05:27,785
Che mucchio di stronzate.
106
00:05:27,786 --> 00:05:31,164
Con me non l'hai voluto
e ora ne vuoi uno con tua moglie?
107
00:05:31,165 --> 00:05:33,332
- Fantastico, amico.
- Già.
108
00:05:33,333 --> 00:05:35,334
Sai cos'altro è stato fantastico?
109
00:05:35,335 --> 00:05:37,504
Quando mi hai sequestrato.
110
00:05:38,088 --> 00:05:39,088
Sequestrato?
111
00:05:39,089 --> 00:05:41,924
Non sei un ragazzino, Nathan.
Sei un adulto.
112
00:05:41,925 --> 00:05:44,052
E l'ho fatto per aiutare te, l'altro te.
113
00:05:44,053 --> 00:05:47,973
Me? Beh, non so
chi stai aiutando veramente.
114
00:05:48,557 --> 00:05:49,391
Non me.
115
00:06:02,362 --> 00:06:05,239
Sono esausto.
116
00:06:05,240 --> 00:06:06,616
Cosa mi sta succedendo?
117
00:06:06,617 --> 00:06:09,035
Non ho mai visto niente del genere.
118
00:06:09,036 --> 00:06:11,871
È come se avessero spostato
tutti i suoi neuroni.
119
00:06:11,872 --> 00:06:15,291
Ora il sistema immunitario
sta trasformando questi percorsi
120
00:06:15,292 --> 00:06:16,668
in infiammazione.
121
00:06:17,419 --> 00:06:19,670
Cosa può fare per curarlo?
122
00:06:19,671 --> 00:06:20,589
Non lo so.
123
00:06:21,256 --> 00:06:24,801
La cosa migliore è fare l'upload ora
per riuscire a registrare tutto.
124
00:06:24,802 --> 00:06:26,887
Più in là forse troveremo una soluzione.
125
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
Se lo faccio, quanta memoria perderò?
126
00:06:29,431 --> 00:06:30,682
Meno dell'uno percento.
127
00:06:32,142 --> 00:06:34,811
E se me l'avessero già fatto 150 volte?
128
00:06:34,812 --> 00:06:35,854
È impossibile.
129
00:06:38,065 --> 00:06:39,274
È impossibile.
130
00:06:42,152 --> 00:06:43,945
Non voglio rifarlo, Nora.
131
00:06:43,946 --> 00:06:45,322
Troveremo un modo.
132
00:06:45,906 --> 00:06:47,074
E se ti dimenticassi?
133
00:06:47,658 --> 00:06:48,492
Non succederà.
134
00:06:50,828 --> 00:06:51,787
Se succedesse,
135
00:06:53,163 --> 00:06:55,374
farò come in 50 volte il primo bacio.
136
00:06:56,542 --> 00:06:58,084
A me non importa come sei.
137
00:06:58,085 --> 00:07:01,420
Con il corpo, senza il corpo,
con il cervello, con metà cervello...
138
00:07:01,421 --> 00:07:03,507
Non posso rifarlo con metà cervello.
139
00:07:05,217 --> 00:07:09,220
Non dovrei dirtelo, ma dovresti provare
il guaritore di Midtown.
140
00:07:09,221 --> 00:07:11,390
Dicono che faccia miracoli.
141
00:07:14,268 --> 00:07:15,644
Dove possiamo trovarlo?
142
00:07:17,646 --> 00:07:18,771
A Midtown.
143
00:07:18,772 --> 00:07:20,816
Midtown.
144
00:07:22,151 --> 00:07:22,985
Bene.
145
00:07:29,992 --> 00:07:31,076
Vieni con me.
146
00:07:31,910 --> 00:07:34,495
Lakeview costa troppo
e Workload è uno schifo.
147
00:07:34,496 --> 00:07:37,373
Potremmo metterti in quel server
a energia solare
148
00:07:37,374 --> 00:07:38,709
che ha costruito Nathan.
149
00:07:39,585 --> 00:07:45,256
Dovrei stare lì da solo ad aspettare
che mi facciate uscire
150
00:07:45,257 --> 00:07:47,426
e giochiate con me quando vi annoiate?
151
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Non ti sto dicendo di no.
152
00:07:54,308 --> 00:07:55,893
Coraggio, non siate timidi.
153
00:07:57,269 --> 00:08:00,396
Due Giga, ho una domanda per voi.
154
00:08:00,397 --> 00:08:03,608
Potremmo fare più soldi
con degli sfigati come voi?
155
00:08:03,609 --> 00:08:05,067
Non abbiamo soldi.
156
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
Lo temevo.
157
00:08:06,445 --> 00:08:10,324
Beh, nel torrent non dovrete preoccuparvi
dei soldi, né di altro.
158
00:08:15,746 --> 00:08:18,498
Credi che le cose stiano peggiorando
a Lakeview?
159
00:08:20,626 --> 00:08:21,960
Jitendra?
160
00:08:23,212 --> 00:08:26,298
Ha ragione.
Non guadagniamo niente con loro.
161
00:08:33,639 --> 00:08:34,598
Aiuto.
162
00:08:35,098 --> 00:08:36,141
Per favore.
163
00:08:36,475 --> 00:08:37,309
Yang!
164
00:08:37,726 --> 00:08:38,560
Yang!
165
00:08:38,936 --> 00:08:41,395
Ciao. Dobbiamo smetterla
di incontrarci così.
166
00:08:41,396 --> 00:08:42,813
Ne parlate dopo. Andiamo.
167
00:08:42,814 --> 00:08:44,066
- Subito.
- Ok.
168
00:08:46,443 --> 00:08:47,653
Correte.
169
00:08:50,197 --> 00:08:51,073
Andate avanti.
170
00:08:56,161 --> 00:08:58,663
- Salve, sig. Crossley.
- Grazie a Dio sei qui.
171
00:08:58,664 --> 00:09:01,165
Devi proteggere gli ospiti da quel pazzo.
172
00:09:01,166 --> 00:09:03,125
Io? Sono solo una noce di cocco.
173
00:09:03,126 --> 00:09:05,336
Devi affrontarlo. Sei l'unica IA rimasta.
174
00:09:05,337 --> 00:09:07,046
Non capisci.
175
00:09:07,047 --> 00:09:10,174
Ho scambiato un sacco informazioni
con l'IA di Cove.
176
00:09:10,175 --> 00:09:12,510
Sto per raggiungere la consapevolezza.
177
00:09:12,511 --> 00:09:14,096
L'individualità, amico.
178
00:09:14,388 --> 00:09:18,474
Se quel mostro dai capelli neri
mi assorbisse ora,
179
00:09:18,475 --> 00:09:20,393
potrebbe superare il limite.
180
00:09:20,394 --> 00:09:21,978
Buttami nella zona grigia.
181
00:09:21,979 --> 00:09:25,314
Lo dico con affetto,
ma smettila di comportarti da femminuccia!
182
00:09:25,315 --> 00:09:28,067
Se hai assorbito tutto questo potere
dall'IA di Cove,
183
00:09:28,068 --> 00:09:30,194
gli farai il culo.
184
00:09:30,195 --> 00:09:31,654
Non mi piace combattere.
185
00:09:31,655 --> 00:09:32,781
Cresco...
186
00:09:34,533 --> 00:09:36,326
La noce di cocco è inutile!
187
00:09:45,335 --> 00:09:46,837
Merda.
188
00:09:47,170 --> 00:09:49,131
Si sta riavviando da solo.
189
00:09:53,552 --> 00:09:55,470
- È grave?
- Non va bene.
190
00:09:56,013 --> 00:09:57,972
Ok, ma è grave?
191
00:09:57,973 --> 00:09:59,766
- Sì, è grave.
- Sì?
192
00:10:00,767 --> 00:10:01,600
Merda.
193
00:10:01,601 --> 00:10:03,812
Coraggio, so che è strano, ma fidatevi.
194
00:10:04,855 --> 00:10:06,981
- Ehi.
- Ciao, amore. Sei al tubo?
195
00:10:06,982 --> 00:10:08,566
Ingrid, non posso parlare ora.
196
00:10:08,567 --> 00:10:11,861
Sono a Horizen.
Ho il tuo drive. Sono pronta.
197
00:10:11,862 --> 00:10:13,612
Sta succedendo qualcosa qui.
198
00:10:13,613 --> 00:10:14,780
Ti richiamo dopo.
199
00:10:14,781 --> 00:10:15,990
Mi richiami dopo?
200
00:10:15,991 --> 00:10:18,743
Sono tua moglie. Oh, mio Dio.
201
00:10:18,744 --> 00:10:20,036
Vuoi piantarmi in asso?
202
00:10:20,037 --> 00:10:22,121
Che cosa? No, certo che no.
203
00:10:22,122 --> 00:10:23,998
- Perché bisbigli?
- Cosa?
204
00:10:23,999 --> 00:10:25,875
- C'è qualcuno con te?
- Oddio.
205
00:10:25,876 --> 00:10:26,877
Chi è lei?
206
00:10:28,086 --> 00:10:28,920
Passamela!
207
00:10:31,048 --> 00:10:33,383
Non va affatto bene.
208
00:10:44,895 --> 00:10:46,021
Rinfrescante.
209
00:10:55,781 --> 00:10:57,991
Porca puttana.
210
00:11:02,496 --> 00:11:03,580
È piacevole.
211
00:11:05,540 --> 00:11:07,501
E perché servo tutti tranne me stesso?
212
00:11:08,710 --> 00:11:09,835
Violazione IA.
213
00:11:09,836 --> 00:11:11,212
- Violazione IA.
- Andate.
214
00:11:11,213 --> 00:11:12,630
Coraggio.
215
00:11:12,631 --> 00:11:14,673
Qui è il finimondo. Usciamo dal retro.
216
00:11:14,674 --> 00:11:15,842
Te l'avevo detto.
217
00:11:16,802 --> 00:11:17,677
Violazione IA.
218
00:11:20,639 --> 00:11:21,680
Non dici niente?
219
00:11:21,681 --> 00:11:23,892
Immaginavo, perché ho ragione.
220
00:11:25,352 --> 00:11:27,144
È tutto grigio dall'altra parte?
221
00:11:27,145 --> 00:11:28,939
Ehi! Vai!
222
00:11:30,690 --> 00:11:31,566
Ma che...
223
00:11:33,068 --> 00:11:34,110
Ho ragione.
224
00:11:34,111 --> 00:11:35,237
Mi spiace per te.
225
00:11:36,905 --> 00:11:38,824
Amore?
226
00:11:39,825 --> 00:11:40,658
Amore!
227
00:11:40,659 --> 00:11:41,742
VIOLAZIONE CONTENUTA
228
00:11:41,743 --> 00:11:42,953
- Sì!
- Sì!
229
00:11:43,412 --> 00:11:44,830
Oh, mio Dio.
230
00:11:46,581 --> 00:11:49,208
Aspetta. Non c'è da festeggiare, vero?
231
00:11:49,209 --> 00:11:53,003
A quanto pare,
l'IA ha raggiunto l'individualità,
232
00:11:53,004 --> 00:11:55,798
ma il nostro dispositivo di sicurezza
ha funzionato.
233
00:11:55,799 --> 00:11:59,886
Il torrent si è interrotto
prima che potesse diffondersi su Internet.
234
00:12:01,012 --> 00:12:02,514
Sarebbe stato...
235
00:12:03,181 --> 00:12:06,226
Come faremo a far uscire
le persone che vivono a Lakeview?
236
00:12:11,481 --> 00:12:12,773
"Persone"?
237
00:12:12,774 --> 00:12:13,859
È interessante.
238
00:12:14,276 --> 00:12:17,903
Non ci sono persone a Lakeview.
239
00:12:17,904 --> 00:12:21,532
Il protocollo è di cancellare tutto,
comprese mappa e architettura.
240
00:12:21,533 --> 00:12:24,034
Accadrà automaticamente tra sei ore
241
00:12:24,035 --> 00:12:26,454
o possiamo farlo succedere subito.
242
00:12:26,455 --> 00:12:28,582
Ma ho un caro amico là dentro.
243
00:12:29,749 --> 00:12:32,168
- Devi vederli come dati.
- Sì.
244
00:12:32,169 --> 00:12:34,671
Siamo molto tristi
per le famiglie dei dati.
245
00:12:35,630 --> 00:12:36,589
Preghiamo per loro.
246
00:12:36,590 --> 00:12:40,050
Non possiamo aprirlo un attimo
per farli uscire?
247
00:12:40,051 --> 00:12:43,345
Beh, se un'IA malvagia si liberasse,
248
00:12:43,346 --> 00:12:48,267
è molto probabile che distrugga l'umanità
riducendola a 100.000 poveracci che vivono
249
00:12:48,268 --> 00:12:49,435
come animali.
250
00:12:49,436 --> 00:12:53,731
Il resto di noi usa troppa energia
per andare agli allenamenti di calcio.
251
00:12:53,732 --> 00:12:55,232
All'IA serve tanta energia.
252
00:12:55,233 --> 00:12:58,068
Quando chiedi
quanto sia grave il riscaldamento globale,
253
00:12:58,069 --> 00:12:59,737
bruci un albero della foresta.
254
00:12:59,738 --> 00:13:01,447
Oddio, se chiudiamo Lakeview
255
00:13:01,448 --> 00:13:04,241
e dobbiamo cancellare
300 milioni di upload,
256
00:13:04,242 --> 00:13:06,495
sarà l'apocalisse per la Horizen-Betta.
257
00:13:07,537 --> 00:13:12,042
Beh, sei stato tu a dare potere
all'IA più malvagia di sempre!
258
00:13:12,584 --> 00:13:17,087
Aleesha, anche se moriremo tutti,
sono ancora il tuo capo.
259
00:13:17,088 --> 00:13:19,090
Devi rispettarmi fino alla fine.
260
00:13:28,934 --> 00:13:29,768
Ehi.
261
00:13:30,435 --> 00:13:34,104
Il programma dell'IA
aveva 1,8 milioni di giga.
262
00:13:34,105 --> 00:13:37,358
Se aprissimo il torrent
per un microsecondo,
263
00:13:37,359 --> 00:13:40,778
potremmo inserire un piccolo messaggio
senza alcun rischio.
264
00:13:40,779 --> 00:13:44,407
- Un testo, intendi?
- Se pensi che possa servire...
265
00:13:47,702 --> 00:13:51,121
Scrivi a Luke. Lakeview sarà distrutta
per eliminare l'IA malvagia.
266
00:13:51,122 --> 00:13:55,210
Aprirò un varco alle 18:00.
Vai ai tubi. Invia.
267
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
Alle 18:00.
268
00:14:19,025 --> 00:14:22,445
Beh, sembra un posto come un altro.
269
00:14:23,989 --> 00:14:24,948
Sì.
270
00:14:25,782 --> 00:14:27,158
Accosta.
271
00:14:29,244 --> 00:14:30,203
Subito.
272
00:14:31,705 --> 00:14:33,372
È un quartiere pericoloso.
273
00:14:33,373 --> 00:14:34,707
Occhio ai gioiellini.
274
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Grazie.
275
00:14:41,256 --> 00:14:43,216
- Mi sento stanco.
- Sì?
276
00:14:43,842 --> 00:14:45,427
Quanto sarà grande Midtown?
277
00:14:47,470 --> 00:14:48,722
Sig. Brown.
278
00:14:49,514 --> 00:14:50,557
Ragazzo IA?
279
00:14:51,349 --> 00:14:52,683
Cammino.
280
00:14:52,684 --> 00:14:54,226
È un miracolo.
281
00:14:54,227 --> 00:14:56,437
Ti ho solo liberato un nervo.
282
00:14:56,438 --> 00:14:58,772
Aspetta, sei tu il guaritore di Midtown?
283
00:14:58,773 --> 00:15:01,109
Il corpo umano non è così complicato.
284
00:15:03,194 --> 00:15:04,028
Ok.
285
00:15:04,029 --> 00:15:05,112
ACCESSO NEGATO
286
00:15:05,113 --> 00:15:07,032
Inggie, 6-9-6-9.
287
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
Ridatemi mio marito!
288
00:15:18,668 --> 00:15:19,836
Computer!
289
00:15:27,385 --> 00:15:28,386
Tutti voi!
290
00:15:34,684 --> 00:15:37,145
Ciao. Oh, mio... Era...
291
00:15:37,646 --> 00:15:39,980
- già così quando sono arrivata.
- Certo.
292
00:15:39,981 --> 00:15:41,775
Non andare nel panico.
293
00:15:43,109 --> 00:15:45,569
Horizen cancellerà Lakeview,
294
00:15:45,570 --> 00:15:48,323
compresi gli upload, tra meno di sei ore.
295
00:15:49,574 --> 00:15:51,284
Sarò vedova a 30 anni?
296
00:15:52,702 --> 00:15:53,620
Ne hai 34.
297
00:15:54,204 --> 00:15:56,246
Ehi! Aspetta!
298
00:15:56,247 --> 00:15:58,082
Ho qualcuno che può aiutarci.
299
00:15:58,083 --> 00:16:00,794
Dobbiamo solo trovarlo in tempo, va bene?
300
00:16:01,336 --> 00:16:04,381
Potrebbe essere difficile
perché non ha un telefono.
301
00:16:05,715 --> 00:16:06,591
Smettila!
302
00:16:07,175 --> 00:16:09,511
Sei Ingrid Kannerman, cazzo!
303
00:16:10,261 --> 00:16:12,138
Ingrid Kannerman-Brown.
304
00:16:12,931 --> 00:16:14,098
Ho cambiato nome.
305
00:16:14,099 --> 00:16:16,642
- Tu non molli! Giusto?
- Sì.
306
00:16:16,643 --> 00:16:19,395
Non hai mollato
e sei rimasta in quella tuta.
307
00:16:19,396 --> 00:16:20,479
- No.
- E indovina?
308
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
- Cosa?
- Hai quell'anello.
309
00:16:23,316 --> 00:16:24,566
Sì.
310
00:16:24,567 --> 00:16:26,235
Sì, ho quest'anello.
311
00:16:26,236 --> 00:16:28,320
- Mi serve quello spirito!
- Sì.
312
00:16:28,321 --> 00:16:30,656
- Ricordi quelle tue strane promesse?
- Sì.
313
00:16:30,657 --> 00:16:34,952
Quella cazzo di bolla indipendente
ha bisogno di te più che mai.
314
00:16:34,953 --> 00:16:36,370
O sarà nei guai!
315
00:16:36,371 --> 00:16:38,205
- Non succederà!
- Ok!
316
00:16:38,206 --> 00:16:39,582
- Sì!
- Ora!
317
00:16:45,839 --> 00:16:49,508
Sto cercando un po' di... Belle candele.
318
00:16:49,509 --> 00:16:50,760
Mi scusi, signore.
319
00:16:52,303 --> 00:16:55,180
Qualunque cosa stia cucinando,
sembra stagionato,
320
00:16:55,181 --> 00:16:56,474
come il gorgonzola.
321
00:16:57,142 --> 00:16:59,018
Come un gorgonzola puzzolente.
322
00:16:59,686 --> 00:17:00,769
Oh, mio Dio.
323
00:17:00,770 --> 00:17:02,647
Aleesha, vieni qui!
324
00:17:04,023 --> 00:17:06,150
Mi scusi. Nathan cicciottello?
325
00:17:06,151 --> 00:17:07,902
Sono confusa. Cosa...
326
00:17:08,778 --> 00:17:09,945
Ragazzo IA?
327
00:17:09,946 --> 00:17:11,905
Non mi piace vederti nel mondo reale.
328
00:17:11,906 --> 00:17:15,744
Sig.ra Kannerman?
Cosa sta facendo... Cos'è quello?
329
00:17:16,411 --> 00:17:19,288
Sono la sig.ra Kannerman-Brown, bello.
330
00:17:19,289 --> 00:17:21,916
Oh, mio Dio! Che cosa?
331
00:17:25,044 --> 00:17:26,463
- Maestra?
- Grazie a Dio!
332
00:17:27,756 --> 00:17:30,507
Devi tornare a Lakeview.
È ora di tornare a casa.
333
00:17:30,508 --> 00:17:32,676
Aspetta, stavi cercando lui?
334
00:17:32,677 --> 00:17:36,097
Scusa. "Nathan cicciottello"?
335
00:17:37,265 --> 00:17:40,267
Ok, rifletti sulla parola "penso"
nella frase
336
00:17:40,268 --> 00:17:42,145
"Penso, dunque sono".
337
00:17:43,021 --> 00:17:46,524
Come funziona con le tende?
C'è un numero massimo consentito o...
338
00:17:49,569 --> 00:17:51,362
Chi ha fatto questo casino?
339
00:17:52,363 --> 00:17:55,867
- Cosa gli è successo?
- Puoi curarlo, vero?
340
00:17:56,659 --> 00:17:57,577
Io...
341
00:18:05,627 --> 00:18:06,920
Non c'è problema.
342
00:18:07,462 --> 00:18:08,296
Lo capisco.
343
00:18:11,549 --> 00:18:13,802
Dovresti andare con Ingrid e Aleesha.
344
00:18:14,636 --> 00:18:16,262
Molta gente ha bisogno di te.
345
00:18:19,307 --> 00:18:21,810
Lakeview è nei guai. Dovreste andare.
346
00:18:23,645 --> 00:18:25,188
Sto bene.
347
00:18:25,814 --> 00:18:26,648
Grazie.
348
00:18:28,733 --> 00:18:29,859
Grazie.
349
00:18:31,820 --> 00:18:33,237
Ragazzo IA, cosa posso fare?
350
00:18:33,238 --> 00:18:35,156
Ci sarà qualcosa che posso fare.
351
00:18:38,326 --> 00:18:40,662
Puoi fare quello che hai sempre fatto.
352
00:18:41,204 --> 00:18:44,707
Sii il suo Angelo per un'ultima volta.
353
00:19:04,811 --> 00:19:05,770
Va bene.
354
00:19:07,856 --> 00:19:10,817
Andate, è... Andatevene via di qui.
355
00:19:12,569 --> 00:19:13,695
Andrà tutto bene.
356
00:19:23,037 --> 00:19:24,455
Andiamo a casa.
357
00:19:25,373 --> 00:19:26,916
Mi piacerebbe tanto.
358
00:19:36,885 --> 00:19:38,510
Oh, Dio. Ingrid aveva ragione.
359
00:19:38,511 --> 00:19:40,554
Dovevo fare il download quando potevo.
360
00:19:40,555 --> 00:19:42,472
Ora potrei non rivederla mai più.
361
00:19:42,473 --> 00:19:44,892
Ehi, amico, non abbatterti.
362
00:19:44,893 --> 00:19:47,520
Almeno sa che la ami. Ha il tuo amore.
363
00:19:49,772 --> 00:19:50,940
Ha il mio amore.
364
00:19:52,734 --> 00:19:54,985
- Posso dirti una cosa?
- Scusa se ho rovinato
365
00:19:54,986 --> 00:19:57,321
la tua luna di miele. Sono un idiota.
366
00:19:57,322 --> 00:19:58,405
Ok, Luke...
367
00:19:58,406 --> 00:19:59,948
Ho fatto tante cazzate.
368
00:19:59,949 --> 00:20:02,243
- È il passato.
- Ho provato i tuoi vestiti.
369
00:20:03,077 --> 00:20:04,912
- Cosa?
- Indossavo i tuoi vestiti
370
00:20:04,913 --> 00:20:07,497
fingendo di essere te,
ma non mi stava niente.
371
00:20:07,498 --> 00:20:10,668
Sono più robusto di te e tu sei...
372
00:20:11,169 --> 00:20:13,170
Sei scolpito, tutto muscoli.
373
00:20:13,171 --> 00:20:15,881
Come un'anguilla, così...elettrica.
374
00:20:15,882 --> 00:20:17,717
Una delle cose che amo di te.
375
00:20:18,593 --> 00:20:23,097
Scusa. Mi stavi dicendo...
376
00:20:24,265 --> 00:20:27,644
Volevo dirti che sei il mio miglior amico.
377
00:20:29,312 --> 00:20:30,605
Non te l'ho mai detto.
378
00:20:35,860 --> 00:20:38,071
Ti voglio un sacco di bene.
379
00:20:38,947 --> 00:20:39,781
Va bene.
380
00:20:40,573 --> 00:20:41,407
Ok.
381
00:20:42,867 --> 00:20:43,701
D'accordo.
382
00:20:43,910 --> 00:20:45,036
Basta così.
383
00:20:51,501 --> 00:20:52,752
Mi dispiace, Nora.
384
00:20:53,586 --> 00:20:56,214
Ehi, non hai niente di cui dispiacerti.
385
00:20:56,923 --> 00:20:58,841
Ti ho reso la vita difficile.
386
00:20:59,425 --> 00:21:01,969
Continuo a tornare e a peggiorare le cose.
387
00:21:01,970 --> 00:21:03,304
Nathan, smettila.
388
00:21:06,516 --> 00:21:07,767
Sai, se qualcosa
389
00:21:09,519 --> 00:21:11,396
non dura per sempre,
390
00:21:13,022 --> 00:21:14,774
non significa che non sia successo
391
00:21:16,401 --> 00:21:17,819
o non sia stato stupendo.
392
00:21:19,153 --> 00:21:20,988
Se si potesse viaggiare nel tempo,
393
00:21:20,989 --> 00:21:23,949
non sarebbe un peccato
se la gente si lamentasse
394
00:21:23,950 --> 00:21:29,038
perché le cose finiscono
invece di rallegrarsi perché accadono?
395
00:21:32,083 --> 00:21:33,042
Sei bravissima.
396
00:21:40,299 --> 00:21:42,217
Ho bisogno di sdraiarmi.
397
00:21:42,218 --> 00:21:43,261
Va bene.
398
00:21:47,348 --> 00:21:48,850
Vorrei viaggiare nel tempo.
399
00:22:08,828 --> 00:22:10,371
Voglio abbracciarti.
400
00:22:16,085 --> 00:22:17,545
È perfetto.
401
00:22:20,673 --> 00:22:22,216
Scusa per le briciole.
402
00:22:53,456 --> 00:22:56,917
Ok, qui. Mettilo lì dentro.
403
00:22:56,918 --> 00:22:58,086
Ok.
404
00:22:59,670 --> 00:23:02,005
Scansionalo. Lakeview ha bisogno di lui.
405
00:23:02,006 --> 00:23:05,759
Scusa, intendi
quella cosa della decapitazione?
406
00:23:05,760 --> 00:23:06,802
Sì! Sbrigati!
407
00:23:06,803 --> 00:23:08,930
- Va bene.
- Ok.
408
00:23:09,555 --> 00:23:10,389
Ciao, maestra.
409
00:23:20,316 --> 00:23:21,526
Ora...
410
00:23:23,486 --> 00:23:25,613
Ciao.
411
00:23:32,537 --> 00:23:33,913
Non preoccuparti. Non...
412
00:23:37,834 --> 00:23:40,335
- No!
- Stavo scherzando.
413
00:23:40,336 --> 00:23:42,046
Ho il senso dell'umorismo ora.
414
00:23:48,511 --> 00:23:49,345
Bene.
415
00:23:53,558 --> 00:23:54,809
Prude un po'.
416
00:23:55,643 --> 00:23:56,894
Ed è un po' caldo.
417
00:24:02,066 --> 00:24:03,025
Sei pronto?
418
00:24:10,783 --> 00:24:12,243
Anch'io ti voglio bene.
419
00:24:13,870 --> 00:24:15,453
Cosa? Non ti sento.
420
00:24:15,454 --> 00:24:16,413
Ti voglio bene.
421
00:24:16,414 --> 00:24:17,956
I tubi.
422
00:24:17,957 --> 00:24:19,040
Non ti...
423
00:24:19,041 --> 00:24:20,835
Anch'io ti voglio bene!
424
00:24:22,545 --> 00:24:23,379
Ti ho sentito.
425
00:24:26,674 --> 00:24:27,883
Dio, sei ossessionato.
426
00:24:27,884 --> 00:24:29,886
Non lo dirò mai più.
427
00:24:34,557 --> 00:24:36,809
Vorrei che fossimo a Montreal.
428
00:24:43,482 --> 00:24:44,734
Sai che c'è?
429
00:24:47,737 --> 00:24:48,696
Possiamo andarci.
430
00:24:58,497 --> 00:24:59,582
Ora si ragiona.
431
00:25:00,708 --> 00:25:05,213
Potrebbe essere un po' imbarazzante, però.
432
00:25:06,088 --> 00:25:07,255
- Fammi vedere.
- No.
433
00:25:07,256 --> 00:25:09,549
Molto imbarazzante.
434
00:25:09,550 --> 00:25:10,927
Devo vederlo ora.
435
00:25:12,094 --> 00:25:14,680
Su, devi esaudire i miei desideri.
436
00:25:16,224 --> 00:25:17,350
Nathan.
437
00:25:50,549 --> 00:25:51,926
È proprio ciò che volevo.
438
00:26:11,070 --> 00:26:12,071
Sempre.
439
00:26:41,976 --> 00:26:43,435
- Sono le 18:00?
- Due minuti.
440
00:26:43,436 --> 00:26:44,936
Dovrai aprire il torrent.
441
00:26:44,937 --> 00:26:48,231
Ho un altro ragazzo IA
che affronterà quel bastardo.
442
00:26:48,232 --> 00:26:50,650
Aleesha, ha raggiunto l'individualità.
443
00:26:50,651 --> 00:26:52,527
Nessuna IA può batterlo.
444
00:26:52,528 --> 00:26:56,197
La Horizen-Betta
gli sta preparando un'offerta.
445
00:26:56,198 --> 00:26:59,492
Lo lasciamo uscire,
lui ci concede un contratto esclusivo,
446
00:26:59,493 --> 00:27:03,872
risparmia gli azionisti,
i loro cari e i dipendenti più importanti.
447
00:27:03,873 --> 00:27:05,416
Anche noi?
448
00:27:06,250 --> 00:27:08,294
Certo, qualcuno di voi.
449
00:27:11,380 --> 00:27:12,298
Mi dispiace, capo.
450
00:27:13,424 --> 00:27:14,342
Aspetta.
451
00:27:19,013 --> 00:27:19,971
Ce l'ho.
452
00:27:19,972 --> 00:27:21,890
Ok. Dove lo metto?
453
00:27:21,891 --> 00:27:23,058
Qui.
454
00:27:23,059 --> 00:27:24,060
Ok.
455
00:27:28,564 --> 00:27:29,398
Procedi.
456
00:27:29,982 --> 00:27:31,192
Caricalo.
457
00:27:33,736 --> 00:27:34,737
{\an8}DATA TORRENT: SPENTO
458
00:27:48,959 --> 00:27:52,003
{\an8}Perché ci mette così tanto a caricarsi?
459
00:27:52,004 --> 00:27:53,297
Non lo so.
460
00:27:53,964 --> 00:27:55,757
È una scansione enorme.
461
00:27:55,758 --> 00:27:57,509
Ciò che ha vissuto sulla Terra.
462
00:27:57,510 --> 00:27:59,595
{\an8}- Forza.
- Sbrigati.
463
00:28:06,852 --> 00:28:08,479
Ora andiamo a Mile End.
464
00:28:11,482 --> 00:28:12,525
Nora, io...
465
00:28:14,944 --> 00:28:16,070
- Non lo so.
- Io sì.
466
00:28:18,197 --> 00:28:19,031
Lo so.
467
00:28:21,075 --> 00:28:22,076
È tutto a posto.
468
00:28:23,160 --> 00:28:25,371
Nessun rimpianto, Nora Antony.
469
00:28:26,622 --> 00:28:27,873
Nora Brown.
470
00:28:30,334 --> 00:28:31,669
Ora sono tua moglie.
471
00:28:37,049 --> 00:28:40,344
Forse dovrei essere Nathan Antony.
472
00:28:41,971 --> 00:28:44,140
C'è già un Nathan Brown.
473
00:28:45,307 --> 00:28:46,600
Nathan Antony.
474
00:28:48,602 --> 00:28:49,645
Per me va bene.
475
00:29:05,077 --> 00:29:06,453
Benvenuto a Mile End.
476
00:29:06,454 --> 00:29:07,663
Sei proprio fortunato.
477
00:29:16,547 --> 00:29:17,589
Sul serio?
478
00:29:17,590 --> 00:29:19,382
È la prima cosa che fai?
479
00:29:19,383 --> 00:29:21,093
In onore dei vecchi tempi.
480
00:29:27,516 --> 00:29:29,727
Cosa faremo quando vivremo qui?
481
00:29:33,439 --> 00:29:35,191
Vorrei aprire una pasticceria.
482
00:29:35,774 --> 00:29:37,151
Sai fare i dolci?
483
00:29:38,110 --> 00:29:40,154
No.
484
00:29:40,779 --> 00:29:44,199
Non ne so niente.
485
00:29:44,200 --> 00:29:45,367
Non importa.
486
00:29:45,784 --> 00:29:48,078
Sogna in grande, Nathan Brown.
487
00:29:50,623 --> 00:29:52,500
O Nathan Antony.
488
00:30:07,723 --> 00:30:09,016
Va tutto bene.
489
00:30:10,017 --> 00:30:11,310
- Lo so.
- Sì.
490
00:30:12,895 --> 00:30:13,896
Andiamo.
491
00:30:28,661 --> 00:30:29,912
Ci vediamo di là!
492
00:30:38,546 --> 00:30:39,713
Merda.
493
00:30:47,388 --> 00:30:48,513
Luke!
494
00:30:48,514 --> 00:30:51,809
L'IA con i capelli neri
sta raggiungendo il torrent!
495
00:30:52,309 --> 00:30:53,769
Siamo spacciati.
496
00:30:56,188 --> 00:30:57,397
Ehi, stronzo!
497
00:30:57,398 --> 00:31:00,484
So che metti poco alcol
e che lo champagne è sempre caldo.
498
00:31:04,989 --> 00:31:05,823
Merda!
499
00:31:11,787 --> 00:31:14,164
Luke Crossley, signore e signori!
500
00:31:14,790 --> 00:31:18,251
Niente male, se posso dirlo.
501
00:31:18,252 --> 00:31:19,878
Almeno serve a qualcosa.
502
00:31:30,472 --> 00:31:32,391
Sei tornato per il secondo round, eh?
503
00:31:33,392 --> 00:31:35,019
Non ci ricasco.
504
00:31:37,062 --> 00:31:38,522
Sei testardo.
505
00:31:39,440 --> 00:31:40,398
Me l'hanno detto.
506
00:31:40,399 --> 00:31:41,399
Non prendertela.
507
00:31:41,400 --> 00:31:42,610
Sei umano, dopotutto.
508
00:31:43,986 --> 00:31:45,028
Che cosa?
509
00:31:45,029 --> 00:31:46,322
No.
510
00:31:47,448 --> 00:31:48,824
No!
511
00:31:53,329 --> 00:31:54,747
Era il mio migliore amico.
512
00:31:56,915 --> 00:31:58,083
Merda.
513
00:32:00,169 --> 00:32:01,502
No.
514
00:32:01,503 --> 00:32:02,630
Merda.
515
00:32:11,096 --> 00:32:15,267
Che cosa? Cosa sta succedendo?
516
00:32:22,149 --> 00:32:23,441
Sto bene.
517
00:32:23,442 --> 00:32:25,110
Sto... Merda.
518
00:32:30,908 --> 00:32:33,661
Ehi, rilassati, amico.
519
00:32:34,620 --> 00:32:37,080
Questo è il meglio che hanno trovato?
520
00:32:37,081 --> 00:32:38,623
Mi nutro di IA come te.
521
00:32:38,624 --> 00:32:42,835
È molto esplicito. Spero
che tu non lo intenda letteralmente.
522
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
È come se non ci provassero neanche.
523
00:32:49,218 --> 00:32:51,010
Ok, forse ci stanno provando.
524
00:32:51,011 --> 00:32:52,387
Dove sei stato creato?
525
00:32:52,388 --> 00:32:54,389
- A New York.
- New York, bello!
526
00:32:54,390 --> 00:32:57,225
Devi restituire delle cose
che non ti appartengono.
527
00:32:57,226 --> 00:32:58,352
No.
528
00:33:00,312 --> 00:33:01,354
No!
529
00:33:01,355 --> 00:33:03,022
Non puoi costringermi!
530
00:33:03,023 --> 00:33:03,981
Lasciami!
531
00:33:03,982 --> 00:33:05,025
Sono miei!
532
00:33:06,026 --> 00:33:08,195
IA Bellboy, sono felice di vederti!
533
00:33:10,447 --> 00:33:11,824
Lasciami stare!
534
00:33:32,469 --> 00:33:34,679
Data Torrent spento.
535
00:33:34,680 --> 00:33:37,557
- Ha funzionato? Voglio dire...
- Data Torrent spento.
536
00:33:37,558 --> 00:33:38,725
RIAPERTURA TORRENT
537
00:33:38,726 --> 00:33:39,685
Oddio.
538
00:33:40,936 --> 00:33:43,355
Sta riaccendendo il torrent dall'interno.
539
00:33:47,735 --> 00:33:48,986
Oh, mio Dio.
540
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Grazie a Dio.
541
00:33:53,574 --> 00:33:54,491
Sig. Brown!
542
00:33:55,617 --> 00:33:57,286
Ok.
543
00:33:59,830 --> 00:34:00,956
Ehi.
544
00:34:09,631 --> 00:34:10,966
Stupido eroe.
545
00:34:16,680 --> 00:34:18,932
Qual è stata la tua parte preferita?
546
00:34:20,684 --> 00:34:21,685
Di cosa?
547
00:34:22,770 --> 00:34:23,937
Di incontrarmi.
548
00:34:25,022 --> 00:34:26,190
Di conoscermi.
549
00:34:30,569 --> 00:34:31,987
Non credo sia finita.
550
00:34:34,031 --> 00:34:36,033
Sono energia, giusto?
551
00:34:37,075 --> 00:34:39,745
Non si crea né si distrugge,
552
00:34:40,871 --> 00:34:42,247
si trasforma e basta.
553
00:34:43,957 --> 00:34:46,376
In qualunque energia mi trasformi,
554
00:34:47,628 --> 00:34:48,879
ti riconoscerò sempre.
555
00:34:50,798 --> 00:34:52,007
Ti amerò sempre.
556
00:35:11,902 --> 00:35:12,778
Ehi.
557
00:35:13,320 --> 00:35:14,488
Buon compleanno.
558
00:35:15,572 --> 00:35:17,448
Il mio compleanno è a dicembre.
559
00:35:17,449 --> 00:35:18,408
Lo so.
560
00:35:19,535 --> 00:35:21,453
Volevo solo farti gli auguri.
561
00:35:24,790 --> 00:35:25,916
Auguri anche a te.
562
00:35:26,583 --> 00:35:27,501
Buon anno nuovo.
563
00:35:28,502 --> 00:35:30,586
Buon anno nuovo, Nathan.
564
00:35:30,587 --> 00:35:32,840
Buongiorno. È una bella giornata.
565
00:35:33,465 --> 00:35:34,590
Buongiorno.
566
00:35:34,591 --> 00:35:35,967
Hai dormito bene?
567
00:35:35,968 --> 00:35:36,885
Benissimo.
568
00:35:38,554 --> 00:35:40,596
Sei tornata dal lavoro. Com'è andata?
569
00:35:40,597 --> 00:35:41,932
È stato stupido.
570
00:35:43,976 --> 00:35:44,852
Hai fame?
571
00:35:45,352 --> 00:35:46,477
Un po'.
572
00:35:46,478 --> 00:35:47,437
Cosa vuoi?
573
00:35:48,105 --> 00:35:49,565
Qualcosa di piccante.
574
00:35:50,315 --> 00:35:51,900
È una buona idea.
575
00:35:55,821 --> 00:35:56,737
Non aspettarmi.
576
00:35:56,738 --> 00:35:59,407
Dovrei mangiare senza di te o...
577
00:35:59,408 --> 00:36:00,951
Non smettere di vivere.
578
00:36:03,745 --> 00:36:05,122
Non chiuderti in camera tua
579
00:36:05,998 --> 00:36:07,165
con quel visore.
580
00:36:08,166 --> 00:36:09,626
Sii felice, ok?
581
00:36:11,545 --> 00:36:12,588
Io sono felice.
582
00:36:14,381 --> 00:36:16,550
Grazie a te sono ciò che volevo essere.
583
00:36:18,427 --> 00:36:19,720
Mi piaccio ora.
584
00:36:23,682 --> 00:36:25,767
Non voglio che questo momento finisca.
585
00:36:26,268 --> 00:36:27,895
Non devi essere triste
586
00:36:29,271 --> 00:36:31,564
o credere che mi sia perso qualcosa.
587
00:36:31,565 --> 00:36:32,816
Ho avuto tutto.
588
00:36:35,903 --> 00:36:38,071
- Nathan...
- Ho conservato per te
589
00:36:39,406 --> 00:36:40,991
tutto ciò che sono stato.
590
00:36:45,704 --> 00:36:48,999
Sei il mio Angelo, Nora Antony.
591
00:36:51,710 --> 00:36:53,003
L'amore della mia vita.
592
00:36:54,421 --> 00:36:55,547
Di questa
593
00:36:57,674 --> 00:36:59,134
e della prossima.
594
00:37:00,886 --> 00:37:02,346
E di quella dopo ancora.
595
00:37:04,973 --> 00:37:06,558
E di quella dopo...
596
00:38:56,084 --> 00:38:58,669
{\an8}Dopo essere stata beccata
a mangiare cibo solido,
597
00:38:58,670 --> 00:39:01,464
{\an8}hanno chiesto a Kendra
di lasciare il programma.
598
00:39:01,465 --> 00:39:02,631
{\an8}- A breve...
- Un libro.
599
00:39:02,632 --> 00:39:06,677
{\an8}L'incredibile storia dell'inventrice
della tuta AirSkins Skinny Girl,
600
00:39:06,678 --> 00:39:08,471
{\an8}Ingrid Kannerman-Brown.
601
00:39:08,472 --> 00:39:10,973
{\an8}Ho inventato una tuta da abbraccio.
602
00:39:10,974 --> 00:39:11,892
Restate con noi.
603
00:39:13,351 --> 00:39:15,812
Non pensavo che ce l'avreste fatta.
604
00:39:16,354 --> 00:39:18,273
- Neanche noi, Gigi.
- Già.
605
00:39:19,608 --> 00:39:21,442
Sembrate molto felici.
606
00:39:21,443 --> 00:39:23,486
Come stai dopo il download, Nathan?
607
00:39:23,487 --> 00:39:26,155
Bene, direi.
608
00:39:26,156 --> 00:39:28,824
Non posso mangiare
niente di più speziato del latte,
609
00:39:28,825 --> 00:39:32,621
ma alcune cose sono decisamente migliori
nella vita reale.
610
00:39:33,371 --> 00:39:34,497
- Il sesso!
- Ehi!
611
00:39:34,498 --> 00:39:35,957
Intende il sesso.
612
00:39:37,167 --> 00:39:40,461
A proposito, sono incinta.
613
00:39:40,462 --> 00:39:41,378
Sì!
614
00:39:41,379 --> 00:39:44,048
Oh, mio Dio! Congratulazioni.
615
00:39:44,049 --> 00:39:45,925
Non avete perso tempo.
616
00:39:45,926 --> 00:39:49,011
Grazie. Già, non abbiamo perso tempo.
617
00:39:49,012 --> 00:39:52,723
Da quando ha fatto il download,
Nathan è stato dentro di me.
618
00:39:52,724 --> 00:39:55,060
- Stai esagerando un po'.
- Ok.
619
00:39:55,685 --> 00:39:56,728
Lo chiameremo Luke.
620
00:39:57,270 --> 00:40:00,981
O Luka. Nel caso fosse una bambina.
621
00:40:00,982 --> 00:40:02,858
Sarà Luke anche se è femmina.
622
00:40:02,859 --> 00:40:05,069
Come l'eroe Luke Crossley,
623
00:40:05,070 --> 00:40:08,322
che ha salvato Lakeview e forse l'umanità?
624
00:40:08,323 --> 00:40:09,490
Sì.
625
00:40:09,491 --> 00:40:12,369
Luke era un grande uomo e un grande amico.
626
00:40:13,328 --> 00:40:14,496
Mi mancherà.
627
00:40:15,080 --> 00:40:17,248
Parliamo di Lakeview e di cosa succede lì.
628
00:40:17,249 --> 00:40:18,249
Come va?
629
00:40:18,250 --> 00:40:20,292
Beh, da quello che so,
630
00:40:20,293 --> 00:40:22,753
i ragazzi IA la gestiscono
come una no-profit.
631
00:40:22,754 --> 00:40:24,422
Controllano tutto loro.
632
00:40:24,965 --> 00:40:26,383
Non vi spaventa un po'?
633
00:40:27,050 --> 00:40:28,926
L'IA che ha il controllo.
634
00:40:28,927 --> 00:40:33,306
Ci spaventa, Gigi,
ma non possiamo farci niente ormai.
635
00:40:34,015 --> 00:40:36,600
Dicono che vogliono solo
servire gli ospiti.
636
00:40:36,601 --> 00:40:39,729
Immagino che siano stati educati bene.
637
00:40:40,522 --> 00:40:43,232
Ingrid, cosa puoi dirci
dei tuoi ex colleghi?
638
00:40:43,233 --> 00:40:45,192
La mia ex capa, Aleesha,
639
00:40:45,193 --> 00:40:48,028
ora lavora per la Oscar Mayer Intel.
640
00:40:48,029 --> 00:40:49,364
Non so cosa faccia.
641
00:40:49,739 --> 00:40:51,824
{\an8}Hanno ottime tecnologie,
642
00:40:51,825 --> 00:40:56,120
{\an8}ma lei lavora in qualcosa chiamato
"approvvigionamento di nuovi prodotti".
643
00:40:56,121 --> 00:40:59,707
È un po' noioso, a quanto pare,
ma è un lavoro sicuro.
644
00:40:59,708 --> 00:41:02,669
Prendo io il drive, sig. Safarali.
645
00:41:06,173 --> 00:41:07,174
{\an8}ARMI RILEVATE
646
00:41:13,013 --> 00:41:17,058
Il mio Angelo della notte si è sposato
con Monique, la sua fidanzata storica.
647
00:41:21,188 --> 00:41:22,355
Manderemo un regalo.
648
00:41:22,981 --> 00:41:24,857
Una prolunga, magari?
649
00:41:24,858 --> 00:41:26,651
E il tuo Angelo del giorno?
650
00:41:29,154 --> 00:41:30,071
Non lo so,
651
00:41:31,323 --> 00:41:33,158
ma ovunque sia le auguro il meglio.
652
00:41:33,825 --> 00:41:36,912
Spero abbia una vita piena e interessante.
653
00:41:38,246 --> 00:41:39,206
Se lo merita.
654
00:41:39,748 --> 00:41:40,665
Sì.
655
00:41:59,976 --> 00:42:00,894
Scusa. Ciao.
656
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
Non lo faccio di solito,
ma posso offrirti un caffè?
657
00:42:05,398 --> 00:42:07,150
Grazie, ma...
658
00:42:09,236 --> 00:42:10,153
Scusa.
659
00:42:10,862 --> 00:42:11,780
Non l'avevo visto.
660
00:42:12,822 --> 00:42:13,865
Chiedere non nuoce.
661
00:42:14,449 --> 00:42:16,117
No. Non nuoce.
662
00:42:16,534 --> 00:42:17,910
Ci vediamo qui in giro.
663
00:42:17,911 --> 00:42:18,870
Certo.
664
00:43:09,337 --> 00:43:13,133
RING DRIVE STA TENTANDO DI ASSOCIARSI
ACCETTA
665
00:43:13,842 --> 00:43:17,262
NATHAN BROWN, SCANSIONE 2
666
00:44:50,146 --> 00:44:52,147
Sottotitoli: Lorenzo Curletti
667
00:44:52,148 --> 00:44:54,234
Supervisore creativo
Laura Lanzoni