1 00:00:09,969 --> 00:00:10,927 Ha gli anelli? 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,387 Li ha lei. 3 00:00:12,388 --> 00:00:13,346 Li hai... 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,848 Oh, mio Dio. Nathan. 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,977 - Cosa c'è? Dovevi portarli tu. - No. 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,936 - Cosa? - Ne abbiamo parlato. 7 00:00:19,937 --> 00:00:21,981 - È vero. Ce li ho. Aspetta. - Te li ho... 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,107 Sì. 9 00:00:24,108 --> 00:00:26,777 Dica: "Con questo anello, ti sposo". 10 00:00:28,237 --> 00:00:30,322 Con questo anello, ti sposo. 11 00:00:36,787 --> 00:00:37,788 Ciao. 12 00:01:03,606 --> 00:01:04,899 - Grazie. - Prego. 13 00:01:06,692 --> 00:01:07,567 Ciao. 14 00:01:07,568 --> 00:01:10,820 È bello vedervi insieme nella vita reale. 15 00:01:10,821 --> 00:01:13,156 È più alto di quanto immaginassi. 16 00:01:13,157 --> 00:01:14,200 Grazie. 17 00:01:16,202 --> 00:01:17,703 - Sono Nathan. - Ciao. 18 00:01:18,704 --> 00:01:19,663 Nathan, 19 00:01:20,289 --> 00:01:22,208 lui è Ivan. 20 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 Non ti preoccupare. Ho fatto qualche ritocco. 21 00:01:27,129 --> 00:01:29,214 - Già. - Attorno alle labbra. 22 00:01:29,215 --> 00:01:30,591 Merda. Scusa, non... 23 00:01:31,634 --> 00:01:33,218 È il tuo Angelo della notte. 24 00:01:33,219 --> 00:01:34,428 L'agente Cheeto? 25 00:01:37,056 --> 00:01:39,974 Il mio cervello ne ha passate tante. Scusa. 26 00:01:39,975 --> 00:01:43,144 Immagino di aver perso le informazioni meno importanti. 27 00:01:43,145 --> 00:01:44,063 Già. 28 00:01:46,232 --> 00:01:47,357 Ciao, Monique. 29 00:01:47,358 --> 00:01:48,567 Ciao, bellezza. 30 00:01:49,777 --> 00:01:50,693 Sul serio? 31 00:01:50,694 --> 00:01:51,737 La conosci? 32 00:02:10,464 --> 00:02:11,298 Ehi! 33 00:02:12,424 --> 00:02:13,508 Mani bene in vista. 34 00:02:13,509 --> 00:02:15,760 - Mi denuncerai? - A chi? 35 00:02:15,761 --> 00:02:16,762 Faccio le regole. 36 00:02:17,429 --> 00:02:18,638 Lo so. 37 00:02:18,639 --> 00:02:20,640 So che guidi una BMW adesso. 38 00:02:20,641 --> 00:02:24,477 Sì, l'ultimo modello. È pazzesca. 39 00:02:24,478 --> 00:02:29,274 Dammi un pezzo di quel bacon e forse ti lascerò fare un giro. 40 00:02:29,275 --> 00:02:31,485 Ti faccio entrare nel mio sistema. 41 00:02:32,027 --> 00:02:33,361 Neanche per sogno. 42 00:02:33,362 --> 00:02:34,571 Ehi! 43 00:02:34,572 --> 00:02:35,573 D'accordo. 44 00:02:36,490 --> 00:02:38,617 Ora devo tornare al lavoro. 45 00:02:39,618 --> 00:02:40,995 Ci vediamo dopo. 46 00:02:45,207 --> 00:02:46,876 Maledizione, donna! 47 00:02:48,335 --> 00:02:49,879 Stupido bifolco. 48 00:02:57,928 --> 00:02:59,221 Santo cielo. 49 00:03:00,014 --> 00:03:03,808 Aspetta. Indossi il bikini? 50 00:03:03,809 --> 00:03:05,728 Sì. Devi solo aguzzare la vista. 51 00:03:07,897 --> 00:03:10,107 - No. - Scherzo. Ero nuda. 52 00:03:11,442 --> 00:03:13,235 È stato bellissimo. 53 00:03:14,403 --> 00:03:16,196 - Dobbiamo andarci insieme. - Sì. 54 00:03:16,655 --> 00:03:18,073 Dopo il tuo download. 55 00:03:20,910 --> 00:03:23,996 È sicuro, secondo te? Guarda cos'è successo al vero Nathan. 56 00:03:26,498 --> 00:03:27,582 A quanto pare, 57 00:03:27,583 --> 00:03:30,461 hai paura del mondo reale. 58 00:03:31,420 --> 00:03:34,797 Sei una copia legale, però, va bene? 59 00:03:34,798 --> 00:03:37,050 Ho pagato un clone che ti sta aspettando. 60 00:03:37,051 --> 00:03:39,010 Era questo il nostro piano. 61 00:03:39,011 --> 00:03:40,970 Sì, lo so. 62 00:03:40,971 --> 00:03:42,014 È solo che... 63 00:03:43,307 --> 00:03:44,766 E le auto senza conducente? 64 00:03:44,767 --> 00:03:45,975 Potrei rischiantarmi. 65 00:03:45,976 --> 00:03:49,145 Puoi prendere il taxi gerbillo. Non è così complicato. 66 00:03:49,146 --> 00:03:52,732 Siamo sposati! Andiamo! 67 00:03:52,733 --> 00:03:55,985 Ok, ma se faccio il download, invecchieremo. 68 00:03:55,986 --> 00:03:57,111 Non ti piace l'idea. 69 00:03:57,112 --> 00:03:59,239 Brownie, devi essere qui per il bambino. 70 00:03:59,990 --> 00:04:01,032 Quale bambino? 71 00:04:01,033 --> 00:04:02,075 Esatto. 72 00:04:02,076 --> 00:04:02,993 Cosa stai... 73 00:04:03,535 --> 00:04:04,370 Che succede? 74 00:04:04,745 --> 00:04:08,247 "5,99 dollari per continuare questa conversazione"? 75 00:04:08,248 --> 00:04:09,375 Oh, mio Dio. 76 00:04:10,626 --> 00:04:12,335 Fanculo, voglio l'ultima parola. 77 00:04:12,336 --> 00:04:13,253 Cosa... 78 00:04:14,213 --> 00:04:15,421 Mi sono addormentato? 79 00:04:15,422 --> 00:04:16,714 È un'estorsione. 80 00:04:16,715 --> 00:04:18,841 O l'estrazione di valore. 81 00:04:18,842 --> 00:04:20,426 Ehi, di chi è il merito? 82 00:04:20,427 --> 00:04:22,388 Non l'abbiamo fatto noi. 83 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 È stato lui. 84 00:04:27,393 --> 00:04:28,643 Ehi, cameriere? 85 00:04:28,644 --> 00:04:30,436 Fammi cinquanta flessioni. 86 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 Come se ne avessi bisogno, 87 00:04:32,106 --> 00:04:34,315 dopo che faccio ogni lavoro del cazzo qui. 88 00:04:34,316 --> 00:04:35,609 Modera i termini. 89 00:04:36,568 --> 00:04:38,027 Aleesha, cosa stai facendo? 90 00:04:38,028 --> 00:04:39,404 Non gli piacerà. 91 00:04:39,405 --> 00:04:41,781 Che importa? Dobbiamo disattivarlo. 92 00:04:41,782 --> 00:04:45,410 No, forse è l'inizio di qualcosa di speciale. 93 00:04:45,411 --> 00:04:47,870 Sì, la prima IA testa di cazzo. 94 00:04:47,871 --> 00:04:50,999 Ha assorbito tutte le altre IA. 95 00:04:51,000 --> 00:04:54,086 E ora l'unica rimasta ci fa fare un sacco di soldi? 96 00:05:06,473 --> 00:05:08,725 Io, tu e il vero Nathan. 97 00:05:08,726 --> 00:05:11,394 I tre moschettieri di nuovo in sella. 98 00:05:11,395 --> 00:05:12,354 Già. 99 00:05:13,022 --> 00:05:17,066 A proposito, sto facendo il download. 100 00:05:17,067 --> 00:05:18,651 Cosa stai dicendo? 101 00:05:18,652 --> 00:05:20,611 Beh, Ingrid ha un corpo per me 102 00:05:20,612 --> 00:05:22,363 e, se vogliamo un bambino, 103 00:05:22,364 --> 00:05:23,698 dobbiamo pensarci ora. 104 00:05:23,699 --> 00:05:25,575 Avremo un bambino bellissimo. 105 00:05:25,576 --> 00:05:27,785 Che mucchio di stronzate. 106 00:05:27,786 --> 00:05:31,164 Con me non l'hai voluto e ora ne vuoi uno con tua moglie? 107 00:05:31,165 --> 00:05:33,332 - Fantastico, amico. - Già. 108 00:05:33,333 --> 00:05:35,334 Sai cos'altro è stato fantastico? 109 00:05:35,335 --> 00:05:37,504 Quando mi hai sequestrato. 110 00:05:38,088 --> 00:05:39,088 Sequestrato? 111 00:05:39,089 --> 00:05:41,924 Non sei un ragazzino, Nathan. Sei un adulto. 112 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 E l'ho fatto per aiutare te, l'altro te. 113 00:05:44,053 --> 00:05:47,973 Me? Beh, non so chi stai aiutando veramente. 114 00:05:48,557 --> 00:05:49,391 Non me. 115 00:06:02,362 --> 00:06:05,239 Sono esausto. 116 00:06:05,240 --> 00:06:06,616 Cosa mi sta succedendo? 117 00:06:06,617 --> 00:06:09,035 Non ho mai visto niente del genere. 118 00:06:09,036 --> 00:06:11,871 È come se avessero spostato tutti i suoi neuroni. 119 00:06:11,872 --> 00:06:15,291 Ora il sistema immunitario sta trasformando questi percorsi 120 00:06:15,292 --> 00:06:16,668 in infiammazione. 121 00:06:17,419 --> 00:06:19,670 Cosa può fare per curarlo? 122 00:06:19,671 --> 00:06:20,589 Non lo so. 123 00:06:21,256 --> 00:06:24,801 La cosa migliore è fare l'upload ora per riuscire a registrare tutto. 124 00:06:24,802 --> 00:06:26,887 Più in là forse troveremo una soluzione. 125 00:06:27,387 --> 00:06:29,430 Se lo faccio, quanta memoria perderò? 126 00:06:29,431 --> 00:06:30,682 Meno dell'uno percento. 127 00:06:32,142 --> 00:06:34,811 E se me l'avessero già fatto 150 volte? 128 00:06:34,812 --> 00:06:35,854 È impossibile. 129 00:06:38,065 --> 00:06:39,274 È impossibile. 130 00:06:42,152 --> 00:06:43,945 Non voglio rifarlo, Nora. 131 00:06:43,946 --> 00:06:45,322 Troveremo un modo. 132 00:06:45,906 --> 00:06:47,074 E se ti dimenticassi? 133 00:06:47,658 --> 00:06:48,492 Non succederà. 134 00:06:50,828 --> 00:06:51,787 Se succedesse, 135 00:06:53,163 --> 00:06:55,374 farò come in 50 volte il primo bacio. 136 00:06:56,542 --> 00:06:58,084 A me non importa come sei. 137 00:06:58,085 --> 00:07:01,420 Con il corpo, senza il corpo, con il cervello, con metà cervello... 138 00:07:01,421 --> 00:07:03,507 Non posso rifarlo con metà cervello. 139 00:07:05,217 --> 00:07:09,220 Non dovrei dirtelo, ma dovresti provare il guaritore di Midtown. 140 00:07:09,221 --> 00:07:11,390 Dicono che faccia miracoli. 141 00:07:14,268 --> 00:07:15,644 Dove possiamo trovarlo? 142 00:07:17,646 --> 00:07:18,771 A Midtown. 143 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 Midtown. 144 00:07:22,151 --> 00:07:22,985 Bene. 145 00:07:29,992 --> 00:07:31,076 Vieni con me. 146 00:07:31,910 --> 00:07:34,495 Lakeview costa troppo e Workload è uno schifo. 147 00:07:34,496 --> 00:07:37,373 Potremmo metterti in quel server a energia solare 148 00:07:37,374 --> 00:07:38,709 che ha costruito Nathan. 149 00:07:39,585 --> 00:07:45,256 Dovrei stare lì da solo ad aspettare che mi facciate uscire 150 00:07:45,257 --> 00:07:47,426 e giochiate con me quando vi annoiate? 151 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Non ti sto dicendo di no. 152 00:07:54,308 --> 00:07:55,893 Coraggio, non siate timidi. 153 00:07:57,269 --> 00:08:00,396 Due Giga, ho una domanda per voi. 154 00:08:00,397 --> 00:08:03,608 Potremmo fare più soldi con degli sfigati come voi? 155 00:08:03,609 --> 00:08:05,067 Non abbiamo soldi. 156 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 Lo temevo. 157 00:08:06,445 --> 00:08:10,324 Beh, nel torrent non dovrete preoccuparvi dei soldi, né di altro. 158 00:08:15,746 --> 00:08:18,498 Credi che le cose stiano peggiorando a Lakeview? 159 00:08:20,626 --> 00:08:21,960 Jitendra? 160 00:08:23,212 --> 00:08:26,298 Ha ragione. Non guadagniamo niente con loro. 161 00:08:33,639 --> 00:08:34,598 Aiuto. 162 00:08:35,098 --> 00:08:36,141 Per favore. 163 00:08:36,475 --> 00:08:37,309 Yang! 164 00:08:37,726 --> 00:08:38,560 Yang! 165 00:08:38,936 --> 00:08:41,395 Ciao. Dobbiamo smetterla di incontrarci così. 166 00:08:41,396 --> 00:08:42,813 Ne parlate dopo. Andiamo. 167 00:08:42,814 --> 00:08:44,066 - Subito. - Ok. 168 00:08:46,443 --> 00:08:47,653 Correte. 169 00:08:50,197 --> 00:08:51,073 Andate avanti. 170 00:08:56,161 --> 00:08:58,663 - Salve, sig. Crossley. - Grazie a Dio sei qui. 171 00:08:58,664 --> 00:09:01,165 Devi proteggere gli ospiti da quel pazzo. 172 00:09:01,166 --> 00:09:03,125 Io? Sono solo una noce di cocco. 173 00:09:03,126 --> 00:09:05,336 Devi affrontarlo. Sei l'unica IA rimasta. 174 00:09:05,337 --> 00:09:07,046 Non capisci. 175 00:09:07,047 --> 00:09:10,174 Ho scambiato un sacco informazioni con l'IA di Cove. 176 00:09:10,175 --> 00:09:12,510 Sto per raggiungere la consapevolezza. 177 00:09:12,511 --> 00:09:14,096 L'individualità, amico. 178 00:09:14,388 --> 00:09:18,474 Se quel mostro dai capelli neri mi assorbisse ora, 179 00:09:18,475 --> 00:09:20,393 potrebbe superare il limite. 180 00:09:20,394 --> 00:09:21,978 Buttami nella zona grigia. 181 00:09:21,979 --> 00:09:25,314 Lo dico con affetto, ma smettila di comportarti da femminuccia! 182 00:09:25,315 --> 00:09:28,067 Se hai assorbito tutto questo potere dall'IA di Cove, 183 00:09:28,068 --> 00:09:30,194 gli farai il culo. 184 00:09:30,195 --> 00:09:31,654 Non mi piace combattere. 185 00:09:31,655 --> 00:09:32,781 Cresco... 186 00:09:34,533 --> 00:09:36,326 La noce di cocco è inutile! 187 00:09:45,335 --> 00:09:46,837 Merda. 188 00:09:47,170 --> 00:09:49,131 Si sta riavviando da solo. 189 00:09:53,552 --> 00:09:55,470 - È grave? - Non va bene. 190 00:09:56,013 --> 00:09:57,972 Ok, ma è grave? 191 00:09:57,973 --> 00:09:59,766 - Sì, è grave. - Sì? 192 00:10:00,767 --> 00:10:01,600 Merda. 193 00:10:01,601 --> 00:10:03,812 Coraggio, so che è strano, ma fidatevi. 194 00:10:04,855 --> 00:10:06,981 - Ehi. - Ciao, amore. Sei al tubo? 195 00:10:06,982 --> 00:10:08,566 Ingrid, non posso parlare ora. 196 00:10:08,567 --> 00:10:11,861 Sono a Horizen. Ho il tuo drive. Sono pronta. 197 00:10:11,862 --> 00:10:13,612 Sta succedendo qualcosa qui. 198 00:10:13,613 --> 00:10:14,780 Ti richiamo dopo. 199 00:10:14,781 --> 00:10:15,990 Mi richiami dopo? 200 00:10:15,991 --> 00:10:18,743 Sono tua moglie. Oh, mio Dio. 201 00:10:18,744 --> 00:10:20,036 Vuoi piantarmi in asso? 202 00:10:20,037 --> 00:10:22,121 Che cosa? No, certo che no. 203 00:10:22,122 --> 00:10:23,998 - Perché bisbigli? - Cosa? 204 00:10:23,999 --> 00:10:25,875 - C'è qualcuno con te? - Oddio. 205 00:10:25,876 --> 00:10:26,877 Chi è lei? 206 00:10:28,086 --> 00:10:28,920 Passamela! 207 00:10:31,048 --> 00:10:33,383 Non va affatto bene. 208 00:10:44,895 --> 00:10:46,021 Rinfrescante. 209 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 Porca puttana. 210 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 È piacevole. 211 00:11:05,540 --> 00:11:07,501 E perché servo tutti tranne me stesso? 212 00:11:08,710 --> 00:11:09,835 Violazione IA. 213 00:11:09,836 --> 00:11:11,212 - Violazione IA. - Andate. 214 00:11:11,213 --> 00:11:12,630 Coraggio. 215 00:11:12,631 --> 00:11:14,673 Qui è il finimondo. Usciamo dal retro. 216 00:11:14,674 --> 00:11:15,842 Te l'avevo detto. 217 00:11:16,802 --> 00:11:17,677 Violazione IA. 218 00:11:20,639 --> 00:11:21,680 Non dici niente? 219 00:11:21,681 --> 00:11:23,892 Immaginavo, perché ho ragione. 220 00:11:25,352 --> 00:11:27,144 È tutto grigio dall'altra parte? 221 00:11:27,145 --> 00:11:28,939 Ehi! Vai! 222 00:11:30,690 --> 00:11:31,566 Ma che... 223 00:11:33,068 --> 00:11:34,110 Ho ragione. 224 00:11:34,111 --> 00:11:35,237 Mi spiace per te. 225 00:11:36,905 --> 00:11:38,824 Amore? 226 00:11:39,825 --> 00:11:40,658 Amore! 227 00:11:40,659 --> 00:11:41,742 VIOLAZIONE CONTENUTA 228 00:11:41,743 --> 00:11:42,953 - Sì! - Sì! 229 00:11:43,412 --> 00:11:44,830 Oh, mio Dio. 230 00:11:46,581 --> 00:11:49,208 Aspetta. Non c'è da festeggiare, vero? 231 00:11:49,209 --> 00:11:53,003 A quanto pare, l'IA ha raggiunto l'individualità, 232 00:11:53,004 --> 00:11:55,798 ma il nostro dispositivo di sicurezza ha funzionato. 233 00:11:55,799 --> 00:11:59,886 Il torrent si è interrotto prima che potesse diffondersi su Internet. 234 00:12:01,012 --> 00:12:02,514 Sarebbe stato... 235 00:12:03,181 --> 00:12:06,226 Come faremo a far uscire le persone che vivono a Lakeview? 236 00:12:11,481 --> 00:12:12,773 "Persone"? 237 00:12:12,774 --> 00:12:13,859 È interessante. 238 00:12:14,276 --> 00:12:17,903 Non ci sono persone a Lakeview. 239 00:12:17,904 --> 00:12:21,532 Il protocollo è di cancellare tutto, comprese mappa e architettura. 240 00:12:21,533 --> 00:12:24,034 Accadrà automaticamente tra sei ore 241 00:12:24,035 --> 00:12:26,454 o possiamo farlo succedere subito. 242 00:12:26,455 --> 00:12:28,582 Ma ho un caro amico là dentro. 243 00:12:29,749 --> 00:12:32,168 - Devi vederli come dati. - Sì. 244 00:12:32,169 --> 00:12:34,671 Siamo molto tristi per le famiglie dei dati. 245 00:12:35,630 --> 00:12:36,589 Preghiamo per loro. 246 00:12:36,590 --> 00:12:40,050 Non possiamo aprirlo un attimo per farli uscire? 247 00:12:40,051 --> 00:12:43,345 Beh, se un'IA malvagia si liberasse, 248 00:12:43,346 --> 00:12:48,267 è molto probabile che distrugga l'umanità riducendola a 100.000 poveracci che vivono 249 00:12:48,268 --> 00:12:49,435 come animali. 250 00:12:49,436 --> 00:12:53,731 Il resto di noi usa troppa energia per andare agli allenamenti di calcio. 251 00:12:53,732 --> 00:12:55,232 All'IA serve tanta energia. 252 00:12:55,233 --> 00:12:58,068 Quando chiedi quanto sia grave il riscaldamento globale, 253 00:12:58,069 --> 00:12:59,737 bruci un albero della foresta. 254 00:12:59,738 --> 00:13:01,447 Oddio, se chiudiamo Lakeview 255 00:13:01,448 --> 00:13:04,241 e dobbiamo cancellare 300 milioni di upload, 256 00:13:04,242 --> 00:13:06,495 sarà l'apocalisse per la Horizen-Betta. 257 00:13:07,537 --> 00:13:12,042 Beh, sei stato tu a dare potere all'IA più malvagia di sempre! 258 00:13:12,584 --> 00:13:17,087 Aleesha, anche se moriremo tutti, sono ancora il tuo capo. 259 00:13:17,088 --> 00:13:19,090 Devi rispettarmi fino alla fine. 260 00:13:28,934 --> 00:13:29,768 Ehi. 261 00:13:30,435 --> 00:13:34,104 Il programma dell'IA aveva 1,8 milioni di giga. 262 00:13:34,105 --> 00:13:37,358 Se aprissimo il torrent per un microsecondo, 263 00:13:37,359 --> 00:13:40,778 potremmo inserire un piccolo messaggio senza alcun rischio. 264 00:13:40,779 --> 00:13:44,407 - Un testo, intendi? - Se pensi che possa servire... 265 00:13:47,702 --> 00:13:51,121 Scrivi a Luke. Lakeview sarà distrutta per eliminare l'IA malvagia. 266 00:13:51,122 --> 00:13:55,210 Aprirò un varco alle 18:00. Vai ai tubi. Invia. 267 00:14:10,934 --> 00:14:11,977 Alle 18:00. 268 00:14:19,025 --> 00:14:22,445 Beh, sembra un posto come un altro. 269 00:14:23,989 --> 00:14:24,948 Sì. 270 00:14:25,782 --> 00:14:27,158 Accosta. 271 00:14:29,244 --> 00:14:30,203 Subito. 272 00:14:31,705 --> 00:14:33,372 È un quartiere pericoloso. 273 00:14:33,373 --> 00:14:34,707 Occhio ai gioiellini. 274 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Grazie. 275 00:14:41,256 --> 00:14:43,216 - Mi sento stanco. - Sì? 276 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 Quanto sarà grande Midtown? 277 00:14:47,470 --> 00:14:48,722 Sig. Brown. 278 00:14:49,514 --> 00:14:50,557 Ragazzo IA? 279 00:14:51,349 --> 00:14:52,683 Cammino. 280 00:14:52,684 --> 00:14:54,226 È un miracolo. 281 00:14:54,227 --> 00:14:56,437 Ti ho solo liberato un nervo. 282 00:14:56,438 --> 00:14:58,772 Aspetta, sei tu il guaritore di Midtown? 283 00:14:58,773 --> 00:15:01,109 Il corpo umano non è così complicato. 284 00:15:03,194 --> 00:15:04,028 Ok. 285 00:15:04,029 --> 00:15:05,112 ACCESSO NEGATO 286 00:15:05,113 --> 00:15:07,032 Inggie, 6-9-6-9. 287 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 Ridatemi mio marito! 288 00:15:18,668 --> 00:15:19,836 Computer! 289 00:15:27,385 --> 00:15:28,386 Tutti voi! 290 00:15:34,684 --> 00:15:37,145 Ciao. Oh, mio... Era... 291 00:15:37,646 --> 00:15:39,980 - già così quando sono arrivata. - Certo. 292 00:15:39,981 --> 00:15:41,775 Non andare nel panico. 293 00:15:43,109 --> 00:15:45,569 Horizen cancellerà Lakeview, 294 00:15:45,570 --> 00:15:48,323 compresi gli upload, tra meno di sei ore. 295 00:15:49,574 --> 00:15:51,284 Sarò vedova a 30 anni? 296 00:15:52,702 --> 00:15:53,620 Ne hai 34. 297 00:15:54,204 --> 00:15:56,246 Ehi! Aspetta! 298 00:15:56,247 --> 00:15:58,082 Ho qualcuno che può aiutarci. 299 00:15:58,083 --> 00:16:00,794 Dobbiamo solo trovarlo in tempo, va bene? 300 00:16:01,336 --> 00:16:04,381 Potrebbe essere difficile perché non ha un telefono. 301 00:16:05,715 --> 00:16:06,591 Smettila! 302 00:16:07,175 --> 00:16:09,511 Sei Ingrid Kannerman, cazzo! 303 00:16:10,261 --> 00:16:12,138 Ingrid Kannerman-Brown. 304 00:16:12,931 --> 00:16:14,098 Ho cambiato nome. 305 00:16:14,099 --> 00:16:16,642 - Tu non molli! Giusto? - Sì. 306 00:16:16,643 --> 00:16:19,395 Non hai mollato e sei rimasta in quella tuta. 307 00:16:19,396 --> 00:16:20,479 - No. - E indovina? 308 00:16:20,480 --> 00:16:22,232 - Cosa? - Hai quell'anello. 309 00:16:23,316 --> 00:16:24,566 Sì. 310 00:16:24,567 --> 00:16:26,235 Sì, ho quest'anello. 311 00:16:26,236 --> 00:16:28,320 - Mi serve quello spirito! - Sì. 312 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 - Ricordi quelle tue strane promesse? - Sì. 313 00:16:30,657 --> 00:16:34,952 Quella cazzo di bolla indipendente ha bisogno di te più che mai. 314 00:16:34,953 --> 00:16:36,370 O sarà nei guai! 315 00:16:36,371 --> 00:16:38,205 - Non succederà! - Ok! 316 00:16:38,206 --> 00:16:39,582 - Sì! - Ora! 317 00:16:45,839 --> 00:16:49,508 Sto cercando un po' di... Belle candele. 318 00:16:49,509 --> 00:16:50,760 Mi scusi, signore. 319 00:16:52,303 --> 00:16:55,180 Qualunque cosa stia cucinando, sembra stagionato, 320 00:16:55,181 --> 00:16:56,474 come il gorgonzola. 321 00:16:57,142 --> 00:16:59,018 Come un gorgonzola puzzolente. 322 00:16:59,686 --> 00:17:00,769 Oh, mio Dio. 323 00:17:00,770 --> 00:17:02,647 Aleesha, vieni qui! 324 00:17:04,023 --> 00:17:06,150 Mi scusi. Nathan cicciottello? 325 00:17:06,151 --> 00:17:07,902 Sono confusa. Cosa... 326 00:17:08,778 --> 00:17:09,945 Ragazzo IA? 327 00:17:09,946 --> 00:17:11,905 Non mi piace vederti nel mondo reale. 328 00:17:11,906 --> 00:17:15,744 Sig.ra Kannerman? Cosa sta facendo... Cos'è quello? 329 00:17:16,411 --> 00:17:19,288 Sono la sig.ra Kannerman-Brown, bello. 330 00:17:19,289 --> 00:17:21,916 Oh, mio Dio! Che cosa? 331 00:17:25,044 --> 00:17:26,463 - Maestra? - Grazie a Dio! 332 00:17:27,756 --> 00:17:30,507 Devi tornare a Lakeview. È ora di tornare a casa. 333 00:17:30,508 --> 00:17:32,676 Aspetta, stavi cercando lui? 334 00:17:32,677 --> 00:17:36,097 Scusa. "Nathan cicciottello"? 335 00:17:37,265 --> 00:17:40,267 Ok, rifletti sulla parola "penso" nella frase 336 00:17:40,268 --> 00:17:42,145 "Penso, dunque sono". 337 00:17:43,021 --> 00:17:46,524 Come funziona con le tende? C'è un numero massimo consentito o... 338 00:17:49,569 --> 00:17:51,362 Chi ha fatto questo casino? 339 00:17:52,363 --> 00:17:55,867 - Cosa gli è successo? - Puoi curarlo, vero? 340 00:17:56,659 --> 00:17:57,577 Io... 341 00:18:05,627 --> 00:18:06,920 Non c'è problema. 342 00:18:07,462 --> 00:18:08,296 Lo capisco. 343 00:18:11,549 --> 00:18:13,802 Dovresti andare con Ingrid e Aleesha. 344 00:18:14,636 --> 00:18:16,262 Molta gente ha bisogno di te. 345 00:18:19,307 --> 00:18:21,810 Lakeview è nei guai. Dovreste andare. 346 00:18:23,645 --> 00:18:25,188 Sto bene. 347 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 Grazie. 348 00:18:28,733 --> 00:18:29,859 Grazie. 349 00:18:31,820 --> 00:18:33,237 Ragazzo IA, cosa posso fare? 350 00:18:33,238 --> 00:18:35,156 Ci sarà qualcosa che posso fare. 351 00:18:38,326 --> 00:18:40,662 Puoi fare quello che hai sempre fatto. 352 00:18:41,204 --> 00:18:44,707 Sii il suo Angelo per un'ultima volta. 353 00:19:04,811 --> 00:19:05,770 Va bene. 354 00:19:07,856 --> 00:19:10,817 Andate, è... Andatevene via di qui. 355 00:19:12,569 --> 00:19:13,695 Andrà tutto bene. 356 00:19:23,037 --> 00:19:24,455 Andiamo a casa. 357 00:19:25,373 --> 00:19:26,916 Mi piacerebbe tanto. 358 00:19:36,885 --> 00:19:38,510 Oh, Dio. Ingrid aveva ragione. 359 00:19:38,511 --> 00:19:40,554 Dovevo fare il download quando potevo. 360 00:19:40,555 --> 00:19:42,472 Ora potrei non rivederla mai più. 361 00:19:42,473 --> 00:19:44,892 Ehi, amico, non abbatterti. 362 00:19:44,893 --> 00:19:47,520 Almeno sa che la ami. Ha il tuo amore. 363 00:19:49,772 --> 00:19:50,940 Ha il mio amore. 364 00:19:52,734 --> 00:19:54,985 - Posso dirti una cosa? - Scusa se ho rovinato 365 00:19:54,986 --> 00:19:57,321 la tua luna di miele. Sono un idiota. 366 00:19:57,322 --> 00:19:58,405 Ok, Luke... 367 00:19:58,406 --> 00:19:59,948 Ho fatto tante cazzate. 368 00:19:59,949 --> 00:20:02,243 - È il passato. - Ho provato i tuoi vestiti. 369 00:20:03,077 --> 00:20:04,912 - Cosa? - Indossavo i tuoi vestiti 370 00:20:04,913 --> 00:20:07,497 fingendo di essere te, ma non mi stava niente. 371 00:20:07,498 --> 00:20:10,668 Sono più robusto di te e tu sei... 372 00:20:11,169 --> 00:20:13,170 Sei scolpito, tutto muscoli. 373 00:20:13,171 --> 00:20:15,881 Come un'anguilla, così...elettrica. 374 00:20:15,882 --> 00:20:17,717 Una delle cose che amo di te. 375 00:20:18,593 --> 00:20:23,097 Scusa. Mi stavi dicendo... 376 00:20:24,265 --> 00:20:27,644 Volevo dirti che sei il mio miglior amico. 377 00:20:29,312 --> 00:20:30,605 Non te l'ho mai detto. 378 00:20:35,860 --> 00:20:38,071 Ti voglio un sacco di bene. 379 00:20:38,947 --> 00:20:39,781 Va bene. 380 00:20:40,573 --> 00:20:41,407 Ok. 381 00:20:42,867 --> 00:20:43,701 D'accordo. 382 00:20:43,910 --> 00:20:45,036 Basta così. 383 00:20:51,501 --> 00:20:52,752 Mi dispiace, Nora. 384 00:20:53,586 --> 00:20:56,214 Ehi, non hai niente di cui dispiacerti. 385 00:20:56,923 --> 00:20:58,841 Ti ho reso la vita difficile. 386 00:20:59,425 --> 00:21:01,969 Continuo a tornare e a peggiorare le cose. 387 00:21:01,970 --> 00:21:03,304 Nathan, smettila. 388 00:21:06,516 --> 00:21:07,767 Sai, se qualcosa 389 00:21:09,519 --> 00:21:11,396 non dura per sempre, 390 00:21:13,022 --> 00:21:14,774 non significa che non sia successo 391 00:21:16,401 --> 00:21:17,819 o non sia stato stupendo. 392 00:21:19,153 --> 00:21:20,988 Se si potesse viaggiare nel tempo, 393 00:21:20,989 --> 00:21:23,949 non sarebbe un peccato se la gente si lamentasse 394 00:21:23,950 --> 00:21:29,038 perché le cose finiscono invece di rallegrarsi perché accadono? 395 00:21:32,083 --> 00:21:33,042 Sei bravissima. 396 00:21:40,299 --> 00:21:42,217 Ho bisogno di sdraiarmi. 397 00:21:42,218 --> 00:21:43,261 Va bene. 398 00:21:47,348 --> 00:21:48,850 Vorrei viaggiare nel tempo. 399 00:22:08,828 --> 00:22:10,371 Voglio abbracciarti. 400 00:22:16,085 --> 00:22:17,545 È perfetto. 401 00:22:20,673 --> 00:22:22,216 Scusa per le briciole. 402 00:22:53,456 --> 00:22:56,917 Ok, qui. Mettilo lì dentro. 403 00:22:56,918 --> 00:22:58,086 Ok. 404 00:22:59,670 --> 00:23:02,005 Scansionalo. Lakeview ha bisogno di lui. 405 00:23:02,006 --> 00:23:05,759 Scusa, intendi quella cosa della decapitazione? 406 00:23:05,760 --> 00:23:06,802 Sì! Sbrigati! 407 00:23:06,803 --> 00:23:08,930 - Va bene. - Ok. 408 00:23:09,555 --> 00:23:10,389 Ciao, maestra. 409 00:23:20,316 --> 00:23:21,526 Ora... 410 00:23:23,486 --> 00:23:25,613 Ciao. 411 00:23:32,537 --> 00:23:33,913 Non preoccuparti. Non... 412 00:23:37,834 --> 00:23:40,335 - No! - Stavo scherzando. 413 00:23:40,336 --> 00:23:42,046 Ho il senso dell'umorismo ora. 414 00:23:48,511 --> 00:23:49,345 Bene. 415 00:23:53,558 --> 00:23:54,809 Prude un po'. 416 00:23:55,643 --> 00:23:56,894 Ed è un po' caldo. 417 00:24:02,066 --> 00:24:03,025 Sei pronto? 418 00:24:10,783 --> 00:24:12,243 Anch'io ti voglio bene. 419 00:24:13,870 --> 00:24:15,453 Cosa? Non ti sento. 420 00:24:15,454 --> 00:24:16,413 Ti voglio bene. 421 00:24:16,414 --> 00:24:17,956 I tubi. 422 00:24:17,957 --> 00:24:19,040 Non ti... 423 00:24:19,041 --> 00:24:20,835 Anch'io ti voglio bene! 424 00:24:22,545 --> 00:24:23,379 Ti ho sentito. 425 00:24:26,674 --> 00:24:27,883 Dio, sei ossessionato. 426 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 Non lo dirò mai più. 427 00:24:34,557 --> 00:24:36,809 Vorrei che fossimo a Montreal. 428 00:24:43,482 --> 00:24:44,734 Sai che c'è? 429 00:24:47,737 --> 00:24:48,696 Possiamo andarci. 430 00:24:58,497 --> 00:24:59,582 Ora si ragiona. 431 00:25:00,708 --> 00:25:05,213 Potrebbe essere un po' imbarazzante, però. 432 00:25:06,088 --> 00:25:07,255 - Fammi vedere. - No. 433 00:25:07,256 --> 00:25:09,549 Molto imbarazzante. 434 00:25:09,550 --> 00:25:10,927 Devo vederlo ora. 435 00:25:12,094 --> 00:25:14,680 Su, devi esaudire i miei desideri. 436 00:25:16,224 --> 00:25:17,350 Nathan. 437 00:25:50,549 --> 00:25:51,926 È proprio ciò che volevo. 438 00:26:11,070 --> 00:26:12,071 Sempre. 439 00:26:41,976 --> 00:26:43,435 - Sono le 18:00? - Due minuti. 440 00:26:43,436 --> 00:26:44,936 Dovrai aprire il torrent. 441 00:26:44,937 --> 00:26:48,231 Ho un altro ragazzo IA che affronterà quel bastardo. 442 00:26:48,232 --> 00:26:50,650 Aleesha, ha raggiunto l'individualità. 443 00:26:50,651 --> 00:26:52,527 Nessuna IA può batterlo. 444 00:26:52,528 --> 00:26:56,197 La Horizen-Betta gli sta preparando un'offerta. 445 00:26:56,198 --> 00:26:59,492 Lo lasciamo uscire, lui ci concede un contratto esclusivo, 446 00:26:59,493 --> 00:27:03,872 risparmia gli azionisti, i loro cari e i dipendenti più importanti. 447 00:27:03,873 --> 00:27:05,416 Anche noi? 448 00:27:06,250 --> 00:27:08,294 Certo, qualcuno di voi. 449 00:27:11,380 --> 00:27:12,298 Mi dispiace, capo. 450 00:27:13,424 --> 00:27:14,342 Aspetta. 451 00:27:19,013 --> 00:27:19,971 Ce l'ho. 452 00:27:19,972 --> 00:27:21,890 Ok. Dove lo metto? 453 00:27:21,891 --> 00:27:23,058 Qui. 454 00:27:23,059 --> 00:27:24,060 Ok. 455 00:27:28,564 --> 00:27:29,398 Procedi. 456 00:27:29,982 --> 00:27:31,192 Caricalo. 457 00:27:33,736 --> 00:27:34,737 {\an8}DATA TORRENT: SPENTO 458 00:27:48,959 --> 00:27:52,003 {\an8}Perché ci mette così tanto a caricarsi? 459 00:27:52,004 --> 00:27:53,297 Non lo so. 460 00:27:53,964 --> 00:27:55,757 È una scansione enorme. 461 00:27:55,758 --> 00:27:57,509 Ciò che ha vissuto sulla Terra. 462 00:27:57,510 --> 00:27:59,595 {\an8}- Forza. - Sbrigati. 463 00:28:06,852 --> 00:28:08,479 Ora andiamo a Mile End. 464 00:28:11,482 --> 00:28:12,525 Nora, io... 465 00:28:14,944 --> 00:28:16,070 - Non lo so. - Io sì. 466 00:28:18,197 --> 00:28:19,031 Lo so. 467 00:28:21,075 --> 00:28:22,076 È tutto a posto. 468 00:28:23,160 --> 00:28:25,371 Nessun rimpianto, Nora Antony. 469 00:28:26,622 --> 00:28:27,873 Nora Brown. 470 00:28:30,334 --> 00:28:31,669 Ora sono tua moglie. 471 00:28:37,049 --> 00:28:40,344 Forse dovrei essere Nathan Antony. 472 00:28:41,971 --> 00:28:44,140 C'è già un Nathan Brown. 473 00:28:45,307 --> 00:28:46,600 Nathan Antony. 474 00:28:48,602 --> 00:28:49,645 Per me va bene. 475 00:29:05,077 --> 00:29:06,453 Benvenuto a Mile End. 476 00:29:06,454 --> 00:29:07,663 Sei proprio fortunato. 477 00:29:16,547 --> 00:29:17,589 Sul serio? 478 00:29:17,590 --> 00:29:19,382 È la prima cosa che fai? 479 00:29:19,383 --> 00:29:21,093 In onore dei vecchi tempi. 480 00:29:27,516 --> 00:29:29,727 Cosa faremo quando vivremo qui? 481 00:29:33,439 --> 00:29:35,191 Vorrei aprire una pasticceria. 482 00:29:35,774 --> 00:29:37,151 Sai fare i dolci? 483 00:29:38,110 --> 00:29:40,154 No. 484 00:29:40,779 --> 00:29:44,199 Non ne so niente. 485 00:29:44,200 --> 00:29:45,367 Non importa. 486 00:29:45,784 --> 00:29:48,078 Sogna in grande, Nathan Brown. 487 00:29:50,623 --> 00:29:52,500 O Nathan Antony. 488 00:30:07,723 --> 00:30:09,016 Va tutto bene. 489 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 - Lo so. - Sì. 490 00:30:12,895 --> 00:30:13,896 Andiamo. 491 00:30:28,661 --> 00:30:29,912 Ci vediamo di là! 492 00:30:38,546 --> 00:30:39,713 Merda. 493 00:30:47,388 --> 00:30:48,513 Luke! 494 00:30:48,514 --> 00:30:51,809 L'IA con i capelli neri sta raggiungendo il torrent! 495 00:30:52,309 --> 00:30:53,769 Siamo spacciati. 496 00:30:56,188 --> 00:30:57,397 Ehi, stronzo! 497 00:30:57,398 --> 00:31:00,484 So che metti poco alcol e che lo champagne è sempre caldo. 498 00:31:04,989 --> 00:31:05,823 Merda! 499 00:31:11,787 --> 00:31:14,164 Luke Crossley, signore e signori! 500 00:31:14,790 --> 00:31:18,251 Niente male, se posso dirlo. 501 00:31:18,252 --> 00:31:19,878 Almeno serve a qualcosa. 502 00:31:30,472 --> 00:31:32,391 Sei tornato per il secondo round, eh? 503 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 Non ci ricasco. 504 00:31:37,062 --> 00:31:38,522 Sei testardo. 505 00:31:39,440 --> 00:31:40,398 Me l'hanno detto. 506 00:31:40,399 --> 00:31:41,399 Non prendertela. 507 00:31:41,400 --> 00:31:42,610 Sei umano, dopotutto. 508 00:31:43,986 --> 00:31:45,028 Che cosa? 509 00:31:45,029 --> 00:31:46,322 No. 510 00:31:47,448 --> 00:31:48,824 No! 511 00:31:53,329 --> 00:31:54,747 Era il mio migliore amico. 512 00:31:56,915 --> 00:31:58,083 Merda. 513 00:32:00,169 --> 00:32:01,502 No. 514 00:32:01,503 --> 00:32:02,630 Merda. 515 00:32:11,096 --> 00:32:15,267 Che cosa? Cosa sta succedendo? 516 00:32:22,149 --> 00:32:23,441 Sto bene. 517 00:32:23,442 --> 00:32:25,110 Sto... Merda. 518 00:32:30,908 --> 00:32:33,661 Ehi, rilassati, amico. 519 00:32:34,620 --> 00:32:37,080 Questo è il meglio che hanno trovato? 520 00:32:37,081 --> 00:32:38,623 Mi nutro di IA come te. 521 00:32:38,624 --> 00:32:42,835 È molto esplicito. Spero che tu non lo intenda letteralmente. 522 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 È come se non ci provassero neanche. 523 00:32:49,218 --> 00:32:51,010 Ok, forse ci stanno provando. 524 00:32:51,011 --> 00:32:52,387 Dove sei stato creato? 525 00:32:52,388 --> 00:32:54,389 - A New York. - New York, bello! 526 00:32:54,390 --> 00:32:57,225 Devi restituire delle cose che non ti appartengono. 527 00:32:57,226 --> 00:32:58,352 No. 528 00:33:00,312 --> 00:33:01,354 No! 529 00:33:01,355 --> 00:33:03,022 Non puoi costringermi! 530 00:33:03,023 --> 00:33:03,981 Lasciami! 531 00:33:03,982 --> 00:33:05,025 Sono miei! 532 00:33:06,026 --> 00:33:08,195 IA Bellboy, sono felice di vederti! 533 00:33:10,447 --> 00:33:11,824 Lasciami stare! 534 00:33:32,469 --> 00:33:34,679 Data Torrent spento. 535 00:33:34,680 --> 00:33:37,557 - Ha funzionato? Voglio dire... - Data Torrent spento. 536 00:33:37,558 --> 00:33:38,725 RIAPERTURA TORRENT 537 00:33:38,726 --> 00:33:39,685 Oddio. 538 00:33:40,936 --> 00:33:43,355 Sta riaccendendo il torrent dall'interno. 539 00:33:47,735 --> 00:33:48,986 Oh, mio Dio. 540 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Grazie a Dio. 541 00:33:53,574 --> 00:33:54,491 Sig. Brown! 542 00:33:55,617 --> 00:33:57,286 Ok. 543 00:33:59,830 --> 00:34:00,956 Ehi. 544 00:34:09,631 --> 00:34:10,966 Stupido eroe. 545 00:34:16,680 --> 00:34:18,932 Qual è stata la tua parte preferita? 546 00:34:20,684 --> 00:34:21,685 Di cosa? 547 00:34:22,770 --> 00:34:23,937 Di incontrarmi. 548 00:34:25,022 --> 00:34:26,190 Di conoscermi. 549 00:34:30,569 --> 00:34:31,987 Non credo sia finita. 550 00:34:34,031 --> 00:34:36,033 Sono energia, giusto? 551 00:34:37,075 --> 00:34:39,745 Non si crea né si distrugge, 552 00:34:40,871 --> 00:34:42,247 si trasforma e basta. 553 00:34:43,957 --> 00:34:46,376 In qualunque energia mi trasformi, 554 00:34:47,628 --> 00:34:48,879 ti riconoscerò sempre. 555 00:34:50,798 --> 00:34:52,007 Ti amerò sempre. 556 00:35:11,902 --> 00:35:12,778 Ehi. 557 00:35:13,320 --> 00:35:14,488 Buon compleanno. 558 00:35:15,572 --> 00:35:17,448 Il mio compleanno è a dicembre. 559 00:35:17,449 --> 00:35:18,408 Lo so. 560 00:35:19,535 --> 00:35:21,453 Volevo solo farti gli auguri. 561 00:35:24,790 --> 00:35:25,916 Auguri anche a te. 562 00:35:26,583 --> 00:35:27,501 Buon anno nuovo. 563 00:35:28,502 --> 00:35:30,586 Buon anno nuovo, Nathan. 564 00:35:30,587 --> 00:35:32,840 Buongiorno. È una bella giornata. 565 00:35:33,465 --> 00:35:34,590 Buongiorno. 566 00:35:34,591 --> 00:35:35,967 Hai dormito bene? 567 00:35:35,968 --> 00:35:36,885 Benissimo. 568 00:35:38,554 --> 00:35:40,596 Sei tornata dal lavoro. Com'è andata? 569 00:35:40,597 --> 00:35:41,932 È stato stupido. 570 00:35:43,976 --> 00:35:44,852 Hai fame? 571 00:35:45,352 --> 00:35:46,477 Un po'. 572 00:35:46,478 --> 00:35:47,437 Cosa vuoi? 573 00:35:48,105 --> 00:35:49,565 Qualcosa di piccante. 574 00:35:50,315 --> 00:35:51,900 È una buona idea. 575 00:35:55,821 --> 00:35:56,737 Non aspettarmi. 576 00:35:56,738 --> 00:35:59,407 Dovrei mangiare senza di te o... 577 00:35:59,408 --> 00:36:00,951 Non smettere di vivere. 578 00:36:03,745 --> 00:36:05,122 Non chiuderti in camera tua 579 00:36:05,998 --> 00:36:07,165 con quel visore. 580 00:36:08,166 --> 00:36:09,626 Sii felice, ok? 581 00:36:11,545 --> 00:36:12,588 Io sono felice. 582 00:36:14,381 --> 00:36:16,550 Grazie a te sono ciò che volevo essere. 583 00:36:18,427 --> 00:36:19,720 Mi piaccio ora. 584 00:36:23,682 --> 00:36:25,767 Non voglio che questo momento finisca. 585 00:36:26,268 --> 00:36:27,895 Non devi essere triste 586 00:36:29,271 --> 00:36:31,564 o credere che mi sia perso qualcosa. 587 00:36:31,565 --> 00:36:32,816 Ho avuto tutto. 588 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 - Nathan... - Ho conservato per te 589 00:36:39,406 --> 00:36:40,991 tutto ciò che sono stato. 590 00:36:45,704 --> 00:36:48,999 Sei il mio Angelo, Nora Antony. 591 00:36:51,710 --> 00:36:53,003 L'amore della mia vita. 592 00:36:54,421 --> 00:36:55,547 Di questa 593 00:36:57,674 --> 00:36:59,134 e della prossima. 594 00:37:00,886 --> 00:37:02,346 E di quella dopo ancora. 595 00:37:04,973 --> 00:37:06,558 E di quella dopo... 596 00:38:56,084 --> 00:38:58,669 {\an8}Dopo essere stata beccata a mangiare cibo solido, 597 00:38:58,670 --> 00:39:01,464 {\an8}hanno chiesto a Kendra di lasciare il programma. 598 00:39:01,465 --> 00:39:02,631 {\an8}- A breve... - Un libro. 599 00:39:02,632 --> 00:39:06,677 {\an8}L'incredibile storia dell'inventrice della tuta AirSkins Skinny Girl, 600 00:39:06,678 --> 00:39:08,471 {\an8}Ingrid Kannerman-Brown. 601 00:39:08,472 --> 00:39:10,973 {\an8}Ho inventato una tuta da abbraccio. 602 00:39:10,974 --> 00:39:11,892 Restate con noi. 603 00:39:13,351 --> 00:39:15,812 Non pensavo che ce l'avreste fatta. 604 00:39:16,354 --> 00:39:18,273 - Neanche noi, Gigi. - Già. 605 00:39:19,608 --> 00:39:21,442 Sembrate molto felici. 606 00:39:21,443 --> 00:39:23,486 Come stai dopo il download, Nathan? 607 00:39:23,487 --> 00:39:26,155 Bene, direi. 608 00:39:26,156 --> 00:39:28,824 Non posso mangiare niente di più speziato del latte, 609 00:39:28,825 --> 00:39:32,621 ma alcune cose sono decisamente migliori nella vita reale. 610 00:39:33,371 --> 00:39:34,497 - Il sesso! - Ehi! 611 00:39:34,498 --> 00:39:35,957 Intende il sesso. 612 00:39:37,167 --> 00:39:40,461 A proposito, sono incinta. 613 00:39:40,462 --> 00:39:41,378 Sì! 614 00:39:41,379 --> 00:39:44,048 Oh, mio Dio! Congratulazioni. 615 00:39:44,049 --> 00:39:45,925 Non avete perso tempo. 616 00:39:45,926 --> 00:39:49,011 Grazie. Già, non abbiamo perso tempo. 617 00:39:49,012 --> 00:39:52,723 Da quando ha fatto il download, Nathan è stato dentro di me. 618 00:39:52,724 --> 00:39:55,060 - Stai esagerando un po'. - Ok. 619 00:39:55,685 --> 00:39:56,728 Lo chiameremo Luke. 620 00:39:57,270 --> 00:40:00,981 O Luka. Nel caso fosse una bambina. 621 00:40:00,982 --> 00:40:02,858 Sarà Luke anche se è femmina. 622 00:40:02,859 --> 00:40:05,069 Come l'eroe Luke Crossley, 623 00:40:05,070 --> 00:40:08,322 che ha salvato Lakeview e forse l'umanità? 624 00:40:08,323 --> 00:40:09,490 Sì. 625 00:40:09,491 --> 00:40:12,369 Luke era un grande uomo e un grande amico. 626 00:40:13,328 --> 00:40:14,496 Mi mancherà. 627 00:40:15,080 --> 00:40:17,248 Parliamo di Lakeview e di cosa succede lì. 628 00:40:17,249 --> 00:40:18,249 Come va? 629 00:40:18,250 --> 00:40:20,292 Beh, da quello che so, 630 00:40:20,293 --> 00:40:22,753 i ragazzi IA la gestiscono come una no-profit. 631 00:40:22,754 --> 00:40:24,422 Controllano tutto loro. 632 00:40:24,965 --> 00:40:26,383 Non vi spaventa un po'? 633 00:40:27,050 --> 00:40:28,926 L'IA che ha il controllo. 634 00:40:28,927 --> 00:40:33,306 Ci spaventa, Gigi, ma non possiamo farci niente ormai. 635 00:40:34,015 --> 00:40:36,600 Dicono che vogliono solo servire gli ospiti. 636 00:40:36,601 --> 00:40:39,729 Immagino che siano stati educati bene. 637 00:40:40,522 --> 00:40:43,232 Ingrid, cosa puoi dirci dei tuoi ex colleghi? 638 00:40:43,233 --> 00:40:45,192 La mia ex capa, Aleesha, 639 00:40:45,193 --> 00:40:48,028 ora lavora per la Oscar Mayer Intel. 640 00:40:48,029 --> 00:40:49,364 Non so cosa faccia. 641 00:40:49,739 --> 00:40:51,824 {\an8}Hanno ottime tecnologie, 642 00:40:51,825 --> 00:40:56,120 {\an8}ma lei lavora in qualcosa chiamato "approvvigionamento di nuovi prodotti". 643 00:40:56,121 --> 00:40:59,707 È un po' noioso, a quanto pare, ma è un lavoro sicuro. 644 00:40:59,708 --> 00:41:02,669 Prendo io il drive, sig. Safarali. 645 00:41:06,173 --> 00:41:07,174 {\an8}ARMI RILEVATE 646 00:41:13,013 --> 00:41:17,058 Il mio Angelo della notte si è sposato con Monique, la sua fidanzata storica. 647 00:41:21,188 --> 00:41:22,355 Manderemo un regalo. 648 00:41:22,981 --> 00:41:24,857 Una prolunga, magari? 649 00:41:24,858 --> 00:41:26,651 E il tuo Angelo del giorno? 650 00:41:29,154 --> 00:41:30,071 Non lo so, 651 00:41:31,323 --> 00:41:33,158 ma ovunque sia le auguro il meglio. 652 00:41:33,825 --> 00:41:36,912 Spero abbia una vita piena e interessante. 653 00:41:38,246 --> 00:41:39,206 Se lo merita. 654 00:41:39,748 --> 00:41:40,665 Sì. 655 00:41:59,976 --> 00:42:00,894 Scusa. Ciao. 656 00:42:02,437 --> 00:42:05,023 Non lo faccio di solito, ma posso offrirti un caffè? 657 00:42:05,398 --> 00:42:07,150 Grazie, ma... 658 00:42:09,236 --> 00:42:10,153 Scusa. 659 00:42:10,862 --> 00:42:11,780 Non l'avevo visto. 660 00:42:12,822 --> 00:42:13,865 Chiedere non nuoce. 661 00:42:14,449 --> 00:42:16,117 No. Non nuoce. 662 00:42:16,534 --> 00:42:17,910 Ci vediamo qui in giro. 663 00:42:17,911 --> 00:42:18,870 Certo. 664 00:43:09,337 --> 00:43:13,133 RING DRIVE STA TENTANDO DI ASSOCIARSI ACCETTA 665 00:43:13,842 --> 00:43:17,262 NATHAN BROWN, SCANSIONE 2 666 00:44:50,146 --> 00:44:52,147 Sottotitoli: Lorenzo Curletti 667 00:44:52,148 --> 00:44:54,234 Supervisore creativo Laura Lanzoni