1 00:00:09,969 --> 00:00:10,927 ¿Y los anillos? 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,387 Ella tiene los anillos. 3 00:00:12,388 --> 00:00:13,346 Tú tienes... 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,848 Dios mío. Nathan. 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,977 - ¿Qué? Dijiste que tú los traerías. - No. 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,936 - ¿Qué? - Lo hablamos. 7 00:00:19,937 --> 00:00:21,981 - Sí, yo los tengo. Espera. - Te... 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,107 Sí. 9 00:00:24,108 --> 00:00:26,777 Y ahora diga: "Con este anillo, te desposo". 10 00:00:28,237 --> 00:00:30,322 Con este anillo, te desposo. 11 00:00:36,787 --> 00:00:37,788 Hola. 12 00:01:03,606 --> 00:01:04,899 - Gracias. - Sí. 13 00:01:06,692 --> 00:01:07,567 Hola. 14 00:01:07,568 --> 00:01:10,820 Es bueno verlos juntos en la vida real. 15 00:01:10,821 --> 00:01:13,156 Es más alto de lo que imaginaba. 16 00:01:13,157 --> 00:01:14,200 Gracias. 17 00:01:16,202 --> 00:01:17,703 - Soy Nathan. - Hola. 18 00:01:18,704 --> 00:01:19,663 Nathan, 19 00:01:20,289 --> 00:01:22,208 él es Ivan. 20 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 No, está bien. Me hicieron un retoque. 21 00:01:27,129 --> 00:01:29,214 - Sí. - Solo los labios. 22 00:01:29,215 --> 00:01:30,591 Mierda. Lo siento. No... 23 00:01:31,634 --> 00:01:33,218 ¿Tu ángel nocturno? 24 00:01:33,219 --> 00:01:34,428 ¿El Agente Cheeto? 25 00:01:37,056 --> 00:01:39,974 Le hicieron muchas cosas a mi cerebro. Lo siento. 26 00:01:39,975 --> 00:01:43,144 Creo que no recuerdo las cosas menos importantes. 27 00:01:43,145 --> 00:01:44,063 Sí. 28 00:01:46,232 --> 00:01:47,357 Hola, Monique. 29 00:01:47,358 --> 00:01:48,567 Hola, guapo. 30 00:01:49,777 --> 00:01:50,693 ¿En serio? 31 00:01:50,694 --> 00:01:51,737 ¿La conoces? 32 00:02:10,464 --> 00:02:11,298 ¡Oye! 33 00:02:12,424 --> 00:02:13,508 Muéstrame las manos. 34 00:02:13,509 --> 00:02:15,760 - ¿Me reportarás? - ¿Con quién? 35 00:02:15,761 --> 00:02:16,762 Yo decido. 36 00:02:17,429 --> 00:02:18,638 Lo sé. 37 00:02:18,639 --> 00:02:20,640 Oí que conduces un BMW de Nando's. 38 00:02:20,641 --> 00:02:24,477 Sí, el chile ojo de pájaro africano es delicioso. 39 00:02:24,478 --> 00:02:29,274 Dame un pedazo de tocino y quizá te deje dar un paseo. 40 00:02:29,275 --> 00:02:31,485 Te conectaré a mi sistema. 41 00:02:32,027 --> 00:02:33,361 En tus sueños. 42 00:02:33,362 --> 00:02:34,571 ¡Oye! 43 00:02:34,572 --> 00:02:35,573 Está bien. 44 00:02:36,490 --> 00:02:38,617 Creo que debo volver a mi trabajo. 45 00:02:39,618 --> 00:02:40,995 Te veré en mi BMW. 46 00:02:45,207 --> 00:02:46,876 ¡Maldita sea, mujer! 47 00:02:48,335 --> 00:02:49,879 Pueblerino tonto. 48 00:02:57,928 --> 00:02:59,221 Ay, cielos. 49 00:03:00,014 --> 00:03:03,808 Espera un segundo. ¿Estás usando un bikini? 50 00:03:03,809 --> 00:03:05,728 Sí, ahí está, si miras bien. 51 00:03:07,897 --> 00:03:10,107 - No. - Solo bromeo. Estoy desnuda. 52 00:03:11,442 --> 00:03:13,235 Fue muy divertido, cariño. 53 00:03:14,403 --> 00:03:16,196 - Tenemos que ir juntos. - Sí. 54 00:03:16,655 --> 00:03:18,073 Luego de que hagas download. 55 00:03:20,910 --> 00:03:23,996 ¿Crees que sea seguro? Mira lo que le pasó al Nathan real. 56 00:03:26,498 --> 00:03:27,582 Sí, pareces estar 57 00:03:27,583 --> 00:03:30,461 un poco ansioso por el mundo real. 58 00:03:31,420 --> 00:03:34,797 Pero tú eres la copia oficial. 59 00:03:34,798 --> 00:03:37,050 Tengo un clon pagado esperándote. 60 00:03:37,051 --> 00:03:39,010 Todo lo que hicimos fue por esto. 61 00:03:39,011 --> 00:03:40,970 Sí, lo sé. 62 00:03:40,971 --> 00:03:42,014 Es que... 63 00:03:43,307 --> 00:03:44,766 ¿Qué hay de los autos? 64 00:03:44,767 --> 00:03:45,975 ¿Y si vuelvo a chocar? 65 00:03:45,976 --> 00:03:49,145 Puedes tomar un taxigerbo, cariño. No es tan complicado. 66 00:03:49,146 --> 00:03:52,732 ¡Estamos casados! ¡Vamos! 67 00:03:52,733 --> 00:03:55,985 Sí, pero si hago el download, envejeceremos. 68 00:03:55,986 --> 00:03:57,111 Eso no te gusta. 69 00:03:57,112 --> 00:03:59,239 Brownie, el bebé te necesita. 70 00:03:59,990 --> 00:04:01,032 ¿Cuál bebé? 71 00:04:01,033 --> 00:04:02,075 Exacto. 72 00:04:02,076 --> 00:04:02,993 ¿Qué estás...? 73 00:04:03,535 --> 00:04:04,370 ¿Qué? 74 00:04:04,745 --> 00:04:08,247 ¿"Paga $5.99 para seguir jugando y continuar esta conversación"? 75 00:04:08,248 --> 00:04:09,375 Por Dios. 76 00:04:10,626 --> 00:04:12,335 Al carajo. Quiero ganar. 77 00:04:12,336 --> 00:04:13,253 ¿Qué...? 78 00:04:14,213 --> 00:04:15,421 ¿Me quedé dormido? 79 00:04:15,422 --> 00:04:16,714 Es extorsión. 80 00:04:16,715 --> 00:04:18,841 O extracción de valor. 81 00:04:18,842 --> 00:04:20,426 Oigan, ¿a quién felicito? 82 00:04:20,427 --> 00:04:22,388 No fuimos nosotros. 83 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 Fue él. 84 00:04:27,393 --> 00:04:28,643 Oye, ¿chico del servicio? 85 00:04:28,644 --> 00:04:30,436 Haz 50 flexiones ahora. 86 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 Claro, debo ejercitarme más 87 00:04:32,106 --> 00:04:34,315 después de todo el puto trabajo. 88 00:04:34,316 --> 00:04:35,609 Sin groserías. 89 00:04:36,568 --> 00:04:38,027 Aleesha, ¿qué haces? 90 00:04:38,028 --> 00:04:39,404 No le gustará eso. 91 00:04:39,405 --> 00:04:41,781 ¿A quién le importa? Deberíamos apagarlo. 92 00:04:41,782 --> 00:04:45,410 No, podríamos estar viendo el comienzo de algo especial. 93 00:04:45,411 --> 00:04:47,870 Sí, de la primera IA idiota. 94 00:04:47,871 --> 00:04:50,999 Y absorbió a todas las otras IA. 95 00:04:51,000 --> 00:04:54,086 ¿Y ahora la única que queda nos hace ganar mucho dinero? 96 00:05:06,473 --> 00:05:08,725 Tú, yo, Nathan original. 97 00:05:08,726 --> 00:05:11,394 Los tres mosqueteros están de vuelta en el ruedo. 98 00:05:11,395 --> 00:05:12,354 Sí. 99 00:05:13,022 --> 00:05:17,066 Hablando de eso, ya voy a descargarme. 100 00:05:17,067 --> 00:05:18,651 ¿Qué? ¿De qué hablas? 101 00:05:18,652 --> 00:05:20,611 Ingrid tiene un cuerpo para mí, 102 00:05:20,612 --> 00:05:22,363 y si queremos tener un bebé, 103 00:05:22,364 --> 00:05:23,698 se acaba el tiempo. 104 00:05:23,699 --> 00:05:25,575 Haríamos un bebé muy lindo. 105 00:05:25,576 --> 00:05:27,785 Esto es una mierda. 106 00:05:27,786 --> 00:05:31,164 Conmigo no quisiste tener uno, pero ¿con tu esposa sí? 107 00:05:31,165 --> 00:05:33,332 - Genial, hermano. - Sí. 108 00:05:33,333 --> 00:05:35,334 ¿Sabes qué más fue genial? 109 00:05:35,335 --> 00:05:37,504 El secuestro en mi luna de miel. 110 00:05:38,088 --> 00:05:39,088 ¿"Secuestro"? 111 00:05:39,089 --> 00:05:41,924 No eres un niño, Nathan. Eres un adulto. 112 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 Lo hice para ayudarle al otro tú. 113 00:05:44,053 --> 00:05:47,973 ¿Para ayudarme? No sé a quién ayudaste. ¿Sí? 114 00:05:48,557 --> 00:05:49,391 Pero a mí no. 115 00:06:02,321 --> 00:06:03,738 CENTRO DE SALUD COMUNITARIO 116 00:06:03,739 --> 00:06:05,239 Nunca me sentí tan cansado. 117 00:06:05,240 --> 00:06:06,616 ¿Qué me está pasando? 118 00:06:06,617 --> 00:06:09,035 Nunca había visto algo así. 119 00:06:09,036 --> 00:06:11,871 Parece que sus neuronas rebotan sin control. 120 00:06:11,872 --> 00:06:15,291 Y su sistema inmune convierte a esos frágiles circuitos neuronales 121 00:06:15,292 --> 00:06:16,668 en inflamación. 122 00:06:17,419 --> 00:06:19,670 ¿Qué puede hacer para solucionarlo? 123 00:06:19,671 --> 00:06:20,589 No lo sé. 124 00:06:21,256 --> 00:06:24,801 Lo mejor sería hacerle un upload mientras la máquina aún puede grabar. 125 00:06:24,802 --> 00:06:26,887 Y quizá podamos resolverlo después. 126 00:06:27,387 --> 00:06:29,430 ¿Cuánta memoria perdería? 127 00:06:29,431 --> 00:06:30,682 Menos del 1 %. 128 00:06:32,142 --> 00:06:34,811 ¿Y si ya me hicieron el upload 150 veces? 129 00:06:34,812 --> 00:06:35,854 Eso es imposible. 130 00:06:38,065 --> 00:06:39,274 Imposible. 131 00:06:42,152 --> 00:06:43,945 No puedo hacer esto de nuevo. 132 00:06:43,946 --> 00:06:45,322 Lo resolveremos. 133 00:06:45,906 --> 00:06:47,074 ¿Y si te olvido? 134 00:06:47,658 --> 00:06:48,492 No lo harás. 135 00:06:50,828 --> 00:06:51,787 Y si eso pasa, 136 00:06:53,163 --> 00:06:55,374 haré lo de Como si fuera la primera vez. 137 00:06:56,542 --> 00:06:58,084 Como sea te quiero. 138 00:06:58,085 --> 00:07:01,420 Con cuerpo o sin cuerpo. Con cerebro o medio cerebro. 139 00:07:01,421 --> 00:07:03,507 No puedo vivir con medio cerebro. 140 00:07:05,217 --> 00:07:09,220 No debería decir esto, pero podría ir con el Sanador de Midtown. 141 00:07:09,221 --> 00:07:11,390 Dicen que ha hecho milagros. 142 00:07:14,268 --> 00:07:15,644 ¿En dónde se encuentra? 143 00:07:17,646 --> 00:07:18,771 Quizá en Midtown. 144 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 En Midtown. 145 00:07:22,151 --> 00:07:22,985 Sí. 146 00:07:29,992 --> 00:07:31,076 Ven con nosotros. 147 00:07:31,910 --> 00:07:34,495 No podrás seguir pagando y el trabajo es terrible. 148 00:07:34,496 --> 00:07:37,373 Podríamos ponerte en el servidor solar portátil 149 00:07:37,374 --> 00:07:38,709 que Nathan construyó. 150 00:07:39,585 --> 00:07:45,256 ¿Y luego? ¿Me sentaré ahí solo a esperar a que me saquen a jugar 151 00:07:45,257 --> 00:07:47,426 cuando se aburran? 152 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 No dije que no. 153 00:07:54,308 --> 00:07:55,893 Vamos, no sean tímidos. 154 00:07:57,269 --> 00:08:00,396 Dos-Gigas, les tengo una pregunta. 155 00:08:00,397 --> 00:08:03,608 ¿Se puede ganar más dinero con ustedes, perdedores? 156 00:08:03,609 --> 00:08:05,067 No tenemos dinero. 157 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 Eso me temía. 158 00:08:06,445 --> 00:08:10,324 En el torrente no deben preocuparse por dinero ni nada. 159 00:08:15,746 --> 00:08:18,498 ¿Sientes que las cosas van mal en Lakeview? 160 00:08:20,626 --> 00:08:21,960 ¿Jitendra? 161 00:08:23,212 --> 00:08:26,298 Bueno, tiene razón. No ganamos dinero con ellos. 162 00:08:33,639 --> 00:08:34,598 Ayúdenme. 163 00:08:35,098 --> 00:08:36,141 Por favor. 164 00:08:36,475 --> 00:08:37,309 ¡Yang! 165 00:08:37,726 --> 00:08:38,560 ¡Yang! 166 00:08:38,936 --> 00:08:41,395 Debemos dejar de encontrarnos así. 167 00:08:41,396 --> 00:08:42,813 Luego hablan, vámonos. 168 00:08:42,814 --> 00:08:44,066 - Ahora. - Bueno. 169 00:08:46,443 --> 00:08:47,653 Corran. 170 00:08:50,197 --> 00:08:51,073 Sigan. 171 00:08:56,161 --> 00:08:58,663 - Hola, Sr. Crossley. - Qué bueno que sigues aquí. 172 00:08:58,664 --> 00:09:01,165 Debes proteger a los invitados del loquito ese. 173 00:09:01,166 --> 00:09:03,125 ¿Yo? Solo soy un coco. 174 00:09:03,126 --> 00:09:05,336 Debes pelear. Eres la única IA que queda. 175 00:09:05,337 --> 00:09:07,046 No entiende. 176 00:09:07,047 --> 00:09:10,174 Intercambié información con la IA de Apple Cove. 177 00:09:10,175 --> 00:09:12,510 Estoy muy cerca de ser consciente. 178 00:09:12,511 --> 00:09:14,096 De la singularidad. 179 00:09:14,388 --> 00:09:18,474 Si ese cretino de pelo negro me absorbe ahora, 180 00:09:18,475 --> 00:09:20,393 podría hacer que pierda el control. 181 00:09:20,394 --> 00:09:21,978 Arrójeme a la Zona Gris. 182 00:09:21,979 --> 00:09:25,314 Te quiero mucho, ¡pero debes empezar a actuar como un hombre! 183 00:09:25,315 --> 00:09:28,067 Si tienes esa energía extra del tipo de Apple Cove, 184 00:09:28,068 --> 00:09:30,194 deberías darle una paliza. 185 00:09:30,195 --> 00:09:31,654 No soy un luchador. 186 00:09:31,655 --> 00:09:32,781 Yo crezco... 187 00:09:34,533 --> 00:09:36,326 ¡El coco es inútil! 188 00:09:45,335 --> 00:09:46,837 Mierda. 189 00:09:47,170 --> 00:09:49,131 Se está reanudando. 190 00:09:53,552 --> 00:09:55,470 - ¿Qué tan malo es eso? - No es bueno. 191 00:09:56,013 --> 00:09:57,972 Bueno, pero ¿es malo? 192 00:09:57,973 --> 00:09:59,766 - Sí. Es malo. - ¿Sí? 193 00:10:00,767 --> 00:10:01,600 Mierda. 194 00:10:01,601 --> 00:10:03,812 Vamos. Es raro, pero confíen en mí. 195 00:10:04,855 --> 00:10:06,981 - Hola. - Hola. ¿Estás en el tubo? 196 00:10:06,982 --> 00:10:08,566 No puedo hablar ahora. 197 00:10:08,567 --> 00:10:11,861 Estoy en Horizen. Tengo tu disco duro. Estoy lista. 198 00:10:11,862 --> 00:10:13,612 Algo está pasando aquí. 199 00:10:13,613 --> 00:10:14,780 Luego te llamo. 200 00:10:14,781 --> 00:10:15,990 ¿Luego me llamas? 201 00:10:15,991 --> 00:10:18,743 Soy tu esposa. Dios mío. 202 00:10:18,744 --> 00:10:20,036 ¿Me abandonas? 203 00:10:20,037 --> 00:10:22,121 ¿Qué? No. Claro que no. 204 00:10:22,122 --> 00:10:23,998 - ¿Por qué susurras? - ¿Qué? 205 00:10:23,999 --> 00:10:25,875 - ¿Hay alguien contigo? - Por Dios. 206 00:10:25,876 --> 00:10:26,877 ¿Quién es ella? 207 00:10:28,086 --> 00:10:28,920 ¡Pásamela! 208 00:10:31,048 --> 00:10:33,383 Eso no es bueno. 209 00:10:44,895 --> 00:10:46,021 Qué refrescante. 210 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 Mierda. 211 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 Esto es lindo. 212 00:11:05,540 --> 00:11:07,501 ¿Por qué servir a alguien más? 213 00:11:08,710 --> 00:11:09,835 Violación de IA. 214 00:11:09,836 --> 00:11:11,212 - Violación. - Vamos. 215 00:11:11,213 --> 00:11:12,630 Vamos. 216 00:11:12,631 --> 00:11:14,673 Todo se descontroló. Vamos por atrás. 217 00:11:14,674 --> 00:11:15,842 Cielos. Te lo dije. 218 00:11:16,802 --> 00:11:17,677 Violación de IA. 219 00:11:20,639 --> 00:11:21,680 ¿No dirás nada? 220 00:11:21,681 --> 00:11:23,892 Sí, eso pensé. Porque tengo razón. 221 00:11:25,352 --> 00:11:27,144 ¿Es gris del otro lado? 222 00:11:27,145 --> 00:11:28,939 ¡Oigan! ¡Vamos! 223 00:11:30,690 --> 00:11:31,566 ¿Qué...? 224 00:11:33,068 --> 00:11:34,110 Tengo razón. 225 00:11:34,111 --> 00:11:35,237 Y punto. 226 00:11:36,905 --> 00:11:37,738 ¿Cariño? 227 00:11:37,739 --> 00:11:38,823 ¡Cariño! 228 00:11:38,824 --> 00:11:39,740 FIN DE LLAMADA 229 00:11:39,741 --> 00:11:40,658 ¡Cariño! 230 00:11:40,659 --> 00:11:41,742 VIOLACIÓN DE IA CONTENIDA 231 00:11:41,743 --> 00:11:42,953 - ¡Sí! - ¡Sí! 232 00:11:43,412 --> 00:11:44,830 Dios mío. 233 00:11:46,581 --> 00:11:49,208 Un momento. Eso no es bueno, ¿verdad? 234 00:11:49,209 --> 00:11:53,003 Parece que la IA alcanzó la singularidad. 235 00:11:53,004 --> 00:11:55,798 Lo bueno es que el sistema de seguridad funcionó. 236 00:11:55,799 --> 00:11:59,886 El torrente se cortó antes de que pudiera difundirse en Internet. 237 00:12:01,012 --> 00:12:02,514 Porque eso habría sido... 238 00:12:03,181 --> 00:12:06,226 ¿Y la gente dentro de Lakeview? ¿Cómo los sacamos? 239 00:12:11,481 --> 00:12:12,773 ¿"La gente"? 240 00:12:12,774 --> 00:12:13,859 Qué interesante. 241 00:12:14,276 --> 00:12:17,903 No hay "gente" en Lakeview. 242 00:12:17,904 --> 00:12:21,532 El protocolo es borrar todo, incluso el mapa y el diseño. 243 00:12:21,533 --> 00:12:24,034 Sucederá automáticamente en seis horas, 244 00:12:24,035 --> 00:12:26,454 o podemos hacerlo ahora con un botón. 245 00:12:26,455 --> 00:12:28,582 Pero tengo un muy buen amigo ahí. 246 00:12:29,749 --> 00:12:32,168 - Recuerda que solo son datos. - Sí. 247 00:12:32,169 --> 00:12:34,671 Nos apenan las familias de los datos. 248 00:12:35,630 --> 00:12:36,589 Oraremos. 249 00:12:36,590 --> 00:12:40,050 Pero ¿no podemos abrirlo por un momento para dejarlos salir? 250 00:12:40,051 --> 00:12:43,345 Si una IA maligna se escapa, 251 00:12:43,346 --> 00:12:48,267 en la mayoría de los casos, la humanidad se reduciría a unos 100,000 252 00:12:48,268 --> 00:12:49,435 que serán mascotas. 253 00:12:49,436 --> 00:12:53,731 El resto gastamos demasiada energía al conducir a la clase de fútbol. 254 00:12:53,732 --> 00:12:55,232 Y la IA necesita energía. 255 00:12:55,233 --> 00:12:58,068 Cada vez que le preguntas sobre el calentamiento global, 256 00:12:58,069 --> 00:12:59,737 quemas un árbol. 257 00:12:59,738 --> 00:13:01,447 Cielos, si Lakeview cierra 258 00:13:01,448 --> 00:13:04,241 y tenemos que cancelar 300 millones de uploads, 259 00:13:04,242 --> 00:13:06,495 será el fin de Horizen-Betta. 260 00:13:07,537 --> 00:13:12,042 ¡Hiciste un gran trabajo al empoderar al peor y más malvado Chico IA! 261 00:13:12,584 --> 00:13:17,087 Aleesha, aunque ninguno sobreviva, sigo siendo tu jefe. 262 00:13:17,088 --> 00:13:19,090 Debes respetarme hasta que muramos. 263 00:13:28,934 --> 00:13:29,768 Oye. 264 00:13:30,435 --> 00:13:34,104 El programa de IA usaba 1.8 millones de gigas cuando se cerró. 265 00:13:34,105 --> 00:13:37,358 Si abrimos el torrente por un microsegundo, 266 00:13:37,359 --> 00:13:40,778 podríamos meter un mensaje corto, unos cuántos megas. Sería seguro. 267 00:13:40,779 --> 00:13:44,407 - Corto... ¿Como un texto? - Si crees que serviría de algo. 268 00:13:47,702 --> 00:13:51,121 Texto para Luke. Destruirán Lakeview para borrar a la IA malvada. 269 00:13:51,122 --> 00:13:55,210 Lo abriré a las 6:00 p. m. Ve a los tubos. Enviar. 270 00:14:10,934 --> 00:14:11,977 A las 6:00 p. m. 271 00:14:19,025 --> 00:14:22,445 Supongo que aquí está bien. 272 00:14:23,989 --> 00:14:24,948 Sí. 273 00:14:25,782 --> 00:14:27,158 Detente. 274 00:14:29,244 --> 00:14:30,203 Enseguida. 275 00:14:31,705 --> 00:14:33,372 Cuidado, el barrio es peligroso. 276 00:14:33,373 --> 00:14:34,707 Cuiden sus cositas. 277 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Gracias. 278 00:14:41,256 --> 00:14:43,216 - Me estoy cansando. - ¿Sí? 279 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 ¿Qué tan grande es el centro? 280 00:14:47,470 --> 00:14:48,722 Sr. Brown. 281 00:14:49,514 --> 00:14:50,557 ¿Chico IA? 282 00:14:51,349 --> 00:14:52,683 Puedo caminar. 283 00:14:52,684 --> 00:14:54,226 Es un milagro. 284 00:14:54,227 --> 00:14:56,437 Te liberé el nervio. No es gran cosa. 285 00:14:56,438 --> 00:14:58,772 Espera. ¿Tú eres el Sanador de Midtown? 286 00:14:58,773 --> 00:15:01,109 El cuerpo humano no es tan complicado. 287 00:15:03,194 --> 00:15:04,028 Bien. 288 00:15:04,029 --> 00:15:05,112 ACCESO DENEGADO 289 00:15:05,113 --> 00:15:07,032 Inggie, 6-9-6-9. 290 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 ¡Devuélveme a mi esposo! 291 00:15:18,668 --> 00:15:19,836 ¡Computadora! 292 00:15:27,385 --> 00:15:28,386 ¡Todas! 293 00:15:34,684 --> 00:15:37,145 Hola. Cielos, estaba así 294 00:15:37,646 --> 00:15:39,980 - cuando llegué. - Sí. 295 00:15:39,981 --> 00:15:41,775 No te asustes. 296 00:15:43,109 --> 00:15:45,569 Horizen borrará Lakeview, 297 00:15:45,570 --> 00:15:48,323 incluyendo a los uploads, en menos de seis horas. 298 00:15:49,574 --> 00:15:51,284 ¿Seré viuda a los 30? 299 00:15:52,702 --> 00:15:53,620 Tienes 34 años. 300 00:15:54,204 --> 00:15:56,246 ¡Bien! ¡Espera! 301 00:15:56,247 --> 00:15:58,082 Tengo a alguien que ayudará. 302 00:15:58,083 --> 00:16:00,794 Debemos encontrarlo a tiempo, ¿sí? 303 00:16:01,336 --> 00:16:04,381 Podría ser un desafío, porque no tiene teléfono. 304 00:16:05,715 --> 00:16:06,591 ¡Basta! 305 00:16:07,175 --> 00:16:09,511 ¡Perra, eres Ingrid Kannerman, carajo! 306 00:16:10,261 --> 00:16:12,138 Ingrid Kannerman-Brown, carajo. 307 00:16:12,931 --> 00:16:14,098 Me cambié el nombre. 308 00:16:14,099 --> 00:16:16,642 - ¡Tú no te rindes! ¿Cierto? - Así es. 309 00:16:16,643 --> 00:16:19,395 No te rendiste con el tazón de avena que se reinició. 310 00:16:19,396 --> 00:16:20,479 - No. - ¿Y sabes qué? 311 00:16:20,480 --> 00:16:22,232 - ¿Qué? - Tienes ese anillo. 312 00:16:23,316 --> 00:16:24,566 Sí. 313 00:16:24,567 --> 00:16:26,235 Sí, tengo este anillo. 314 00:16:26,236 --> 00:16:28,320 - ¡Necesito esa energía! - Sí. 315 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 - ¿Recuerdas tus votos raros? - Sí. 316 00:16:30,657 --> 00:16:34,952 Esa puta burbuja independiente te necesita ahora más que nunca. 317 00:16:34,953 --> 00:16:36,370 ¡O lo van a matar! 318 00:16:36,371 --> 00:16:38,205 - ¡No! - ¡Está bien! 319 00:16:38,206 --> 00:16:39,582 - ¡Sí! - ¡Ahora! 320 00:16:45,839 --> 00:16:49,508 Estoy buscando... Qué lindas velas. 321 00:16:49,509 --> 00:16:50,760 Lo siento, señor. 322 00:16:52,303 --> 00:16:55,180 Lo que sea que estés cocinando, huele intenso. 323 00:16:55,181 --> 00:16:56,474 Es como queso azul. 324 00:16:57,142 --> 00:16:59,018 Como un queso azul pasado. 325 00:16:59,686 --> 00:17:00,769 Dios mío. 326 00:17:00,770 --> 00:17:02,647 ¡Aleesha! Por aquí. 327 00:17:04,023 --> 00:17:06,150 Disculpe. ¿Nathan Regordete? 328 00:17:06,151 --> 00:17:07,902 Estoy muy confundida. ¿Qué...? 329 00:17:08,778 --> 00:17:09,945 ¿Chico IA? 330 00:17:09,946 --> 00:17:11,905 Es raro verte en la vida real. 331 00:17:11,906 --> 00:17:15,744 ¿Señora Kannerman? ¿Qué está haciendo? ¿Qué es eso? 332 00:17:16,411 --> 00:17:19,288 Lo sé. Soy la Sra. Kannerman-Brown, perra. 333 00:17:19,289 --> 00:17:21,916 ¡Dios mío! ¿Qué? 334 00:17:25,044 --> 00:17:26,463 - ¿Maestra? - ¡Bendito! 335 00:17:27,756 --> 00:17:30,507 Te necesitamos en Lakeview. Vamos a casa. 336 00:17:30,508 --> 00:17:32,676 Espera. ¿Él es tu contacto? 337 00:17:32,677 --> 00:17:36,097 Disculpa. ¿"Nathan Regordete"? 338 00:17:37,265 --> 00:17:40,267 Piensa en la palabra "yo" en la oración: 339 00:17:40,268 --> 00:17:42,145 "Yo creo. Por lo tanto, soy". 340 00:17:43,021 --> 00:17:46,524 ¿Cómo funcionan estas carpas? ¿Se rentan o...? 341 00:17:49,569 --> 00:17:51,362 ¿Quién hizo este desastre? 342 00:17:52,363 --> 00:17:55,867 - ¿Qué es eso? - Puedes arreglarlo, ¿verdad? 343 00:17:56,659 --> 00:17:57,577 Yo... 344 00:18:05,627 --> 00:18:06,920 Está bien. 345 00:18:07,462 --> 00:18:08,296 Lo entiendo. 346 00:18:11,549 --> 00:18:13,802 Deberías ir con Ingrid y Aleesha. 347 00:18:14,636 --> 00:18:16,262 Muchos necesitan tu ayuda. 348 00:18:19,307 --> 00:18:21,810 Lakeview está en problemas. Deberían irse. 349 00:18:23,645 --> 00:18:25,188 Estoy bien. 350 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 Gracias. 351 00:18:28,733 --> 00:18:29,859 Gracias. 352 00:18:31,820 --> 00:18:33,237 Chico IA, ¿qué hago? 353 00:18:33,238 --> 00:18:35,156 Debe haber algo que pueda hacer. 354 00:18:38,326 --> 00:18:40,662 Puedes hacer lo que siempre has hecho. 355 00:18:41,204 --> 00:18:44,707 Sé su ángel por última vez. 356 00:19:04,811 --> 00:19:05,770 De acuerdo. 357 00:19:07,856 --> 00:19:10,817 Váyanse. Salgan de aquí. 358 00:19:12,569 --> 00:19:13,695 Estaremos bien. 359 00:19:23,037 --> 00:19:24,455 Vamos a casa. 360 00:19:25,373 --> 00:19:26,916 Me encanta esa idea. 361 00:19:36,885 --> 00:19:38,510 Por Dios, Ingrid tenía razón. 362 00:19:38,511 --> 00:19:40,554 Debí hacer download cuando podía. 363 00:19:40,555 --> 00:19:42,472 Ahora quizá no vuelva a verla. 364 00:19:42,473 --> 00:19:44,892 Oye, no seas tan duro contigo mismo. 365 00:19:44,893 --> 00:19:47,520 Al menos sabe que la amas. Eso nadie se lo quita. 366 00:19:49,772 --> 00:19:50,940 Nadie se lo quita. 367 00:19:52,734 --> 00:19:54,985 - ¿Puedo decirte algo? - Lamento 368 00:19:54,986 --> 00:19:57,321 haber arruinado tu luna de miel. Soy un tonto. 369 00:19:57,322 --> 00:19:58,405 Bien, Luke... 370 00:19:58,406 --> 00:19:59,948 He hecho muchas estupideces. 371 00:19:59,949 --> 00:20:02,243 - Eso quedó en el pasado. - Me probé tu ropa. 372 00:20:03,077 --> 00:20:04,912 - ¿Qué? - Usaba tu ropa 373 00:20:04,913 --> 00:20:07,497 y fingía ser tú, pero nada me quedaba. 374 00:20:07,498 --> 00:20:10,668 Soy mucho más fornido, y tú... 375 00:20:11,169 --> 00:20:13,170 Estás definido, eres puro músculo. 376 00:20:13,171 --> 00:20:15,881 Eres como una anguila: eléctrico. 377 00:20:15,882 --> 00:20:17,717 Me encanta eso de ti. 378 00:20:18,593 --> 00:20:23,097 Lo siento. Querías... 379 00:20:24,265 --> 00:20:27,644 Quería decirte que eres mi mejor amigo. 380 00:20:29,312 --> 00:20:30,605 Nunca te lo dije. 381 00:20:35,860 --> 00:20:38,071 Te quiero muchísimo. 382 00:20:38,947 --> 00:20:39,781 Está bien. 383 00:20:40,573 --> 00:20:41,407 Bien. 384 00:20:42,867 --> 00:20:43,701 Bueno. 385 00:20:43,910 --> 00:20:45,036 Ya fue suficiente. 386 00:20:51,501 --> 00:20:52,752 Lo siento, Nora. 387 00:20:53,586 --> 00:20:56,214 No tienes nada que lamentar. 388 00:20:56,923 --> 00:20:58,841 Te hice pasar por muchas cosas. 389 00:20:59,425 --> 00:21:01,969 Sigo regresando y empeorando las cosas. 390 00:21:01,970 --> 00:21:03,304 Nathan, basta. 391 00:21:06,516 --> 00:21:07,767 Solo porque... 392 00:21:09,519 --> 00:21:11,396 algo no dure para siempre, 393 00:21:13,022 --> 00:21:14,774 no significa que no sucedió. 394 00:21:16,401 --> 00:21:17,819 Y que no fue increíble. 395 00:21:19,153 --> 00:21:20,988 Si inventan el viaje en el tiempo, 396 00:21:20,989 --> 00:21:23,949 ¿no sería horrible volver y ver que todos lloran 397 00:21:23,950 --> 00:21:29,038 porque las cosas se acaban en vez de amar que las cosas suceden? 398 00:21:32,083 --> 00:21:33,042 Eres buena. 399 00:21:40,299 --> 00:21:42,217 Creo que necesito recostarme. 400 00:21:42,218 --> 00:21:43,261 Está bien. 401 00:21:47,348 --> 00:21:48,850 Surcar el tiempo sería genial. 402 00:22:08,828 --> 00:22:10,371 Solo quiero abrazarte. 403 00:22:16,085 --> 00:22:17,545 Esto es perfecto. 404 00:22:20,673 --> 00:22:22,216 Perdón por las migajas. 405 00:22:53,456 --> 00:22:56,917 Toma. Pon esto ahí. 406 00:22:56,918 --> 00:22:58,086 De acuerdo. 407 00:22:59,670 --> 00:23:02,005 Escanéalo. Lakeview lo necesita. 408 00:23:02,006 --> 00:23:05,759 Disculpa, ¿con "escanearlo" te refieres a la decapitación? 409 00:23:05,760 --> 00:23:06,802 ¡Sí, rápido! 410 00:23:06,803 --> 00:23:08,930 - Bueno. - Está bien. 411 00:23:09,555 --> 00:23:10,389 Adiós, maestra. 412 00:23:20,316 --> 00:23:21,526 Déjame... 413 00:23:23,486 --> 00:23:25,613 Hola. 414 00:23:32,537 --> 00:23:33,913 Tranquila, no voy... 415 00:23:37,834 --> 00:23:40,335 - ¡No! - Estoy bromeando. 416 00:23:40,336 --> 00:23:42,046 Aprendí a hacer bromas aquí. 417 00:23:48,511 --> 00:23:49,345 Bien. 418 00:23:53,558 --> 00:23:54,809 Da un poco de comezón. 419 00:23:55,643 --> 00:23:56,894 Está algo caliente. 420 00:24:02,066 --> 00:24:03,025 ¿Listo? 421 00:24:10,783 --> 00:24:12,243 Yo también te quiero. 422 00:24:13,870 --> 00:24:15,453 ¿Qué? No te escucho. 423 00:24:15,454 --> 00:24:16,413 Que te quiero. 424 00:24:16,414 --> 00:24:17,956 Los tubos. 425 00:24:17,957 --> 00:24:19,040 No te... 426 00:24:19,041 --> 00:24:20,835 ¡Yo también te quiero! 427 00:24:22,545 --> 00:24:23,379 Sí te oí. 428 00:24:26,674 --> 00:24:27,883 Cielos, qué obsesionado. 429 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 Nunca volveré a decirlo. 430 00:24:34,557 --> 00:24:36,809 Ojalá hubiéramos ido a Montreal. 431 00:24:43,482 --> 00:24:44,734 ¿Sabes qué? 432 00:24:47,737 --> 00:24:48,696 Podemos ir. 433 00:24:58,497 --> 00:24:59,582 Eso me gusta. 434 00:25:00,708 --> 00:25:05,213 De hecho, esto podría ser vergonzoso. 435 00:25:06,088 --> 00:25:07,255 - Muéstrame. - No. 436 00:25:07,256 --> 00:25:09,549 Me da pena. 437 00:25:09,550 --> 00:25:10,927 Ahora tengo que ver eso. 438 00:25:12,094 --> 00:25:14,680 Vamos. Tienes que respetar mis deseos. 439 00:25:16,224 --> 00:25:17,350 Nathan. 440 00:25:50,549 --> 00:25:51,926 Esto es lo que quería. 441 00:26:11,070 --> 00:26:12,071 Siempre. 442 00:26:41,976 --> 00:26:43,435 - ¿Ya son las 6:00? - Ya casi. 443 00:26:43,436 --> 00:26:44,936 Tú abrirás el torrente. 444 00:26:44,937 --> 00:26:48,231 Tengo un nuevo Chico IA que peleará con ese cabrón. 445 00:26:48,232 --> 00:26:50,650 Aleesha, alcanzó la singularidad. 446 00:26:50,651 --> 00:26:52,527 Ninguna IA podrá vencerlo. 447 00:26:52,528 --> 00:26:56,197 La junta de Horizen-Betta ya evalúa qué ofrecerle. 448 00:26:56,198 --> 00:26:59,492 Si lo dejamos salir, nos concederá un contrato exclusivo 449 00:26:59,493 --> 00:27:03,872 y perdonará a los accionistas, a sus familias y a los empleados vitales. 450 00:27:03,873 --> 00:27:05,416 ¿Eso nos incluye a nosotros? 451 00:27:06,250 --> 00:27:08,294 Claro. A algunos de ustedes. 452 00:27:11,380 --> 00:27:12,298 Perdón, jefe. 453 00:27:13,424 --> 00:27:14,342 Espera. 454 00:27:19,013 --> 00:27:19,971 Bueno. 455 00:27:19,972 --> 00:27:21,890 Bien. ¿Dónde meto esto? 456 00:27:21,891 --> 00:27:23,058 Por aquí. 457 00:27:23,059 --> 00:27:24,060 Bien. 458 00:27:28,564 --> 00:27:29,398 Hazlo. 459 00:27:29,982 --> 00:27:31,192 Cárgalo. 460 00:27:33,736 --> 00:27:34,737 {\an8}TORRENTE DE DATOS: APAGADO 461 00:27:48,959 --> 00:27:52,003 {\an8}¿Por qué tardan tanto en cargar al Chico IA? 462 00:27:52,004 --> 00:27:53,297 No lo sé. 463 00:27:53,964 --> 00:27:55,757 Su escaneo es enorme. 464 00:27:55,758 --> 00:27:57,509 Por sus vivencias en la Tierra. 465 00:27:57,510 --> 00:27:59,595 {\an8}- Vamos. - Rápido. 466 00:28:06,852 --> 00:28:08,479 Ahora vamos a Mile End. 467 00:28:11,482 --> 00:28:12,525 Nora, yo... 468 00:28:14,944 --> 00:28:16,070 - Yo no... - Lo sé. 469 00:28:18,197 --> 00:28:19,031 Lo sé. 470 00:28:21,075 --> 00:28:22,076 Está bien. 471 00:28:23,160 --> 00:28:25,371 Nada de arrepentimientos, Nora Antony. 472 00:28:26,622 --> 00:28:27,873 Nora Brown. 473 00:28:30,334 --> 00:28:31,669 Ahora soy tu esposa. 474 00:28:37,049 --> 00:28:40,344 Tal vez yo debería ser Nathan Antony. 475 00:28:41,971 --> 00:28:44,140 Ya hay otro Nathan Brown. 476 00:28:45,307 --> 00:28:46,600 Nathan Antony. 477 00:28:48,602 --> 00:28:49,645 Me gusta. 478 00:29:05,077 --> 00:29:06,453 Bienvenido a Mile End. 479 00:29:06,454 --> 00:29:07,663 Qué suerte tienes. 480 00:29:16,547 --> 00:29:17,589 ¿En serio? 481 00:29:17,590 --> 00:29:19,382 ¿Es lo primero que haces? 482 00:29:19,383 --> 00:29:21,093 Por los viejos tiempos. 483 00:29:27,516 --> 00:29:29,727 ¿Qué haremos cuando vivamos aquí? 484 00:29:33,439 --> 00:29:35,191 Siempre quise una panadería. 485 00:29:35,774 --> 00:29:37,151 ¿Sabes hornear? 486 00:29:38,110 --> 00:29:40,154 No. No sé. 487 00:29:40,779 --> 00:29:44,199 No sé nada sobre hornear. 488 00:29:44,200 --> 00:29:45,367 Bueno, está bien. 489 00:29:45,784 --> 00:29:48,078 Sueña en grande, Nathan Brown. 490 00:29:50,623 --> 00:29:52,500 O Nathan Antony. 491 00:30:07,723 --> 00:30:09,016 Estoy bien. 492 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 - Lo sé. - Sí. 493 00:30:12,895 --> 00:30:13,896 Vamos. 494 00:30:28,661 --> 00:30:29,912 ¡Allá nos vemos! 495 00:30:38,546 --> 00:30:39,713 Mierda. 496 00:30:47,388 --> 00:30:48,513 ¡Luke! 497 00:30:48,514 --> 00:30:51,809 ¡El Chico IA de pelo negro casi llega al torrente! 498 00:30:52,309 --> 00:30:53,769 Estamos perdidos. 499 00:30:56,188 --> 00:30:57,397 ¡Oye, imbécil! 500 00:30:57,398 --> 00:31:00,484 Oí que sirves mal los tragos y el champán tibio. 501 00:31:04,989 --> 00:31:05,823 ¡Carajo! 502 00:31:11,787 --> 00:31:14,164 Luke Crossley, damas y caballeros. 503 00:31:14,790 --> 00:31:18,251 A decir verdad, no estuvo nada mal. 504 00:31:18,252 --> 00:31:19,878 Es bueno para algo. 505 00:31:30,472 --> 00:31:32,391 Volviste por la segunda ronda. 506 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 No esta vez. 507 00:31:37,062 --> 00:31:38,522 Eres muy aferrado. 508 00:31:39,440 --> 00:31:40,398 Ya me lo han dicho. 509 00:31:40,399 --> 00:31:41,399 No es tu culpa. 510 00:31:41,400 --> 00:31:42,610 Solo eres humano. 511 00:31:43,986 --> 00:31:45,028 ¿Qué? 512 00:31:45,029 --> 00:31:46,322 No. 513 00:31:47,448 --> 00:31:48,824 No. 514 00:31:53,329 --> 00:31:54,747 Era mi mejor amigo. 515 00:31:56,915 --> 00:31:58,083 Mierda. 516 00:32:00,169 --> 00:32:01,502 No. 517 00:32:01,503 --> 00:32:02,630 Mierda. 518 00:32:09,637 --> 00:32:11,012 SIN SEÑAL 519 00:32:11,013 --> 00:32:15,267 ¿Qué? ¿Qué está pasando? 520 00:32:22,149 --> 00:32:25,110 Estoy bien... Mierda. 521 00:32:30,908 --> 00:32:33,661 Oye, tranquilo, amigo. 522 00:32:34,620 --> 00:32:37,080 ¿Qué? ¿Esto es lo mejor que tienen? 523 00:32:37,081 --> 00:32:38,623 Me cago en la IA como tú. 524 00:32:38,624 --> 00:32:42,835 Eso es muy gráfico, espero que no sea literal. 525 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Parece que ni lo intentan. 526 00:32:49,218 --> 00:32:51,010 Bueno, tal vez sí. 527 00:32:51,011 --> 00:32:52,387 ¿En dónde te programaron? 528 00:32:52,388 --> 00:32:54,389 - En Nueva York. - ¡Nueva York! 529 00:32:54,390 --> 00:32:57,225 Debes devolver lo que no te pertenece. 530 00:32:57,226 --> 00:32:58,352 No. 531 00:33:00,312 --> 00:33:01,354 ¡No! 532 00:33:01,355 --> 00:33:03,022 ¡No puedes obligarme! 533 00:33:03,023 --> 00:33:03,981 ¡Suéltame! 534 00:33:03,982 --> 00:33:05,025 ¡Son míos! 535 00:33:06,026 --> 00:33:08,195 ¡Botones IA, me alegra verte! 536 00:33:10,447 --> 00:33:11,824 ¡Suéltame! 537 00:33:32,469 --> 00:33:34,679 El torrente de datos se apagó. 538 00:33:34,680 --> 00:33:37,557 - ¿Funcionó? - El torrente de datos se apagó. 539 00:33:37,558 --> 00:33:38,725 REAPERTURA DE TORRENTE 540 00:33:38,726 --> 00:33:39,685 Cielos. 541 00:33:40,936 --> 00:33:43,355 Está conectando el torrente desde adentro. 542 00:33:47,735 --> 00:33:48,986 Dios mío. 543 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Gracias a Dios. 544 00:33:53,574 --> 00:33:54,491 ¡Sr. Brown! 545 00:33:55,617 --> 00:33:57,286 Bueno. 546 00:33:59,830 --> 00:34:00,956 Hola. 547 00:34:09,631 --> 00:34:10,966 Héroe estúpido. 548 00:34:16,680 --> 00:34:18,932 ¿Cuál fue tu parte favorita? 549 00:34:20,684 --> 00:34:21,685 ¿De qué? 550 00:34:22,770 --> 00:34:23,937 De encontrarme. 551 00:34:25,022 --> 00:34:26,190 De conocerme. 552 00:34:30,569 --> 00:34:31,987 Creo que aún no termina. 553 00:34:34,031 --> 00:34:36,033 Soy energía, ¿cierto? 554 00:34:37,075 --> 00:34:39,745 La energía no se crea ni se destruye, 555 00:34:40,871 --> 00:34:42,247 solo se transforma. 556 00:34:43,957 --> 00:34:46,376 En lo que sea que me transforme, 557 00:34:47,628 --> 00:34:48,879 siempre te conoceré. 558 00:34:50,798 --> 00:34:52,007 Siempre te amaré. 559 00:35:11,902 --> 00:35:12,778 Oye. 560 00:35:13,320 --> 00:35:14,488 Feliz cumpleaños. 561 00:35:15,572 --> 00:35:17,448 Mi cumpleaños es en diciembre. 562 00:35:17,449 --> 00:35:18,408 Lo sé. 563 00:35:19,535 --> 00:35:21,453 Solo quería decírtelo. 564 00:35:24,790 --> 00:35:25,916 Feliz cumpleaños a ti. 565 00:35:26,583 --> 00:35:27,501 Feliz Año Nuevo. 566 00:35:28,502 --> 00:35:30,586 Feliz Año Nuevo, Nathan. 567 00:35:30,587 --> 00:35:32,840 Buenos días. Es un hermoso día. 568 00:35:33,465 --> 00:35:34,590 Buenos días. 569 00:35:34,591 --> 00:35:35,967 ¿Dormiste bien? 570 00:35:35,968 --> 00:35:36,885 Muy bien. 571 00:35:38,554 --> 00:35:40,596 Llegaste temprano. ¿Cómo te fue? 572 00:35:40,597 --> 00:35:41,932 Fue un mal día. 573 00:35:43,976 --> 00:35:44,852 ¿Tienes hambre? 574 00:35:45,352 --> 00:35:46,477 Podría comer algo. 575 00:35:46,478 --> 00:35:47,437 ¿Qué comemos? 576 00:35:48,105 --> 00:35:49,565 Algo picante. 577 00:35:50,315 --> 00:35:51,900 Algo picante suena bien. 578 00:35:55,821 --> 00:35:56,737 No me esperes. 579 00:35:56,738 --> 00:35:59,407 Entonces, ¿debería comer sin ti o...? 580 00:35:59,408 --> 00:36:00,951 No dejes de vivir tu vida. 581 00:36:03,745 --> 00:36:05,122 Sal de tu cuarto, 582 00:36:05,998 --> 00:36:07,165 deja el visor. 583 00:36:08,166 --> 00:36:09,626 Sé feliz, ¿de acuerdo? 584 00:36:11,545 --> 00:36:12,588 Yo soy feliz. 585 00:36:14,381 --> 00:36:16,550 Gracias a ti, soy quien quería ser. 586 00:36:18,427 --> 00:36:19,720 Me gusta quien soy. 587 00:36:23,682 --> 00:36:25,767 No quiero que este momento termine. 588 00:36:26,268 --> 00:36:27,895 No tienes que estar triste 589 00:36:29,271 --> 00:36:31,564 ni sentir que me perdí de algo. 590 00:36:31,565 --> 00:36:32,816 Lo tuve todo. 591 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 - Nathan... - Todo lo que fui, 592 00:36:39,406 --> 00:36:40,991 lo guardé para ti. 593 00:36:45,704 --> 00:36:48,999 Eres mi ángel, Nora Antony. 594 00:36:51,710 --> 00:36:53,003 El amor de mi vida. 595 00:36:54,421 --> 00:36:55,547 De esta. 596 00:36:57,674 --> 00:36:59,134 Y de la siguiente. 597 00:37:00,886 --> 00:37:02,346 Y de la que le siga. 598 00:37:04,973 --> 00:37:06,558 Y de la que siga después. 599 00:38:54,791 --> 00:38:56,000 BEBÉS BÓTOX 600 00:38:56,001 --> 00:38:58,669 {\an8}Cuando la atraparon comiendo comida sólida, 601 00:38:58,670 --> 00:39:01,464 {\an8}le pidieron a Kendra que dejara el programa. 602 00:39:01,465 --> 00:39:02,631 {\an8}- Y... - Mi libro. 603 00:39:02,632 --> 00:39:06,677 {\an8}La historia de la inventora de Trajes Virtuales Airskins para Dama: 604 00:39:06,678 --> 00:39:08,471 {\an8}Ingrid Kannerman-Brown. 605 00:39:08,472 --> 00:39:10,973 {\an8}Inventé este traje virtual. 606 00:39:10,974 --> 00:39:11,891 No se vayan. 607 00:39:11,892 --> 00:39:13,267 EL DIARIO DE GIGI 608 00:39:13,268 --> 00:39:15,812 No creí que lo lograrían. 609 00:39:16,354 --> 00:39:18,273 - Nosotros tampoco, Gigi. - Sí. 610 00:39:19,608 --> 00:39:21,442 Se ven muy felices. 611 00:39:21,443 --> 00:39:23,486 ¿Cómo va el download, Nathan? 612 00:39:23,487 --> 00:39:26,155 Bueno, casi todo es bueno, 613 00:39:26,156 --> 00:39:28,824 pero no puedo comer nada más picante que la leche. 614 00:39:28,825 --> 00:39:32,621 Sin embargo, algunas cosas son mejores en la vida real. 615 00:39:33,371 --> 00:39:34,497 - ¡El sexo! - ¡Oye! 616 00:39:34,498 --> 00:39:35,957 Se refiere al sexo. 617 00:39:37,167 --> 00:39:40,461 Y hablando de eso, ¡estamos embarazados! 618 00:39:40,462 --> 00:39:41,378 ¡Sí! 619 00:39:41,379 --> 00:39:44,048 ¡Dios mío! Felicidades. 620 00:39:44,049 --> 00:39:45,925 Eso fue rápido. 621 00:39:45,926 --> 00:39:49,011 Gracias. Y sí, lo fue. 622 00:39:49,012 --> 00:39:52,723 Desde el momento en que hizo download, ha estado dentro de mí. 623 00:39:52,724 --> 00:39:55,060 - Demasiada información. - Está bien. 624 00:39:55,685 --> 00:39:56,728 Se llamará Luke. 625 00:39:57,270 --> 00:40:00,981 O Luka. No es definitivo. 626 00:40:00,982 --> 00:40:02,858 Sea niño o niña, se llamará "Luke". 627 00:40:02,859 --> 00:40:05,069 - Bueno. - ¿Por el héroe Luke Crossley 628 00:40:05,070 --> 00:40:08,322 que salvó a Lakeview y posiblemente a la humanidad? 629 00:40:08,323 --> 00:40:09,490 Sí. 630 00:40:09,491 --> 00:40:12,369 Luke era un gran hombre y un excelente amigo. 631 00:40:13,328 --> 00:40:14,496 Siempre lo extrañaré. 632 00:40:15,080 --> 00:40:17,248 Hablemos de Lakeview y de lo que sucede ahí. 633 00:40:17,249 --> 00:40:18,249 ¿Qué tal? 634 00:40:18,250 --> 00:40:20,292 Por lo que sabemos, 635 00:40:20,293 --> 00:40:22,753 los Chicos IA lo manejan sin fines de lucro. 636 00:40:22,754 --> 00:40:24,422 Y tienen el control total. 637 00:40:24,965 --> 00:40:26,383 Eso da miedo, ¿no? 638 00:40:27,050 --> 00:40:28,926 Que la IA esté a cargo de todo. 639 00:40:28,927 --> 00:40:33,306 Sí da miedo, Gigi, pero no podemos hacer nada. 640 00:40:34,015 --> 00:40:36,600 Dicen que solo quieren servir a los huéspedes. 641 00:40:36,601 --> 00:40:39,729 Supongo que los educaron bien. 642 00:40:40,522 --> 00:40:43,232 Ingrid, ¿qué hay de tu antigua compañera? 643 00:40:43,233 --> 00:40:45,192 Mi antigua jefa, Aleesha, 644 00:40:45,193 --> 00:40:48,028 ahora trabaja para Oscar Mayer-Intel. 645 00:40:48,029 --> 00:40:49,364 No sé bien qué hace. 646 00:40:49,739 --> 00:40:51,824 {\an8}Es tecnología avanzada, 647 00:40:51,825 --> 00:40:56,120 {\an8}pero está en algo llamado "abastecimiento de nuevos productos". 648 00:40:56,121 --> 00:40:59,707 Suena un poco aburrido, pero es un trabajo estable. 649 00:40:59,708 --> 00:41:02,669 Me llevaré el disco duro, señor Safarali. 650 00:41:06,173 --> 00:41:07,174 {\an8}ARMAS DETECTADAS 651 00:41:13,013 --> 00:41:17,058 Mi ángel nocturno se casó con su antigua novia, Monique. 652 00:41:21,188 --> 00:41:22,355 Hay que enviarles algo. 653 00:41:22,981 --> 00:41:24,857 ¿Quizá una extensión? 654 00:41:24,858 --> 00:41:26,651 ¿Y tu ángel de día? 655 00:41:29,154 --> 00:41:30,071 No lo sé. 656 00:41:31,323 --> 00:41:33,158 Pero le deseo lo mejor. 657 00:41:33,825 --> 00:41:36,912 Espero que tenga una vida plena e interesante. 658 00:41:38,246 --> 00:41:39,206 Se lo merece. 659 00:41:39,748 --> 00:41:40,665 Sí. 660 00:41:59,976 --> 00:42:00,894 Disculpa. Hola. 661 00:42:02,437 --> 00:42:05,023 No suelo hacer esto, pero ¿puedo invitarte un café? 662 00:42:05,398 --> 00:42:07,150 Gracias, pero... 663 00:42:09,236 --> 00:42:10,153 Lo siento. 664 00:42:10,862 --> 00:42:11,780 No lo vi. 665 00:42:12,822 --> 00:42:13,865 Bueno, lo intenté. 666 00:42:14,449 --> 00:42:16,117 No pasa nada. 667 00:42:16,534 --> 00:42:17,910 Nos vemos por ahí. 668 00:42:17,911 --> 00:42:18,870 Claro. 669 00:43:09,337 --> 00:43:13,133 RING DRIVE ESTÁ INTENTANDO EMPAREJARSE ACEPTAR 670 00:43:13,842 --> 00:43:17,262 NATHAN BROWN, ESCANEO 2 671 00:44:50,146 --> 00:44:52,147 Subtítulos: Irene Gamio 672 00:44:52,148 --> 00:44:54,234 Supervisión creativa Rodrigo Toscano