1
00:00:09,969 --> 00:00:10,927
¿Y los anillos?
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,387
Ella tiene los anillos.
3
00:00:12,388 --> 00:00:13,346
Tú tienes...
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,848
Dios mío. Nathan.
5
00:00:14,849 --> 00:00:17,977
- ¿Qué? Dijiste que tú los traerías.
- No.
6
00:00:18,519 --> 00:00:19,936
- ¿Qué?
- Lo hablamos.
7
00:00:19,937 --> 00:00:21,981
- Sí, yo los tengo. Espera.
- Te...
8
00:00:22,982 --> 00:00:24,107
Sí.
9
00:00:24,108 --> 00:00:26,777
Y ahora diga:
"Con este anillo, te desposo".
10
00:00:28,237 --> 00:00:30,322
Con este anillo, te desposo.
11
00:00:36,787 --> 00:00:37,788
Hola.
12
00:01:03,606 --> 00:01:04,899
- Gracias.
- Sí.
13
00:01:06,692 --> 00:01:07,567
Hola.
14
00:01:07,568 --> 00:01:10,820
Es bueno verlos juntos en la vida real.
15
00:01:10,821 --> 00:01:13,156
Es más alto de lo que imaginaba.
16
00:01:13,157 --> 00:01:14,200
Gracias.
17
00:01:16,202 --> 00:01:17,703
- Soy Nathan.
- Hola.
18
00:01:18,704 --> 00:01:19,663
Nathan,
19
00:01:20,289 --> 00:01:22,208
él es Ivan.
20
00:01:23,876 --> 00:01:26,337
No, está bien. Me hicieron un retoque.
21
00:01:27,129 --> 00:01:29,214
- Sí.
- Solo los labios.
22
00:01:29,215 --> 00:01:30,591
Mierda. Lo siento. No...
23
00:01:31,634 --> 00:01:33,218
¿Tu ángel nocturno?
24
00:01:33,219 --> 00:01:34,428
¿El Agente Cheeto?
25
00:01:37,056 --> 00:01:39,974
Le hicieron muchas cosas a mi cerebro.
Lo siento.
26
00:01:39,975 --> 00:01:43,144
Creo que no recuerdo
las cosas menos importantes.
27
00:01:43,145 --> 00:01:44,063
Sí.
28
00:01:46,232 --> 00:01:47,357
Hola, Monique.
29
00:01:47,358 --> 00:01:48,567
Hola, guapo.
30
00:01:49,777 --> 00:01:50,693
¿En serio?
31
00:01:50,694 --> 00:01:51,737
¿La conoces?
32
00:02:10,464 --> 00:02:11,298
¡Oye!
33
00:02:12,424 --> 00:02:13,508
Muéstrame las manos.
34
00:02:13,509 --> 00:02:15,760
- ¿Me reportarás?
- ¿Con quién?
35
00:02:15,761 --> 00:02:16,762
Yo decido.
36
00:02:17,429 --> 00:02:18,638
Lo sé.
37
00:02:18,639 --> 00:02:20,640
Oí que conduces un BMW de Nando's.
38
00:02:20,641 --> 00:02:24,477
Sí, el chile ojo de pájaro africano
es delicioso.
39
00:02:24,478 --> 00:02:29,274
Dame un pedazo de tocino
y quizá te deje dar un paseo.
40
00:02:29,275 --> 00:02:31,485
Te conectaré a mi sistema.
41
00:02:32,027 --> 00:02:33,361
En tus sueños.
42
00:02:33,362 --> 00:02:34,571
¡Oye!
43
00:02:34,572 --> 00:02:35,573
Está bien.
44
00:02:36,490 --> 00:02:38,617
Creo que debo volver a mi trabajo.
45
00:02:39,618 --> 00:02:40,995
Te veré en mi BMW.
46
00:02:45,207 --> 00:02:46,876
¡Maldita sea, mujer!
47
00:02:48,335 --> 00:02:49,879
Pueblerino tonto.
48
00:02:57,928 --> 00:02:59,221
Ay, cielos.
49
00:03:00,014 --> 00:03:03,808
Espera un segundo.
¿Estás usando un bikini?
50
00:03:03,809 --> 00:03:05,728
Sí, ahí está, si miras bien.
51
00:03:07,897 --> 00:03:10,107
- No.
- Solo bromeo. Estoy desnuda.
52
00:03:11,442 --> 00:03:13,235
Fue muy divertido, cariño.
53
00:03:14,403 --> 00:03:16,196
- Tenemos que ir juntos.
- Sí.
54
00:03:16,655 --> 00:03:18,073
Luego de que hagas download.
55
00:03:20,910 --> 00:03:23,996
¿Crees que sea seguro?
Mira lo que le pasó al Nathan real.
56
00:03:26,498 --> 00:03:27,582
Sí, pareces estar
57
00:03:27,583 --> 00:03:30,461
un poco ansioso por el mundo real.
58
00:03:31,420 --> 00:03:34,797
Pero tú eres la copia oficial.
59
00:03:34,798 --> 00:03:37,050
Tengo un clon pagado esperándote.
60
00:03:37,051 --> 00:03:39,010
Todo lo que hicimos fue por esto.
61
00:03:39,011 --> 00:03:40,970
Sí, lo sé.
62
00:03:40,971 --> 00:03:42,014
Es que...
63
00:03:43,307 --> 00:03:44,766
¿Qué hay de los autos?
64
00:03:44,767 --> 00:03:45,975
¿Y si vuelvo a chocar?
65
00:03:45,976 --> 00:03:49,145
Puedes tomar un taxigerbo, cariño.
No es tan complicado.
66
00:03:49,146 --> 00:03:52,732
¡Estamos casados! ¡Vamos!
67
00:03:52,733 --> 00:03:55,985
Sí, pero si hago el download, envejeceremos.
68
00:03:55,986 --> 00:03:57,111
Eso no te gusta.
69
00:03:57,112 --> 00:03:59,239
Brownie, el bebé te necesita.
70
00:03:59,990 --> 00:04:01,032
¿Cuál bebé?
71
00:04:01,033 --> 00:04:02,075
Exacto.
72
00:04:02,076 --> 00:04:02,993
¿Qué estás...?
73
00:04:03,535 --> 00:04:04,370
¿Qué?
74
00:04:04,745 --> 00:04:08,247
¿"Paga $5.99 para seguir jugando
y continuar esta conversación"?
75
00:04:08,248 --> 00:04:09,375
Por Dios.
76
00:04:10,626 --> 00:04:12,335
Al carajo. Quiero ganar.
77
00:04:12,336 --> 00:04:13,253
¿Qué...?
78
00:04:14,213 --> 00:04:15,421
¿Me quedé dormido?
79
00:04:15,422 --> 00:04:16,714
Es extorsión.
80
00:04:16,715 --> 00:04:18,841
O extracción de valor.
81
00:04:18,842 --> 00:04:20,426
Oigan, ¿a quién felicito?
82
00:04:20,427 --> 00:04:22,388
No fuimos nosotros.
83
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
Fue él.
84
00:04:27,393 --> 00:04:28,643
Oye, ¿chico del servicio?
85
00:04:28,644 --> 00:04:30,436
Haz 50 flexiones ahora.
86
00:04:30,437 --> 00:04:32,105
Claro, debo ejercitarme más
87
00:04:32,106 --> 00:04:34,315
después de todo el puto trabajo.
88
00:04:34,316 --> 00:04:35,609
Sin groserías.
89
00:04:36,568 --> 00:04:38,027
Aleesha, ¿qué haces?
90
00:04:38,028 --> 00:04:39,404
No le gustará eso.
91
00:04:39,405 --> 00:04:41,781
¿A quién le importa? Deberíamos apagarlo.
92
00:04:41,782 --> 00:04:45,410
No, podríamos estar viendo
el comienzo de algo especial.
93
00:04:45,411 --> 00:04:47,870
Sí, de la primera IA idiota.
94
00:04:47,871 --> 00:04:50,999
Y absorbió a todas las otras IA.
95
00:04:51,000 --> 00:04:54,086
¿Y ahora la única que queda
nos hace ganar mucho dinero?
96
00:05:06,473 --> 00:05:08,725
Tú, yo, Nathan original.
97
00:05:08,726 --> 00:05:11,394
Los tres mosqueteros
están de vuelta en el ruedo.
98
00:05:11,395 --> 00:05:12,354
Sí.
99
00:05:13,022 --> 00:05:17,066
Hablando de eso, ya voy a descargarme.
100
00:05:17,067 --> 00:05:18,651
¿Qué? ¿De qué hablas?
101
00:05:18,652 --> 00:05:20,611
Ingrid tiene un cuerpo para mí,
102
00:05:20,612 --> 00:05:22,363
y si queremos tener un bebé,
103
00:05:22,364 --> 00:05:23,698
se acaba el tiempo.
104
00:05:23,699 --> 00:05:25,575
Haríamos un bebé muy lindo.
105
00:05:25,576 --> 00:05:27,785
Esto es una mierda.
106
00:05:27,786 --> 00:05:31,164
Conmigo no quisiste tener uno,
pero ¿con tu esposa sí?
107
00:05:31,165 --> 00:05:33,332
- Genial, hermano.
- Sí.
108
00:05:33,333 --> 00:05:35,334
¿Sabes qué más fue genial?
109
00:05:35,335 --> 00:05:37,504
El secuestro en mi luna de miel.
110
00:05:38,088 --> 00:05:39,088
¿"Secuestro"?
111
00:05:39,089 --> 00:05:41,924
No eres un niño, Nathan. Eres un adulto.
112
00:05:41,925 --> 00:05:44,052
Lo hice para ayudarle al otro tú.
113
00:05:44,053 --> 00:05:47,973
¿Para ayudarme?
No sé a quién ayudaste. ¿Sí?
114
00:05:48,557 --> 00:05:49,391
Pero a mí no.
115
00:06:02,321 --> 00:06:03,738
CENTRO DE SALUD COMUNITARIO
116
00:06:03,739 --> 00:06:05,239
Nunca me sentí tan cansado.
117
00:06:05,240 --> 00:06:06,616
¿Qué me está pasando?
118
00:06:06,617 --> 00:06:09,035
Nunca había visto algo así.
119
00:06:09,036 --> 00:06:11,871
Parece que sus neuronas
rebotan sin control.
120
00:06:11,872 --> 00:06:15,291
Y su sistema inmune convierte
a esos frágiles circuitos neuronales
121
00:06:15,292 --> 00:06:16,668
en inflamación.
122
00:06:17,419 --> 00:06:19,670
¿Qué puede hacer para solucionarlo?
123
00:06:19,671 --> 00:06:20,589
No lo sé.
124
00:06:21,256 --> 00:06:24,801
Lo mejor sería hacerle un upload
mientras la máquina aún puede grabar.
125
00:06:24,802 --> 00:06:26,887
Y quizá podamos resolverlo después.
126
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
¿Cuánta memoria perdería?
127
00:06:29,431 --> 00:06:30,682
Menos del 1 %.
128
00:06:32,142 --> 00:06:34,811
¿Y si ya me hicieron el upload 150 veces?
129
00:06:34,812 --> 00:06:35,854
Eso es imposible.
130
00:06:38,065 --> 00:06:39,274
Imposible.
131
00:06:42,152 --> 00:06:43,945
No puedo hacer esto de nuevo.
132
00:06:43,946 --> 00:06:45,322
Lo resolveremos.
133
00:06:45,906 --> 00:06:47,074
¿Y si te olvido?
134
00:06:47,658 --> 00:06:48,492
No lo harás.
135
00:06:50,828 --> 00:06:51,787
Y si eso pasa,
136
00:06:53,163 --> 00:06:55,374
haré lo de Como si fuera la primera vez.
137
00:06:56,542 --> 00:06:58,084
Como sea te quiero.
138
00:06:58,085 --> 00:07:01,420
Con cuerpo o sin cuerpo.
Con cerebro o medio cerebro.
139
00:07:01,421 --> 00:07:03,507
No puedo vivir con medio cerebro.
140
00:07:05,217 --> 00:07:09,220
No debería decir esto,
pero podría ir con el Sanador de Midtown.
141
00:07:09,221 --> 00:07:11,390
Dicen que ha hecho milagros.
142
00:07:14,268 --> 00:07:15,644
¿En dónde se encuentra?
143
00:07:17,646 --> 00:07:18,771
Quizá en Midtown.
144
00:07:18,772 --> 00:07:20,816
En Midtown.
145
00:07:22,151 --> 00:07:22,985
Sí.
146
00:07:29,992 --> 00:07:31,076
Ven con nosotros.
147
00:07:31,910 --> 00:07:34,495
No podrás seguir pagando
y el trabajo es terrible.
148
00:07:34,496 --> 00:07:37,373
Podríamos ponerte
en el servidor solar portátil
149
00:07:37,374 --> 00:07:38,709
que Nathan construyó.
150
00:07:39,585 --> 00:07:45,256
¿Y luego? ¿Me sentaré ahí solo
a esperar a que me saquen a jugar
151
00:07:45,257 --> 00:07:47,426
cuando se aburran?
152
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
No dije que no.
153
00:07:54,308 --> 00:07:55,893
Vamos, no sean tímidos.
154
00:07:57,269 --> 00:08:00,396
Dos-Gigas, les tengo una pregunta.
155
00:08:00,397 --> 00:08:03,608
¿Se puede ganar más dinero
con ustedes, perdedores?
156
00:08:03,609 --> 00:08:05,067
No tenemos dinero.
157
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
Eso me temía.
158
00:08:06,445 --> 00:08:10,324
En el torrente no deben preocuparse
por dinero ni nada.
159
00:08:15,746 --> 00:08:18,498
¿Sientes que las cosas
van mal en Lakeview?
160
00:08:20,626 --> 00:08:21,960
¿Jitendra?
161
00:08:23,212 --> 00:08:26,298
Bueno, tiene razón.
No ganamos dinero con ellos.
162
00:08:33,639 --> 00:08:34,598
Ayúdenme.
163
00:08:35,098 --> 00:08:36,141
Por favor.
164
00:08:36,475 --> 00:08:37,309
¡Yang!
165
00:08:37,726 --> 00:08:38,560
¡Yang!
166
00:08:38,936 --> 00:08:41,395
Debemos dejar de encontrarnos así.
167
00:08:41,396 --> 00:08:42,813
Luego hablan, vámonos.
168
00:08:42,814 --> 00:08:44,066
- Ahora.
- Bueno.
169
00:08:46,443 --> 00:08:47,653
Corran.
170
00:08:50,197 --> 00:08:51,073
Sigan.
171
00:08:56,161 --> 00:08:58,663
- Hola, Sr. Crossley.
- Qué bueno que sigues aquí.
172
00:08:58,664 --> 00:09:01,165
Debes proteger a los invitados
del loquito ese.
173
00:09:01,166 --> 00:09:03,125
¿Yo? Solo soy un coco.
174
00:09:03,126 --> 00:09:05,336
Debes pelear. Eres la única IA que queda.
175
00:09:05,337 --> 00:09:07,046
No entiende.
176
00:09:07,047 --> 00:09:10,174
Intercambié información
con la IA de Apple Cove.
177
00:09:10,175 --> 00:09:12,510
Estoy muy cerca de ser consciente.
178
00:09:12,511 --> 00:09:14,096
De la singularidad.
179
00:09:14,388 --> 00:09:18,474
Si ese cretino de pelo negro
me absorbe ahora,
180
00:09:18,475 --> 00:09:20,393
podría hacer que pierda el control.
181
00:09:20,394 --> 00:09:21,978
Arrójeme a la Zona Gris.
182
00:09:21,979 --> 00:09:25,314
Te quiero mucho, ¡pero debes empezar
a actuar como un hombre!
183
00:09:25,315 --> 00:09:28,067
Si tienes esa energía extra
del tipo de Apple Cove,
184
00:09:28,068 --> 00:09:30,194
deberías darle una paliza.
185
00:09:30,195 --> 00:09:31,654
No soy un luchador.
186
00:09:31,655 --> 00:09:32,781
Yo crezco...
187
00:09:34,533 --> 00:09:36,326
¡El coco es inútil!
188
00:09:45,335 --> 00:09:46,837
Mierda.
189
00:09:47,170 --> 00:09:49,131
Se está reanudando.
190
00:09:53,552 --> 00:09:55,470
- ¿Qué tan malo es eso?
- No es bueno.
191
00:09:56,013 --> 00:09:57,972
Bueno, pero ¿es malo?
192
00:09:57,973 --> 00:09:59,766
- Sí. Es malo.
- ¿Sí?
193
00:10:00,767 --> 00:10:01,600
Mierda.
194
00:10:01,601 --> 00:10:03,812
Vamos. Es raro, pero confíen en mí.
195
00:10:04,855 --> 00:10:06,981
- Hola.
- Hola. ¿Estás en el tubo?
196
00:10:06,982 --> 00:10:08,566
No puedo hablar ahora.
197
00:10:08,567 --> 00:10:11,861
Estoy en Horizen. Tengo tu disco duro.
Estoy lista.
198
00:10:11,862 --> 00:10:13,612
Algo está pasando aquí.
199
00:10:13,613 --> 00:10:14,780
Luego te llamo.
200
00:10:14,781 --> 00:10:15,990
¿Luego me llamas?
201
00:10:15,991 --> 00:10:18,743
Soy tu esposa. Dios mío.
202
00:10:18,744 --> 00:10:20,036
¿Me abandonas?
203
00:10:20,037 --> 00:10:22,121
¿Qué? No. Claro que no.
204
00:10:22,122 --> 00:10:23,998
- ¿Por qué susurras?
- ¿Qué?
205
00:10:23,999 --> 00:10:25,875
- ¿Hay alguien contigo?
- Por Dios.
206
00:10:25,876 --> 00:10:26,877
¿Quién es ella?
207
00:10:28,086 --> 00:10:28,920
¡Pásamela!
208
00:10:31,048 --> 00:10:33,383
Eso no es bueno.
209
00:10:44,895 --> 00:10:46,021
Qué refrescante.
210
00:10:55,781 --> 00:10:57,991
Mierda.
211
00:11:02,496 --> 00:11:03,580
Esto es lindo.
212
00:11:05,540 --> 00:11:07,501
¿Por qué servir a alguien más?
213
00:11:08,710 --> 00:11:09,835
Violación de IA.
214
00:11:09,836 --> 00:11:11,212
- Violación.
- Vamos.
215
00:11:11,213 --> 00:11:12,630
Vamos.
216
00:11:12,631 --> 00:11:14,673
Todo se descontroló. Vamos por atrás.
217
00:11:14,674 --> 00:11:15,842
Cielos. Te lo dije.
218
00:11:16,802 --> 00:11:17,677
Violación de IA.
219
00:11:20,639 --> 00:11:21,680
¿No dirás nada?
220
00:11:21,681 --> 00:11:23,892
Sí, eso pensé. Porque tengo razón.
221
00:11:25,352 --> 00:11:27,144
¿Es gris del otro lado?
222
00:11:27,145 --> 00:11:28,939
¡Oigan! ¡Vamos!
223
00:11:30,690 --> 00:11:31,566
¿Qué...?
224
00:11:33,068 --> 00:11:34,110
Tengo razón.
225
00:11:34,111 --> 00:11:35,237
Y punto.
226
00:11:36,905 --> 00:11:37,738
¿Cariño?
227
00:11:37,739 --> 00:11:38,823
¡Cariño!
228
00:11:38,824 --> 00:11:39,740
FIN DE LLAMADA
229
00:11:39,741 --> 00:11:40,658
¡Cariño!
230
00:11:40,659 --> 00:11:41,742
VIOLACIÓN DE IA CONTENIDA
231
00:11:41,743 --> 00:11:42,953
- ¡Sí!
- ¡Sí!
232
00:11:43,412 --> 00:11:44,830
Dios mío.
233
00:11:46,581 --> 00:11:49,208
Un momento. Eso no es bueno, ¿verdad?
234
00:11:49,209 --> 00:11:53,003
Parece que la IA alcanzó la singularidad.
235
00:11:53,004 --> 00:11:55,798
Lo bueno es
que el sistema de seguridad funcionó.
236
00:11:55,799 --> 00:11:59,886
El torrente se cortó antes de que pudiera
difundirse en Internet.
237
00:12:01,012 --> 00:12:02,514
Porque eso habría sido...
238
00:12:03,181 --> 00:12:06,226
¿Y la gente dentro de Lakeview?
¿Cómo los sacamos?
239
00:12:11,481 --> 00:12:12,773
¿"La gente"?
240
00:12:12,774 --> 00:12:13,859
Qué interesante.
241
00:12:14,276 --> 00:12:17,903
No hay "gente" en Lakeview.
242
00:12:17,904 --> 00:12:21,532
El protocolo es borrar todo,
incluso el mapa y el diseño.
243
00:12:21,533 --> 00:12:24,034
Sucederá automáticamente en seis horas,
244
00:12:24,035 --> 00:12:26,454
o podemos hacerlo ahora con un botón.
245
00:12:26,455 --> 00:12:28,582
Pero tengo un muy buen amigo ahí.
246
00:12:29,749 --> 00:12:32,168
- Recuerda que solo son datos.
- Sí.
247
00:12:32,169 --> 00:12:34,671
Nos apenan las familias de los datos.
248
00:12:35,630 --> 00:12:36,589
Oraremos.
249
00:12:36,590 --> 00:12:40,050
Pero ¿no podemos abrirlo por un momento
para dejarlos salir?
250
00:12:40,051 --> 00:12:43,345
Si una IA maligna se escapa,
251
00:12:43,346 --> 00:12:48,267
en la mayoría de los casos,
la humanidad se reduciría a unos 100,000
252
00:12:48,268 --> 00:12:49,435
que serán mascotas.
253
00:12:49,436 --> 00:12:53,731
El resto gastamos demasiada energía
al conducir a la clase de fútbol.
254
00:12:53,732 --> 00:12:55,232
Y la IA necesita energía.
255
00:12:55,233 --> 00:12:58,068
Cada vez que le preguntas
sobre el calentamiento global,
256
00:12:58,069 --> 00:12:59,737
quemas un árbol.
257
00:12:59,738 --> 00:13:01,447
Cielos, si Lakeview cierra
258
00:13:01,448 --> 00:13:04,241
y tenemos que cancelar
300 millones de uploads,
259
00:13:04,242 --> 00:13:06,495
será el fin de Horizen-Betta.
260
00:13:07,537 --> 00:13:12,042
¡Hiciste un gran trabajo al empoderar
al peor y más malvado Chico IA!
261
00:13:12,584 --> 00:13:17,087
Aleesha, aunque ninguno sobreviva,
sigo siendo tu jefe.
262
00:13:17,088 --> 00:13:19,090
Debes respetarme hasta que muramos.
263
00:13:28,934 --> 00:13:29,768
Oye.
264
00:13:30,435 --> 00:13:34,104
El programa de IA usaba 1.8 millones
de gigas cuando se cerró.
265
00:13:34,105 --> 00:13:37,358
Si abrimos el torrente
por un microsegundo,
266
00:13:37,359 --> 00:13:40,778
podríamos meter un mensaje corto,
unos cuántos megas. Sería seguro.
267
00:13:40,779 --> 00:13:44,407
- Corto... ¿Como un texto?
- Si crees que serviría de algo.
268
00:13:47,702 --> 00:13:51,121
Texto para Luke. Destruirán Lakeview
para borrar a la IA malvada.
269
00:13:51,122 --> 00:13:55,210
Lo abriré a las 6:00 p. m.
Ve a los tubos. Enviar.
270
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
A las 6:00 p. m.
271
00:14:19,025 --> 00:14:22,445
Supongo que aquí está bien.
272
00:14:23,989 --> 00:14:24,948
Sí.
273
00:14:25,782 --> 00:14:27,158
Detente.
274
00:14:29,244 --> 00:14:30,203
Enseguida.
275
00:14:31,705 --> 00:14:33,372
Cuidado, el barrio es peligroso.
276
00:14:33,373 --> 00:14:34,707
Cuiden sus cositas.
277
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Gracias.
278
00:14:41,256 --> 00:14:43,216
- Me estoy cansando.
- ¿Sí?
279
00:14:43,842 --> 00:14:45,427
¿Qué tan grande es el centro?
280
00:14:47,470 --> 00:14:48,722
Sr. Brown.
281
00:14:49,514 --> 00:14:50,557
¿Chico IA?
282
00:14:51,349 --> 00:14:52,683
Puedo caminar.
283
00:14:52,684 --> 00:14:54,226
Es un milagro.
284
00:14:54,227 --> 00:14:56,437
Te liberé el nervio. No es gran cosa.
285
00:14:56,438 --> 00:14:58,772
Espera. ¿Tú eres el Sanador de Midtown?
286
00:14:58,773 --> 00:15:01,109
El cuerpo humano no es tan complicado.
287
00:15:03,194 --> 00:15:04,028
Bien.
288
00:15:04,029 --> 00:15:05,112
ACCESO DENEGADO
289
00:15:05,113 --> 00:15:07,032
Inggie, 6-9-6-9.
290
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
¡Devuélveme a mi esposo!
291
00:15:18,668 --> 00:15:19,836
¡Computadora!
292
00:15:27,385 --> 00:15:28,386
¡Todas!
293
00:15:34,684 --> 00:15:37,145
Hola. Cielos, estaba así
294
00:15:37,646 --> 00:15:39,980
- cuando llegué.
- Sí.
295
00:15:39,981 --> 00:15:41,775
No te asustes.
296
00:15:43,109 --> 00:15:45,569
Horizen borrará Lakeview,
297
00:15:45,570 --> 00:15:48,323
incluyendo a los uploads,
en menos de seis horas.
298
00:15:49,574 --> 00:15:51,284
¿Seré viuda a los 30?
299
00:15:52,702 --> 00:15:53,620
Tienes 34 años.
300
00:15:54,204 --> 00:15:56,246
¡Bien! ¡Espera!
301
00:15:56,247 --> 00:15:58,082
Tengo a alguien que ayudará.
302
00:15:58,083 --> 00:16:00,794
Debemos encontrarlo a tiempo, ¿sí?
303
00:16:01,336 --> 00:16:04,381
Podría ser un desafío,
porque no tiene teléfono.
304
00:16:05,715 --> 00:16:06,591
¡Basta!
305
00:16:07,175 --> 00:16:09,511
¡Perra, eres Ingrid Kannerman, carajo!
306
00:16:10,261 --> 00:16:12,138
Ingrid Kannerman-Brown, carajo.
307
00:16:12,931 --> 00:16:14,098
Me cambié el nombre.
308
00:16:14,099 --> 00:16:16,642
- ¡Tú no te rindes! ¿Cierto?
- Así es.
309
00:16:16,643 --> 00:16:19,395
No te rendiste con el tazón de avena
que se reinició.
310
00:16:19,396 --> 00:16:20,479
- No.
- ¿Y sabes qué?
311
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
- ¿Qué?
- Tienes ese anillo.
312
00:16:23,316 --> 00:16:24,566
Sí.
313
00:16:24,567 --> 00:16:26,235
Sí, tengo este anillo.
314
00:16:26,236 --> 00:16:28,320
- ¡Necesito esa energía!
- Sí.
315
00:16:28,321 --> 00:16:30,656
- ¿Recuerdas tus votos raros?
- Sí.
316
00:16:30,657 --> 00:16:34,952
Esa puta burbuja independiente
te necesita ahora más que nunca.
317
00:16:34,953 --> 00:16:36,370
¡O lo van a matar!
318
00:16:36,371 --> 00:16:38,205
- ¡No!
- ¡Está bien!
319
00:16:38,206 --> 00:16:39,582
- ¡Sí!
- ¡Ahora!
320
00:16:45,839 --> 00:16:49,508
Estoy buscando... Qué lindas velas.
321
00:16:49,509 --> 00:16:50,760
Lo siento, señor.
322
00:16:52,303 --> 00:16:55,180
Lo que sea que estés cocinando,
huele intenso.
323
00:16:55,181 --> 00:16:56,474
Es como queso azul.
324
00:16:57,142 --> 00:16:59,018
Como un queso azul pasado.
325
00:16:59,686 --> 00:17:00,769
Dios mío.
326
00:17:00,770 --> 00:17:02,647
¡Aleesha! Por aquí.
327
00:17:04,023 --> 00:17:06,150
Disculpe. ¿Nathan Regordete?
328
00:17:06,151 --> 00:17:07,902
Estoy muy confundida. ¿Qué...?
329
00:17:08,778 --> 00:17:09,945
¿Chico IA?
330
00:17:09,946 --> 00:17:11,905
Es raro verte en la vida real.
331
00:17:11,906 --> 00:17:15,744
¿Señora Kannerman?
¿Qué está haciendo? ¿Qué es eso?
332
00:17:16,411 --> 00:17:19,288
Lo sé. Soy la Sra. Kannerman-Brown, perra.
333
00:17:19,289 --> 00:17:21,916
¡Dios mío! ¿Qué?
334
00:17:25,044 --> 00:17:26,463
- ¿Maestra?
- ¡Bendito!
335
00:17:27,756 --> 00:17:30,507
Te necesitamos en Lakeview. Vamos a casa.
336
00:17:30,508 --> 00:17:32,676
Espera. ¿Él es tu contacto?
337
00:17:32,677 --> 00:17:36,097
Disculpa. ¿"Nathan Regordete"?
338
00:17:37,265 --> 00:17:40,267
Piensa en la palabra "yo" en la oración:
339
00:17:40,268 --> 00:17:42,145
"Yo creo. Por lo tanto, soy".
340
00:17:43,021 --> 00:17:46,524
¿Cómo funcionan estas carpas?
¿Se rentan o...?
341
00:17:49,569 --> 00:17:51,362
¿Quién hizo este desastre?
342
00:17:52,363 --> 00:17:55,867
- ¿Qué es eso?
- Puedes arreglarlo, ¿verdad?
343
00:17:56,659 --> 00:17:57,577
Yo...
344
00:18:05,627 --> 00:18:06,920
Está bien.
345
00:18:07,462 --> 00:18:08,296
Lo entiendo.
346
00:18:11,549 --> 00:18:13,802
Deberías ir con Ingrid y Aleesha.
347
00:18:14,636 --> 00:18:16,262
Muchos necesitan tu ayuda.
348
00:18:19,307 --> 00:18:21,810
Lakeview está en problemas. Deberían irse.
349
00:18:23,645 --> 00:18:25,188
Estoy bien.
350
00:18:25,814 --> 00:18:26,648
Gracias.
351
00:18:28,733 --> 00:18:29,859
Gracias.
352
00:18:31,820 --> 00:18:33,237
Chico IA, ¿qué hago?
353
00:18:33,238 --> 00:18:35,156
Debe haber algo que pueda hacer.
354
00:18:38,326 --> 00:18:40,662
Puedes hacer lo que siempre has hecho.
355
00:18:41,204 --> 00:18:44,707
Sé su ángel por última vez.
356
00:19:04,811 --> 00:19:05,770
De acuerdo.
357
00:19:07,856 --> 00:19:10,817
Váyanse. Salgan de aquí.
358
00:19:12,569 --> 00:19:13,695
Estaremos bien.
359
00:19:23,037 --> 00:19:24,455
Vamos a casa.
360
00:19:25,373 --> 00:19:26,916
Me encanta esa idea.
361
00:19:36,885 --> 00:19:38,510
Por Dios, Ingrid tenía razón.
362
00:19:38,511 --> 00:19:40,554
Debí hacer download cuando podía.
363
00:19:40,555 --> 00:19:42,472
Ahora quizá no vuelva a verla.
364
00:19:42,473 --> 00:19:44,892
Oye, no seas tan duro contigo mismo.
365
00:19:44,893 --> 00:19:47,520
Al menos sabe que la amas.
Eso nadie se lo quita.
366
00:19:49,772 --> 00:19:50,940
Nadie se lo quita.
367
00:19:52,734 --> 00:19:54,985
- ¿Puedo decirte algo?
- Lamento
368
00:19:54,986 --> 00:19:57,321
haber arruinado tu luna de miel.
Soy un tonto.
369
00:19:57,322 --> 00:19:58,405
Bien, Luke...
370
00:19:58,406 --> 00:19:59,948
He hecho muchas estupideces.
371
00:19:59,949 --> 00:20:02,243
- Eso quedó en el pasado.
- Me probé tu ropa.
372
00:20:03,077 --> 00:20:04,912
- ¿Qué?
- Usaba tu ropa
373
00:20:04,913 --> 00:20:07,497
y fingía ser tú, pero nada me quedaba.
374
00:20:07,498 --> 00:20:10,668
Soy mucho más fornido, y tú...
375
00:20:11,169 --> 00:20:13,170
Estás definido, eres puro músculo.
376
00:20:13,171 --> 00:20:15,881
Eres como una anguila: eléctrico.
377
00:20:15,882 --> 00:20:17,717
Me encanta eso de ti.
378
00:20:18,593 --> 00:20:23,097
Lo siento. Querías...
379
00:20:24,265 --> 00:20:27,644
Quería decirte que eres mi mejor amigo.
380
00:20:29,312 --> 00:20:30,605
Nunca te lo dije.
381
00:20:35,860 --> 00:20:38,071
Te quiero muchísimo.
382
00:20:38,947 --> 00:20:39,781
Está bien.
383
00:20:40,573 --> 00:20:41,407
Bien.
384
00:20:42,867 --> 00:20:43,701
Bueno.
385
00:20:43,910 --> 00:20:45,036
Ya fue suficiente.
386
00:20:51,501 --> 00:20:52,752
Lo siento, Nora.
387
00:20:53,586 --> 00:20:56,214
No tienes nada que lamentar.
388
00:20:56,923 --> 00:20:58,841
Te hice pasar por muchas cosas.
389
00:20:59,425 --> 00:21:01,969
Sigo regresando y empeorando las cosas.
390
00:21:01,970 --> 00:21:03,304
Nathan, basta.
391
00:21:06,516 --> 00:21:07,767
Solo porque...
392
00:21:09,519 --> 00:21:11,396
algo no dure para siempre,
393
00:21:13,022 --> 00:21:14,774
no significa que no sucedió.
394
00:21:16,401 --> 00:21:17,819
Y que no fue increíble.
395
00:21:19,153 --> 00:21:20,988
Si inventan el viaje en el tiempo,
396
00:21:20,989 --> 00:21:23,949
¿no sería horrible volver
y ver que todos lloran
397
00:21:23,950 --> 00:21:29,038
porque las cosas se acaban
en vez de amar que las cosas suceden?
398
00:21:32,083 --> 00:21:33,042
Eres buena.
399
00:21:40,299 --> 00:21:42,217
Creo que necesito recostarme.
400
00:21:42,218 --> 00:21:43,261
Está bien.
401
00:21:47,348 --> 00:21:48,850
Surcar el tiempo sería genial.
402
00:22:08,828 --> 00:22:10,371
Solo quiero abrazarte.
403
00:22:16,085 --> 00:22:17,545
Esto es perfecto.
404
00:22:20,673 --> 00:22:22,216
Perdón por las migajas.
405
00:22:53,456 --> 00:22:56,917
Toma. Pon esto ahí.
406
00:22:56,918 --> 00:22:58,086
De acuerdo.
407
00:22:59,670 --> 00:23:02,005
Escanéalo. Lakeview lo necesita.
408
00:23:02,006 --> 00:23:05,759
Disculpa, ¿con "escanearlo"
te refieres a la decapitación?
409
00:23:05,760 --> 00:23:06,802
¡Sí, rápido!
410
00:23:06,803 --> 00:23:08,930
- Bueno.
- Está bien.
411
00:23:09,555 --> 00:23:10,389
Adiós, maestra.
412
00:23:20,316 --> 00:23:21,526
Déjame...
413
00:23:23,486 --> 00:23:25,613
Hola.
414
00:23:32,537 --> 00:23:33,913
Tranquila, no voy...
415
00:23:37,834 --> 00:23:40,335
- ¡No!
- Estoy bromeando.
416
00:23:40,336 --> 00:23:42,046
Aprendí a hacer bromas aquí.
417
00:23:48,511 --> 00:23:49,345
Bien.
418
00:23:53,558 --> 00:23:54,809
Da un poco de comezón.
419
00:23:55,643 --> 00:23:56,894
Está algo caliente.
420
00:24:02,066 --> 00:24:03,025
¿Listo?
421
00:24:10,783 --> 00:24:12,243
Yo también te quiero.
422
00:24:13,870 --> 00:24:15,453
¿Qué? No te escucho.
423
00:24:15,454 --> 00:24:16,413
Que te quiero.
424
00:24:16,414 --> 00:24:17,956
Los tubos.
425
00:24:17,957 --> 00:24:19,040
No te...
426
00:24:19,041 --> 00:24:20,835
¡Yo también te quiero!
427
00:24:22,545 --> 00:24:23,379
Sí te oí.
428
00:24:26,674 --> 00:24:27,883
Cielos, qué obsesionado.
429
00:24:27,884 --> 00:24:29,886
Nunca volveré a decirlo.
430
00:24:34,557 --> 00:24:36,809
Ojalá hubiéramos ido a Montreal.
431
00:24:43,482 --> 00:24:44,734
¿Sabes qué?
432
00:24:47,737 --> 00:24:48,696
Podemos ir.
433
00:24:58,497 --> 00:24:59,582
Eso me gusta.
434
00:25:00,708 --> 00:25:05,213
De hecho, esto podría ser vergonzoso.
435
00:25:06,088 --> 00:25:07,255
- Muéstrame.
- No.
436
00:25:07,256 --> 00:25:09,549
Me da pena.
437
00:25:09,550 --> 00:25:10,927
Ahora tengo que ver eso.
438
00:25:12,094 --> 00:25:14,680
Vamos. Tienes que respetar mis deseos.
439
00:25:16,224 --> 00:25:17,350
Nathan.
440
00:25:50,549 --> 00:25:51,926
Esto es lo que quería.
441
00:26:11,070 --> 00:26:12,071
Siempre.
442
00:26:41,976 --> 00:26:43,435
- ¿Ya son las 6:00?
- Ya casi.
443
00:26:43,436 --> 00:26:44,936
Tú abrirás el torrente.
444
00:26:44,937 --> 00:26:48,231
Tengo un nuevo Chico IA
que peleará con ese cabrón.
445
00:26:48,232 --> 00:26:50,650
Aleesha, alcanzó la singularidad.
446
00:26:50,651 --> 00:26:52,527
Ninguna IA podrá vencerlo.
447
00:26:52,528 --> 00:26:56,197
La junta de Horizen-Betta
ya evalúa qué ofrecerle.
448
00:26:56,198 --> 00:26:59,492
Si lo dejamos salir,
nos concederá un contrato exclusivo
449
00:26:59,493 --> 00:27:03,872
y perdonará a los accionistas,
a sus familias y a los empleados vitales.
450
00:27:03,873 --> 00:27:05,416
¿Eso nos incluye a nosotros?
451
00:27:06,250 --> 00:27:08,294
Claro. A algunos de ustedes.
452
00:27:11,380 --> 00:27:12,298
Perdón, jefe.
453
00:27:13,424 --> 00:27:14,342
Espera.
454
00:27:19,013 --> 00:27:19,971
Bueno.
455
00:27:19,972 --> 00:27:21,890
Bien. ¿Dónde meto esto?
456
00:27:21,891 --> 00:27:23,058
Por aquí.
457
00:27:23,059 --> 00:27:24,060
Bien.
458
00:27:28,564 --> 00:27:29,398
Hazlo.
459
00:27:29,982 --> 00:27:31,192
Cárgalo.
460
00:27:33,736 --> 00:27:34,737
{\an8}TORRENTE DE DATOS:
APAGADO
461
00:27:48,959 --> 00:27:52,003
{\an8}¿Por qué tardan tanto
en cargar al Chico IA?
462
00:27:52,004 --> 00:27:53,297
No lo sé.
463
00:27:53,964 --> 00:27:55,757
Su escaneo es enorme.
464
00:27:55,758 --> 00:27:57,509
Por sus vivencias en la Tierra.
465
00:27:57,510 --> 00:27:59,595
{\an8}- Vamos.
- Rápido.
466
00:28:06,852 --> 00:28:08,479
Ahora vamos a Mile End.
467
00:28:11,482 --> 00:28:12,525
Nora, yo...
468
00:28:14,944 --> 00:28:16,070
- Yo no...
- Lo sé.
469
00:28:18,197 --> 00:28:19,031
Lo sé.
470
00:28:21,075 --> 00:28:22,076
Está bien.
471
00:28:23,160 --> 00:28:25,371
Nada de arrepentimientos, Nora Antony.
472
00:28:26,622 --> 00:28:27,873
Nora Brown.
473
00:28:30,334 --> 00:28:31,669
Ahora soy tu esposa.
474
00:28:37,049 --> 00:28:40,344
Tal vez yo debería ser Nathan Antony.
475
00:28:41,971 --> 00:28:44,140
Ya hay otro Nathan Brown.
476
00:28:45,307 --> 00:28:46,600
Nathan Antony.
477
00:28:48,602 --> 00:28:49,645
Me gusta.
478
00:29:05,077 --> 00:29:06,453
Bienvenido a Mile End.
479
00:29:06,454 --> 00:29:07,663
Qué suerte tienes.
480
00:29:16,547 --> 00:29:17,589
¿En serio?
481
00:29:17,590 --> 00:29:19,382
¿Es lo primero que haces?
482
00:29:19,383 --> 00:29:21,093
Por los viejos tiempos.
483
00:29:27,516 --> 00:29:29,727
¿Qué haremos cuando vivamos aquí?
484
00:29:33,439 --> 00:29:35,191
Siempre quise una panadería.
485
00:29:35,774 --> 00:29:37,151
¿Sabes hornear?
486
00:29:38,110 --> 00:29:40,154
No. No sé.
487
00:29:40,779 --> 00:29:44,199
No sé nada sobre hornear.
488
00:29:44,200 --> 00:29:45,367
Bueno, está bien.
489
00:29:45,784 --> 00:29:48,078
Sueña en grande, Nathan Brown.
490
00:29:50,623 --> 00:29:52,500
O Nathan Antony.
491
00:30:07,723 --> 00:30:09,016
Estoy bien.
492
00:30:10,017 --> 00:30:11,310
- Lo sé.
- Sí.
493
00:30:12,895 --> 00:30:13,896
Vamos.
494
00:30:28,661 --> 00:30:29,912
¡Allá nos vemos!
495
00:30:38,546 --> 00:30:39,713
Mierda.
496
00:30:47,388 --> 00:30:48,513
¡Luke!
497
00:30:48,514 --> 00:30:51,809
¡El Chico IA de pelo negro
casi llega al torrente!
498
00:30:52,309 --> 00:30:53,769
Estamos perdidos.
499
00:30:56,188 --> 00:30:57,397
¡Oye, imbécil!
500
00:30:57,398 --> 00:31:00,484
Oí que sirves mal los tragos
y el champán tibio.
501
00:31:04,989 --> 00:31:05,823
¡Carajo!
502
00:31:11,787 --> 00:31:14,164
Luke Crossley, damas y caballeros.
503
00:31:14,790 --> 00:31:18,251
A decir verdad, no estuvo nada mal.
504
00:31:18,252 --> 00:31:19,878
Es bueno para algo.
505
00:31:30,472 --> 00:31:32,391
Volviste por la segunda ronda.
506
00:31:33,392 --> 00:31:35,019
No esta vez.
507
00:31:37,062 --> 00:31:38,522
Eres muy aferrado.
508
00:31:39,440 --> 00:31:40,398
Ya me lo han dicho.
509
00:31:40,399 --> 00:31:41,399
No es tu culpa.
510
00:31:41,400 --> 00:31:42,610
Solo eres humano.
511
00:31:43,986 --> 00:31:45,028
¿Qué?
512
00:31:45,029 --> 00:31:46,322
No.
513
00:31:47,448 --> 00:31:48,824
No.
514
00:31:53,329 --> 00:31:54,747
Era mi mejor amigo.
515
00:31:56,915 --> 00:31:58,083
Mierda.
516
00:32:00,169 --> 00:32:01,502
No.
517
00:32:01,503 --> 00:32:02,630
Mierda.
518
00:32:09,637 --> 00:32:11,012
SIN SEÑAL
519
00:32:11,013 --> 00:32:15,267
¿Qué? ¿Qué está pasando?
520
00:32:22,149 --> 00:32:25,110
Estoy bien... Mierda.
521
00:32:30,908 --> 00:32:33,661
Oye, tranquilo, amigo.
522
00:32:34,620 --> 00:32:37,080
¿Qué? ¿Esto es lo mejor que tienen?
523
00:32:37,081 --> 00:32:38,623
Me cago en la IA como tú.
524
00:32:38,624 --> 00:32:42,835
Eso es muy gráfico,
espero que no sea literal.
525
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Parece que ni lo intentan.
526
00:32:49,218 --> 00:32:51,010
Bueno, tal vez sí.
527
00:32:51,011 --> 00:32:52,387
¿En dónde te programaron?
528
00:32:52,388 --> 00:32:54,389
- En Nueva York.
- ¡Nueva York!
529
00:32:54,390 --> 00:32:57,225
Debes devolver lo que no te pertenece.
530
00:32:57,226 --> 00:32:58,352
No.
531
00:33:00,312 --> 00:33:01,354
¡No!
532
00:33:01,355 --> 00:33:03,022
¡No puedes obligarme!
533
00:33:03,023 --> 00:33:03,981
¡Suéltame!
534
00:33:03,982 --> 00:33:05,025
¡Son míos!
535
00:33:06,026 --> 00:33:08,195
¡Botones IA, me alegra verte!
536
00:33:10,447 --> 00:33:11,824
¡Suéltame!
537
00:33:32,469 --> 00:33:34,679
El torrente de datos se apagó.
538
00:33:34,680 --> 00:33:37,557
- ¿Funcionó?
- El torrente de datos se apagó.
539
00:33:37,558 --> 00:33:38,725
REAPERTURA
DE TORRENTE
540
00:33:38,726 --> 00:33:39,685
Cielos.
541
00:33:40,936 --> 00:33:43,355
Está conectando el torrente desde adentro.
542
00:33:47,735 --> 00:33:48,986
Dios mío.
543
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Gracias a Dios.
544
00:33:53,574 --> 00:33:54,491
¡Sr. Brown!
545
00:33:55,617 --> 00:33:57,286
Bueno.
546
00:33:59,830 --> 00:34:00,956
Hola.
547
00:34:09,631 --> 00:34:10,966
Héroe estúpido.
548
00:34:16,680 --> 00:34:18,932
¿Cuál fue tu parte favorita?
549
00:34:20,684 --> 00:34:21,685
¿De qué?
550
00:34:22,770 --> 00:34:23,937
De encontrarme.
551
00:34:25,022 --> 00:34:26,190
De conocerme.
552
00:34:30,569 --> 00:34:31,987
Creo que aún no termina.
553
00:34:34,031 --> 00:34:36,033
Soy energía, ¿cierto?
554
00:34:37,075 --> 00:34:39,745
La energía no se crea ni se destruye,
555
00:34:40,871 --> 00:34:42,247
solo se transforma.
556
00:34:43,957 --> 00:34:46,376
En lo que sea que me transforme,
557
00:34:47,628 --> 00:34:48,879
siempre te conoceré.
558
00:34:50,798 --> 00:34:52,007
Siempre te amaré.
559
00:35:11,902 --> 00:35:12,778
Oye.
560
00:35:13,320 --> 00:35:14,488
Feliz cumpleaños.
561
00:35:15,572 --> 00:35:17,448
Mi cumpleaños es en diciembre.
562
00:35:17,449 --> 00:35:18,408
Lo sé.
563
00:35:19,535 --> 00:35:21,453
Solo quería decírtelo.
564
00:35:24,790 --> 00:35:25,916
Feliz cumpleaños a ti.
565
00:35:26,583 --> 00:35:27,501
Feliz Año Nuevo.
566
00:35:28,502 --> 00:35:30,586
Feliz Año Nuevo, Nathan.
567
00:35:30,587 --> 00:35:32,840
Buenos días. Es un hermoso día.
568
00:35:33,465 --> 00:35:34,590
Buenos días.
569
00:35:34,591 --> 00:35:35,967
¿Dormiste bien?
570
00:35:35,968 --> 00:35:36,885
Muy bien.
571
00:35:38,554 --> 00:35:40,596
Llegaste temprano. ¿Cómo te fue?
572
00:35:40,597 --> 00:35:41,932
Fue un mal día.
573
00:35:43,976 --> 00:35:44,852
¿Tienes hambre?
574
00:35:45,352 --> 00:35:46,477
Podría comer algo.
575
00:35:46,478 --> 00:35:47,437
¿Qué comemos?
576
00:35:48,105 --> 00:35:49,565
Algo picante.
577
00:35:50,315 --> 00:35:51,900
Algo picante suena bien.
578
00:35:55,821 --> 00:35:56,737
No me esperes.
579
00:35:56,738 --> 00:35:59,407
Entonces, ¿debería comer sin ti o...?
580
00:35:59,408 --> 00:36:00,951
No dejes de vivir tu vida.
581
00:36:03,745 --> 00:36:05,122
Sal de tu cuarto,
582
00:36:05,998 --> 00:36:07,165
deja el visor.
583
00:36:08,166 --> 00:36:09,626
Sé feliz, ¿de acuerdo?
584
00:36:11,545 --> 00:36:12,588
Yo soy feliz.
585
00:36:14,381 --> 00:36:16,550
Gracias a ti, soy quien quería ser.
586
00:36:18,427 --> 00:36:19,720
Me gusta quien soy.
587
00:36:23,682 --> 00:36:25,767
No quiero que este momento termine.
588
00:36:26,268 --> 00:36:27,895
No tienes que estar triste
589
00:36:29,271 --> 00:36:31,564
ni sentir que me perdí de algo.
590
00:36:31,565 --> 00:36:32,816
Lo tuve todo.
591
00:36:35,903 --> 00:36:38,071
- Nathan...
- Todo lo que fui,
592
00:36:39,406 --> 00:36:40,991
lo guardé para ti.
593
00:36:45,704 --> 00:36:48,999
Eres mi ángel, Nora Antony.
594
00:36:51,710 --> 00:36:53,003
El amor de mi vida.
595
00:36:54,421 --> 00:36:55,547
De esta.
596
00:36:57,674 --> 00:36:59,134
Y de la siguiente.
597
00:37:00,886 --> 00:37:02,346
Y de la que le siga.
598
00:37:04,973 --> 00:37:06,558
Y de la que siga después.
599
00:38:54,791 --> 00:38:56,000
BEBÉS BÓTOX
600
00:38:56,001 --> 00:38:58,669
{\an8}Cuando la atraparon
comiendo comida sólida,
601
00:38:58,670 --> 00:39:01,464
{\an8}le pidieron a Kendra
que dejara el programa.
602
00:39:01,465 --> 00:39:02,631
{\an8}- Y...
- Mi libro.
603
00:39:02,632 --> 00:39:06,677
{\an8}La historia de la inventora
de Trajes Virtuales Airskins para Dama:
604
00:39:06,678 --> 00:39:08,471
{\an8}Ingrid Kannerman-Brown.
605
00:39:08,472 --> 00:39:10,973
{\an8}Inventé este traje virtual.
606
00:39:10,974 --> 00:39:11,891
No se vayan.
607
00:39:11,892 --> 00:39:13,267
EL DIARIO DE GIGI
608
00:39:13,268 --> 00:39:15,812
No creí que lo lograrían.
609
00:39:16,354 --> 00:39:18,273
- Nosotros tampoco, Gigi.
- Sí.
610
00:39:19,608 --> 00:39:21,442
Se ven muy felices.
611
00:39:21,443 --> 00:39:23,486
¿Cómo va el download, Nathan?
612
00:39:23,487 --> 00:39:26,155
Bueno, casi todo es bueno,
613
00:39:26,156 --> 00:39:28,824
pero no puedo comer
nada más picante que la leche.
614
00:39:28,825 --> 00:39:32,621
Sin embargo, algunas cosas
son mejores en la vida real.
615
00:39:33,371 --> 00:39:34,497
- ¡El sexo!
- ¡Oye!
616
00:39:34,498 --> 00:39:35,957
Se refiere al sexo.
617
00:39:37,167 --> 00:39:40,461
Y hablando de eso, ¡estamos embarazados!
618
00:39:40,462 --> 00:39:41,378
¡Sí!
619
00:39:41,379 --> 00:39:44,048
¡Dios mío! Felicidades.
620
00:39:44,049 --> 00:39:45,925
Eso fue rápido.
621
00:39:45,926 --> 00:39:49,011
Gracias. Y sí, lo fue.
622
00:39:49,012 --> 00:39:52,723
Desde el momento en que hizo download,
ha estado dentro de mí.
623
00:39:52,724 --> 00:39:55,060
- Demasiada información.
- Está bien.
624
00:39:55,685 --> 00:39:56,728
Se llamará Luke.
625
00:39:57,270 --> 00:40:00,981
O Luka. No es definitivo.
626
00:40:00,982 --> 00:40:02,858
Sea niño o niña, se llamará "Luke".
627
00:40:02,859 --> 00:40:05,069
- Bueno.
- ¿Por el héroe Luke Crossley
628
00:40:05,070 --> 00:40:08,322
que salvó a Lakeview
y posiblemente a la humanidad?
629
00:40:08,323 --> 00:40:09,490
Sí.
630
00:40:09,491 --> 00:40:12,369
Luke era un gran hombre
y un excelente amigo.
631
00:40:13,328 --> 00:40:14,496
Siempre lo extrañaré.
632
00:40:15,080 --> 00:40:17,248
Hablemos de Lakeview
y de lo que sucede ahí.
633
00:40:17,249 --> 00:40:18,249
¿Qué tal?
634
00:40:18,250 --> 00:40:20,292
Por lo que sabemos,
635
00:40:20,293 --> 00:40:22,753
los Chicos IA lo manejan
sin fines de lucro.
636
00:40:22,754 --> 00:40:24,422
Y tienen el control total.
637
00:40:24,965 --> 00:40:26,383
Eso da miedo, ¿no?
638
00:40:27,050 --> 00:40:28,926
Que la IA esté a cargo de todo.
639
00:40:28,927 --> 00:40:33,306
Sí da miedo, Gigi,
pero no podemos hacer nada.
640
00:40:34,015 --> 00:40:36,600
Dicen que solo quieren
servir a los huéspedes.
641
00:40:36,601 --> 00:40:39,729
Supongo que los educaron bien.
642
00:40:40,522 --> 00:40:43,232
Ingrid, ¿qué hay de tu antigua compañera?
643
00:40:43,233 --> 00:40:45,192
Mi antigua jefa, Aleesha,
644
00:40:45,193 --> 00:40:48,028
ahora trabaja para Oscar Mayer-Intel.
645
00:40:48,029 --> 00:40:49,364
No sé bien qué hace.
646
00:40:49,739 --> 00:40:51,824
{\an8}Es tecnología avanzada,
647
00:40:51,825 --> 00:40:56,120
{\an8}pero está en algo llamado
"abastecimiento de nuevos productos".
648
00:40:56,121 --> 00:40:59,707
Suena un poco aburrido,
pero es un trabajo estable.
649
00:40:59,708 --> 00:41:02,669
Me llevaré el disco duro, señor Safarali.
650
00:41:06,173 --> 00:41:07,174
{\an8}ARMAS DETECTADAS
651
00:41:13,013 --> 00:41:17,058
Mi ángel nocturno se casó
con su antigua novia, Monique.
652
00:41:21,188 --> 00:41:22,355
Hay que enviarles algo.
653
00:41:22,981 --> 00:41:24,857
¿Quizá una extensión?
654
00:41:24,858 --> 00:41:26,651
¿Y tu ángel de día?
655
00:41:29,154 --> 00:41:30,071
No lo sé.
656
00:41:31,323 --> 00:41:33,158
Pero le deseo lo mejor.
657
00:41:33,825 --> 00:41:36,912
Espero que tenga una vida
plena e interesante.
658
00:41:38,246 --> 00:41:39,206
Se lo merece.
659
00:41:39,748 --> 00:41:40,665
Sí.
660
00:41:59,976 --> 00:42:00,894
Disculpa. Hola.
661
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
No suelo hacer esto,
pero ¿puedo invitarte un café?
662
00:42:05,398 --> 00:42:07,150
Gracias, pero...
663
00:42:09,236 --> 00:42:10,153
Lo siento.
664
00:42:10,862 --> 00:42:11,780
No lo vi.
665
00:42:12,822 --> 00:42:13,865
Bueno, lo intenté.
666
00:42:14,449 --> 00:42:16,117
No pasa nada.
667
00:42:16,534 --> 00:42:17,910
Nos vemos por ahí.
668
00:42:17,911 --> 00:42:18,870
Claro.
669
00:43:09,337 --> 00:43:13,133
RING DRIVE ESTÁ INTENTANDO EMPAREJARSE
ACEPTAR
670
00:43:13,842 --> 00:43:17,262
NATHAN BROWN, ESCANEO 2
671
00:44:50,146 --> 00:44:52,147
Subtítulos: Irene Gamio
672
00:44:52,148 --> 00:44:54,234
Supervisión creativa
Rodrigo Toscano