1 00:00:09,969 --> 00:00:10,927 Ma pan obrączki? 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,387 Ona je ma. 3 00:00:12,388 --> 00:00:13,346 Masz... 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,848 Boże, Nathan. 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,977 - Mówiłaś, że je weźmiesz. - Nie. 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,936 - Co? - Rozmawialiśmy o tym. 7 00:00:19,937 --> 00:00:21,981 - Wiem. Mam je. - Dałem... 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,107 Tak. 9 00:00:24,108 --> 00:00:26,777 Powtarzaj za mną: „Tą obrączką biorę cię za żonę”. 10 00:00:28,237 --> 00:00:30,322 Tą obrączką biorę cię za żonę. 11 00:00:36,787 --> 00:00:37,788 Cześć. 12 00:01:03,606 --> 00:01:04,899 - Dziękuję. - Proszę. 13 00:01:06,692 --> 00:01:07,567 Cześć. 14 00:01:07,568 --> 00:01:10,820 Miło was widzieć razem na żywo. 15 00:01:10,821 --> 00:01:13,156 Jest wyższy, niż sobie wyobrażałam. 16 00:01:13,157 --> 00:01:14,200 Dziękuję. 17 00:01:16,202 --> 00:01:17,703 - Jestem Nathan. - Cześć. 18 00:01:18,704 --> 00:01:19,663 Nathan, 19 00:01:20,289 --> 00:01:22,208 to jest Ivan. 20 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 Wszystko gra. Miałem kilka zabiegów. 21 00:01:27,129 --> 00:01:29,214 - No tak. - Wokół ust. 22 00:01:29,215 --> 00:01:30,591 Cholera, wybacz. Nie... 23 00:01:31,634 --> 00:01:33,218 Twój nocny anioł? 24 00:01:33,219 --> 00:01:34,428 Agent Cheeto? 25 00:01:37,056 --> 00:01:39,974 Mój mózg wiele przeszedł ostatnio. 26 00:01:39,975 --> 00:01:43,144 Zapomniałem wiele mniej istotnych rzeczy. 27 00:01:43,145 --> 00:01:44,063 Jasne. 28 00:01:46,232 --> 00:01:47,357 Cześć, Monique. 29 00:01:47,358 --> 00:01:48,567 Przystojniak. 30 00:01:49,777 --> 00:01:50,693 Serio? 31 00:01:50,694 --> 00:01:51,737 Znasz ją? 32 00:02:12,424 --> 00:02:13,508 Ręce na widoku. 33 00:02:13,509 --> 00:02:15,760 - Zgłosisz mnie? - Komu? 34 00:02:15,761 --> 00:02:16,762 Ja tu rządzę. 35 00:02:17,429 --> 00:02:18,638 Wiem. 36 00:02:18,639 --> 00:02:20,640 Podobno jeździsz BMW Nando. 37 00:02:20,641 --> 00:02:24,477 E-Peri Peri. Zajebista fura. 38 00:02:24,478 --> 00:02:29,274 Daj mi kawałek bekonu, a może dam ci się przejechać. 39 00:02:29,275 --> 00:02:31,485 Podłączę cię do mojego systemu. 40 00:02:32,027 --> 00:02:33,362 Chciałabyś. 41 00:02:34,655 --> 00:02:35,573 No dobrze. 42 00:02:36,490 --> 00:02:38,617 Wracam do roboty. 43 00:02:39,618 --> 00:02:40,995 Do zobaczenia w beemce. 44 00:02:45,207 --> 00:02:46,876 Niech cię szlag, kobieto! 45 00:02:48,335 --> 00:02:49,879 Durny ćwok. 46 00:02:57,928 --> 00:02:59,221 O rany. 47 00:03:00,014 --> 00:03:03,808 Czekaj. Masz na sobie bikini? 48 00:03:03,809 --> 00:03:05,728 Jest, jeśli zmrużysz oczy. 49 00:03:07,897 --> 00:03:10,107 - Nie. - Żartuję, jestem naga. 50 00:03:11,442 --> 00:03:13,235 Było super, kochanie. 51 00:03:14,403 --> 00:03:16,196 Musimy wybrać się razem. 52 00:03:16,655 --> 00:03:18,073 Może po twoim downloadzie. 53 00:03:20,910 --> 00:03:23,996 To bezpieczne? Widziałaś, co się stało z Nathanem. 54 00:03:26,498 --> 00:03:27,582 Wyczuwam 55 00:03:27,583 --> 00:03:30,461 lęk przed prawdziwym światem. 56 00:03:31,420 --> 00:03:34,797 Ale jesteś legalną kopią. 57 00:03:34,798 --> 00:03:37,050 Czeka na ciebie opłacony klon. 58 00:03:37,051 --> 00:03:39,010 Do tego dążymy. 59 00:03:39,011 --> 00:03:40,970 Tak, wiem. 60 00:03:40,971 --> 00:03:42,014 Tylko... 61 00:03:43,307 --> 00:03:44,766 A autonomiczne samochody? 62 00:03:44,767 --> 00:03:45,975 Mogę się rozbić. 63 00:03:45,976 --> 00:03:49,145 Będziesz korzystać z jazdy z gryzoniem. To nic trudnego. 64 00:03:49,146 --> 00:03:52,732 Jesteśmy małżeństwem! Jazda! 65 00:03:52,733 --> 00:03:55,985 Po powrocie do ciała będziemy się starzeć. 66 00:03:55,986 --> 00:03:57,111 Nie lubisz tego. 67 00:03:57,112 --> 00:03:59,239 Brownie, musisz tu być dla dziecka. 68 00:03:59,990 --> 00:04:01,032 Jakiego dziecka? 69 00:04:01,033 --> 00:04:02,075 No właśnie. 70 00:04:02,076 --> 00:04:02,993 Co ty... 71 00:04:03,535 --> 00:04:04,370 Co? 72 00:04:04,745 --> 00:04:08,247 „Zapłać 5,99 $, by kontynuować tę rozmowę”. 73 00:04:08,248 --> 00:04:09,375 O Boże. 74 00:04:10,626 --> 00:04:12,335 Moje ma być na wierzchu. 75 00:04:12,336 --> 00:04:13,253 Zaraz! 76 00:04:14,213 --> 00:04:15,421 Zasnąłem? 77 00:04:15,422 --> 00:04:16,714 To wymuszenie. 78 00:04:16,715 --> 00:04:18,841 Albo wartość dodana. 79 00:04:18,842 --> 00:04:20,426 Komu mam pogratulować? 80 00:04:20,427 --> 00:04:22,388 Nie nam. 81 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 On to zrobił. 82 00:04:27,393 --> 00:04:28,643 Koleś od butelek? 83 00:04:28,644 --> 00:04:30,436 Zrób 50 pompek. 84 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 Jasne, potrzebuję więcej ruchu 85 00:04:32,106 --> 00:04:34,315 po odwaleniu całej roboty w tej norze. 86 00:04:34,316 --> 00:04:35,609 Język. 87 00:04:36,568 --> 00:04:38,027 Aleesha, co ty robisz? 88 00:04:38,028 --> 00:04:39,404 Nie spodoba mu się to. 89 00:04:39,405 --> 00:04:41,781 Co z tego? Trzeba go wyłączyć. 90 00:04:41,782 --> 00:04:45,410 To może być początek czegoś wyjątkowego. 91 00:04:45,411 --> 00:04:47,870 Pierwszy dupek AI. 92 00:04:47,871 --> 00:04:50,999 Wchłonął wszystkie Sztuczne Inteligencje. 93 00:04:51,000 --> 00:04:54,086 I sam zarabia dla nas kupę kasy? 94 00:05:06,473 --> 00:05:08,725 Ja, ty, pierwszy Nathan. 95 00:05:08,726 --> 00:05:11,394 Trzech muszkieterów, znowu w akcji. 96 00:05:11,395 --> 00:05:12,354 Tak. 97 00:05:13,022 --> 00:05:17,066 Wkrótce się zdownloaduję. 98 00:05:17,067 --> 00:05:18,651 Co ty gadasz? 99 00:05:18,652 --> 00:05:20,611 Ingrid ma dla mnie ciało, 100 00:05:20,612 --> 00:05:22,363 a jeśli mamy mieć dziecko, 101 00:05:22,364 --> 00:05:23,698 kończy nam się czas. 102 00:05:23,699 --> 00:05:25,575 Zmajstrujemy słodkiego bobasa. 103 00:05:25,576 --> 00:05:27,785 Pieprzenie. 104 00:05:27,786 --> 00:05:31,164 Nie chciałeś dziecka ze mną, a chcesz z żoną? 105 00:05:31,165 --> 00:05:33,332 Rewelacja. 106 00:05:33,333 --> 00:05:35,334 Wiesz, co było niefajne? 107 00:05:35,335 --> 00:05:37,504 Porwanie mnie z miesiąca miodowego. 108 00:05:38,088 --> 00:05:39,088 „Porwanie”? 109 00:05:39,089 --> 00:05:41,924 Nie jesteś dzieckiem, tylko dorosłym facetem. 110 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 Chciałem ci pomóc, drugiemu tobie. 111 00:05:44,053 --> 00:05:47,973 Nie wiem, komu to miało pomóc. 112 00:05:48,557 --> 00:05:49,391 Nie mnie. 113 00:06:02,321 --> 00:06:03,738 PRZYCHODNIA 114 00:06:03,739 --> 00:06:05,239 Jestem bardzo zmęczony. 115 00:06:05,240 --> 00:06:06,616 Co się ze mną dzieje? 116 00:06:06,617 --> 00:06:09,035 Nigdy czegoś takiego nie widziałam. 117 00:06:09,036 --> 00:06:11,871 Jakby coś miotało neuronami we wszystkie strony. 118 00:06:11,872 --> 00:06:15,291 A teraz układ odpornościowy reaguje 119 00:06:15,292 --> 00:06:16,668 stanem zapalnym. 120 00:06:17,419 --> 00:06:19,670 Jak to naprawić? 121 00:06:19,671 --> 00:06:20,589 Nie wiem. 122 00:06:21,256 --> 00:06:24,801 Najlepiej go zuploadować, dopóki da się wszystko zapisać. 123 00:06:24,802 --> 00:06:26,887 A potem spróbujemy coś wymyślić. 124 00:06:27,387 --> 00:06:29,430 Ile pamięci przy tym stracę? 125 00:06:29,431 --> 00:06:30,682 Mniej niż procent. 126 00:06:32,142 --> 00:06:34,811 A jeśli zostałem już zuploadowany 150 razy? 127 00:06:34,812 --> 00:06:35,854 To niemożliwe. 128 00:06:38,065 --> 00:06:39,274 Niemożliwe. 129 00:06:42,152 --> 00:06:43,945 Więcej tego nie zniosę. 130 00:06:43,946 --> 00:06:45,322 Coś wymyślimy. 131 00:06:45,906 --> 00:06:47,074 A jeśli cię zapomnę? 132 00:06:47,658 --> 00:06:48,492 Nie zapomnisz. 133 00:06:50,828 --> 00:06:51,787 A jeśli tak, 134 00:06:53,163 --> 00:06:55,374 przypomnę ci, jak w 50 pierwszych randkach. 135 00:06:56,542 --> 00:06:58,084 Będę z tobą. 136 00:06:58,085 --> 00:07:01,420 W ciele, bez ciała. Z mózgiem lub jego połową. 137 00:07:01,421 --> 00:07:03,507 Nie zrobię tego z połową mózgu. 138 00:07:05,217 --> 00:07:09,220 Nie powinnam o tym mówić, ale idźcie do Uzdrowiciela z Midtown. 139 00:07:09,221 --> 00:07:11,390 Ponoć dokonuje cudów. 140 00:07:14,268 --> 00:07:15,644 Gdzie go znajdziemy? 141 00:07:17,646 --> 00:07:18,771 Pewnie w Midtown. 142 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 Midtown. 143 00:07:22,151 --> 00:07:22,985 Jasne. 144 00:07:29,992 --> 00:07:31,076 Chodź ze mną. 145 00:07:31,910 --> 00:07:34,495 Kończy ci się kasa na Lakeview, a Workload to szajs. 146 00:07:34,496 --> 00:07:37,373 Możemy cię umieścić na walizkowym serwerze solarnym, 147 00:07:37,374 --> 00:07:38,709 który zbudował Nathan. 148 00:07:39,585 --> 00:07:45,256 Mam tam siedzieć sam i czekać, aż mnie wyciągnięcie, żeby się pobawić, 149 00:07:45,257 --> 00:07:47,426 jak będziecie się nudzić? 150 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Nie mówię nie. 151 00:07:54,308 --> 00:07:55,893 Śmiało. 152 00:07:57,269 --> 00:08:00,396 Dwa giga, mam do was pytanie. 153 00:08:00,397 --> 00:08:03,608 Możemy zarobić na was więcej, frajerzy? 154 00:08:03,609 --> 00:08:05,067 Nie mamy forsy. 155 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 Tego się obawiałem. 156 00:08:06,445 --> 00:08:10,324 W torrencie nie musicie się martwić o kasę ani o nic innego. 157 00:08:15,746 --> 00:08:18,498 Nie wydaje ci się, że w Lakeview robi się coraz gorzej? 158 00:08:20,626 --> 00:08:21,960 Jitendra? 159 00:08:23,212 --> 00:08:26,298 Ma rację. Nie zarabiamy na nich. 160 00:08:33,639 --> 00:08:34,598 Pomocy. 161 00:08:35,098 --> 00:08:36,141 Proszę. 162 00:08:36,475 --> 00:08:37,309 Yang! 163 00:08:38,936 --> 00:08:41,395 Musimy przestać się spotykać w ten sposób. 164 00:08:41,396 --> 00:08:42,813 To może poczekać? 165 00:08:42,814 --> 00:08:44,066 Idziemy. Już. 166 00:08:46,443 --> 00:08:47,653 Biegiem. 167 00:08:50,197 --> 00:08:51,073 Dalej. 168 00:08:56,161 --> 00:08:58,663 - Dzień dobry, panie Crossley. - Dobrze, że jesteś. 169 00:08:58,664 --> 00:09:01,165 Musisz chronić gości przed tym świrem. 170 00:09:01,166 --> 00:09:03,125 Ja? Jestem tylko kokosem. 171 00:09:03,126 --> 00:09:05,336 Walcz z nim, jesteś ostatnią AI! 172 00:09:05,337 --> 00:09:07,046 Nie rozumiesz. 173 00:09:07,047 --> 00:09:10,174 Wymieniłem mnóstwo danych z AI z Apple Cove. 174 00:09:10,175 --> 00:09:12,510 Jestem o krok od samoświadomości. 175 00:09:12,511 --> 00:09:14,096 Technologiczna osobliwość. 176 00:09:14,388 --> 00:09:18,474 Jeśli ciemnowłosy skurczybyk mnie teraz wchłonie, 177 00:09:18,475 --> 00:09:20,393 przekroczy wszelkie granice. 178 00:09:20,394 --> 00:09:21,978 Wrzuć mnie do Szarej Strefy. 179 00:09:21,979 --> 00:09:25,314 Przestań być miękką fają! 180 00:09:25,315 --> 00:09:28,067 Z danymi od gostka z Apple Cove 181 00:09:28,068 --> 00:09:30,194 na pewno skopiesz mu tyłek. 182 00:09:30,195 --> 00:09:31,654 Nie jestem wojownikiem. 183 00:09:31,655 --> 00:09:32,781 Rozwijam się... 184 00:09:34,533 --> 00:09:36,326 Kokos jest bezużyteczny! 185 00:09:45,335 --> 00:09:46,837 O w mordę. 186 00:09:47,170 --> 00:09:49,131 Odpauzował się. 187 00:09:53,552 --> 00:09:55,470 - Jest źle? - Dobrze nie jest. 188 00:09:56,013 --> 00:09:57,972 Ale czy jest źle? 189 00:09:57,973 --> 00:09:59,766 - Jest źle. - Tak? 190 00:10:00,767 --> 00:10:01,600 Cholercia. 191 00:10:01,601 --> 00:10:03,812 Wiem, że to dziwne, ale zaufajcie mi. 192 00:10:04,855 --> 00:10:06,981 - Hej. - Cześć, kochanie. Jesteś w rurze? 193 00:10:06,982 --> 00:10:08,566 Nie mogę teraz rozmawiać. 194 00:10:08,567 --> 00:10:11,861 Jestem w Horizen. Mam twój dysk. Jestem gotowa. 195 00:10:11,862 --> 00:10:13,612 Coś tu się dzieje. 196 00:10:13,613 --> 00:10:14,780 Odezwę się później. 197 00:10:14,781 --> 00:10:15,990 Odezwiesz się? 198 00:10:15,991 --> 00:10:18,743 Jestem twoją żoną. O Boże. 199 00:10:18,744 --> 00:10:20,036 Zostawiasz mnie? 200 00:10:20,037 --> 00:10:22,121 Co? Nie, oczywiście, że nie. 201 00:10:22,122 --> 00:10:23,998 - Dlaczego szepczesz? - Co? 202 00:10:23,999 --> 00:10:25,875 - Ktoś jest z tobą? - Boże. 203 00:10:25,876 --> 00:10:26,877 Kim ona jest? 204 00:10:28,086 --> 00:10:28,920 Daj mi ją! 205 00:10:31,048 --> 00:10:33,383 Niedobrze. 206 00:10:44,895 --> 00:10:46,021 Jak przyjemnie. 207 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 Cholera. 208 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 Jak miło. 209 00:11:05,540 --> 00:11:07,501 Czemu mam służyć innym? 210 00:11:08,710 --> 00:11:09,835 Bunt AI. 211 00:11:09,836 --> 00:11:11,212 - Bunt AI. - Idźcie. 212 00:11:11,213 --> 00:11:12,630 Dawaj. 213 00:11:12,631 --> 00:11:14,673 Rozpętało się piekło. Wychodzimy tyłem. 214 00:11:14,674 --> 00:11:15,842 A nie mówiłam? 215 00:11:16,802 --> 00:11:17,677 Bunt AI. 216 00:11:20,639 --> 00:11:21,680 Nic nie powiesz? 217 00:11:21,681 --> 00:11:23,892 Tak myślałam, bo mam rację. 218 00:11:25,352 --> 00:11:27,144 Po drugiej stronie ma być szaro? 219 00:11:27,145 --> 00:11:28,939 Idź! 220 00:11:30,690 --> 00:11:31,566 Co do... 221 00:11:33,068 --> 00:11:34,110 Mam rację. 222 00:11:34,111 --> 00:11:35,237 Kropka. 223 00:11:36,905 --> 00:11:37,739 Kochanie? 224 00:11:39,825 --> 00:11:40,658 Kochanie! 225 00:11:40,659 --> 00:11:41,742 AWARIA AI OPANOWANA 226 00:11:41,743 --> 00:11:42,953 Tak! 227 00:11:43,412 --> 00:11:44,830 O rany. 228 00:11:46,581 --> 00:11:49,208 Nie jest dobrze? 229 00:11:49,209 --> 00:11:53,003 Sztuczna Inteligencja osiągnęła osobliwość. 230 00:11:53,004 --> 00:11:55,798 Ale nasze zabezpieczenia zadziałały. 231 00:11:55,799 --> 00:11:59,886 Torrent został odcięty, zanim zdołał przedostać się do Internetu. 232 00:12:01,012 --> 00:12:02,514 Bo to byłaby... 233 00:12:03,181 --> 00:12:06,226 Co z ludźmi w Lakeview? Jak ich wydostaniemy? 234 00:12:11,481 --> 00:12:12,773 „Ludźmi”? 235 00:12:12,774 --> 00:12:13,859 Ciekawe słowo. 236 00:12:14,276 --> 00:12:17,903 W Lakeview nie ma żadnych „ludzi”. 237 00:12:17,904 --> 00:12:21,532 Wszystko zostanie wymazane do poziomu mapy i architektury gry. 238 00:12:21,533 --> 00:12:24,034 Nastąpi to automatycznie za sześć godzin 239 00:12:24,035 --> 00:12:26,454 albo naciśniemy guzik i zrobimy to od razu. 240 00:12:26,455 --> 00:12:28,582 Jest tam mój bardzo dobry przyjaciel. 241 00:12:29,749 --> 00:12:32,168 Musimy o nich myśleć jak o danych. 242 00:12:32,169 --> 00:12:34,671 Współczujemy rodzinom tych danych. 243 00:12:35,630 --> 00:12:36,589 Mamy ich w sercach. 244 00:12:36,590 --> 00:12:40,050 Nie możemy uchylić drzwi na moment, żeby ich wypuścić? 245 00:12:40,051 --> 00:12:43,345 Jeśli zła Sztuczna Inteligencja się wydostanie, 246 00:12:43,346 --> 00:12:48,267 to w większości scenariuszy zredukuje ludzką populację do 100 tysięcy 247 00:12:48,268 --> 00:12:49,435 zwierzątek domowych. 248 00:12:49,436 --> 00:12:53,731 Reszta z nas zużywa za dużo energii, jeżdżąc na siłownię czy coś. 249 00:12:53,732 --> 00:12:55,232 AI potrzebuje dużo energii. 250 00:12:55,233 --> 00:12:58,068 Każde zapytanie jej o globalne ocieplenie 251 00:12:58,069 --> 00:12:59,737 to spalenie jednego drzewa. 252 00:12:59,738 --> 00:13:01,447 Boże, zamknięcie Lakeview 253 00:13:01,448 --> 00:13:04,241 oznacza utratę zysku z 300 milionów Uploadów 254 00:13:04,242 --> 00:13:06,495 i finansowy armagedon dla Horizen-Betta. 255 00:13:07,537 --> 00:13:12,042 Gratuluję stworzenia najgorszego złoczyńcy AI w historii. 256 00:13:12,584 --> 00:13:17,087 Nawet jeśli wszyscy zginiemy, nadal jestem twoim szefem. 257 00:13:17,088 --> 00:13:19,090 Szanuj mnie aż do śmierci. 258 00:13:28,934 --> 00:13:29,768 Hej. 259 00:13:30,435 --> 00:13:34,104 Program AI miał 1,8 miliona giga w chwili zamknięcia systemu. 260 00:13:34,105 --> 00:13:37,358 Jeśli otworzymy torrent na mikrosekundę, 261 00:13:37,359 --> 00:13:40,778 możemy bezpiecznie przesłać kilka megabajtów. 262 00:13:40,779 --> 00:13:44,407 - Kilka... Na przykład SMS? - Jeśli to pomoże. 263 00:13:47,702 --> 00:13:51,121 Do Luke'a. Lakeview zostanie zniszczone, by wymazać złą AI. 264 00:13:51,122 --> 00:13:55,210 Otworzę je o 18.00. Bądźcie w rurach. Wyślij. 265 00:14:10,934 --> 00:14:11,977 O 18.00. 266 00:14:19,025 --> 00:14:22,445 Miejsce jak każde. 267 00:14:23,989 --> 00:14:24,948 Tak. 268 00:14:25,782 --> 00:14:27,158 Zatrzymaj się. 269 00:14:29,244 --> 00:14:30,203 Proszę bardzo. 270 00:14:31,705 --> 00:14:33,372 Uwaga, podejrzana okolica. 271 00:14:33,373 --> 00:14:34,707 Pilnujcie orzeszków. 272 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Dziękuję. 273 00:14:41,256 --> 00:14:43,216 - Jestem zmęczony. - Wiem. 274 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 Jak duże jest Midtown? 275 00:14:47,470 --> 00:14:48,722 Pan Brown. 276 00:14:49,514 --> 00:14:50,557 To ty? 277 00:14:51,349 --> 00:14:52,683 Ja chodzę. 278 00:14:52,684 --> 00:14:54,226 To cud. 279 00:14:54,227 --> 00:14:56,437 Odblokowałem nerw. Nic wielkiego. 280 00:14:56,438 --> 00:14:58,772 Jesteś Uzdrowicielem z Midtown? 281 00:14:58,773 --> 00:15:01,109 Ludzkie ciało nie jest skomplikowane. 282 00:15:04,112 --> 00:15:05,112 ODMOWA DOSTĘPU 283 00:15:05,113 --> 00:15:07,032 Ingie, 6-9-6-9. 284 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 Oddaj mi męża! 285 00:15:18,668 --> 00:15:19,836 Komputer! 286 00:15:27,385 --> 00:15:28,386 Wszystkie! 287 00:15:34,684 --> 00:15:37,145 Już tak... 288 00:15:37,646 --> 00:15:39,980 - było, kiedy przyszłam. - Na pewno. 289 00:15:39,981 --> 00:15:41,775 Nie panikuj. 290 00:15:43,109 --> 00:15:45,569 Horizen wymaże Lakeview, 291 00:15:45,570 --> 00:15:48,323 razem z Uploadami za niecałe sześć godzin. 292 00:15:49,574 --> 00:15:51,284 Będę wdową w wieku 30 lat? 293 00:15:52,702 --> 00:15:53,620 Masz 34. 294 00:15:54,204 --> 00:15:56,246 Czekaj! 295 00:15:56,247 --> 00:15:58,082 Ktoś może mi pomóc. 296 00:15:58,083 --> 00:16:00,794 Musimy go szybko znaleźć. 297 00:16:01,336 --> 00:16:04,381 Co może być trudne, bo nie ma telefonu. 298 00:16:05,715 --> 00:16:06,591 Przestań! 299 00:16:07,175 --> 00:16:09,511 Jesteś pieprzoną Ingrid Kannerman! 300 00:16:10,261 --> 00:16:12,138 Pieprzoną Ingrid Kannerman-Brown. 301 00:16:12,931 --> 00:16:14,098 Zmieniłam nazwisko. 302 00:16:14,099 --> 00:16:16,642 - Nie poddajesz się, prawda? - Nie. 303 00:16:16,643 --> 00:16:19,395 Nie odpuściłaś tej żałosnej kopii. 304 00:16:19,396 --> 00:16:20,479 - Nie. - I wiesz co? 305 00:16:20,480 --> 00:16:22,232 - Co? - Masz ten kamień. 306 00:16:23,316 --> 00:16:24,566 Tak. 307 00:16:24,567 --> 00:16:26,235 Mam kamień. 308 00:16:26,236 --> 00:16:28,320 - Potrzebuję tej energii! - Tak. 309 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 - Pamiętasz swoją pokręconą przysięgę? - Tak. 310 00:16:30,657 --> 00:16:34,952 Niezależna banieczka cię potrzebuje. 311 00:16:34,953 --> 00:16:36,370 Albo się rozplaska! 312 00:16:36,371 --> 00:16:38,205 Nie ma mowy! 313 00:16:38,206 --> 00:16:39,582 - Tak! - Już! 314 00:16:45,839 --> 00:16:49,508 Szukam tylko... Ładne świeczki. 315 00:16:49,509 --> 00:16:50,760 Przepraszam. 316 00:16:52,303 --> 00:16:55,180 Dojrzały aromat tej potrawy, 317 00:16:55,181 --> 00:16:56,474 coś jak ser pleśniowy. 318 00:16:57,142 --> 00:16:59,018 Śmierdzący ser pleśniowy. 319 00:16:59,686 --> 00:17:00,769 O Boże. 320 00:17:00,770 --> 00:17:02,647 Aleesha! Tutaj. 321 00:17:04,023 --> 00:17:06,150 Przepraszam, Nathan Puszysty? 322 00:17:06,151 --> 00:17:07,902 Jestem zdezorientowana. 323 00:17:08,778 --> 00:17:09,945 Koleś AI? 324 00:17:09,946 --> 00:17:11,905 Dziwnie widzieć cię w realu. 325 00:17:11,906 --> 00:17:15,744 Pani Kannerman? Co pani tu... A to co? 326 00:17:16,411 --> 00:17:19,288 Mów mi pani Kannerman-Brown, suko. 327 00:17:19,289 --> 00:17:21,916 Mój Boże! Co? 328 00:17:25,044 --> 00:17:26,463 Pani profesor? 329 00:17:27,756 --> 00:17:30,507 Potrzebujemy cię w Lakeview. Czas wrócić do domu. 330 00:17:30,508 --> 00:17:32,676 Chwila, to twój as w rękawie? 331 00:17:32,677 --> 00:17:36,097 Wybacz. „Nathan Puszysty”? 332 00:17:37,265 --> 00:17:40,267 Pomyśl o słynnej sentencji, 333 00:17:40,268 --> 00:17:42,145 „Myślę, więc jestem”. 334 00:17:43,021 --> 00:17:46,524 Jak to działa z tymi namiotami? Płacą za nie czynsz czy... 335 00:17:49,569 --> 00:17:51,362 Kto narobił takiego bałaganu? 336 00:17:52,363 --> 00:17:55,867 - Co to ma być? - Naprawisz to? 337 00:17:56,659 --> 00:17:57,577 Ja... 338 00:18:05,627 --> 00:18:06,920 W porządku. 339 00:18:07,462 --> 00:18:08,296 Rozumiem. 340 00:18:11,549 --> 00:18:13,802 Idź z Ingrid i Aleeshą. 341 00:18:14,636 --> 00:18:16,262 Ludzie potrzebują waszej pomocy. 342 00:18:19,307 --> 00:18:21,810 Lakeview jest w tarapatach. Powinniście iść. 343 00:18:23,645 --> 00:18:25,188 Nic mi nie jest. 344 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 Dzięki. 345 00:18:28,733 --> 00:18:29,859 Dziękuję. 346 00:18:31,820 --> 00:18:33,237 Co mogę zrobić? 347 00:18:33,238 --> 00:18:35,156 Musi być jakiś sposób. 348 00:18:38,326 --> 00:18:40,662 Możesz zrobić to, co zawsze. 349 00:18:41,204 --> 00:18:44,707 Bądź jego aniołem ostatni raz. 350 00:19:04,811 --> 00:19:05,770 Dobrze. 351 00:19:07,856 --> 00:19:10,817 Idźcie. Zmykajcie. 352 00:19:12,569 --> 00:19:13,695 Damy sobie radę. 353 00:19:23,037 --> 00:19:24,455 Wracajmy do domu. 354 00:19:25,373 --> 00:19:26,916 Chętnie. 355 00:19:36,885 --> 00:19:38,510 Ingrid miała rację, 356 00:19:38,511 --> 00:19:40,554 Trzeba było się zwijać, kiedy mogłem. 357 00:19:40,555 --> 00:19:42,472 Już jej pewnie nie zobaczę. 358 00:19:42,473 --> 00:19:44,892 Nie obwiniaj się. 359 00:19:44,893 --> 00:19:47,520 Wie, że ją kochasz. To się liczy. 360 00:19:49,772 --> 00:19:50,940 To się liczy. 361 00:19:52,734 --> 00:19:54,985 - Mogę ci coś powiedzieć? - Wybacz, 362 00:19:54,986 --> 00:19:57,321 że zepsułem ci miesiąc miodowy. 363 00:19:57,322 --> 00:19:58,405 Dobrze, Luke... 364 00:19:58,406 --> 00:19:59,948 Narobiłem strasznego gówna. 365 00:19:59,949 --> 00:20:02,243 - To przeszłość. - Mierzyłem twoje ciuchy. 366 00:20:03,077 --> 00:20:04,912 - Co? - Nosiłbym twoje ubrania, 367 00:20:04,913 --> 00:20:07,497 udając ciebie, ale nic nie pasuje. 368 00:20:07,498 --> 00:20:10,668 Jestem bardziej masywny, a ty... 369 00:20:11,169 --> 00:20:13,170 Jesteś taki wyrzeźbiony. 370 00:20:13,171 --> 00:20:15,881 Jak węgorz, po prostu... elektryczny. 371 00:20:15,882 --> 00:20:17,717 Uwielbiam to w tobie. 372 00:20:18,593 --> 00:20:23,097 Wybacz, chciałeś... 373 00:20:24,265 --> 00:20:27,644 Powiedzieć ci, że jesteś moim najlepszym przyjacielem. 374 00:20:29,312 --> 00:20:30,605 Nie mówiłem ci tego. 375 00:20:35,860 --> 00:20:38,071 Bardzo cię kocham. 376 00:20:43,910 --> 00:20:45,036 Wystarczy. 377 00:20:51,501 --> 00:20:52,752 Przepraszam. 378 00:20:53,586 --> 00:20:56,214 Nie masz za co przepraszać. 379 00:20:56,923 --> 00:20:58,841 Tyle przeze mnie przeszłaś. 380 00:20:59,425 --> 00:21:01,969 Ciągle wracam i pogarszam sprawę. 381 00:21:01,970 --> 00:21:03,304 Przestań. 382 00:21:06,516 --> 00:21:07,767 Tylko dlatego, że... 383 00:21:09,519 --> 00:21:11,396 coś nie trwa wiecznie, 384 00:21:13,022 --> 00:21:14,774 to nie znaczy, że tego nie było. 385 00:21:16,401 --> 00:21:17,819 I że nie było wspaniale. 386 00:21:19,153 --> 00:21:20,988 Gdyby podróże w czasie istniały, 387 00:21:20,989 --> 00:21:23,949 wszyscy próbowaliby naprawiać przeszłość 388 00:21:23,950 --> 00:21:29,038 i płakaliby, gdyby się nie udało, zamiast po prostu żyć chwilą. 389 00:21:32,083 --> 00:21:33,042 Dobrze mówisz. 390 00:21:40,299 --> 00:21:42,217 Muszę się położyć. 391 00:21:42,218 --> 00:21:43,261 Dobrze. 392 00:21:47,348 --> 00:21:48,850 Podróż w czasie byłaby fajna. 393 00:22:08,828 --> 00:22:10,371 Chcę cię przytulić. 394 00:22:16,085 --> 00:22:17,545 Idealnie. 395 00:22:20,673 --> 00:22:22,216 Przepraszam za okruszki. 396 00:22:53,456 --> 00:22:56,917 Włóż to tutaj. 397 00:22:56,918 --> 00:22:58,086 Już. 398 00:22:59,670 --> 00:23:02,005 Skanuj, Lakeview go potrzebuje. 399 00:23:02,006 --> 00:23:05,759 Skan pozbawi go głowy? 400 00:23:05,760 --> 00:23:06,802 Tak. Szybko! 401 00:23:06,803 --> 00:23:08,930 Dobra. 402 00:23:09,555 --> 00:23:10,389 Pa. 403 00:23:20,316 --> 00:23:21,526 Tylko... 404 00:23:23,486 --> 00:23:25,613 Cześć. 405 00:23:32,537 --> 00:23:33,913 Nie martw się. Nie... 406 00:23:37,834 --> 00:23:40,335 - Nie! - Taki żarcik. 407 00:23:40,336 --> 00:23:42,046 Nauczyłem się na Ziemi. 408 00:23:48,511 --> 00:23:49,345 Okej. 409 00:23:53,558 --> 00:23:54,809 Trochę swędzi. 410 00:23:55,643 --> 00:23:56,894 I trochę gorąco. 411 00:24:02,066 --> 00:24:03,025 Gotowy? 412 00:24:10,783 --> 00:24:12,243 Też cię kocham. 413 00:24:13,870 --> 00:24:15,453 Co? Nie słyszę. 414 00:24:15,454 --> 00:24:16,413 Też cię kocham. 415 00:24:16,414 --> 00:24:17,956 Te rury. 416 00:24:17,957 --> 00:24:19,040 Nie mogę... 417 00:24:19,041 --> 00:24:20,835 Też cię kocham! 418 00:24:22,545 --> 00:24:23,379 Słyszałem. 419 00:24:26,674 --> 00:24:27,883 Masz obsesję? 420 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 Nigdy więcej tego nie powiem. 421 00:24:34,557 --> 00:24:36,809 Szkoda, że nie dotarliśmy do Montrealu. 422 00:24:43,482 --> 00:24:44,734 Wiesz co? 423 00:24:47,737 --> 00:24:48,696 Możemy. 424 00:24:58,497 --> 00:24:59,582 I o to chodzi. 425 00:25:00,708 --> 00:25:05,213 To może być żenujące. 426 00:25:06,088 --> 00:25:07,255 - Pokaż mi. - Nie. 427 00:25:07,256 --> 00:25:09,549 Naprawdę żenujące. 428 00:25:09,550 --> 00:25:10,927 Muszę zobaczyć. 429 00:25:12,094 --> 00:25:14,680 Uszanuj moje życzenie. 430 00:25:16,224 --> 00:25:17,350 Nathan. 431 00:25:50,549 --> 00:25:51,926 Tego właśnie chciałem. 432 00:26:11,070 --> 00:26:12,071 Zawsze. 433 00:26:41,976 --> 00:26:43,435 - Jest już 18.00? - Prawie. 434 00:26:43,436 --> 00:26:44,936 Przygotuj otwarcie torrentu. 435 00:26:44,937 --> 00:26:48,231 Mam nowego gościa AI, który będzie walczyć z tym skurwielem. 436 00:26:48,232 --> 00:26:50,650 Aleesha, on osiągnął osobliwość. 437 00:26:50,651 --> 00:26:52,527 Żadne AI go nie pokona. 438 00:26:52,528 --> 00:26:56,197 Rada Horizen-Betta pracuje nad ofertą dla niego. 439 00:26:56,198 --> 00:26:59,492 Wypuścimy go, a on da nam kontrakt na wyłączność, 440 00:26:59,493 --> 00:27:03,872 oszczędzi udziałowców, ich bliskich i kluczowych pracowników. 441 00:27:03,873 --> 00:27:05,416 To obejmuje nas? 442 00:27:06,250 --> 00:27:08,294 Oczywiście, niektórych. 443 00:27:11,380 --> 00:27:12,298 Sorry, szefie. 444 00:27:13,424 --> 00:27:14,342 Zaraz. 445 00:27:19,013 --> 00:27:19,971 Dobra. 446 00:27:19,972 --> 00:27:21,890 Gdzie mam go włożyć? 447 00:27:21,891 --> 00:27:23,059 Tutaj. 448 00:27:28,564 --> 00:27:29,398 Zaczynaj. 449 00:27:29,982 --> 00:27:31,192 Załadujcie go. 450 00:27:33,736 --> 00:27:34,737 {\an8}TORRENT WYŁĄCZONY 451 00:27:48,959 --> 00:27:52,003 {\an8}Czemu tak długo się ładuje? 452 00:27:52,004 --> 00:27:53,297 Nie wiem. 453 00:27:53,964 --> 00:27:55,757 Jego skan jest ogromny. 454 00:27:55,758 --> 00:27:57,509 Wiele doświadczył na Ziemi. 455 00:27:57,510 --> 00:27:59,595 {\an8}- Dawaj, dawaj. - Szybciej. 456 00:28:06,852 --> 00:28:08,479 Chodźmy do Mile End. 457 00:28:11,482 --> 00:28:12,525 Nora, ja... 458 00:28:14,944 --> 00:28:16,070 - Nie mogę... - Wiem. 459 00:28:18,197 --> 00:28:19,031 Wiem. 460 00:28:21,075 --> 00:28:22,076 W porządku. 461 00:28:23,160 --> 00:28:25,371 Nie żałuję, Noro Antony. 462 00:28:26,622 --> 00:28:27,873 Noro Brown. 463 00:28:30,334 --> 00:28:31,669 Jestem twoją żoną. 464 00:28:37,049 --> 00:28:40,344 Może ja powinienem być Nathanem Antony. 465 00:28:41,971 --> 00:28:44,140 Jest jeszcze jeden Nathan Brown. 466 00:28:45,307 --> 00:28:46,600 Nathan Antony. 467 00:28:48,602 --> 00:28:49,645 Pasuje. 468 00:29:05,077 --> 00:29:06,453 Witamy w Mile End. 469 00:29:06,454 --> 00:29:07,663 Szczęściarzu. 470 00:29:16,547 --> 00:29:17,589 Serio? 471 00:29:17,590 --> 00:29:19,382 Pierwsze, co robisz? 472 00:29:19,383 --> 00:29:21,093 Jak za dawnych czasów. 473 00:29:27,516 --> 00:29:29,727 Co będziemy robić, gdy tu zamieszkamy? 474 00:29:33,439 --> 00:29:35,191 Chcę otworzyć piekarnię. 475 00:29:35,774 --> 00:29:37,151 Znasz się na pieczeniu? 476 00:29:38,110 --> 00:29:40,154 Nie. 477 00:29:40,779 --> 00:29:44,199 Kompletnie się na tym nie znam. 478 00:29:44,200 --> 00:29:45,367 W porządku. 479 00:29:45,784 --> 00:29:48,078 Spełniaj marzenia, Nathanie Brown. 480 00:29:50,623 --> 00:29:52,500 Albo Nathanie Antony. 481 00:30:07,723 --> 00:30:09,016 Wszystko gra. 482 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 Wiem. 483 00:30:12,895 --> 00:30:13,896 Chodź. 484 00:30:28,661 --> 00:30:29,912 Do zobaczenia! 485 00:30:38,546 --> 00:30:39,713 Cholera. 486 00:30:47,388 --> 00:30:48,513 Luke! 487 00:30:48,514 --> 00:30:51,809 Ciemnowłosy koleś AI jest przy torrencie! 488 00:30:52,309 --> 00:30:53,769 Jesteśmy zgubieni. 489 00:30:56,188 --> 00:30:57,397 Hej, ciołku! 490 00:30:57,398 --> 00:31:00,484 Podobno rozlewasz drinki, a szampan zawsze jest ciepły. 491 00:31:04,989 --> 00:31:05,823 Kurwa! 492 00:31:11,787 --> 00:31:14,164 Luke Crossley, panie i panowie! 493 00:31:14,790 --> 00:31:18,251 Całkiem nieźle, że się tak pochwalę. 494 00:31:18,252 --> 00:31:19,878 Do czegoś się nada. 495 00:31:30,472 --> 00:31:32,391 Ktoś wrócił na drugą rundę? 496 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 Raz mnie nabrałeś. 497 00:31:37,062 --> 00:31:38,522 Lubisz się przytulać. 498 00:31:39,440 --> 00:31:40,398 Już to słyszałem. 499 00:31:40,399 --> 00:31:41,399 Nie martw się. 500 00:31:41,400 --> 00:31:42,610 Jesteś człowiekiem. 501 00:31:43,986 --> 00:31:45,028 Co? 502 00:31:45,029 --> 00:31:46,322 Nie. 503 00:31:47,448 --> 00:31:48,824 Nie! 504 00:31:53,329 --> 00:31:54,747 To był mój przyjaciel. 505 00:31:56,915 --> 00:31:58,083 Cholera. 506 00:32:00,169 --> 00:32:01,502 Nie, nie. 507 00:32:01,503 --> 00:32:02,630 Cholera. 508 00:32:09,637 --> 00:32:11,012 BRAK SYGNAŁU 509 00:32:11,013 --> 00:32:15,267 Co się dzieje? 510 00:32:22,149 --> 00:32:23,441 Nic mi nie jest. 511 00:32:23,442 --> 00:32:25,110 O w mordę... 512 00:32:30,908 --> 00:32:33,661 Hej, hej, wyluzuj. 513 00:32:34,620 --> 00:32:37,080 Tylko na tyle was stać? 514 00:32:37,081 --> 00:32:38,623 Pożeram takie AI jak ty. 515 00:32:38,624 --> 00:32:42,835 Bardzo obrazowe, ale mam nadzieję, że nie mówisz tego dosłownie. 516 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Jakby się nie starali. 517 00:32:49,218 --> 00:32:51,010 No może troszeczkę. 518 00:32:51,011 --> 00:32:52,387 Gdzie cię programowali? 519 00:32:52,388 --> 00:32:54,389 - W Nowym Jorku. - Nowy Jork! 520 00:32:54,390 --> 00:32:57,225 Musisz zwrócić coś, co nie należy do ciebie. 521 00:32:57,226 --> 00:32:58,352 Nie. 522 00:33:00,312 --> 00:33:01,354 Nie! 523 00:33:01,355 --> 00:33:03,022 Nie zmusisz mnie! 524 00:33:03,023 --> 00:33:03,981 Puszczaj! 525 00:33:03,982 --> 00:33:05,025 Są moi! 526 00:33:06,026 --> 00:33:08,195 Bellboy, dobrze cię widzieć! 527 00:33:10,447 --> 00:33:11,824 Zabieraj łapy! 528 00:33:32,469 --> 00:33:34,679 Torrent danych wyłączony. 529 00:33:34,680 --> 00:33:37,557 - Udało się? - Torrent danych wyłączony. 530 00:33:37,558 --> 00:33:38,725 OTWARCIE TORRENTU 531 00:33:38,726 --> 00:33:39,685 O Boże. 532 00:33:40,936 --> 00:33:43,355 Włącza torrent od środka. 533 00:33:47,735 --> 00:33:48,986 Boże. 534 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Dzięki Bogu. 535 00:33:53,574 --> 00:33:54,491 Panie Brown! 536 00:34:09,631 --> 00:34:10,966 Mój bohaterski dureń. 537 00:34:16,680 --> 00:34:18,932 Co ci się najbardziej podobało? 538 00:34:20,684 --> 00:34:21,685 Z czego? 539 00:34:22,770 --> 00:34:23,937 Ze spotkania ze mną. 540 00:34:25,022 --> 00:34:26,190 Poznawania mnie. 541 00:34:30,569 --> 00:34:31,987 To jeszcze nie koniec. 542 00:34:34,031 --> 00:34:36,033 Jestem energią, prawda? 543 00:34:37,075 --> 00:34:39,745 Nie da się jej stworzyć ani zniszczyć, 544 00:34:40,871 --> 00:34:42,247 tylko się zmienia. 545 00:34:43,957 --> 00:34:46,376 Nieważne, w jaką energię się zmienię, 546 00:34:47,628 --> 00:34:48,879 zawsze będę cię znać. 547 00:34:50,798 --> 00:34:52,007 I kochać. 548 00:35:11,902 --> 00:35:12,778 Hej. 549 00:35:13,320 --> 00:35:14,488 Sto lat. 550 00:35:15,572 --> 00:35:17,448 Urodziny mam w grudniu. 551 00:35:17,449 --> 00:35:18,408 Wiem. 552 00:35:19,535 --> 00:35:21,453 Chciałem to tylko powiedzieć. 553 00:35:24,790 --> 00:35:25,916 Sto lat. 554 00:35:26,583 --> 00:35:27,501 Do siego roku. 555 00:35:28,502 --> 00:35:30,586 Szczęśliwego Nowego Roku. 556 00:35:30,587 --> 00:35:32,840 Dzień dobry, dziś piękny dzień. 557 00:35:33,465 --> 00:35:34,590 Dzień dobry. 558 00:35:34,591 --> 00:35:35,967 Dobrze spałeś? 559 00:35:35,968 --> 00:35:36,885 Doskonale. 560 00:35:38,554 --> 00:35:40,596 Wcześnie wróciłaś z pracy. Jak było? 561 00:35:40,597 --> 00:35:41,932 Beznadziejnie. 562 00:35:43,976 --> 00:35:44,852 Jesteś głodny? 563 00:35:45,352 --> 00:35:46,477 Trochę. 564 00:35:46,478 --> 00:35:47,437 Co byś zjadła? 565 00:35:48,105 --> 00:35:49,565 Coś pikantnego. 566 00:35:50,315 --> 00:35:51,900 Pikantne brzmi dobrze. 567 00:35:55,821 --> 00:35:56,737 Nie czekaj. 568 00:35:56,738 --> 00:35:59,407 Mam zjeść bez ciebie czy... 569 00:35:59,408 --> 00:36:00,951 Nie odkładaj życia. 570 00:36:03,745 --> 00:36:05,122 Nie zamykaj się w pokoju, 571 00:36:05,998 --> 00:36:07,165 w goglach VR. 572 00:36:08,166 --> 00:36:09,626 Bądź szczęśliwa. 573 00:36:11,545 --> 00:36:12,588 Ja jestem. 574 00:36:14,381 --> 00:36:16,550 Dzięki tobie jestem, kim chciałem być. 575 00:36:18,427 --> 00:36:19,720 Polubiłem siebie. 576 00:36:23,682 --> 00:36:25,767 Chcę, by ten moment trwał. 577 00:36:26,268 --> 00:36:27,895 Nie musisz być smutna 578 00:36:29,271 --> 00:36:31,564 ani czuć, że coś mnie ominęło. 579 00:36:31,565 --> 00:36:32,816 Miałem wszystko. 580 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 - Nathan... - Wszystko, czym byłem, 581 00:36:39,406 --> 00:36:40,991 zachowałem to dla ciebie. 582 00:36:45,704 --> 00:36:48,999 Jesteś moim aniołem, Noro Antony. 583 00:36:51,710 --> 00:36:53,003 Miłością mojego życia. 584 00:36:54,421 --> 00:36:55,547 Tego. 585 00:36:57,674 --> 00:36:59,134 Następnego. 586 00:37:00,886 --> 00:37:02,346 I następnego. 587 00:37:04,973 --> 00:37:06,558 I tego, które... 588 00:38:54,791 --> 00:38:56,000 BOBASY NA BOTOKSIE 589 00:38:56,001 --> 00:38:58,669 {\an8}Po przyłapaniu na jedzeniu stałych pokarmów 590 00:38:58,670 --> 00:39:01,464 {\an8}Kendra została wyrzucona z programu. 591 00:39:01,465 --> 00:39:02,631 {\an8}Już za chwilę... 592 00:39:02,632 --> 00:39:06,677 {\an8}Niesamowita historia twórczyni obcisłych kombinezonów dotykowych, 593 00:39:06,678 --> 00:39:08,471 {\an8}Ingrid Kannerman-Brown. 594 00:39:08,472 --> 00:39:10,973 {\an8}Wymyśliłam ten kombinezon. 595 00:39:10,974 --> 00:39:11,891 Zostańcie. 596 00:39:11,892 --> 00:39:13,267 DZIENNIK GIGI 597 00:39:13,268 --> 00:39:15,812 Nie sądziłam, że wam się uda. 598 00:39:16,354 --> 00:39:18,273 My też, Gigi. 599 00:39:19,608 --> 00:39:21,442 Wyglądacie na szczęśliwych. 600 00:39:21,443 --> 00:39:23,486 Jak się czujesz po downloadzie, Nathan? 601 00:39:23,487 --> 00:39:26,155 Raczej dobrze. 602 00:39:26,156 --> 00:39:28,824 Nie mogę jeść nic ostrzejszego niż mleko, 603 00:39:28,825 --> 00:39:32,621 ale niektóre rzeczy są lepsze w realu. 604 00:39:33,371 --> 00:39:34,497 Seks! 605 00:39:34,498 --> 00:39:35,957 Chodzi mu o seks. 606 00:39:37,167 --> 00:39:40,461 A skoro o tym mowa, jestem w ciąży! 607 00:39:40,462 --> 00:39:41,378 Tak! 608 00:39:41,379 --> 00:39:44,048 Gratuluję. 609 00:39:44,049 --> 00:39:45,925 Szybko poszło. 610 00:39:45,926 --> 00:39:49,011 Dziękuję. Tak było. 611 00:39:49,012 --> 00:39:52,723 Odkąd Nathan wrócił do ciała, praktycznie nie wychodzi ze mnie. 612 00:39:52,724 --> 00:39:55,060 Już wystarczy, skarbie. 613 00:39:55,685 --> 00:39:56,728 Nazwiemy go Luke. 614 00:39:57,270 --> 00:40:00,981 Albo Luka. To zależy. 615 00:40:00,982 --> 00:40:02,858 Dziewczynce też damy na imię Luke. 616 00:40:02,859 --> 00:40:05,069 Po bohaterze Luke'u Crossleyu, 617 00:40:05,070 --> 00:40:08,322 który uratował Lakeview i być może ludzkość? 618 00:40:08,323 --> 00:40:09,490 Tak. 619 00:40:09,491 --> 00:40:12,369 Luke był wspaniałym człowiekiem i przyjacielem. 620 00:40:13,328 --> 00:40:14,496 Będzie mi go brakować. 621 00:40:15,080 --> 00:40:17,248 Pomówmy o Lakeview. Co się tam dzieje? 622 00:40:17,249 --> 00:40:18,249 Co słychać? 623 00:40:18,250 --> 00:40:20,292 Z tego, co słyszeliśmy, 624 00:40:20,293 --> 00:40:22,753 Sztuczne Inteligencje prowadzą ośrodek za darmo. 625 00:40:22,754 --> 00:40:24,422 Mają pełną kontrolę. 626 00:40:24,965 --> 00:40:26,383 Trochę to straszne, 627 00:40:27,050 --> 00:40:28,926 że AI rządzi wszystkim. 628 00:40:28,927 --> 00:40:33,306 Trochę tak, Gigi, ale nic nie poradzimy. 629 00:40:34,015 --> 00:40:36,600 Mówią, że chcą tylko służyć gościom. 630 00:40:36,601 --> 00:40:39,729 Dobrze ich wychowano. 631 00:40:40,522 --> 00:40:43,232 Ingrid, co u twoich dawnych współpracowników? 632 00:40:43,233 --> 00:40:45,192 Moja była szefowa, Aleesha, 633 00:40:45,193 --> 00:40:48,028 pracuje teraz dla Oscar Mayer Intel. 634 00:40:48,029 --> 00:40:49,363 Nie wiem, co tam robi. 635 00:40:49,364 --> 00:40:50,447 {\an8}SIEWIERSK, SYBERIA 636 00:40:50,448 --> 00:40:51,824 {\an8}Mają topową technologię, 637 00:40:51,825 --> 00:40:56,120 {\an8}ale ona zajmuje się pozyskiwaniem produktów. 638 00:40:56,121 --> 00:40:59,707 To nudna, ale stabilna praca. 639 00:40:59,708 --> 00:41:02,669 Ja wezmę ten dysk, panie Safarali. 640 00:41:06,173 --> 00:41:07,174 {\an8}WYKRYTO BROŃ 641 00:41:13,013 --> 00:41:17,058 Mój nocny anioł ożenił się z wieloletnią dziewczyną, Monique. 642 00:41:21,188 --> 00:41:22,355 Trzeba wysłać prezent. 643 00:41:22,981 --> 00:41:24,857 Może przedłużacz? 644 00:41:24,858 --> 00:41:26,651 A co z twoim dziennym aniołem? 645 00:41:29,154 --> 00:41:30,071 Nie wiem. 646 00:41:31,323 --> 00:41:33,158 Ale życzę jej jak najlepiej. 647 00:41:33,825 --> 00:41:36,912 Mam nadzieję, że ma dobre i ciekawe życie. 648 00:41:38,246 --> 00:41:39,206 Zasługuje na to. 649 00:41:39,748 --> 00:41:40,665 Tak. 650 00:41:59,976 --> 00:42:00,894 Cześć. 651 00:42:02,437 --> 00:42:05,023 Mogę cię zaprosić na kawę? 652 00:42:05,398 --> 00:42:07,150 Dzięki, ale... 653 00:42:09,236 --> 00:42:10,153 Przepraszam... 654 00:42:10,862 --> 00:42:11,780 Nie zauważyłem. 655 00:42:12,822 --> 00:42:13,865 Nie szkodzi zapytać. 656 00:42:14,449 --> 00:42:16,117 Nie ma sprawy. 657 00:42:16,534 --> 00:42:17,910 Do zobaczenia w okolicy. 658 00:42:17,911 --> 00:42:18,870 Pewnie. 659 00:43:09,337 --> 00:43:13,133 PRÓBA SPAROWANIA PIERŚCIENIA PRZYJMIJ 660 00:43:13,842 --> 00:43:17,262 NATHAN BROWN, SKAN NUMER DWA 661 00:44:50,146 --> 00:44:52,147 Napisy: Grzegorz Niksiński 662 00:44:52,148 --> 00:44:54,234 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Grzegorz Marczyk