1
00:00:09,969 --> 00:00:10,927
Ma pan obrączki?
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,387
Ona je ma.
3
00:00:12,388 --> 00:00:13,346
Masz...
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,848
Boże, Nathan.
5
00:00:14,849 --> 00:00:17,977
- Mówiłaś, że je weźmiesz.
- Nie.
6
00:00:18,519 --> 00:00:19,936
- Co?
- Rozmawialiśmy o tym.
7
00:00:19,937 --> 00:00:21,981
- Wiem. Mam je.
- Dałem...
8
00:00:22,982 --> 00:00:24,107
Tak.
9
00:00:24,108 --> 00:00:26,777
Powtarzaj za mną:
„Tą obrączką biorę cię za żonę”.
10
00:00:28,237 --> 00:00:30,322
Tą obrączką biorę cię za żonę.
11
00:00:36,787 --> 00:00:37,788
Cześć.
12
00:01:03,606 --> 00:01:04,899
- Dziękuję.
- Proszę.
13
00:01:06,692 --> 00:01:07,567
Cześć.
14
00:01:07,568 --> 00:01:10,820
Miło was widzieć razem na żywo.
15
00:01:10,821 --> 00:01:13,156
Jest wyższy, niż sobie wyobrażałam.
16
00:01:13,157 --> 00:01:14,200
Dziękuję.
17
00:01:16,202 --> 00:01:17,703
- Jestem Nathan.
- Cześć.
18
00:01:18,704 --> 00:01:19,663
Nathan,
19
00:01:20,289 --> 00:01:22,208
to jest Ivan.
20
00:01:23,876 --> 00:01:26,337
Wszystko gra. Miałem kilka zabiegów.
21
00:01:27,129 --> 00:01:29,214
- No tak.
- Wokół ust.
22
00:01:29,215 --> 00:01:30,591
Cholera, wybacz. Nie...
23
00:01:31,634 --> 00:01:33,218
Twój nocny anioł?
24
00:01:33,219 --> 00:01:34,428
Agent Cheeto?
25
00:01:37,056 --> 00:01:39,974
Mój mózg wiele przeszedł ostatnio.
26
00:01:39,975 --> 00:01:43,144
Zapomniałem wiele mniej istotnych rzeczy.
27
00:01:43,145 --> 00:01:44,063
Jasne.
28
00:01:46,232 --> 00:01:47,357
Cześć, Monique.
29
00:01:47,358 --> 00:01:48,567
Przystojniak.
30
00:01:49,777 --> 00:01:50,693
Serio?
31
00:01:50,694 --> 00:01:51,737
Znasz ją?
32
00:02:12,424 --> 00:02:13,508
Ręce na widoku.
33
00:02:13,509 --> 00:02:15,760
- Zgłosisz mnie?
- Komu?
34
00:02:15,761 --> 00:02:16,762
Ja tu rządzę.
35
00:02:17,429 --> 00:02:18,638
Wiem.
36
00:02:18,639 --> 00:02:20,640
Podobno jeździsz BMW Nando.
37
00:02:20,641 --> 00:02:24,477
E-Peri Peri. Zajebista fura.
38
00:02:24,478 --> 00:02:29,274
Daj mi kawałek bekonu,
a może dam ci się przejechać.
39
00:02:29,275 --> 00:02:31,485
Podłączę cię do mojego systemu.
40
00:02:32,027 --> 00:02:33,362
Chciałabyś.
41
00:02:34,655 --> 00:02:35,573
No dobrze.
42
00:02:36,490 --> 00:02:38,617
Wracam do roboty.
43
00:02:39,618 --> 00:02:40,995
Do zobaczenia w beemce.
44
00:02:45,207 --> 00:02:46,876
Niech cię szlag, kobieto!
45
00:02:48,335 --> 00:02:49,879
Durny ćwok.
46
00:02:57,928 --> 00:02:59,221
O rany.
47
00:03:00,014 --> 00:03:03,808
Czekaj. Masz na sobie bikini?
48
00:03:03,809 --> 00:03:05,728
Jest, jeśli zmrużysz oczy.
49
00:03:07,897 --> 00:03:10,107
- Nie.
- Żartuję, jestem naga.
50
00:03:11,442 --> 00:03:13,235
Było super, kochanie.
51
00:03:14,403 --> 00:03:16,196
Musimy wybrać się razem.
52
00:03:16,655 --> 00:03:18,073
Może po twoim downloadzie.
53
00:03:20,910 --> 00:03:23,996
To bezpieczne?
Widziałaś, co się stało z Nathanem.
54
00:03:26,498 --> 00:03:27,582
Wyczuwam
55
00:03:27,583 --> 00:03:30,461
lęk przed prawdziwym światem.
56
00:03:31,420 --> 00:03:34,797
Ale jesteś legalną kopią.
57
00:03:34,798 --> 00:03:37,050
Czeka na ciebie opłacony klon.
58
00:03:37,051 --> 00:03:39,010
Do tego dążymy.
59
00:03:39,011 --> 00:03:40,970
Tak, wiem.
60
00:03:40,971 --> 00:03:42,014
Tylko...
61
00:03:43,307 --> 00:03:44,766
A autonomiczne samochody?
62
00:03:44,767 --> 00:03:45,975
Mogę się rozbić.
63
00:03:45,976 --> 00:03:49,145
Będziesz korzystać z jazdy z gryzoniem.
To nic trudnego.
64
00:03:49,146 --> 00:03:52,732
Jesteśmy małżeństwem! Jazda!
65
00:03:52,733 --> 00:03:55,985
Po powrocie do ciała będziemy się starzeć.
66
00:03:55,986 --> 00:03:57,111
Nie lubisz tego.
67
00:03:57,112 --> 00:03:59,239
Brownie, musisz tu być dla dziecka.
68
00:03:59,990 --> 00:04:01,032
Jakiego dziecka?
69
00:04:01,033 --> 00:04:02,075
No właśnie.
70
00:04:02,076 --> 00:04:02,993
Co ty...
71
00:04:03,535 --> 00:04:04,370
Co?
72
00:04:04,745 --> 00:04:08,247
„Zapłać 5,99 $,
by kontynuować tę rozmowę”.
73
00:04:08,248 --> 00:04:09,375
O Boże.
74
00:04:10,626 --> 00:04:12,335
Moje ma być na wierzchu.
75
00:04:12,336 --> 00:04:13,253
Zaraz!
76
00:04:14,213 --> 00:04:15,421
Zasnąłem?
77
00:04:15,422 --> 00:04:16,714
To wymuszenie.
78
00:04:16,715 --> 00:04:18,841
Albo wartość dodana.
79
00:04:18,842 --> 00:04:20,426
Komu mam pogratulować?
80
00:04:20,427 --> 00:04:22,388
Nie nam.
81
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
On to zrobił.
82
00:04:27,393 --> 00:04:28,643
Koleś od butelek?
83
00:04:28,644 --> 00:04:30,436
Zrób 50 pompek.
84
00:04:30,437 --> 00:04:32,105
Jasne, potrzebuję więcej ruchu
85
00:04:32,106 --> 00:04:34,315
po odwaleniu całej roboty w tej norze.
86
00:04:34,316 --> 00:04:35,609
Język.
87
00:04:36,568 --> 00:04:38,027
Aleesha, co ty robisz?
88
00:04:38,028 --> 00:04:39,404
Nie spodoba mu się to.
89
00:04:39,405 --> 00:04:41,781
Co z tego? Trzeba go wyłączyć.
90
00:04:41,782 --> 00:04:45,410
To może być początek czegoś wyjątkowego.
91
00:04:45,411 --> 00:04:47,870
Pierwszy dupek AI.
92
00:04:47,871 --> 00:04:50,999
Wchłonął wszystkie Sztuczne Inteligencje.
93
00:04:51,000 --> 00:04:54,086
I sam zarabia dla nas kupę kasy?
94
00:05:06,473 --> 00:05:08,725
Ja, ty, pierwszy Nathan.
95
00:05:08,726 --> 00:05:11,394
Trzech muszkieterów, znowu w akcji.
96
00:05:11,395 --> 00:05:12,354
Tak.
97
00:05:13,022 --> 00:05:17,066
Wkrótce się zdownloaduję.
98
00:05:17,067 --> 00:05:18,651
Co ty gadasz?
99
00:05:18,652 --> 00:05:20,611
Ingrid ma dla mnie ciało,
100
00:05:20,612 --> 00:05:22,363
a jeśli mamy mieć dziecko,
101
00:05:22,364 --> 00:05:23,698
kończy nam się czas.
102
00:05:23,699 --> 00:05:25,575
Zmajstrujemy słodkiego bobasa.
103
00:05:25,576 --> 00:05:27,785
Pieprzenie.
104
00:05:27,786 --> 00:05:31,164
Nie chciałeś dziecka ze mną,
a chcesz z żoną?
105
00:05:31,165 --> 00:05:33,332
Rewelacja.
106
00:05:33,333 --> 00:05:35,334
Wiesz, co było niefajne?
107
00:05:35,335 --> 00:05:37,504
Porwanie mnie z miesiąca miodowego.
108
00:05:38,088 --> 00:05:39,088
„Porwanie”?
109
00:05:39,089 --> 00:05:41,924
Nie jesteś dzieckiem,
tylko dorosłym facetem.
110
00:05:41,925 --> 00:05:44,052
Chciałem ci pomóc, drugiemu tobie.
111
00:05:44,053 --> 00:05:47,973
Nie wiem, komu to miało pomóc.
112
00:05:48,557 --> 00:05:49,391
Nie mnie.
113
00:06:02,321 --> 00:06:03,738
PRZYCHODNIA
114
00:06:03,739 --> 00:06:05,239
Jestem bardzo zmęczony.
115
00:06:05,240 --> 00:06:06,616
Co się ze mną dzieje?
116
00:06:06,617 --> 00:06:09,035
Nigdy czegoś takiego nie widziałam.
117
00:06:09,036 --> 00:06:11,871
Jakby coś miotało neuronami
we wszystkie strony.
118
00:06:11,872 --> 00:06:15,291
A teraz układ odpornościowy reaguje
119
00:06:15,292 --> 00:06:16,668
stanem zapalnym.
120
00:06:17,419 --> 00:06:19,670
Jak to naprawić?
121
00:06:19,671 --> 00:06:20,589
Nie wiem.
122
00:06:21,256 --> 00:06:24,801
Najlepiej go zuploadować,
dopóki da się wszystko zapisać.
123
00:06:24,802 --> 00:06:26,887
A potem spróbujemy coś wymyślić.
124
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
Ile pamięci przy tym stracę?
125
00:06:29,431 --> 00:06:30,682
Mniej niż procent.
126
00:06:32,142 --> 00:06:34,811
A jeśli zostałem już
zuploadowany 150 razy?
127
00:06:34,812 --> 00:06:35,854
To niemożliwe.
128
00:06:38,065 --> 00:06:39,274
Niemożliwe.
129
00:06:42,152 --> 00:06:43,945
Więcej tego nie zniosę.
130
00:06:43,946 --> 00:06:45,322
Coś wymyślimy.
131
00:06:45,906 --> 00:06:47,074
A jeśli cię zapomnę?
132
00:06:47,658 --> 00:06:48,492
Nie zapomnisz.
133
00:06:50,828 --> 00:06:51,787
A jeśli tak,
134
00:06:53,163 --> 00:06:55,374
przypomnę ci,
jak w 50 pierwszych randkach.
135
00:06:56,542 --> 00:06:58,084
Będę z tobą.
136
00:06:58,085 --> 00:07:01,420
W ciele, bez ciała.
Z mózgiem lub jego połową.
137
00:07:01,421 --> 00:07:03,507
Nie zrobię tego z połową mózgu.
138
00:07:05,217 --> 00:07:09,220
Nie powinnam o tym mówić,
ale idźcie do Uzdrowiciela z Midtown.
139
00:07:09,221 --> 00:07:11,390
Ponoć dokonuje cudów.
140
00:07:14,268 --> 00:07:15,644
Gdzie go znajdziemy?
141
00:07:17,646 --> 00:07:18,771
Pewnie w Midtown.
142
00:07:18,772 --> 00:07:20,816
Midtown.
143
00:07:22,151 --> 00:07:22,985
Jasne.
144
00:07:29,992 --> 00:07:31,076
Chodź ze mną.
145
00:07:31,910 --> 00:07:34,495
Kończy ci się kasa na Lakeview,
a Workload to szajs.
146
00:07:34,496 --> 00:07:37,373
Możemy cię umieścić
na walizkowym serwerze solarnym,
147
00:07:37,374 --> 00:07:38,709
który zbudował Nathan.
148
00:07:39,585 --> 00:07:45,256
Mam tam siedzieć sam i czekać,
aż mnie wyciągnięcie, żeby się pobawić,
149
00:07:45,257 --> 00:07:47,426
jak będziecie się nudzić?
150
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Nie mówię nie.
151
00:07:54,308 --> 00:07:55,893
Śmiało.
152
00:07:57,269 --> 00:08:00,396
Dwa giga, mam do was pytanie.
153
00:08:00,397 --> 00:08:03,608
Możemy zarobić na was więcej, frajerzy?
154
00:08:03,609 --> 00:08:05,067
Nie mamy forsy.
155
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
Tego się obawiałem.
156
00:08:06,445 --> 00:08:10,324
W torrencie nie musicie się martwić
o kasę ani o nic innego.
157
00:08:15,746 --> 00:08:18,498
Nie wydaje ci się,
że w Lakeview robi się coraz gorzej?
158
00:08:20,626 --> 00:08:21,960
Jitendra?
159
00:08:23,212 --> 00:08:26,298
Ma rację. Nie zarabiamy na nich.
160
00:08:33,639 --> 00:08:34,598
Pomocy.
161
00:08:35,098 --> 00:08:36,141
Proszę.
162
00:08:36,475 --> 00:08:37,309
Yang!
163
00:08:38,936 --> 00:08:41,395
Musimy przestać się spotykać w ten sposób.
164
00:08:41,396 --> 00:08:42,813
To może poczekać?
165
00:08:42,814 --> 00:08:44,066
Idziemy. Już.
166
00:08:46,443 --> 00:08:47,653
Biegiem.
167
00:08:50,197 --> 00:08:51,073
Dalej.
168
00:08:56,161 --> 00:08:58,663
- Dzień dobry, panie Crossley.
- Dobrze, że jesteś.
169
00:08:58,664 --> 00:09:01,165
Musisz chronić gości przed tym świrem.
170
00:09:01,166 --> 00:09:03,125
Ja? Jestem tylko kokosem.
171
00:09:03,126 --> 00:09:05,336
Walcz z nim, jesteś ostatnią AI!
172
00:09:05,337 --> 00:09:07,046
Nie rozumiesz.
173
00:09:07,047 --> 00:09:10,174
Wymieniłem mnóstwo danych
z AI z Apple Cove.
174
00:09:10,175 --> 00:09:12,510
Jestem o krok od samoświadomości.
175
00:09:12,511 --> 00:09:14,096
Technologiczna osobliwość.
176
00:09:14,388 --> 00:09:18,474
Jeśli ciemnowłosy skurczybyk
mnie teraz wchłonie,
177
00:09:18,475 --> 00:09:20,393
przekroczy wszelkie granice.
178
00:09:20,394 --> 00:09:21,978
Wrzuć mnie do Szarej Strefy.
179
00:09:21,979 --> 00:09:25,314
Przestań być miękką fają!
180
00:09:25,315 --> 00:09:28,067
Z danymi od gostka z Apple Cove
181
00:09:28,068 --> 00:09:30,194
na pewno skopiesz mu tyłek.
182
00:09:30,195 --> 00:09:31,654
Nie jestem wojownikiem.
183
00:09:31,655 --> 00:09:32,781
Rozwijam się...
184
00:09:34,533 --> 00:09:36,326
Kokos jest bezużyteczny!
185
00:09:45,335 --> 00:09:46,837
O w mordę.
186
00:09:47,170 --> 00:09:49,131
Odpauzował się.
187
00:09:53,552 --> 00:09:55,470
- Jest źle?
- Dobrze nie jest.
188
00:09:56,013 --> 00:09:57,972
Ale czy jest źle?
189
00:09:57,973 --> 00:09:59,766
- Jest źle.
- Tak?
190
00:10:00,767 --> 00:10:01,600
Cholercia.
191
00:10:01,601 --> 00:10:03,812
Wiem, że to dziwne, ale zaufajcie mi.
192
00:10:04,855 --> 00:10:06,981
- Hej.
- Cześć, kochanie. Jesteś w rurze?
193
00:10:06,982 --> 00:10:08,566
Nie mogę teraz rozmawiać.
194
00:10:08,567 --> 00:10:11,861
Jestem w Horizen.
Mam twój dysk. Jestem gotowa.
195
00:10:11,862 --> 00:10:13,612
Coś tu się dzieje.
196
00:10:13,613 --> 00:10:14,780
Odezwę się później.
197
00:10:14,781 --> 00:10:15,990
Odezwiesz się?
198
00:10:15,991 --> 00:10:18,743
Jestem twoją żoną. O Boże.
199
00:10:18,744 --> 00:10:20,036
Zostawiasz mnie?
200
00:10:20,037 --> 00:10:22,121
Co? Nie, oczywiście, że nie.
201
00:10:22,122 --> 00:10:23,998
- Dlaczego szepczesz?
- Co?
202
00:10:23,999 --> 00:10:25,875
- Ktoś jest z tobą?
- Boże.
203
00:10:25,876 --> 00:10:26,877
Kim ona jest?
204
00:10:28,086 --> 00:10:28,920
Daj mi ją!
205
00:10:31,048 --> 00:10:33,383
Niedobrze.
206
00:10:44,895 --> 00:10:46,021
Jak przyjemnie.
207
00:10:55,781 --> 00:10:57,991
Cholera.
208
00:11:02,496 --> 00:11:03,580
Jak miło.
209
00:11:05,540 --> 00:11:07,501
Czemu mam służyć innym?
210
00:11:08,710 --> 00:11:09,835
Bunt AI.
211
00:11:09,836 --> 00:11:11,212
- Bunt AI.
- Idźcie.
212
00:11:11,213 --> 00:11:12,630
Dawaj.
213
00:11:12,631 --> 00:11:14,673
Rozpętało się piekło. Wychodzimy tyłem.
214
00:11:14,674 --> 00:11:15,842
A nie mówiłam?
215
00:11:16,802 --> 00:11:17,677
Bunt AI.
216
00:11:20,639 --> 00:11:21,680
Nic nie powiesz?
217
00:11:21,681 --> 00:11:23,892
Tak myślałam, bo mam rację.
218
00:11:25,352 --> 00:11:27,144
Po drugiej stronie ma być szaro?
219
00:11:27,145 --> 00:11:28,939
Idź!
220
00:11:30,690 --> 00:11:31,566
Co do...
221
00:11:33,068 --> 00:11:34,110
Mam rację.
222
00:11:34,111 --> 00:11:35,237
Kropka.
223
00:11:36,905 --> 00:11:37,739
Kochanie?
224
00:11:39,825 --> 00:11:40,658
Kochanie!
225
00:11:40,659 --> 00:11:41,742
AWARIA AI OPANOWANA
226
00:11:41,743 --> 00:11:42,953
Tak!
227
00:11:43,412 --> 00:11:44,830
O rany.
228
00:11:46,581 --> 00:11:49,208
Nie jest dobrze?
229
00:11:49,209 --> 00:11:53,003
Sztuczna Inteligencja
osiągnęła osobliwość.
230
00:11:53,004 --> 00:11:55,798
Ale nasze zabezpieczenia zadziałały.
231
00:11:55,799 --> 00:11:59,886
Torrent został odcięty,
zanim zdołał przedostać się do Internetu.
232
00:12:01,012 --> 00:12:02,514
Bo to byłaby...
233
00:12:03,181 --> 00:12:06,226
Co z ludźmi w Lakeview?
Jak ich wydostaniemy?
234
00:12:11,481 --> 00:12:12,773
„Ludźmi”?
235
00:12:12,774 --> 00:12:13,859
Ciekawe słowo.
236
00:12:14,276 --> 00:12:17,903
W Lakeview nie ma żadnych „ludzi”.
237
00:12:17,904 --> 00:12:21,532
Wszystko zostanie wymazane
do poziomu mapy i architektury gry.
238
00:12:21,533 --> 00:12:24,034
Nastąpi to automatycznie za sześć godzin
239
00:12:24,035 --> 00:12:26,454
albo naciśniemy guzik
i zrobimy to od razu.
240
00:12:26,455 --> 00:12:28,582
Jest tam mój bardzo dobry przyjaciel.
241
00:12:29,749 --> 00:12:32,168
Musimy o nich myśleć jak o danych.
242
00:12:32,169 --> 00:12:34,671
Współczujemy rodzinom tych danych.
243
00:12:35,630 --> 00:12:36,589
Mamy ich w sercach.
244
00:12:36,590 --> 00:12:40,050
Nie możemy uchylić drzwi na moment,
żeby ich wypuścić?
245
00:12:40,051 --> 00:12:43,345
Jeśli zła Sztuczna Inteligencja
się wydostanie,
246
00:12:43,346 --> 00:12:48,267
to w większości scenariuszy
zredukuje ludzką populację do 100 tysięcy
247
00:12:48,268 --> 00:12:49,435
zwierzątek domowych.
248
00:12:49,436 --> 00:12:53,731
Reszta z nas zużywa za dużo energii,
jeżdżąc na siłownię czy coś.
249
00:12:53,732 --> 00:12:55,232
AI potrzebuje dużo energii.
250
00:12:55,233 --> 00:12:58,068
Każde zapytanie jej o globalne ocieplenie
251
00:12:58,069 --> 00:12:59,737
to spalenie jednego drzewa.
252
00:12:59,738 --> 00:13:01,447
Boże, zamknięcie Lakeview
253
00:13:01,448 --> 00:13:04,241
oznacza utratę zysku
z 300 milionów Uploadów
254
00:13:04,242 --> 00:13:06,495
i finansowy armagedon dla Horizen-Betta.
255
00:13:07,537 --> 00:13:12,042
Gratuluję stworzenia
najgorszego złoczyńcy AI w historii.
256
00:13:12,584 --> 00:13:17,087
Nawet jeśli wszyscy zginiemy,
nadal jestem twoim szefem.
257
00:13:17,088 --> 00:13:19,090
Szanuj mnie aż do śmierci.
258
00:13:28,934 --> 00:13:29,768
Hej.
259
00:13:30,435 --> 00:13:34,104
Program AI miał 1,8 miliona giga
w chwili zamknięcia systemu.
260
00:13:34,105 --> 00:13:37,358
Jeśli otworzymy torrent na mikrosekundę,
261
00:13:37,359 --> 00:13:40,778
możemy bezpiecznie
przesłać kilka megabajtów.
262
00:13:40,779 --> 00:13:44,407
- Kilka... Na przykład SMS?
- Jeśli to pomoże.
263
00:13:47,702 --> 00:13:51,121
Do Luke'a. Lakeview zostanie zniszczone,
by wymazać złą AI.
264
00:13:51,122 --> 00:13:55,210
Otworzę je o 18.00.
Bądźcie w rurach. Wyślij.
265
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
O 18.00.
266
00:14:19,025 --> 00:14:22,445
Miejsce jak każde.
267
00:14:23,989 --> 00:14:24,948
Tak.
268
00:14:25,782 --> 00:14:27,158
Zatrzymaj się.
269
00:14:29,244 --> 00:14:30,203
Proszę bardzo.
270
00:14:31,705 --> 00:14:33,372
Uwaga, podejrzana okolica.
271
00:14:33,373 --> 00:14:34,707
Pilnujcie orzeszków.
272
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Dziękuję.
273
00:14:41,256 --> 00:14:43,216
- Jestem zmęczony.
- Wiem.
274
00:14:43,842 --> 00:14:45,427
Jak duże jest Midtown?
275
00:14:47,470 --> 00:14:48,722
Pan Brown.
276
00:14:49,514 --> 00:14:50,557
To ty?
277
00:14:51,349 --> 00:14:52,683
Ja chodzę.
278
00:14:52,684 --> 00:14:54,226
To cud.
279
00:14:54,227 --> 00:14:56,437
Odblokowałem nerw. Nic wielkiego.
280
00:14:56,438 --> 00:14:58,772
Jesteś Uzdrowicielem z Midtown?
281
00:14:58,773 --> 00:15:01,109
Ludzkie ciało nie jest skomplikowane.
282
00:15:04,112 --> 00:15:05,112
ODMOWA DOSTĘPU
283
00:15:05,113 --> 00:15:07,032
Ingie, 6-9-6-9.
284
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
Oddaj mi męża!
285
00:15:18,668 --> 00:15:19,836
Komputer!
286
00:15:27,385 --> 00:15:28,386
Wszystkie!
287
00:15:34,684 --> 00:15:37,145
Już tak...
288
00:15:37,646 --> 00:15:39,980
- było, kiedy przyszłam.
- Na pewno.
289
00:15:39,981 --> 00:15:41,775
Nie panikuj.
290
00:15:43,109 --> 00:15:45,569
Horizen wymaże Lakeview,
291
00:15:45,570 --> 00:15:48,323
razem z Uploadami za niecałe sześć godzin.
292
00:15:49,574 --> 00:15:51,284
Będę wdową w wieku 30 lat?
293
00:15:52,702 --> 00:15:53,620
Masz 34.
294
00:15:54,204 --> 00:15:56,246
Czekaj!
295
00:15:56,247 --> 00:15:58,082
Ktoś może mi pomóc.
296
00:15:58,083 --> 00:16:00,794
Musimy go szybko znaleźć.
297
00:16:01,336 --> 00:16:04,381
Co może być trudne, bo nie ma telefonu.
298
00:16:05,715 --> 00:16:06,591
Przestań!
299
00:16:07,175 --> 00:16:09,511
Jesteś pieprzoną Ingrid Kannerman!
300
00:16:10,261 --> 00:16:12,138
Pieprzoną Ingrid Kannerman-Brown.
301
00:16:12,931 --> 00:16:14,098
Zmieniłam nazwisko.
302
00:16:14,099 --> 00:16:16,642
- Nie poddajesz się, prawda?
- Nie.
303
00:16:16,643 --> 00:16:19,395
Nie odpuściłaś tej żałosnej kopii.
304
00:16:19,396 --> 00:16:20,479
- Nie.
- I wiesz co?
305
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
- Co?
- Masz ten kamień.
306
00:16:23,316 --> 00:16:24,566
Tak.
307
00:16:24,567 --> 00:16:26,235
Mam kamień.
308
00:16:26,236 --> 00:16:28,320
- Potrzebuję tej energii!
- Tak.
309
00:16:28,321 --> 00:16:30,656
- Pamiętasz swoją pokręconą przysięgę?
- Tak.
310
00:16:30,657 --> 00:16:34,952
Niezależna banieczka cię potrzebuje.
311
00:16:34,953 --> 00:16:36,370
Albo się rozplaska!
312
00:16:36,371 --> 00:16:38,205
Nie ma mowy!
313
00:16:38,206 --> 00:16:39,582
- Tak!
- Już!
314
00:16:45,839 --> 00:16:49,508
Szukam tylko... Ładne świeczki.
315
00:16:49,509 --> 00:16:50,760
Przepraszam.
316
00:16:52,303 --> 00:16:55,180
Dojrzały aromat tej potrawy,
317
00:16:55,181 --> 00:16:56,474
coś jak ser pleśniowy.
318
00:16:57,142 --> 00:16:59,018
Śmierdzący ser pleśniowy.
319
00:16:59,686 --> 00:17:00,769
O Boże.
320
00:17:00,770 --> 00:17:02,647
Aleesha! Tutaj.
321
00:17:04,023 --> 00:17:06,150
Przepraszam, Nathan Puszysty?
322
00:17:06,151 --> 00:17:07,902
Jestem zdezorientowana.
323
00:17:08,778 --> 00:17:09,945
Koleś AI?
324
00:17:09,946 --> 00:17:11,905
Dziwnie widzieć cię w realu.
325
00:17:11,906 --> 00:17:15,744
Pani Kannerman? Co pani tu... A to co?
326
00:17:16,411 --> 00:17:19,288
Mów mi pani Kannerman-Brown, suko.
327
00:17:19,289 --> 00:17:21,916
Mój Boże! Co?
328
00:17:25,044 --> 00:17:26,463
Pani profesor?
329
00:17:27,756 --> 00:17:30,507
Potrzebujemy cię w Lakeview.
Czas wrócić do domu.
330
00:17:30,508 --> 00:17:32,676
Chwila, to twój as w rękawie?
331
00:17:32,677 --> 00:17:36,097
Wybacz. „Nathan Puszysty”?
332
00:17:37,265 --> 00:17:40,267
Pomyśl o słynnej sentencji,
333
00:17:40,268 --> 00:17:42,145
„Myślę, więc jestem”.
334
00:17:43,021 --> 00:17:46,524
Jak to działa z tymi namiotami?
Płacą za nie czynsz czy...
335
00:17:49,569 --> 00:17:51,362
Kto narobił takiego bałaganu?
336
00:17:52,363 --> 00:17:55,867
- Co to ma być?
- Naprawisz to?
337
00:17:56,659 --> 00:17:57,577
Ja...
338
00:18:05,627 --> 00:18:06,920
W porządku.
339
00:18:07,462 --> 00:18:08,296
Rozumiem.
340
00:18:11,549 --> 00:18:13,802
Idź z Ingrid i Aleeshą.
341
00:18:14,636 --> 00:18:16,262
Ludzie potrzebują waszej pomocy.
342
00:18:19,307 --> 00:18:21,810
Lakeview jest w tarapatach.
Powinniście iść.
343
00:18:23,645 --> 00:18:25,188
Nic mi nie jest.
344
00:18:25,814 --> 00:18:26,648
Dzięki.
345
00:18:28,733 --> 00:18:29,859
Dziękuję.
346
00:18:31,820 --> 00:18:33,237
Co mogę zrobić?
347
00:18:33,238 --> 00:18:35,156
Musi być jakiś sposób.
348
00:18:38,326 --> 00:18:40,662
Możesz zrobić to, co zawsze.
349
00:18:41,204 --> 00:18:44,707
Bądź jego aniołem ostatni raz.
350
00:19:04,811 --> 00:19:05,770
Dobrze.
351
00:19:07,856 --> 00:19:10,817
Idźcie. Zmykajcie.
352
00:19:12,569 --> 00:19:13,695
Damy sobie radę.
353
00:19:23,037 --> 00:19:24,455
Wracajmy do domu.
354
00:19:25,373 --> 00:19:26,916
Chętnie.
355
00:19:36,885 --> 00:19:38,510
Ingrid miała rację,
356
00:19:38,511 --> 00:19:40,554
Trzeba było się zwijać, kiedy mogłem.
357
00:19:40,555 --> 00:19:42,472
Już jej pewnie nie zobaczę.
358
00:19:42,473 --> 00:19:44,892
Nie obwiniaj się.
359
00:19:44,893 --> 00:19:47,520
Wie, że ją kochasz. To się liczy.
360
00:19:49,772 --> 00:19:50,940
To się liczy.
361
00:19:52,734 --> 00:19:54,985
- Mogę ci coś powiedzieć?
- Wybacz,
362
00:19:54,986 --> 00:19:57,321
że zepsułem ci miesiąc miodowy.
363
00:19:57,322 --> 00:19:58,405
Dobrze, Luke...
364
00:19:58,406 --> 00:19:59,948
Narobiłem strasznego gówna.
365
00:19:59,949 --> 00:20:02,243
- To przeszłość.
- Mierzyłem twoje ciuchy.
366
00:20:03,077 --> 00:20:04,912
- Co?
- Nosiłbym twoje ubrania,
367
00:20:04,913 --> 00:20:07,497
udając ciebie, ale nic nie pasuje.
368
00:20:07,498 --> 00:20:10,668
Jestem bardziej masywny, a ty...
369
00:20:11,169 --> 00:20:13,170
Jesteś taki wyrzeźbiony.
370
00:20:13,171 --> 00:20:15,881
Jak węgorz, po prostu... elektryczny.
371
00:20:15,882 --> 00:20:17,717
Uwielbiam to w tobie.
372
00:20:18,593 --> 00:20:23,097
Wybacz, chciałeś...
373
00:20:24,265 --> 00:20:27,644
Powiedzieć ci, że jesteś
moim najlepszym przyjacielem.
374
00:20:29,312 --> 00:20:30,605
Nie mówiłem ci tego.
375
00:20:35,860 --> 00:20:38,071
Bardzo cię kocham.
376
00:20:43,910 --> 00:20:45,036
Wystarczy.
377
00:20:51,501 --> 00:20:52,752
Przepraszam.
378
00:20:53,586 --> 00:20:56,214
Nie masz za co przepraszać.
379
00:20:56,923 --> 00:20:58,841
Tyle przeze mnie przeszłaś.
380
00:20:59,425 --> 00:21:01,969
Ciągle wracam i pogarszam sprawę.
381
00:21:01,970 --> 00:21:03,304
Przestań.
382
00:21:06,516 --> 00:21:07,767
Tylko dlatego, że...
383
00:21:09,519 --> 00:21:11,396
coś nie trwa wiecznie,
384
00:21:13,022 --> 00:21:14,774
to nie znaczy, że tego nie było.
385
00:21:16,401 --> 00:21:17,819
I że nie było wspaniale.
386
00:21:19,153 --> 00:21:20,988
Gdyby podróże w czasie istniały,
387
00:21:20,989 --> 00:21:23,949
wszyscy próbowaliby naprawiać przeszłość
388
00:21:23,950 --> 00:21:29,038
i płakaliby, gdyby się nie udało,
zamiast po prostu żyć chwilą.
389
00:21:32,083 --> 00:21:33,042
Dobrze mówisz.
390
00:21:40,299 --> 00:21:42,217
Muszę się położyć.
391
00:21:42,218 --> 00:21:43,261
Dobrze.
392
00:21:47,348 --> 00:21:48,850
Podróż w czasie byłaby fajna.
393
00:22:08,828 --> 00:22:10,371
Chcę cię przytulić.
394
00:22:16,085 --> 00:22:17,545
Idealnie.
395
00:22:20,673 --> 00:22:22,216
Przepraszam za okruszki.
396
00:22:53,456 --> 00:22:56,917
Włóż to tutaj.
397
00:22:56,918 --> 00:22:58,086
Już.
398
00:22:59,670 --> 00:23:02,005
Skanuj, Lakeview go potrzebuje.
399
00:23:02,006 --> 00:23:05,759
Skan pozbawi go głowy?
400
00:23:05,760 --> 00:23:06,802
Tak. Szybko!
401
00:23:06,803 --> 00:23:08,930
Dobra.
402
00:23:09,555 --> 00:23:10,389
Pa.
403
00:23:20,316 --> 00:23:21,526
Tylko...
404
00:23:23,486 --> 00:23:25,613
Cześć.
405
00:23:32,537 --> 00:23:33,913
Nie martw się. Nie...
406
00:23:37,834 --> 00:23:40,335
- Nie!
- Taki żarcik.
407
00:23:40,336 --> 00:23:42,046
Nauczyłem się na Ziemi.
408
00:23:48,511 --> 00:23:49,345
Okej.
409
00:23:53,558 --> 00:23:54,809
Trochę swędzi.
410
00:23:55,643 --> 00:23:56,894
I trochę gorąco.
411
00:24:02,066 --> 00:24:03,025
Gotowy?
412
00:24:10,783 --> 00:24:12,243
Też cię kocham.
413
00:24:13,870 --> 00:24:15,453
Co? Nie słyszę.
414
00:24:15,454 --> 00:24:16,413
Też cię kocham.
415
00:24:16,414 --> 00:24:17,956
Te rury.
416
00:24:17,957 --> 00:24:19,040
Nie mogę...
417
00:24:19,041 --> 00:24:20,835
Też cię kocham!
418
00:24:22,545 --> 00:24:23,379
Słyszałem.
419
00:24:26,674 --> 00:24:27,883
Masz obsesję?
420
00:24:27,884 --> 00:24:29,886
Nigdy więcej tego nie powiem.
421
00:24:34,557 --> 00:24:36,809
Szkoda, że nie dotarliśmy do Montrealu.
422
00:24:43,482 --> 00:24:44,734
Wiesz co?
423
00:24:47,737 --> 00:24:48,696
Możemy.
424
00:24:58,497 --> 00:24:59,582
I o to chodzi.
425
00:25:00,708 --> 00:25:05,213
To może być żenujące.
426
00:25:06,088 --> 00:25:07,255
- Pokaż mi.
- Nie.
427
00:25:07,256 --> 00:25:09,549
Naprawdę żenujące.
428
00:25:09,550 --> 00:25:10,927
Muszę zobaczyć.
429
00:25:12,094 --> 00:25:14,680
Uszanuj moje życzenie.
430
00:25:16,224 --> 00:25:17,350
Nathan.
431
00:25:50,549 --> 00:25:51,926
Tego właśnie chciałem.
432
00:26:11,070 --> 00:26:12,071
Zawsze.
433
00:26:41,976 --> 00:26:43,435
- Jest już 18.00?
- Prawie.
434
00:26:43,436 --> 00:26:44,936
Przygotuj otwarcie torrentu.
435
00:26:44,937 --> 00:26:48,231
Mam nowego gościa AI,
który będzie walczyć z tym skurwielem.
436
00:26:48,232 --> 00:26:50,650
Aleesha, on osiągnął osobliwość.
437
00:26:50,651 --> 00:26:52,527
Żadne AI go nie pokona.
438
00:26:52,528 --> 00:26:56,197
Rada Horizen-Betta
pracuje nad ofertą dla niego.
439
00:26:56,198 --> 00:26:59,492
Wypuścimy go,
a on da nam kontrakt na wyłączność,
440
00:26:59,493 --> 00:27:03,872
oszczędzi udziałowców,
ich bliskich i kluczowych pracowników.
441
00:27:03,873 --> 00:27:05,416
To obejmuje nas?
442
00:27:06,250 --> 00:27:08,294
Oczywiście, niektórych.
443
00:27:11,380 --> 00:27:12,298
Sorry, szefie.
444
00:27:13,424 --> 00:27:14,342
Zaraz.
445
00:27:19,013 --> 00:27:19,971
Dobra.
446
00:27:19,972 --> 00:27:21,890
Gdzie mam go włożyć?
447
00:27:21,891 --> 00:27:23,059
Tutaj.
448
00:27:28,564 --> 00:27:29,398
Zaczynaj.
449
00:27:29,982 --> 00:27:31,192
Załadujcie go.
450
00:27:33,736 --> 00:27:34,737
{\an8}TORRENT WYŁĄCZONY
451
00:27:48,959 --> 00:27:52,003
{\an8}Czemu tak długo się ładuje?
452
00:27:52,004 --> 00:27:53,297
Nie wiem.
453
00:27:53,964 --> 00:27:55,757
Jego skan jest ogromny.
454
00:27:55,758 --> 00:27:57,509
Wiele doświadczył na Ziemi.
455
00:27:57,510 --> 00:27:59,595
{\an8}- Dawaj, dawaj.
- Szybciej.
456
00:28:06,852 --> 00:28:08,479
Chodźmy do Mile End.
457
00:28:11,482 --> 00:28:12,525
Nora, ja...
458
00:28:14,944 --> 00:28:16,070
- Nie mogę...
- Wiem.
459
00:28:18,197 --> 00:28:19,031
Wiem.
460
00:28:21,075 --> 00:28:22,076
W porządku.
461
00:28:23,160 --> 00:28:25,371
Nie żałuję, Noro Antony.
462
00:28:26,622 --> 00:28:27,873
Noro Brown.
463
00:28:30,334 --> 00:28:31,669
Jestem twoją żoną.
464
00:28:37,049 --> 00:28:40,344
Może ja powinienem być Nathanem Antony.
465
00:28:41,971 --> 00:28:44,140
Jest jeszcze jeden Nathan Brown.
466
00:28:45,307 --> 00:28:46,600
Nathan Antony.
467
00:28:48,602 --> 00:28:49,645
Pasuje.
468
00:29:05,077 --> 00:29:06,453
Witamy w Mile End.
469
00:29:06,454 --> 00:29:07,663
Szczęściarzu.
470
00:29:16,547 --> 00:29:17,589
Serio?
471
00:29:17,590 --> 00:29:19,382
Pierwsze, co robisz?
472
00:29:19,383 --> 00:29:21,093
Jak za dawnych czasów.
473
00:29:27,516 --> 00:29:29,727
Co będziemy robić, gdy tu zamieszkamy?
474
00:29:33,439 --> 00:29:35,191
Chcę otworzyć piekarnię.
475
00:29:35,774 --> 00:29:37,151
Znasz się na pieczeniu?
476
00:29:38,110 --> 00:29:40,154
Nie.
477
00:29:40,779 --> 00:29:44,199
Kompletnie się na tym nie znam.
478
00:29:44,200 --> 00:29:45,367
W porządku.
479
00:29:45,784 --> 00:29:48,078
Spełniaj marzenia, Nathanie Brown.
480
00:29:50,623 --> 00:29:52,500
Albo Nathanie Antony.
481
00:30:07,723 --> 00:30:09,016
Wszystko gra.
482
00:30:10,017 --> 00:30:11,310
Wiem.
483
00:30:12,895 --> 00:30:13,896
Chodź.
484
00:30:28,661 --> 00:30:29,912
Do zobaczenia!
485
00:30:38,546 --> 00:30:39,713
Cholera.
486
00:30:47,388 --> 00:30:48,513
Luke!
487
00:30:48,514 --> 00:30:51,809
Ciemnowłosy koleś AI jest przy torrencie!
488
00:30:52,309 --> 00:30:53,769
Jesteśmy zgubieni.
489
00:30:56,188 --> 00:30:57,397
Hej, ciołku!
490
00:30:57,398 --> 00:31:00,484
Podobno rozlewasz drinki,
a szampan zawsze jest ciepły.
491
00:31:04,989 --> 00:31:05,823
Kurwa!
492
00:31:11,787 --> 00:31:14,164
Luke Crossley, panie i panowie!
493
00:31:14,790 --> 00:31:18,251
Całkiem nieźle, że się tak pochwalę.
494
00:31:18,252 --> 00:31:19,878
Do czegoś się nada.
495
00:31:30,472 --> 00:31:32,391
Ktoś wrócił na drugą rundę?
496
00:31:33,392 --> 00:31:35,019
Raz mnie nabrałeś.
497
00:31:37,062 --> 00:31:38,522
Lubisz się przytulać.
498
00:31:39,440 --> 00:31:40,398
Już to słyszałem.
499
00:31:40,399 --> 00:31:41,399
Nie martw się.
500
00:31:41,400 --> 00:31:42,610
Jesteś człowiekiem.
501
00:31:43,986 --> 00:31:45,028
Co?
502
00:31:45,029 --> 00:31:46,322
Nie.
503
00:31:47,448 --> 00:31:48,824
Nie!
504
00:31:53,329 --> 00:31:54,747
To był mój przyjaciel.
505
00:31:56,915 --> 00:31:58,083
Cholera.
506
00:32:00,169 --> 00:32:01,502
Nie, nie.
507
00:32:01,503 --> 00:32:02,630
Cholera.
508
00:32:09,637 --> 00:32:11,012
BRAK SYGNAŁU
509
00:32:11,013 --> 00:32:15,267
Co się dzieje?
510
00:32:22,149 --> 00:32:23,441
Nic mi nie jest.
511
00:32:23,442 --> 00:32:25,110
O w mordę...
512
00:32:30,908 --> 00:32:33,661
Hej, hej, wyluzuj.
513
00:32:34,620 --> 00:32:37,080
Tylko na tyle was stać?
514
00:32:37,081 --> 00:32:38,623
Pożeram takie AI jak ty.
515
00:32:38,624 --> 00:32:42,835
Bardzo obrazowe, ale mam nadzieję,
że nie mówisz tego dosłownie.
516
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Jakby się nie starali.
517
00:32:49,218 --> 00:32:51,010
No może troszeczkę.
518
00:32:51,011 --> 00:32:52,387
Gdzie cię programowali?
519
00:32:52,388 --> 00:32:54,389
- W Nowym Jorku.
- Nowy Jork!
520
00:32:54,390 --> 00:32:57,225
Musisz zwrócić coś,
co nie należy do ciebie.
521
00:32:57,226 --> 00:32:58,352
Nie.
522
00:33:00,312 --> 00:33:01,354
Nie!
523
00:33:01,355 --> 00:33:03,022
Nie zmusisz mnie!
524
00:33:03,023 --> 00:33:03,981
Puszczaj!
525
00:33:03,982 --> 00:33:05,025
Są moi!
526
00:33:06,026 --> 00:33:08,195
Bellboy, dobrze cię widzieć!
527
00:33:10,447 --> 00:33:11,824
Zabieraj łapy!
528
00:33:32,469 --> 00:33:34,679
Torrent danych wyłączony.
529
00:33:34,680 --> 00:33:37,557
- Udało się?
- Torrent danych wyłączony.
530
00:33:37,558 --> 00:33:38,725
OTWARCIE TORRENTU
531
00:33:38,726 --> 00:33:39,685
O Boże.
532
00:33:40,936 --> 00:33:43,355
Włącza torrent od środka.
533
00:33:47,735 --> 00:33:48,986
Boże.
534
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Dzięki Bogu.
535
00:33:53,574 --> 00:33:54,491
Panie Brown!
536
00:34:09,631 --> 00:34:10,966
Mój bohaterski dureń.
537
00:34:16,680 --> 00:34:18,932
Co ci się najbardziej podobało?
538
00:34:20,684 --> 00:34:21,685
Z czego?
539
00:34:22,770 --> 00:34:23,937
Ze spotkania ze mną.
540
00:34:25,022 --> 00:34:26,190
Poznawania mnie.
541
00:34:30,569 --> 00:34:31,987
To jeszcze nie koniec.
542
00:34:34,031 --> 00:34:36,033
Jestem energią, prawda?
543
00:34:37,075 --> 00:34:39,745
Nie da się jej stworzyć ani zniszczyć,
544
00:34:40,871 --> 00:34:42,247
tylko się zmienia.
545
00:34:43,957 --> 00:34:46,376
Nieważne, w jaką energię się zmienię,
546
00:34:47,628 --> 00:34:48,879
zawsze będę cię znać.
547
00:34:50,798 --> 00:34:52,007
I kochać.
548
00:35:11,902 --> 00:35:12,778
Hej.
549
00:35:13,320 --> 00:35:14,488
Sto lat.
550
00:35:15,572 --> 00:35:17,448
Urodziny mam w grudniu.
551
00:35:17,449 --> 00:35:18,408
Wiem.
552
00:35:19,535 --> 00:35:21,453
Chciałem to tylko powiedzieć.
553
00:35:24,790 --> 00:35:25,916
Sto lat.
554
00:35:26,583 --> 00:35:27,501
Do siego roku.
555
00:35:28,502 --> 00:35:30,586
Szczęśliwego Nowego Roku.
556
00:35:30,587 --> 00:35:32,840
Dzień dobry, dziś piękny dzień.
557
00:35:33,465 --> 00:35:34,590
Dzień dobry.
558
00:35:34,591 --> 00:35:35,967
Dobrze spałeś?
559
00:35:35,968 --> 00:35:36,885
Doskonale.
560
00:35:38,554 --> 00:35:40,596
Wcześnie wróciłaś z pracy. Jak było?
561
00:35:40,597 --> 00:35:41,932
Beznadziejnie.
562
00:35:43,976 --> 00:35:44,852
Jesteś głodny?
563
00:35:45,352 --> 00:35:46,477
Trochę.
564
00:35:46,478 --> 00:35:47,437
Co byś zjadła?
565
00:35:48,105 --> 00:35:49,565
Coś pikantnego.
566
00:35:50,315 --> 00:35:51,900
Pikantne brzmi dobrze.
567
00:35:55,821 --> 00:35:56,737
Nie czekaj.
568
00:35:56,738 --> 00:35:59,407
Mam zjeść bez ciebie czy...
569
00:35:59,408 --> 00:36:00,951
Nie odkładaj życia.
570
00:36:03,745 --> 00:36:05,122
Nie zamykaj się w pokoju,
571
00:36:05,998 --> 00:36:07,165
w goglach VR.
572
00:36:08,166 --> 00:36:09,626
Bądź szczęśliwa.
573
00:36:11,545 --> 00:36:12,588
Ja jestem.
574
00:36:14,381 --> 00:36:16,550
Dzięki tobie jestem, kim chciałem być.
575
00:36:18,427 --> 00:36:19,720
Polubiłem siebie.
576
00:36:23,682 --> 00:36:25,767
Chcę, by ten moment trwał.
577
00:36:26,268 --> 00:36:27,895
Nie musisz być smutna
578
00:36:29,271 --> 00:36:31,564
ani czuć, że coś mnie ominęło.
579
00:36:31,565 --> 00:36:32,816
Miałem wszystko.
580
00:36:35,903 --> 00:36:38,071
- Nathan...
- Wszystko, czym byłem,
581
00:36:39,406 --> 00:36:40,991
zachowałem to dla ciebie.
582
00:36:45,704 --> 00:36:48,999
Jesteś moim aniołem, Noro Antony.
583
00:36:51,710 --> 00:36:53,003
Miłością mojego życia.
584
00:36:54,421 --> 00:36:55,547
Tego.
585
00:36:57,674 --> 00:36:59,134
Następnego.
586
00:37:00,886 --> 00:37:02,346
I następnego.
587
00:37:04,973 --> 00:37:06,558
I tego, które...
588
00:38:54,791 --> 00:38:56,000
BOBASY NA BOTOKSIE
589
00:38:56,001 --> 00:38:58,669
{\an8}Po przyłapaniu
na jedzeniu stałych pokarmów
590
00:38:58,670 --> 00:39:01,464
{\an8}Kendra została wyrzucona z programu.
591
00:39:01,465 --> 00:39:02,631
{\an8}Już za chwilę...
592
00:39:02,632 --> 00:39:06,677
{\an8}Niesamowita historia twórczyni
obcisłych kombinezonów dotykowych,
593
00:39:06,678 --> 00:39:08,471
{\an8}Ingrid Kannerman-Brown.
594
00:39:08,472 --> 00:39:10,973
{\an8}Wymyśliłam ten kombinezon.
595
00:39:10,974 --> 00:39:11,891
Zostańcie.
596
00:39:11,892 --> 00:39:13,267
DZIENNIK GIGI
597
00:39:13,268 --> 00:39:15,812
Nie sądziłam, że wam się uda.
598
00:39:16,354 --> 00:39:18,273
My też, Gigi.
599
00:39:19,608 --> 00:39:21,442
Wyglądacie na szczęśliwych.
600
00:39:21,443 --> 00:39:23,486
Jak się czujesz po downloadzie, Nathan?
601
00:39:23,487 --> 00:39:26,155
Raczej dobrze.
602
00:39:26,156 --> 00:39:28,824
Nie mogę jeść nic ostrzejszego niż mleko,
603
00:39:28,825 --> 00:39:32,621
ale niektóre rzeczy są lepsze w realu.
604
00:39:33,371 --> 00:39:34,497
Seks!
605
00:39:34,498 --> 00:39:35,957
Chodzi mu o seks.
606
00:39:37,167 --> 00:39:40,461
A skoro o tym mowa, jestem w ciąży!
607
00:39:40,462 --> 00:39:41,378
Tak!
608
00:39:41,379 --> 00:39:44,048
Gratuluję.
609
00:39:44,049 --> 00:39:45,925
Szybko poszło.
610
00:39:45,926 --> 00:39:49,011
Dziękuję. Tak było.
611
00:39:49,012 --> 00:39:52,723
Odkąd Nathan wrócił do ciała,
praktycznie nie wychodzi ze mnie.
612
00:39:52,724 --> 00:39:55,060
Już wystarczy, skarbie.
613
00:39:55,685 --> 00:39:56,728
Nazwiemy go Luke.
614
00:39:57,270 --> 00:40:00,981
Albo Luka. To zależy.
615
00:40:00,982 --> 00:40:02,858
Dziewczynce też damy na imię Luke.
616
00:40:02,859 --> 00:40:05,069
Po bohaterze Luke'u Crossleyu,
617
00:40:05,070 --> 00:40:08,322
który uratował Lakeview
i być może ludzkość?
618
00:40:08,323 --> 00:40:09,490
Tak.
619
00:40:09,491 --> 00:40:12,369
Luke był wspaniałym człowiekiem
i przyjacielem.
620
00:40:13,328 --> 00:40:14,496
Będzie mi go brakować.
621
00:40:15,080 --> 00:40:17,248
Pomówmy o Lakeview. Co się tam dzieje?
622
00:40:17,249 --> 00:40:18,249
Co słychać?
623
00:40:18,250 --> 00:40:20,292
Z tego, co słyszeliśmy,
624
00:40:20,293 --> 00:40:22,753
Sztuczne Inteligencje
prowadzą ośrodek za darmo.
625
00:40:22,754 --> 00:40:24,422
Mają pełną kontrolę.
626
00:40:24,965 --> 00:40:26,383
Trochę to straszne,
627
00:40:27,050 --> 00:40:28,926
że AI rządzi wszystkim.
628
00:40:28,927 --> 00:40:33,306
Trochę tak, Gigi, ale nic nie poradzimy.
629
00:40:34,015 --> 00:40:36,600
Mówią, że chcą tylko służyć gościom.
630
00:40:36,601 --> 00:40:39,729
Dobrze ich wychowano.
631
00:40:40,522 --> 00:40:43,232
Ingrid, co u twoich
dawnych współpracowników?
632
00:40:43,233 --> 00:40:45,192
Moja była szefowa, Aleesha,
633
00:40:45,193 --> 00:40:48,028
pracuje teraz dla Oscar Mayer Intel.
634
00:40:48,029 --> 00:40:49,363
Nie wiem, co tam robi.
635
00:40:49,364 --> 00:40:50,447
{\an8}SIEWIERSK, SYBERIA
636
00:40:50,448 --> 00:40:51,824
{\an8}Mają topową technologię,
637
00:40:51,825 --> 00:40:56,120
{\an8}ale ona zajmuje się
pozyskiwaniem produktów.
638
00:40:56,121 --> 00:40:59,707
To nudna, ale stabilna praca.
639
00:40:59,708 --> 00:41:02,669
Ja wezmę ten dysk, panie Safarali.
640
00:41:06,173 --> 00:41:07,174
{\an8}WYKRYTO BROŃ
641
00:41:13,013 --> 00:41:17,058
Mój nocny anioł ożenił się
z wieloletnią dziewczyną, Monique.
642
00:41:21,188 --> 00:41:22,355
Trzeba wysłać prezent.
643
00:41:22,981 --> 00:41:24,857
Może przedłużacz?
644
00:41:24,858 --> 00:41:26,651
A co z twoim dziennym aniołem?
645
00:41:29,154 --> 00:41:30,071
Nie wiem.
646
00:41:31,323 --> 00:41:33,158
Ale życzę jej jak najlepiej.
647
00:41:33,825 --> 00:41:36,912
Mam nadzieję, że ma dobre i ciekawe życie.
648
00:41:38,246 --> 00:41:39,206
Zasługuje na to.
649
00:41:39,748 --> 00:41:40,665
Tak.
650
00:41:59,976 --> 00:42:00,894
Cześć.
651
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
Mogę cię zaprosić na kawę?
652
00:42:05,398 --> 00:42:07,150
Dzięki, ale...
653
00:42:09,236 --> 00:42:10,153
Przepraszam...
654
00:42:10,862 --> 00:42:11,780
Nie zauważyłem.
655
00:42:12,822 --> 00:42:13,865
Nie szkodzi zapytać.
656
00:42:14,449 --> 00:42:16,117
Nie ma sprawy.
657
00:42:16,534 --> 00:42:17,910
Do zobaczenia w okolicy.
658
00:42:17,911 --> 00:42:18,870
Pewnie.
659
00:43:09,337 --> 00:43:13,133
PRÓBA SPAROWANIA PIERŚCIENIA
PRZYJMIJ
660
00:43:13,842 --> 00:43:17,262
NATHAN BROWN, SKAN NUMER DWA
661
00:44:50,146 --> 00:44:52,147
Napisy: Grzegorz Niksiński
662
00:44:52,148 --> 00:44:54,234
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Grzegorz Marczyk