1
00:00:09,969 --> 00:00:10,927
Tem as alianças?
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,387
Ela tem a aliança.
3
00:00:12,388 --> 00:00:13,346
Tens a...
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,848
Meu Deus! Nathan.
5
00:00:14,849 --> 00:00:17,977
- O que foi? Disseste que as trazias.
- Não.
6
00:00:18,519 --> 00:00:19,936
- O quê?
- Falámos disto.
7
00:00:19,937 --> 00:00:21,981
- Sim. Eu tenho-as. Espera.
- Dei...
8
00:00:22,982 --> 00:00:24,107
Sim.
9
00:00:24,108 --> 00:00:26,777
E diz: "Com esta aliança, eu te desposo."
10
00:00:28,237 --> 00:00:30,322
Com esta aliança, eu te desposo.
11
00:00:36,787 --> 00:00:37,788
Olá.
12
00:01:03,606 --> 00:01:04,899
- Obrigada.
- Sim.
13
00:01:06,692 --> 00:01:07,567
Olá.
14
00:01:07,568 --> 00:01:10,820
É bom ver-vos juntos na vida real.
15
00:01:10,821 --> 00:01:13,156
Ele é mais alto do que imaginava.
16
00:01:13,157 --> 00:01:14,200
Obrigado.
17
00:01:16,202 --> 00:01:17,703
- Sou o Nathan.
- Olá.
18
00:01:18,704 --> 00:01:19,663
Nathan,
19
00:01:20,289 --> 00:01:22,208
este é o Ivan.
20
00:01:23,876 --> 00:01:26,337
Não faz mal. Fiz uma plástica.
21
00:01:27,129 --> 00:01:29,214
- Sim.
- Só à volta dos lábios.
22
00:01:29,215 --> 00:01:30,591
Merda! Desculpa. Não...
23
00:01:31,634 --> 00:01:33,218
O teu anjo da noite?
24
00:01:33,219 --> 00:01:34,428
O agente Cheeto?
25
00:01:37,056 --> 00:01:39,974
O meu cérebro passou por muito. Desculpa.
26
00:01:39,975 --> 00:01:43,144
Só faltam algumas coisas
menos importantes, acho eu.
27
00:01:43,145 --> 00:01:44,063
Sim.
28
00:01:46,232 --> 00:01:47,357
Olá, Monique.
29
00:01:47,358 --> 00:01:48,567
Olá, jeitoso.
30
00:01:49,777 --> 00:01:50,693
A sério?
31
00:01:50,694 --> 00:01:51,737
Conhece-la?
32
00:02:12,424 --> 00:02:13,508
Mãos onde as veja.
33
00:02:13,509 --> 00:02:15,760
- Vais denunciar-me?
- A quem?
34
00:02:15,761 --> 00:02:16,762
Crio as regras.
35
00:02:17,429 --> 00:02:18,638
Eu sei.
36
00:02:18,639 --> 00:02:20,640
Ouvi dizer que tens um Nando's BMW.
37
00:02:20,641 --> 00:02:24,477
Sim. O E-Piri Piri. É incrível.
38
00:02:24,478 --> 00:02:29,274
Dá-me um bocado desse bacon
e talvez te deixe dar uma volta.
39
00:02:29,275 --> 00:02:31,485
Ligo-te ao meu sistema operativo.
40
00:02:32,027 --> 00:02:33,362
Nos teus sonhos.
41
00:02:34,655 --> 00:02:35,573
Está bem.
42
00:02:36,490 --> 00:02:38,617
Tenho de voltar a gerir as coisas.
43
00:02:39,618 --> 00:02:40,995
Vejo-te no meu BM.
44
00:02:45,207 --> 00:02:46,876
Raios partam, mulher!
45
00:02:48,335 --> 00:02:49,879
Parvalhão saloio.
46
00:02:57,928 --> 00:02:59,221
Céus!
47
00:03:00,014 --> 00:03:03,808
Espera um segundo. Estás de biquíni?
48
00:03:03,809 --> 00:03:05,728
Sim, está lá, se olhares bem.
49
00:03:07,897 --> 00:03:10,107
- Não.
- Estou a brincar. Estou nua.
50
00:03:11,442 --> 00:03:13,235
Foi tão divertido, amor.
51
00:03:14,403 --> 00:03:16,196
- Temos de ir juntos.
- Sim.
52
00:03:16,655 --> 00:03:18,073
Após fazeres o Download.
53
00:03:20,910 --> 00:03:23,996
É seguro?
Olha o que aconteceu ao Nathan original.
54
00:03:26,498 --> 00:03:27,582
Sim, parece
55
00:03:27,583 --> 00:03:30,461
que estás com um pouco de receio
do mundo real.
56
00:03:31,420 --> 00:03:34,797
Mas és a cópia legal. Está bem?
57
00:03:34,798 --> 00:03:37,050
Tenho um corpo clonado pago à tua espera.
58
00:03:37,051 --> 00:03:39,010
É para isto que temos trabalhado.
59
00:03:39,011 --> 00:03:40,970
Sim. Eu sei.
60
00:03:40,971 --> 00:03:42,014
É só...
61
00:03:43,307 --> 00:03:44,766
E os carros autónomos?
62
00:03:44,767 --> 00:03:45,975
Posso ter um acidente.
63
00:03:45,976 --> 00:03:49,145
Apanhas um RideGRBL, querido.
Não é complicado.
64
00:03:49,146 --> 00:03:52,732
Somos casados! Vamos!
65
00:03:52,733 --> 00:03:55,985
Certo, mas se fizer o Download,
vamos envelhecer, certo?
66
00:03:55,986 --> 00:03:57,111
Tu és contra isso.
67
00:03:57,112 --> 00:03:59,239
Tens de estar cá para este bebé.
68
00:03:59,990 --> 00:04:01,032
Que bebé?
69
00:04:01,033 --> 00:04:02,075
Exato.
70
00:04:02,076 --> 00:04:02,993
O que estás...
71
00:04:03,535 --> 00:04:04,370
O quê?
72
00:04:04,745 --> 00:04:08,247
"5,99 dólares
para continuar esta conversa"?
73
00:04:08,248 --> 00:04:09,375
Meu Deus!
74
00:04:10,626 --> 00:04:12,335
Porra! Quero a última palavra.
75
00:04:12,336 --> 00:04:13,253
O que...
76
00:04:14,213 --> 00:04:15,421
Adormeci?
77
00:04:15,422 --> 00:04:16,714
É extorsão.
78
00:04:16,715 --> 00:04:18,841
Ou extração de valor.
79
00:04:18,842 --> 00:04:20,426
A quem dou os parabéns?
80
00:04:20,427 --> 00:04:22,388
Não preparámos isto.
81
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
Foi ele.
82
00:04:27,393 --> 00:04:28,643
Tipo do serviço de mesa?
83
00:04:28,644 --> 00:04:30,436
Faz 50 flexões.
84
00:04:30,437 --> 00:04:32,105
Sim, preciso de mais exercício
85
00:04:32,106 --> 00:04:34,315
após fazer todos os trabalhos de merda.
86
00:04:34,316 --> 00:04:35,609
Tento na língua.
87
00:04:36,568 --> 00:04:38,027
Aleesha, que estás a fazer?
88
00:04:38,028 --> 00:04:39,404
Ele não vai gostar disso.
89
00:04:39,405 --> 00:04:41,781
Que importa? Devíamos desligá-lo.
90
00:04:41,782 --> 00:04:45,410
Não, podemos estar a ver
o início de algo especial.
91
00:04:45,411 --> 00:04:47,870
Sim, a primeira IA cretina.
92
00:04:47,871 --> 00:04:50,999
E absorveu todos os outros Tipos da IA.
93
00:04:51,000 --> 00:04:54,086
E o único que resta
está a fazer-nos montes de dinheiro?
94
00:05:06,473 --> 00:05:08,725
Eu, tu e o Nathan original.
95
00:05:08,726 --> 00:05:11,394
Os três mosqueteiros de volta à ação.
96
00:05:11,395 --> 00:05:12,354
Sim.
97
00:05:13,022 --> 00:05:17,066
Sobre isso,
vou fazer o Download agora mesmo.
98
00:05:17,067 --> 00:05:18,651
De que estás a falar?
99
00:05:18,652 --> 00:05:20,611
A Ingrid tem um corpo para mim
100
00:05:20,612 --> 00:05:22,363
e, se quisermos ter um bebé,
101
00:05:22,364 --> 00:05:23,698
o tempo está a acabar.
102
00:05:23,699 --> 00:05:25,575
Faríamos um bebé muito bonito.
103
00:05:25,576 --> 00:05:27,785
Isto é uma grande treta.
104
00:05:27,786 --> 00:05:31,164
Comigo, não quiseste,
mas com a tua mulher já queres?
105
00:05:31,165 --> 00:05:33,332
- Muito fixe, mano.
- Sim.
106
00:05:33,333 --> 00:05:35,334
Sabes o que também foi muito fixe?
107
00:05:35,335 --> 00:05:37,504
Quando me raptaste da lua de mel.
108
00:05:38,088 --> 00:05:39,088
Raptei?
109
00:05:39,089 --> 00:05:41,924
Não és uma criança, Nathan. És um adulto.
110
00:05:41,925 --> 00:05:44,052
Fi-lo para te ajudar, o outro tu.
111
00:05:44,053 --> 00:05:47,973
Para me ajudar?
Não sei quem estás a ajudar, está bem?
112
00:05:48,557 --> 00:05:49,391
A mim, não.
113
00:06:02,321 --> 00:06:03,738
CENTRO DE SAÚDE COMUNITÁRIO
114
00:06:03,739 --> 00:06:05,239
Nunca me senti tão cansado.
115
00:06:05,240 --> 00:06:06,616
Que se passa comigo?
116
00:06:06,617 --> 00:06:09,035
Nunca tinha visto nada assim.
117
00:06:09,036 --> 00:06:11,871
É como se todos os neurónios
tivessem sido movidos.
118
00:06:11,872 --> 00:06:15,291
E o sistema imunitário dele
está a transformar estas vias
119
00:06:15,292 --> 00:06:16,668
em inflamações.
120
00:06:17,419 --> 00:06:19,670
O que pode fazer para o curar?
121
00:06:19,671 --> 00:06:20,589
Não sei.
122
00:06:21,256 --> 00:06:24,801
A melhor opção é fazer Upload
enquanto ainda conseguem gravar tudo.
123
00:06:24,802 --> 00:06:26,887
Talvez dê para resolver depois.
124
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
Quanta memória perco se fizer Upload?
125
00:06:29,431 --> 00:06:30,682
Menos de 1 %.
126
00:06:32,142 --> 00:06:34,811
E se já o tiver feito 150 vezes?
127
00:06:34,812 --> 00:06:35,854
É impossível.
128
00:06:38,065 --> 00:06:39,274
É impossível...
129
00:06:42,152 --> 00:06:43,945
Não posso voltar a fazer isto.
130
00:06:43,946 --> 00:06:45,322
Vamos resolver isto.
131
00:06:45,906 --> 00:06:47,074
E se te esquecer?
132
00:06:47,658 --> 00:06:48,492
Não vais.
133
00:06:50,828 --> 00:06:51,787
Se te esqueceres,
134
00:06:53,163 --> 00:06:55,374
faço como em A Minha Namorada Tem Amnésia.
135
00:06:56,542 --> 00:06:58,084
Estou bem como estiveres.
136
00:06:58,085 --> 00:07:01,420
Com ou sem corpo.
Com cérebro ou meio cérebro.
137
00:07:01,421 --> 00:07:03,507
Não posso fazer isto com meio cérebro.
138
00:07:05,217 --> 00:07:09,220
Não devia dizer isto,
mas deviam tentar o Curandeiro do Centro.
139
00:07:09,221 --> 00:07:11,390
Dizem que faz milagres.
140
00:07:14,268 --> 00:07:15,644
Onde o encontramos?
141
00:07:17,646 --> 00:07:18,771
No centro da cidade.
142
00:07:18,772 --> 00:07:20,816
Centro. Centro da cidade.
143
00:07:22,151 --> 00:07:22,985
Certo.
144
00:07:29,992 --> 00:07:31,076
Porque não vens?
145
00:07:31,910 --> 00:07:34,495
Não podes pagar Lakeview
e o Workload é uma treta.
146
00:07:34,496 --> 00:07:37,373
Pomos-te no servidor portátil
movido a energia solar.
147
00:07:37,374 --> 00:07:38,709
O Nathan fê-lo para ele.
148
00:07:39,585 --> 00:07:45,256
Quê? Fico lá à espera que peguem em mim
149
00:07:45,257 --> 00:07:47,426
e brinquem comigo quando se aborrecerem?
150
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Não estou a dizer que não.
151
00:07:54,308 --> 00:07:55,893
Venham. Não sejam tímidos.
152
00:07:57,269 --> 00:08:00,396
Dois Gigas, tenho uma pergunta para vocês.
153
00:08:00,397 --> 00:08:03,608
Há alguma forma
de ganharmos mais dinheiro convosco?
154
00:08:03,609 --> 00:08:05,067
Não temos dinheiro.
155
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
Receava isso.
156
00:08:06,445 --> 00:08:10,324
Na torrente, não têm de se preocupar
com dinheiro nem com nada.
157
00:08:15,746 --> 00:08:18,498
Sentes que as coisas estão a piorar
em Lakeview?
158
00:08:20,626 --> 00:08:21,960
Jitendra?
159
00:08:23,212 --> 00:08:26,298
Ele tem razão.
Não ganhamos dinheiro com eles.
160
00:08:33,639 --> 00:08:34,598
Socorro!
161
00:08:35,098 --> 00:08:36,141
Por favor.
162
00:08:36,475 --> 00:08:37,309
Yang!
163
00:08:37,726 --> 00:08:38,560
Yang!
164
00:08:38,936 --> 00:08:41,395
Olá. Temos de deixar
de nos encontrar assim.
165
00:08:41,396 --> 00:08:42,813
Isto pode esperar? Vamos.
166
00:08:42,814 --> 00:08:44,066
- Já. Vamos.
- Está bem.
167
00:08:46,443 --> 00:08:47,653
Fujam.
168
00:08:50,197 --> 00:08:51,073
Continuem.
169
00:08:56,161 --> 00:08:58,663
- Olá, Sr. Crossley.
- Fico feliz por estares aqui.
170
00:08:58,664 --> 00:09:01,165
Tens de proteger os hóspedes
daquele louco.
171
00:09:01,166 --> 00:09:03,125
Eu? Sou só um coco.
172
00:09:03,126 --> 00:09:05,336
Tens de lutar com ele. Só restas tu.
173
00:09:05,337 --> 00:09:07,046
Não percebes.
174
00:09:07,047 --> 00:09:10,174
Troquei muita informação
com a IA de Apple Cove.
175
00:09:10,175 --> 00:09:12,510
Estou prestes a ganhar consciência.
176
00:09:12,511 --> 00:09:14,096
A singularidade, meu.
177
00:09:14,388 --> 00:09:18,474
Se aquele sacana de cabelo preto
me absorver agora,
178
00:09:18,475 --> 00:09:20,393
pode fazê-lo perder o controlo.
179
00:09:20,394 --> 00:09:21,978
Atira-me para a Zona Cinzenta.
180
00:09:21,979 --> 00:09:25,314
Digo isto por amor,
mas deixa de ser patético!
181
00:09:25,315 --> 00:09:28,067
Se tens tanta informação
do tipo de Apple Cove,
182
00:09:28,068 --> 00:09:30,194
devias mesmo dar-lhe uma tareia.
183
00:09:30,195 --> 00:09:31,654
Não sou um lutador.
184
00:09:31,655 --> 00:09:32,781
Eu cultivo...
185
00:09:34,533 --> 00:09:36,326
O coco é inútil!
186
00:09:45,335 --> 00:09:46,837
Merda!
187
00:09:47,170 --> 00:09:49,131
Ele está a reativar-se.
188
00:09:53,552 --> 00:09:55,470
- É muito mau?
- Não é bom.
189
00:09:56,013 --> 00:09:57,972
Sim, mas é mau?
190
00:09:57,973 --> 00:09:59,766
- Sim. É mau.
- Sim?
191
00:10:00,767 --> 00:10:01,600
Merda!
192
00:10:01,601 --> 00:10:03,812
Sei que é estranho. Confiem em mim.
193
00:10:04,855 --> 00:10:06,981
- Olá.
- Olá, amor. Estás no tubo?
194
00:10:06,982 --> 00:10:08,566
Ingrid, não posso falar.
195
00:10:08,567 --> 00:10:11,861
Estou na Horizen.
Tenho o teu disco. Estou pronta.
196
00:10:11,862 --> 00:10:13,612
Passa-se algo aqui.
197
00:10:13,613 --> 00:10:14,780
Já te ligo.
198
00:10:14,781 --> 00:10:15,990
Já me ligas?
199
00:10:15,991 --> 00:10:18,743
Sou tua mulher. Meu Deus!
200
00:10:18,744 --> 00:10:20,036
Vais dar-me tampa?
201
00:10:20,037 --> 00:10:22,121
O quê? Não. Claro que não.
202
00:10:22,122 --> 00:10:23,998
- Porque estás a sussurrar?
- O quê?
203
00:10:23,999 --> 00:10:25,875
- Está alguém contigo?
- Meu Deus!
204
00:10:25,876 --> 00:10:26,877
Quem é ela?
205
00:10:28,086 --> 00:10:28,920
Chama-a!
206
00:10:31,048 --> 00:10:33,383
Aquilo não é bom.
207
00:10:44,895 --> 00:10:46,021
Refrescante.
208
00:10:55,781 --> 00:10:57,991
Caramba!
209
00:11:02,496 --> 00:11:03,580
Isto é bom.
210
00:11:05,540 --> 00:11:07,501
Porque sirvo alguém que não eu mesmo?
211
00:11:08,710 --> 00:11:09,835
Falha na IA.
212
00:11:09,836 --> 00:11:11,212
- Falha na IA.
- Vão.
213
00:11:11,213 --> 00:11:12,630
Vá lá.
214
00:11:12,631 --> 00:11:14,673
Isto está um caos. Vamos sair por trás.
215
00:11:14,674 --> 00:11:15,842
Céus! Eu disse-te.
216
00:11:16,802 --> 00:11:17,677
Falha na IA.
217
00:11:20,639 --> 00:11:21,680
Nada a dizer?
218
00:11:21,681 --> 00:11:23,892
Sim, bem me parecia. Porque tenho razão.
219
00:11:25,352 --> 00:11:27,144
É tudo cinzento do outro lado?
220
00:11:27,145 --> 00:11:28,939
Vai!
221
00:11:30,690 --> 00:11:31,566
Mas que...
222
00:11:33,068 --> 00:11:34,110
Tenho razão.
223
00:11:34,111 --> 00:11:35,237
Embrulha!
224
00:11:36,905 --> 00:11:38,823
Amor?
225
00:11:38,824 --> 00:11:39,740
CHAMADA
TERMINADA
226
00:11:39,741 --> 00:11:40,658
Amor!
227
00:11:40,659 --> 00:11:41,742
FALHA NA IA CONTIDA
228
00:11:41,743 --> 00:11:42,953
- Sim!
- Sim!
229
00:11:43,412 --> 00:11:44,830
Céus!
230
00:11:46,581 --> 00:11:49,208
Espera. Isso não é bom, certo?
231
00:11:49,209 --> 00:11:53,003
Parece que a IA atingiu a singularidade,
232
00:11:53,004 --> 00:11:55,798
mas o sistema de segurança
automático funcionou.
233
00:11:55,799 --> 00:11:59,886
A torrente foi cortada antes que pudesse
sair e espalhar-se pela Internet.
234
00:12:01,012 --> 00:12:02,514
Porque isso seria...
235
00:12:03,181 --> 00:12:06,226
E as pessoas em Lakeview?
Como as tiramos de lá?
236
00:12:11,481 --> 00:12:12,773
"Pessoas"?
237
00:12:12,774 --> 00:12:13,859
Palavra curiosa.
238
00:12:14,276 --> 00:12:17,903
Não há "pessoas" em Lakeview.
239
00:12:17,904 --> 00:12:21,532
O protocolo é limpar tudo,
até o mapa e a arquitetura do jogo.
240
00:12:21,533 --> 00:12:24,034
Acontecerá automaticamente
daqui a seis horas
241
00:12:24,035 --> 00:12:26,454
ou podemos premir um botão
e fazê-lo agora.
242
00:12:26,455 --> 00:12:28,582
Mas tenho lá um bom amigo.
243
00:12:29,749 --> 00:12:32,168
- Pensa neles como dados.
- Sim.
244
00:12:32,169 --> 00:12:34,671
E lamentamos muito
pelas famílias dos dados.
245
00:12:35,630 --> 00:12:36,589
Vou rezar por eles.
246
00:12:36,590 --> 00:12:40,050
Não podemos abrir um bocado
para eles saírem?
247
00:12:40,051 --> 00:12:43,345
Bem, se uma IA malvada saísse,
248
00:12:43,346 --> 00:12:48,267
na maioria dos cenários, a humanidade
seria reduzida a 100 mil pobres coitados
249
00:12:48,268 --> 00:12:49,435
a viver como animais.
250
00:12:49,436 --> 00:12:53,731
Os restantes gastam demasiada energia
a conduzir para os treinos de futebol.
251
00:12:53,732 --> 00:12:55,232
A IA requer muita energia.
252
00:12:55,233 --> 00:12:58,068
Sempre que se fala da gravidade
do aquecimento global,
253
00:12:58,069 --> 00:12:59,737
arde uma árvore.
254
00:12:59,738 --> 00:13:01,447
Se Lakeview for desligada
255
00:13:01,448 --> 00:13:04,241
e tivermos de apagar
300 milhões de Uploads,
256
00:13:04,242 --> 00:13:06,495
será o fim da Horizen-Betta como empresa.
257
00:13:07,537 --> 00:13:12,042
Excelente trabalho a dar poder
ao Tipo da IA mais malvado de sempre!
258
00:13:12,584 --> 00:13:17,087
Aleesha, mesmo que não sobrevivamos,
continuo a ser o teu chefe.
259
00:13:17,088 --> 00:13:19,090
Respeita-me até morrermos.
260
00:13:30,435 --> 00:13:34,104
A IA tinha 1,8 milhões de gigas
no momento em que foi desligada.
261
00:13:34,105 --> 00:13:37,358
Se abrirmos a torrente
por um microssegundo,
262
00:13:37,359 --> 00:13:40,778
podemos enviar uma mensagem
de uns megabytes em segurança.
263
00:13:40,779 --> 00:13:44,407
- Alguns... Como uma mensagem?
- Se achares que ajuda.
264
00:13:47,702 --> 00:13:51,121
Mensagem para Luke. Lakeview será
destruída para limpar a IA má.
265
00:13:51,122 --> 00:13:55,210
Vou abri-la às 18 horas.
Estejam nos tubos. Enviar.
266
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
18 horas.
267
00:14:19,025 --> 00:14:22,445
Bem, parece um sítio tão bom
como outro qualquer.
268
00:14:23,989 --> 00:14:24,948
Sim.
269
00:14:25,782 --> 00:14:27,158
Encosta.
270
00:14:29,244 --> 00:14:30,203
É para já.
271
00:14:31,705 --> 00:14:33,372
Cuidado. É um bairro perigoso.
272
00:14:33,373 --> 00:14:34,707
Estejam atentos.
273
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Obrigado.
274
00:14:41,256 --> 00:14:43,216
- Estou a ficar cansado.
- Sim?
275
00:14:43,842 --> 00:14:45,427
O centro é muito grande?
276
00:14:47,470 --> 00:14:48,722
Sr. Brown.
277
00:14:49,514 --> 00:14:50,557
Tipo da IA?
278
00:14:51,349 --> 00:14:52,683
Consigo andar.
279
00:14:52,684 --> 00:14:54,226
É um milagre.
280
00:14:54,227 --> 00:14:56,437
Desbloqueei o nervo. Sem problema.
281
00:14:56,438 --> 00:14:58,772
Espera. És o Curandeiro do Centro?
282
00:14:58,773 --> 00:15:01,109
O corpo humano não é complicado.
283
00:15:03,194 --> 00:15:04,028
Está bem.
284
00:15:04,029 --> 00:15:05,112
ACESSO NEGADO
285
00:15:05,113 --> 00:15:07,032
Inggie, 6-9-6-9.
286
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
Devolve-me o meu marido!
287
00:15:18,668 --> 00:15:19,836
Computador!
288
00:15:27,385 --> 00:15:28,386
Todos!
289
00:15:34,684 --> 00:15:37,145
Olá. Meu... Estava...
290
00:15:37,646 --> 00:15:39,980
... assim quando cá cheguei.
- Certo.
291
00:15:39,981 --> 00:15:41,775
Não entres em pânico.
292
00:15:43,109 --> 00:15:45,569
A Horizen vai apagar Lakeview,
293
00:15:45,570 --> 00:15:48,323
incluindo os Uploads,
em menos de seis horas.
294
00:15:49,574 --> 00:15:51,284
Vou ser viúva aos 30?
295
00:15:52,702 --> 00:15:53,620
Tens 34 anos.
296
00:15:54,204 --> 00:15:56,246
Está bem! Espera!
297
00:15:56,247 --> 00:15:58,082
Tenho alguém que pode ajudar.
298
00:15:58,083 --> 00:16:00,794
Só temos de o encontrar a tempo.
299
00:16:01,336 --> 00:16:04,381
O que pode ser desafiante,
porque ele não tem telefone.
300
00:16:05,715 --> 00:16:06,591
Para!
301
00:16:07,175 --> 00:16:09,511
És a maldita Ingrid Kannerman!
302
00:16:10,261 --> 00:16:12,138
A maldita Ingrid Kannerman-Brown.
303
00:16:12,931 --> 00:16:14,098
Mudei o nome.
304
00:16:14,099 --> 00:16:16,642
- Tu não desistes! Certo?
- Sim.
305
00:16:16,643 --> 00:16:19,395
Não desististe
daquela tigela de aveia copiada.
306
00:16:19,396 --> 00:16:20,479
- Não.
- E adivinha?
307
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
- O quê?
- Tens essa aliança.
308
00:16:23,316 --> 00:16:24,566
Sim.
309
00:16:24,567 --> 00:16:26,235
Sim, tenho a aliança.
310
00:16:26,236 --> 00:16:28,320
- Preciso dessa energia!
- Sim.
311
00:16:28,321 --> 00:16:30,656
- Lembras-te dos teus votos estranhos?
- Sim.
312
00:16:30,657 --> 00:16:34,952
Aquela bola de sabão independente
nunca precisou tanto de ti.
313
00:16:34,953 --> 00:16:36,370
Ou vai rebentar!
314
00:16:36,371 --> 00:16:38,205
- Não, não vai!
- Está bem.
315
00:16:38,206 --> 00:16:39,582
- Sim!
- Agora!
316
00:16:45,839 --> 00:16:49,508
Só procuro umas... Velas bonitas.
317
00:16:49,509 --> 00:16:50,760
Desculpe, senhor.
318
00:16:52,303 --> 00:16:55,180
Parece pronto,
seja lá o que estiver a cozinhar.
319
00:16:55,181 --> 00:16:56,474
Parece queijo azul.
320
00:16:57,142 --> 00:16:59,018
Como um queijo azul fedorento. É...
321
00:16:59,686 --> 00:17:00,769
Meu Deus!
322
00:17:00,770 --> 00:17:02,647
Aleesha! Aqui.
323
00:17:04,023 --> 00:17:06,150
Com licença. Nathan Rechonchudo?
324
00:17:06,151 --> 00:17:07,902
Estou tão confusa. O que...
325
00:17:08,778 --> 00:17:09,945
Tipo da IA?
326
00:17:09,946 --> 00:17:11,905
Não gosto de te ver na vida real.
327
00:17:11,906 --> 00:17:15,744
Sra. Kannerman? O que faz... O que é isso?
328
00:17:16,411 --> 00:17:19,288
Eu sei. Sou a Sra. Kannerman-Brown.
329
00:17:19,289 --> 00:17:21,916
Meu Deus! O quê?
330
00:17:25,044 --> 00:17:26,463
- Professora?
- Ainda bem!
331
00:17:27,756 --> 00:17:30,507
Precisamos de ti em Lakeview.
Tens de voltar a casa.
332
00:17:30,508 --> 00:17:32,676
Espera. Ele é o teu contacto?
333
00:17:32,677 --> 00:17:36,097
Desculpa. "Nathan Rechonchudo"?
334
00:17:37,265 --> 00:17:40,267
Pensa na palavra "eu" na frase:
335
00:17:40,268 --> 00:17:42,145
"Eu penso, logo existo."
336
00:17:43,021 --> 00:17:46,524
Como funcionam estas tendas?
São de arrendamento acessível ou...
337
00:17:49,569 --> 00:17:51,362
Quem faria uma coisa destas?
338
00:17:52,363 --> 00:17:55,867
- O que é isto?
- Consegues curá-lo, certo?
339
00:17:56,659 --> 00:17:57,577
Eu...
340
00:18:05,627 --> 00:18:06,920
Não faz mal.
341
00:18:07,462 --> 00:18:08,296
Eu percebo.
342
00:18:11,549 --> 00:18:13,802
Devias ir com a Ingrid e a Aleesha.
343
00:18:14,636 --> 00:18:16,262
Muitas pessoas precisam de ti.
344
00:18:19,307 --> 00:18:21,810
Lakeview está em apuros. Vocês deviam ir.
345
00:18:23,645 --> 00:18:25,188
Eu estou bem.
346
00:18:25,814 --> 00:18:26,648
Obrigado.
347
00:18:28,733 --> 00:18:29,859
Obrigado.
348
00:18:31,820 --> 00:18:33,237
Tipo da IA, que posso fazer?
349
00:18:33,238 --> 00:18:35,156
Tem de haver alguma coisa.
350
00:18:38,326 --> 00:18:40,662
Podes fazer o que sempre fizeste.
351
00:18:41,204 --> 00:18:44,707
Sê o anjo dele uma última vez.
352
00:19:04,811 --> 00:19:05,770
Está bem.
353
00:19:07,856 --> 00:19:10,817
Vão. Está... Saiam daqui.
354
00:19:12,569 --> 00:19:13,695
Vamos ficar bem.
355
00:19:23,037 --> 00:19:24,455
Vamos para casa.
356
00:19:25,373 --> 00:19:26,916
Adorava isso.
357
00:19:36,885 --> 00:19:38,510
Céus! A Ingrid tinha razão.
358
00:19:38,511 --> 00:19:40,554
Devia ter feito o Download quando pude.
359
00:19:40,555 --> 00:19:42,472
Agora, posso não a voltar a ver.
360
00:19:42,473 --> 00:19:44,892
Não te martirizes.
361
00:19:44,893 --> 00:19:47,520
Ao menos, sabe que a amas. Ela tem isso.
362
00:19:49,772 --> 00:19:50,940
Ela tem isso.
363
00:19:52,734 --> 00:19:54,985
- Posso contar-te uma coisa?
- Desculpa
364
00:19:54,986 --> 00:19:57,321
ter estragado a lua de mel.
Sou tão estúpido.
365
00:19:57,322 --> 00:19:58,405
Está bem, Luke...
366
00:19:58,406 --> 00:19:59,948
Fiz tantas merdas maradas.
367
00:19:59,949 --> 00:20:02,243
- Já superámos isso.
- Vesti a tua roupa.
368
00:20:03,077 --> 00:20:04,912
- O quê?
- Usava a tua roupa
369
00:20:04,913 --> 00:20:07,497
na suite, a fingir que eras tu,
mas nada me servia.
370
00:20:07,498 --> 00:20:10,668
Sou mais forte do que tu e tu...
371
00:20:11,169 --> 00:20:13,170
És tão esculpido, és puro músculo.
372
00:20:13,171 --> 00:20:15,881
Como uma enguia-elétrica.
373
00:20:15,882 --> 00:20:17,717
É das coisas que mais gosto em ti.
374
00:20:18,593 --> 00:20:23,097
Desculpa. Estavas prestes a...
375
00:20:24,265 --> 00:20:27,644
Queria dizer-te que és o meu melhor amigo.
376
00:20:29,312 --> 00:20:30,605
Nunca te disse.
377
00:20:35,860 --> 00:20:38,071
Adoro-te tanto.
378
00:20:38,947 --> 00:20:39,781
Está bem.
379
00:20:40,573 --> 00:20:41,407
Está bem.
380
00:20:42,867 --> 00:20:43,701
Está bem.
381
00:20:43,910 --> 00:20:45,036
Chega.
382
00:20:51,501 --> 00:20:52,752
Desculpa, Nora.
383
00:20:53,586 --> 00:20:56,214
Não tens de pedir desculpa.
384
00:20:56,923 --> 00:20:58,841
Fiz-te passar por tanta coisa.
385
00:20:59,425 --> 00:21:01,969
Continuo a voltar e a piorar as coisas.
386
00:21:01,970 --> 00:21:03,304
Para, Nathan.
387
00:21:06,516 --> 00:21:07,767
Só porque...
388
00:21:09,519 --> 00:21:11,396
... algo não dura para sempre,
389
00:21:13,022 --> 00:21:14,774
não significa que não aconteceu.
390
00:21:16,401 --> 00:21:17,819
E que não foi incrível.
391
00:21:19,153 --> 00:21:20,988
Se inventarem as viagens no tempo,
392
00:21:20,989 --> 00:21:23,949
não seria mau voltar
e ver toda a gente a chorar
393
00:21:23,950 --> 00:21:29,038
porque as coisas estão a acabar
em vez de amarem que estejam a acontecer?
394
00:21:32,083 --> 00:21:33,042
És boa.
395
00:21:40,299 --> 00:21:42,217
Acho que tenho de me deitar.
396
00:21:42,218 --> 00:21:43,261
Está bem.
397
00:21:47,348 --> 00:21:48,850
Viajar no tempo seria fixe.
398
00:22:08,828 --> 00:22:10,371
Só quero abraçar-te.
399
00:22:16,085 --> 00:22:17,545
Isto é perfeito.
400
00:22:20,673 --> 00:22:22,216
Desculpa as migalhas.
401
00:22:53,456 --> 00:22:56,917
Pronto. Aqui. Põe isto ali.
402
00:22:56,918 --> 00:22:58,086
Está bem.
403
00:22:59,670 --> 00:23:02,005
Digitaliza-o. Lakeview precisa dele.
404
00:23:02,006 --> 00:23:05,759
Desculpa. Por digitalização,
referes-te àquilo da decapitação?
405
00:23:05,760 --> 00:23:06,802
Sim! Despacha-te!
406
00:23:06,803 --> 00:23:08,930
- Está bem.
- Está bem.
407
00:23:09,555 --> 00:23:10,389
Adeus.
408
00:23:20,316 --> 00:23:21,526
Deixa-me só...
409
00:23:23,486 --> 00:23:25,613
Olá.
410
00:23:32,537 --> 00:23:33,913
Não te preocupes. Não vou...
411
00:23:37,834 --> 00:23:40,335
- Não!
- Estou a brincar.
412
00:23:40,336 --> 00:23:42,046
Aprendi humor na Terra.
413
00:23:48,511 --> 00:23:49,345
Está bem.
414
00:23:53,558 --> 00:23:54,809
Dá alguma comichão.
415
00:23:55,643 --> 00:23:56,894
É um pouco quente.
416
00:24:02,066 --> 00:24:03,025
Pronto?
417
00:24:10,783 --> 00:24:12,243
Também te adoro.
418
00:24:13,870 --> 00:24:15,453
O quê? Não ouço.
419
00:24:15,454 --> 00:24:16,413
Também te adoro.
420
00:24:16,414 --> 00:24:17,956
Os tubos.
421
00:24:17,957 --> 00:24:19,040
Não consigo...
422
00:24:19,041 --> 00:24:20,835
Também te adoro!
423
00:24:22,545 --> 00:24:23,379
Eu ouvia.
424
00:24:26,674 --> 00:24:27,883
Céus! És pouco obcecado.
425
00:24:27,884 --> 00:24:29,886
Não volto a dizê-lo.
426
00:24:34,557 --> 00:24:36,809
Gostava que tivéssemos ido a Montreal.
427
00:24:43,482 --> 00:24:44,734
Sabes que mais?
428
00:24:47,737 --> 00:24:48,696
Podemos ir.
429
00:24:58,497 --> 00:24:59,582
Agora, sim.
430
00:25:00,708 --> 00:25:05,213
Na verdade,
isto pode ser um pouco embaraçoso.
431
00:25:06,088 --> 00:25:07,255
- Mostra-me.
- Não.
432
00:25:07,256 --> 00:25:09,549
É muito embaraçoso.
433
00:25:09,550 --> 00:25:10,927
Agora, tenho de ver.
434
00:25:12,094 --> 00:25:14,680
Vá lá. Tens de respeitar a minha vontade.
435
00:25:16,224 --> 00:25:17,350
Nathan.
436
00:25:50,549 --> 00:25:51,926
É exatamente o que queria.
437
00:26:11,070 --> 00:26:12,071
Sempre.
438
00:26:41,976 --> 00:26:43,435
- São 18h00?
- Dois minutos.
439
00:26:43,436 --> 00:26:44,936
Vai abrir a torrente.
440
00:26:44,937 --> 00:26:48,231
Tenho um novo Tipo da IA
que vai lutar com o filho da mãe.
441
00:26:48,232 --> 00:26:50,650
Aleesha, ele atingiu a singularidade.
442
00:26:50,651 --> 00:26:52,527
Nenhuma IA o consegue vencer.
443
00:26:52,528 --> 00:26:56,197
A direção da Horizen-Betta
está a preparar um pacote para ele.
444
00:26:56,198 --> 00:26:59,492
Se o deixarmos sair,
garante-nos um contrato de serviço,
445
00:26:59,493 --> 00:27:03,872
poupa os acionistas, os seus
entes queridos e funcionários-chave.
446
00:27:03,873 --> 00:27:05,416
Isso inclui-nos?
447
00:27:06,250 --> 00:27:08,294
Claro. Alguns de vocês.
448
00:27:11,380 --> 00:27:12,298
Desculpa, chefe.
449
00:27:13,424 --> 00:27:14,342
Espera.
450
00:27:19,013 --> 00:27:21,890
Pronto. Onde enfio isto?
451
00:27:21,891 --> 00:27:23,058
Aqui.
452
00:27:23,059 --> 00:27:24,060
Está bem.
453
00:27:28,564 --> 00:27:29,398
Força.
454
00:27:29,982 --> 00:27:31,192
Carrega-o.
455
00:27:33,736 --> 00:27:34,737
{\an8}TORRENTE: DESLIGADA
456
00:27:48,959 --> 00:27:52,003
{\an8}Porque está a demorar tanto
a carregar o Tipo da IA?
457
00:27:52,004 --> 00:27:53,297
Não sei.
458
00:27:53,964 --> 00:27:55,757
A digitalização dele é enorme.
459
00:27:55,758 --> 00:27:57,509
São as experiências dele.
460
00:27:57,510 --> 00:27:59,595
{\an8}- Vá lá.
- Rápido.
461
00:28:06,852 --> 00:28:08,479
Agora, vamos a Mile End.
462
00:28:11,482 --> 00:28:12,525
Nora, eu...
463
00:28:14,944 --> 00:28:16,070
- Eu não...
- Eu sei.
464
00:28:18,197 --> 00:28:19,031
Eu sei.
465
00:28:21,075 --> 00:28:22,076
Não faz mal.
466
00:28:23,160 --> 00:28:25,371
Sem arrependimentos, Nora Antony.
467
00:28:26,622 --> 00:28:27,873
Nora Brown.
468
00:28:30,334 --> 00:28:31,669
Agora, sou tua mulher.
469
00:28:37,049 --> 00:28:40,344
Talvez me devesse chamar Nathan Antony.
470
00:28:41,971 --> 00:28:44,140
Já há outro Nathan Brown.
471
00:28:45,307 --> 00:28:46,600
Nathan Antony.
472
00:28:48,602 --> 00:28:49,645
Por mim, tudo bem.
473
00:29:05,077 --> 00:29:06,453
Bem-vindo a Mile End.
474
00:29:06,454 --> 00:29:07,663
Sortudo.
475
00:29:16,547 --> 00:29:17,589
A sério?
476
00:29:17,590 --> 00:29:19,382
É a primeira coisa que fazes?
477
00:29:19,383 --> 00:29:21,093
Em honra dos velhos tempos.
478
00:29:27,516 --> 00:29:29,727
O que fazemos quando vivermos aqui?
479
00:29:33,439 --> 00:29:35,191
Sempre quis ter uma padaria.
480
00:29:35,774 --> 00:29:37,151
Sabes fazer pão?
481
00:29:38,110 --> 00:29:40,154
Não, não sei.
482
00:29:40,779 --> 00:29:44,199
Não sei nada sobre fazer pão.
483
00:29:44,200 --> 00:29:45,367
Pois. Não faz mal.
484
00:29:45,784 --> 00:29:48,078
Sonha em grande, Nathan Brown.
485
00:29:50,623 --> 00:29:52,500
Ou Nathan Antony.
486
00:30:07,723 --> 00:30:09,016
Estou bem.
487
00:30:10,017 --> 00:30:11,310
- Eu sei.
- Sim.
488
00:30:12,895 --> 00:30:13,896
Vamos.
489
00:30:28,661 --> 00:30:29,912
Vejo-te do outro lado!
490
00:30:38,546 --> 00:30:39,713
Merda!
491
00:30:47,388 --> 00:30:48,513
Luke!
492
00:30:48,514 --> 00:30:51,809
Aquele Tipo da IA está quase na torrente!
493
00:30:52,309 --> 00:30:53,769
Estamos condenados.
494
00:30:56,188 --> 00:30:57,397
Imbecil!
495
00:30:57,398 --> 00:31:00,484
Serves mal
e o champanhe está sempre quente.
496
00:31:04,989 --> 00:31:05,823
Porra!
497
00:31:11,787 --> 00:31:14,164
Senhoras e senhores, Luke Crossley!
498
00:31:14,790 --> 00:31:18,251
Não foi mau, se é que o posso dizer.
499
00:31:18,252 --> 00:31:19,878
Ele serve para alguma coisa.
500
00:31:30,472 --> 00:31:32,391
Olha quem voltou para se vingar.
501
00:31:33,392 --> 00:31:35,019
Só me enganas uma vez.
502
00:31:37,062 --> 00:31:38,522
És insistente.
503
00:31:39,440 --> 00:31:40,398
Já me disseram.
504
00:31:40,399 --> 00:31:41,399
Não te sintas mal.
505
00:31:41,400 --> 00:31:42,610
És só humano.
506
00:31:43,986 --> 00:31:45,028
O quê?
507
00:31:45,029 --> 00:31:46,322
Não.
508
00:31:47,448 --> 00:31:48,824
Não!
509
00:31:53,329 --> 00:31:54,747
Era o meu melhor amigo.
510
00:31:56,915 --> 00:31:58,083
Merda!
511
00:32:00,169 --> 00:32:01,502
Não.
512
00:32:01,503 --> 00:32:02,630
Merda!
513
00:32:09,637 --> 00:32:11,012
SEM SINAL
514
00:32:11,013 --> 00:32:15,267
O quê? O que está a acontecer?
515
00:32:22,149 --> 00:32:25,110
Estou bem... Merda!
516
00:32:30,908 --> 00:32:33,661
Tem calma, meu.
517
00:32:34,620 --> 00:32:37,080
O quê? Só têm isto?
518
00:32:37,081 --> 00:32:38,623
Alimento-me de IA como tu.
519
00:32:38,624 --> 00:32:42,835
Isso é muito gráfico
e espero que não seja a sério.
520
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Parece que nem estão a tentar.
521
00:32:49,218 --> 00:32:51,010
Bem, talvez estejam.
522
00:32:51,011 --> 00:32:52,387
Onde foste programado?
523
00:32:52,388 --> 00:32:54,389
- Em Nova Iorque.
- Nova Iorque!
524
00:32:54,390 --> 00:32:57,225
Tens de devolver umas coisas
que não te pertencem.
525
00:32:57,226 --> 00:32:58,352
Não.
526
00:33:00,312 --> 00:33:01,354
Não!
527
00:33:01,355 --> 00:33:03,022
Não me podes obrigar!
528
00:33:03,023 --> 00:33:03,981
Larga!
529
00:33:03,982 --> 00:33:05,025
São meus!
530
00:33:06,026 --> 00:33:08,195
Paquete da IA, estou tão feliz de te ver!
531
00:33:10,447 --> 00:33:11,824
Larga-me!
532
00:33:32,469 --> 00:33:34,679
Torrente de dados, desligada.
533
00:33:34,680 --> 00:33:37,557
- Então, resultou? Quer dizer...
- Torrente desligada.
534
00:33:37,558 --> 00:33:38,725
TORRENTE
A REABRIR
535
00:33:38,726 --> 00:33:39,685
Céus!
536
00:33:40,936 --> 00:33:43,355
Está a ligar a torrente
a partir de dentro.
537
00:33:47,735 --> 00:33:48,986
Meu Deus!
538
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Graças a Deus!
539
00:33:53,574 --> 00:33:54,491
Sr. Brown!
540
00:33:55,617 --> 00:33:57,286
Está bem.
541
00:33:59,830 --> 00:34:00,956
Olá.
542
00:34:09,631 --> 00:34:10,966
Herói idiota.
543
00:34:16,680 --> 00:34:18,932
Qual foi a tua parte preferida?
544
00:34:20,684 --> 00:34:21,685
De quê?
545
00:34:22,770 --> 00:34:23,937
De me encontrares.
546
00:34:25,022 --> 00:34:26,190
De me conheceres.
547
00:34:30,569 --> 00:34:31,987
Acho que não acabou.
548
00:34:34,031 --> 00:34:36,033
Sou energia, certo?
549
00:34:37,075 --> 00:34:39,745
Não pode ser criada nem destruída,
550
00:34:40,871 --> 00:34:42,247
só se transforma.
551
00:34:43,957 --> 00:34:46,376
Não importa em que energia me transforme,
552
00:34:47,628 --> 00:34:48,879
vou sempre conhecer-te.
553
00:34:50,798 --> 00:34:52,007
Vou sempre amar-te.
554
00:35:13,320 --> 00:35:14,488
Parabéns.
555
00:35:15,572 --> 00:35:17,448
Só faço anos em dezembro.
556
00:35:17,449 --> 00:35:18,408
Eu sei.
557
00:35:19,535 --> 00:35:21,453
Só queria dar-te os parabéns.
558
00:35:24,790 --> 00:35:25,916
Parabéns para ti.
559
00:35:26,583 --> 00:35:27,501
Feliz Ano Novo.
560
00:35:28,502 --> 00:35:30,586
Feliz Ano Novo, Nathan.
561
00:35:30,587 --> 00:35:32,840
Bom dia. Está um lindo dia.
562
00:35:33,465 --> 00:35:34,590
Bom dia.
563
00:35:34,591 --> 00:35:35,967
Dormiste bem?
564
00:35:35,968 --> 00:35:36,885
Lindamente.
565
00:35:38,554 --> 00:35:40,596
Chegaste cedo do trabalho. Como foi?
566
00:35:40,597 --> 00:35:41,932
Foi estúpido.
567
00:35:43,976 --> 00:35:44,852
Tens fome?
568
00:35:45,352 --> 00:35:46,477
Já comia.
569
00:35:46,478 --> 00:35:47,437
O que te apetece?
570
00:35:48,105 --> 00:35:49,565
Algo picante.
571
00:35:50,315 --> 00:35:51,900
Picante parece-me bem.
572
00:35:55,821 --> 00:35:56,737
Não me esperes.
573
00:35:56,738 --> 00:35:59,407
Então, como sem ti ou...
574
00:35:59,408 --> 00:36:00,951
Não fiques em suspenso.
575
00:36:03,745 --> 00:36:05,122
Não fiques no quarto,
576
00:36:05,998 --> 00:36:07,165
presa aos óculos.
577
00:36:08,166 --> 00:36:09,626
Sê feliz, está bem?
578
00:36:11,545 --> 00:36:12,588
Eu estou feliz.
579
00:36:14,381 --> 00:36:16,550
Graças a ti, tornei-me quem queria ser.
580
00:36:18,427 --> 00:36:19,720
Gosto de ser quem sou.
581
00:36:23,682 --> 00:36:25,767
Não quero que este momento acabe.
582
00:36:26,268 --> 00:36:27,895
Não tens de ficar triste
583
00:36:29,271 --> 00:36:31,564
ou sentir que perdi algo.
584
00:36:31,565 --> 00:36:32,816
Tive tudo.
585
00:36:35,903 --> 00:36:38,071
- Nathan...
- Tudo o que sempre fui,
586
00:36:39,406 --> 00:36:40,991
guardei para ti.
587
00:36:45,704 --> 00:36:48,999
És o meu anjo, Nora Antony.
588
00:36:51,710 --> 00:36:53,003
O amor da minha vida.
589
00:36:54,421 --> 00:36:55,547
Desta.
590
00:36:57,674 --> 00:36:59,134
E da próxima.
591
00:37:00,886 --> 00:37:02,346
E da seguinte.
592
00:37:04,973 --> 00:37:06,558
E da seguinte...
593
00:38:54,791 --> 00:38:56,000
BEBÉS BOTOX
594
00:38:56,001 --> 00:38:58,669
{\an8}Após ter sido apanhada
a comer alimentos sólidos,
595
00:38:58,670 --> 00:39:01,464
{\an8}Kendra foi convidada
a abandonar o programa.
596
00:39:01,465 --> 00:39:02,631
{\an8}- A seguir...
- ... livro.
597
00:39:02,632 --> 00:39:06,677
{\an8}A incrível história da inventora dos
fatos de abraços AirSkins para magras,
598
00:39:06,678 --> 00:39:08,471
{\an8}Ingrid Kannerman-Brown.
599
00:39:08,472 --> 00:39:10,973
{\an8}Inventei este fato de abraços.
600
00:39:10,974 --> 00:39:11,892
Não saia daí.
601
00:39:13,351 --> 00:39:15,812
Achei que não iam conseguir.
602
00:39:16,354 --> 00:39:18,273
- Nem nós, Gigi.
- Sim.
603
00:39:19,608 --> 00:39:21,442
Parecem muito felizes.
604
00:39:21,443 --> 00:39:23,486
Como é ter feito o Download, Nathan?
605
00:39:23,487 --> 00:39:26,155
Bem, a maior parte é boa.
606
00:39:26,156 --> 00:39:28,824
Não posso comer
nada mais picante que leite,
607
00:39:28,825 --> 00:39:32,621
mas há coisas melhores na vida real.
608
00:39:33,371 --> 00:39:34,497
O sexo!
609
00:39:34,498 --> 00:39:35,957
Ele quer dizer sexo.
610
00:39:37,167 --> 00:39:40,461
E, por falar nisso, estamos grávidos!
611
00:39:40,462 --> 00:39:41,378
Sim!
612
00:39:41,379 --> 00:39:44,048
Meu Deus! Parabéns.
613
00:39:44,049 --> 00:39:45,925
Foi rápido.
614
00:39:45,926 --> 00:39:49,011
Obrigada. E, sim, foi.
615
00:39:49,012 --> 00:39:52,723
Ele não sai de dentro de mim
praticamente desde que fez o Download.
616
00:39:52,724 --> 00:39:55,060
- Pronto. Isso é demasiado.
- Está bem.
617
00:39:55,685 --> 00:39:56,728
Vai chamar-se Luke.
618
00:39:57,270 --> 00:40:00,981
Ou Luka. Não está decidido.
619
00:40:00,982 --> 00:40:02,858
Nem que seja menina, vai ser Luke.
620
00:40:02,859 --> 00:40:05,069
- Certo.
- É por causa do Luke Crossley,
621
00:40:05,070 --> 00:40:08,322
que salvou Lakeview
e possivelmente a humanidade?
622
00:40:08,323 --> 00:40:09,490
Sim.
623
00:40:09,491 --> 00:40:12,369
O Luke era um grande homem
e ainda melhor amigo.
624
00:40:13,328 --> 00:40:14,496
Vou ter saudades dele.
625
00:40:15,080 --> 00:40:17,248
Falemos de Lakeview e do que se passa lá.
626
00:40:17,249 --> 00:40:18,249
Como estão?
627
00:40:18,250 --> 00:40:20,292
Bem, pelo que ouvimos,
628
00:40:20,293 --> 00:40:22,753
os Tipos da IA gerem-na como uma ONG.
629
00:40:22,754 --> 00:40:24,422
E eles têm o controlo.
630
00:40:24,965 --> 00:40:26,383
É assustador, não?
631
00:40:27,050 --> 00:40:28,926
A IA no poder...
632
00:40:28,927 --> 00:40:33,306
É assustador, Gigi,
mas não podemos fazer nada.
633
00:40:34,015 --> 00:40:36,600
Eles dizem
que só querem servir os hóspedes.
634
00:40:36,601 --> 00:40:39,729
Acho que foram bem criados.
635
00:40:40,522 --> 00:40:43,232
Ingrid, o que sabe
das suas ex-colegas de trabalho?
636
00:40:43,233 --> 00:40:45,192
A minha antiga chefe, a Aleesha,
637
00:40:45,193 --> 00:40:48,028
trabalha para a Oscar Mayer Intel.
638
00:40:48,029 --> 00:40:49,406
Não sei bem o que faz.
639
00:40:49,656 --> 00:40:51,824
{\an8}Têm tecnologia avançada,
640
00:40:51,825 --> 00:40:56,120
{\an8}mas ela trabalha
na aquisição de novos produtos.
641
00:40:56,121 --> 00:40:59,707
Aparentemente, é aborrecido,
mas é um trabalho estável.
642
00:40:59,708 --> 00:41:02,669
Eu fico com o disco, Sr. Safarali.
643
00:41:06,173 --> 00:41:07,174
{\an8}ARMAS DETETADAS
644
00:41:13,013 --> 00:41:17,058
E o meu anjo da noite casou-se
com a sua antiga namorada, a Monique.
645
00:41:21,188 --> 00:41:22,355
Temos de dar prenda.
646
00:41:22,981 --> 00:41:24,857
Uma extensão, talvez.
647
00:41:24,858 --> 00:41:26,651
E o anjo do dia?
648
00:41:29,154 --> 00:41:30,071
Não sei.
649
00:41:31,323 --> 00:41:33,158
Mas desejo-lhe o melhor.
650
00:41:33,825 --> 00:41:36,912
Espero que tenha
uma vida interessante e preenchida.
651
00:41:38,246 --> 00:41:39,206
Ela merece.
652
00:41:39,748 --> 00:41:40,665
Sim.
653
00:41:59,976 --> 00:42:00,894
Desculpa. Olá.
654
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
Não costumo fazer isto,
mas posso pagar-te um café?
655
00:42:05,398 --> 00:42:07,150
Obrigada, mas...
656
00:42:09,236 --> 00:42:10,153
Desculpa. Eu...
657
00:42:10,862 --> 00:42:11,780
Não reparei.
658
00:42:12,822 --> 00:42:13,865
Bem, mal não faz.
659
00:42:14,449 --> 00:42:16,117
Não. Mal nenhum.
660
00:42:16,534 --> 00:42:17,910
Vejo-te pelo bairro.
661
00:42:17,911 --> 00:42:18,870
Claro.
662
00:43:09,337 --> 00:43:13,133
O ANEL DE MEMÓRIA ESTÁ A TENTAR EMPARELHAR
ACEITAR
663
00:43:13,842 --> 00:43:17,262
NATHAN BROWN, DIGITALIZAÇÃO 2
664
00:44:50,146 --> 00:44:52,147
Legendas: Pedro Freitas
665
00:44:52,148 --> 00:44:54,234
Supervisão Criativa
Hernâni Azenha