1 00:00:09,969 --> 00:00:10,927 Tem as alianças? 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,387 Ela tem a aliança. 3 00:00:12,388 --> 00:00:13,346 Tens a... 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,848 Meu Deus! Nathan. 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,977 - O que foi? Disseste que as trazias. - Não. 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,936 - O quê? - Falámos disto. 7 00:00:19,937 --> 00:00:21,981 - Sim. Eu tenho-as. Espera. - Dei... 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,107 Sim. 9 00:00:24,108 --> 00:00:26,777 E diz: "Com esta aliança, eu te desposo." 10 00:00:28,237 --> 00:00:30,322 Com esta aliança, eu te desposo. 11 00:00:36,787 --> 00:00:37,788 Olá. 12 00:01:03,606 --> 00:01:04,899 - Obrigada. - Sim. 13 00:01:06,692 --> 00:01:07,567 Olá. 14 00:01:07,568 --> 00:01:10,820 É bom ver-vos juntos na vida real. 15 00:01:10,821 --> 00:01:13,156 Ele é mais alto do que imaginava. 16 00:01:13,157 --> 00:01:14,200 Obrigado. 17 00:01:16,202 --> 00:01:17,703 - Sou o Nathan. - Olá. 18 00:01:18,704 --> 00:01:19,663 Nathan, 19 00:01:20,289 --> 00:01:22,208 este é o Ivan. 20 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 Não faz mal. Fiz uma plástica. 21 00:01:27,129 --> 00:01:29,214 - Sim. - Só à volta dos lábios. 22 00:01:29,215 --> 00:01:30,591 Merda! Desculpa. Não... 23 00:01:31,634 --> 00:01:33,218 O teu anjo da noite? 24 00:01:33,219 --> 00:01:34,428 O agente Cheeto? 25 00:01:37,056 --> 00:01:39,974 O meu cérebro passou por muito. Desculpa. 26 00:01:39,975 --> 00:01:43,144 Só faltam algumas coisas menos importantes, acho eu. 27 00:01:43,145 --> 00:01:44,063 Sim. 28 00:01:46,232 --> 00:01:47,357 Olá, Monique. 29 00:01:47,358 --> 00:01:48,567 Olá, jeitoso. 30 00:01:49,777 --> 00:01:50,693 A sério? 31 00:01:50,694 --> 00:01:51,737 Conhece-la? 32 00:02:12,424 --> 00:02:13,508 Mãos onde as veja. 33 00:02:13,509 --> 00:02:15,760 - Vais denunciar-me? - A quem? 34 00:02:15,761 --> 00:02:16,762 Crio as regras. 35 00:02:17,429 --> 00:02:18,638 Eu sei. 36 00:02:18,639 --> 00:02:20,640 Ouvi dizer que tens um Nando's BMW. 37 00:02:20,641 --> 00:02:24,477 Sim. O E-Piri Piri. É incrível. 38 00:02:24,478 --> 00:02:29,274 Dá-me um bocado desse bacon e talvez te deixe dar uma volta. 39 00:02:29,275 --> 00:02:31,485 Ligo-te ao meu sistema operativo. 40 00:02:32,027 --> 00:02:33,362 Nos teus sonhos. 41 00:02:34,655 --> 00:02:35,573 Está bem. 42 00:02:36,490 --> 00:02:38,617 Tenho de voltar a gerir as coisas. 43 00:02:39,618 --> 00:02:40,995 Vejo-te no meu BM. 44 00:02:45,207 --> 00:02:46,876 Raios partam, mulher! 45 00:02:48,335 --> 00:02:49,879 Parvalhão saloio. 46 00:02:57,928 --> 00:02:59,221 Céus! 47 00:03:00,014 --> 00:03:03,808 Espera um segundo. Estás de biquíni? 48 00:03:03,809 --> 00:03:05,728 Sim, está lá, se olhares bem. 49 00:03:07,897 --> 00:03:10,107 - Não. - Estou a brincar. Estou nua. 50 00:03:11,442 --> 00:03:13,235 Foi tão divertido, amor. 51 00:03:14,403 --> 00:03:16,196 - Temos de ir juntos. - Sim. 52 00:03:16,655 --> 00:03:18,073 Após fazeres o Download. 53 00:03:20,910 --> 00:03:23,996 É seguro? Olha o que aconteceu ao Nathan original. 54 00:03:26,498 --> 00:03:27,582 Sim, parece 55 00:03:27,583 --> 00:03:30,461 que estás com um pouco de receio do mundo real. 56 00:03:31,420 --> 00:03:34,797 Mas és a cópia legal. Está bem? 57 00:03:34,798 --> 00:03:37,050 Tenho um corpo clonado pago à tua espera. 58 00:03:37,051 --> 00:03:39,010 É para isto que temos trabalhado. 59 00:03:39,011 --> 00:03:40,970 Sim. Eu sei. 60 00:03:40,971 --> 00:03:42,014 É só... 61 00:03:43,307 --> 00:03:44,766 E os carros autónomos? 62 00:03:44,767 --> 00:03:45,975 Posso ter um acidente. 63 00:03:45,976 --> 00:03:49,145 Apanhas um RideGRBL, querido. Não é complicado. 64 00:03:49,146 --> 00:03:52,732 Somos casados! Vamos! 65 00:03:52,733 --> 00:03:55,985 Certo, mas se fizer o Download, vamos envelhecer, certo? 66 00:03:55,986 --> 00:03:57,111 Tu és contra isso. 67 00:03:57,112 --> 00:03:59,239 Tens de estar cá para este bebé. 68 00:03:59,990 --> 00:04:01,032 Que bebé? 69 00:04:01,033 --> 00:04:02,075 Exato. 70 00:04:02,076 --> 00:04:02,993 O que estás... 71 00:04:03,535 --> 00:04:04,370 O quê? 72 00:04:04,745 --> 00:04:08,247 "5,99 dólares para continuar esta conversa"? 73 00:04:08,248 --> 00:04:09,375 Meu Deus! 74 00:04:10,626 --> 00:04:12,335 Porra! Quero a última palavra. 75 00:04:12,336 --> 00:04:13,253 O que... 76 00:04:14,213 --> 00:04:15,421 Adormeci? 77 00:04:15,422 --> 00:04:16,714 É extorsão. 78 00:04:16,715 --> 00:04:18,841 Ou extração de valor. 79 00:04:18,842 --> 00:04:20,426 A quem dou os parabéns? 80 00:04:20,427 --> 00:04:22,388 Não preparámos isto. 81 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 Foi ele. 82 00:04:27,393 --> 00:04:28,643 Tipo do serviço de mesa? 83 00:04:28,644 --> 00:04:30,436 Faz 50 flexões. 84 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 Sim, preciso de mais exercício 85 00:04:32,106 --> 00:04:34,315 após fazer todos os trabalhos de merda. 86 00:04:34,316 --> 00:04:35,609 Tento na língua. 87 00:04:36,568 --> 00:04:38,027 Aleesha, que estás a fazer? 88 00:04:38,028 --> 00:04:39,404 Ele não vai gostar disso. 89 00:04:39,405 --> 00:04:41,781 Que importa? Devíamos desligá-lo. 90 00:04:41,782 --> 00:04:45,410 Não, podemos estar a ver o início de algo especial. 91 00:04:45,411 --> 00:04:47,870 Sim, a primeira IA cretina. 92 00:04:47,871 --> 00:04:50,999 E absorveu todos os outros Tipos da IA. 93 00:04:51,000 --> 00:04:54,086 E o único que resta está a fazer-nos montes de dinheiro? 94 00:05:06,473 --> 00:05:08,725 Eu, tu e o Nathan original. 95 00:05:08,726 --> 00:05:11,394 Os três mosqueteiros de volta à ação. 96 00:05:11,395 --> 00:05:12,354 Sim. 97 00:05:13,022 --> 00:05:17,066 Sobre isso, vou fazer o Download agora mesmo. 98 00:05:17,067 --> 00:05:18,651 De que estás a falar? 99 00:05:18,652 --> 00:05:20,611 A Ingrid tem um corpo para mim 100 00:05:20,612 --> 00:05:22,363 e, se quisermos ter um bebé, 101 00:05:22,364 --> 00:05:23,698 o tempo está a acabar. 102 00:05:23,699 --> 00:05:25,575 Faríamos um bebé muito bonito. 103 00:05:25,576 --> 00:05:27,785 Isto é uma grande treta. 104 00:05:27,786 --> 00:05:31,164 Comigo, não quiseste, mas com a tua mulher já queres? 105 00:05:31,165 --> 00:05:33,332 - Muito fixe, mano. - Sim. 106 00:05:33,333 --> 00:05:35,334 Sabes o que também foi muito fixe? 107 00:05:35,335 --> 00:05:37,504 Quando me raptaste da lua de mel. 108 00:05:38,088 --> 00:05:39,088 Raptei? 109 00:05:39,089 --> 00:05:41,924 Não és uma criança, Nathan. És um adulto. 110 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 Fi-lo para te ajudar, o outro tu. 111 00:05:44,053 --> 00:05:47,973 Para me ajudar? Não sei quem estás a ajudar, está bem? 112 00:05:48,557 --> 00:05:49,391 A mim, não. 113 00:06:02,321 --> 00:06:03,738 CENTRO DE SAÚDE COMUNITÁRIO 114 00:06:03,739 --> 00:06:05,239 Nunca me senti tão cansado. 115 00:06:05,240 --> 00:06:06,616 Que se passa comigo? 116 00:06:06,617 --> 00:06:09,035 Nunca tinha visto nada assim. 117 00:06:09,036 --> 00:06:11,871 É como se todos os neurónios tivessem sido movidos. 118 00:06:11,872 --> 00:06:15,291 E o sistema imunitário dele está a transformar estas vias 119 00:06:15,292 --> 00:06:16,668 em inflamações. 120 00:06:17,419 --> 00:06:19,670 O que pode fazer para o curar? 121 00:06:19,671 --> 00:06:20,589 Não sei. 122 00:06:21,256 --> 00:06:24,801 A melhor opção é fazer Upload enquanto ainda conseguem gravar tudo. 123 00:06:24,802 --> 00:06:26,887 Talvez dê para resolver depois. 124 00:06:27,387 --> 00:06:29,430 Quanta memória perco se fizer Upload? 125 00:06:29,431 --> 00:06:30,682 Menos de 1 %. 126 00:06:32,142 --> 00:06:34,811 E se já o tiver feito 150 vezes? 127 00:06:34,812 --> 00:06:35,854 É impossível. 128 00:06:38,065 --> 00:06:39,274 É impossível... 129 00:06:42,152 --> 00:06:43,945 Não posso voltar a fazer isto. 130 00:06:43,946 --> 00:06:45,322 Vamos resolver isto. 131 00:06:45,906 --> 00:06:47,074 E se te esquecer? 132 00:06:47,658 --> 00:06:48,492 Não vais. 133 00:06:50,828 --> 00:06:51,787 Se te esqueceres, 134 00:06:53,163 --> 00:06:55,374 faço como em A Minha Namorada Tem Amnésia. 135 00:06:56,542 --> 00:06:58,084 Estou bem como estiveres. 136 00:06:58,085 --> 00:07:01,420 Com ou sem corpo. Com cérebro ou meio cérebro. 137 00:07:01,421 --> 00:07:03,507 Não posso fazer isto com meio cérebro. 138 00:07:05,217 --> 00:07:09,220 Não devia dizer isto, mas deviam tentar o Curandeiro do Centro. 139 00:07:09,221 --> 00:07:11,390 Dizem que faz milagres. 140 00:07:14,268 --> 00:07:15,644 Onde o encontramos? 141 00:07:17,646 --> 00:07:18,771 No centro da cidade. 142 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 Centro. Centro da cidade. 143 00:07:22,151 --> 00:07:22,985 Certo. 144 00:07:29,992 --> 00:07:31,076 Porque não vens? 145 00:07:31,910 --> 00:07:34,495 Não podes pagar Lakeview e o Workload é uma treta. 146 00:07:34,496 --> 00:07:37,373 Pomos-te no servidor portátil movido a energia solar. 147 00:07:37,374 --> 00:07:38,709 O Nathan fê-lo para ele. 148 00:07:39,585 --> 00:07:45,256 Quê? Fico lá à espera que peguem em mim 149 00:07:45,257 --> 00:07:47,426 e brinquem comigo quando se aborrecerem? 150 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Não estou a dizer que não. 151 00:07:54,308 --> 00:07:55,893 Venham. Não sejam tímidos. 152 00:07:57,269 --> 00:08:00,396 Dois Gigas, tenho uma pergunta para vocês. 153 00:08:00,397 --> 00:08:03,608 Há alguma forma de ganharmos mais dinheiro convosco? 154 00:08:03,609 --> 00:08:05,067 Não temos dinheiro. 155 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 Receava isso. 156 00:08:06,445 --> 00:08:10,324 Na torrente, não têm de se preocupar com dinheiro nem com nada. 157 00:08:15,746 --> 00:08:18,498 Sentes que as coisas estão a piorar em Lakeview? 158 00:08:20,626 --> 00:08:21,960 Jitendra? 159 00:08:23,212 --> 00:08:26,298 Ele tem razão. Não ganhamos dinheiro com eles. 160 00:08:33,639 --> 00:08:34,598 Socorro! 161 00:08:35,098 --> 00:08:36,141 Por favor. 162 00:08:36,475 --> 00:08:37,309 Yang! 163 00:08:37,726 --> 00:08:38,560 Yang! 164 00:08:38,936 --> 00:08:41,395 Olá. Temos de deixar de nos encontrar assim. 165 00:08:41,396 --> 00:08:42,813 Isto pode esperar? Vamos. 166 00:08:42,814 --> 00:08:44,066 - Já. Vamos. - Está bem. 167 00:08:46,443 --> 00:08:47,653 Fujam. 168 00:08:50,197 --> 00:08:51,073 Continuem. 169 00:08:56,161 --> 00:08:58,663 - Olá, Sr. Crossley. - Fico feliz por estares aqui. 170 00:08:58,664 --> 00:09:01,165 Tens de proteger os hóspedes daquele louco. 171 00:09:01,166 --> 00:09:03,125 Eu? Sou só um coco. 172 00:09:03,126 --> 00:09:05,336 Tens de lutar com ele. Só restas tu. 173 00:09:05,337 --> 00:09:07,046 Não percebes. 174 00:09:07,047 --> 00:09:10,174 Troquei muita informação com a IA de Apple Cove. 175 00:09:10,175 --> 00:09:12,510 Estou prestes a ganhar consciência. 176 00:09:12,511 --> 00:09:14,096 A singularidade, meu. 177 00:09:14,388 --> 00:09:18,474 Se aquele sacana de cabelo preto me absorver agora, 178 00:09:18,475 --> 00:09:20,393 pode fazê-lo perder o controlo. 179 00:09:20,394 --> 00:09:21,978 Atira-me para a Zona Cinzenta. 180 00:09:21,979 --> 00:09:25,314 Digo isto por amor, mas deixa de ser patético! 181 00:09:25,315 --> 00:09:28,067 Se tens tanta informação do tipo de Apple Cove, 182 00:09:28,068 --> 00:09:30,194 devias mesmo dar-lhe uma tareia. 183 00:09:30,195 --> 00:09:31,654 Não sou um lutador. 184 00:09:31,655 --> 00:09:32,781 Eu cultivo... 185 00:09:34,533 --> 00:09:36,326 O coco é inútil! 186 00:09:45,335 --> 00:09:46,837 Merda! 187 00:09:47,170 --> 00:09:49,131 Ele está a reativar-se. 188 00:09:53,552 --> 00:09:55,470 - É muito mau? - Não é bom. 189 00:09:56,013 --> 00:09:57,972 Sim, mas é mau? 190 00:09:57,973 --> 00:09:59,766 - Sim. É mau. - Sim? 191 00:10:00,767 --> 00:10:01,600 Merda! 192 00:10:01,601 --> 00:10:03,812 Sei que é estranho. Confiem em mim. 193 00:10:04,855 --> 00:10:06,981 - Olá. - Olá, amor. Estás no tubo? 194 00:10:06,982 --> 00:10:08,566 Ingrid, não posso falar. 195 00:10:08,567 --> 00:10:11,861 Estou na Horizen. Tenho o teu disco. Estou pronta. 196 00:10:11,862 --> 00:10:13,612 Passa-se algo aqui. 197 00:10:13,613 --> 00:10:14,780 Já te ligo. 198 00:10:14,781 --> 00:10:15,990 Já me ligas? 199 00:10:15,991 --> 00:10:18,743 Sou tua mulher. Meu Deus! 200 00:10:18,744 --> 00:10:20,036 Vais dar-me tampa? 201 00:10:20,037 --> 00:10:22,121 O quê? Não. Claro que não. 202 00:10:22,122 --> 00:10:23,998 - Porque estás a sussurrar? - O quê? 203 00:10:23,999 --> 00:10:25,875 - Está alguém contigo? - Meu Deus! 204 00:10:25,876 --> 00:10:26,877 Quem é ela? 205 00:10:28,086 --> 00:10:28,920 Chama-a! 206 00:10:31,048 --> 00:10:33,383 Aquilo não é bom. 207 00:10:44,895 --> 00:10:46,021 Refrescante. 208 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 Caramba! 209 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 Isto é bom. 210 00:11:05,540 --> 00:11:07,501 Porque sirvo alguém que não eu mesmo? 211 00:11:08,710 --> 00:11:09,835 Falha na IA. 212 00:11:09,836 --> 00:11:11,212 - Falha na IA. - Vão. 213 00:11:11,213 --> 00:11:12,630 Vá lá. 214 00:11:12,631 --> 00:11:14,673 Isto está um caos. Vamos sair por trás. 215 00:11:14,674 --> 00:11:15,842 Céus! Eu disse-te. 216 00:11:16,802 --> 00:11:17,677 Falha na IA. 217 00:11:20,639 --> 00:11:21,680 Nada a dizer? 218 00:11:21,681 --> 00:11:23,892 Sim, bem me parecia. Porque tenho razão. 219 00:11:25,352 --> 00:11:27,144 É tudo cinzento do outro lado? 220 00:11:27,145 --> 00:11:28,939 Vai! 221 00:11:30,690 --> 00:11:31,566 Mas que... 222 00:11:33,068 --> 00:11:34,110 Tenho razão. 223 00:11:34,111 --> 00:11:35,237 Embrulha! 224 00:11:36,905 --> 00:11:38,823 Amor? 225 00:11:38,824 --> 00:11:39,740 CHAMADA TERMINADA 226 00:11:39,741 --> 00:11:40,658 Amor! 227 00:11:40,659 --> 00:11:41,742 FALHA NA IA CONTIDA 228 00:11:41,743 --> 00:11:42,953 - Sim! - Sim! 229 00:11:43,412 --> 00:11:44,830 Céus! 230 00:11:46,581 --> 00:11:49,208 Espera. Isso não é bom, certo? 231 00:11:49,209 --> 00:11:53,003 Parece que a IA atingiu a singularidade, 232 00:11:53,004 --> 00:11:55,798 mas o sistema de segurança automático funcionou. 233 00:11:55,799 --> 00:11:59,886 A torrente foi cortada antes que pudesse sair e espalhar-se pela Internet. 234 00:12:01,012 --> 00:12:02,514 Porque isso seria... 235 00:12:03,181 --> 00:12:06,226 E as pessoas em Lakeview? Como as tiramos de lá? 236 00:12:11,481 --> 00:12:12,773 "Pessoas"? 237 00:12:12,774 --> 00:12:13,859 Palavra curiosa. 238 00:12:14,276 --> 00:12:17,903 Não há "pessoas" em Lakeview. 239 00:12:17,904 --> 00:12:21,532 O protocolo é limpar tudo, até o mapa e a arquitetura do jogo. 240 00:12:21,533 --> 00:12:24,034 Acontecerá automaticamente daqui a seis horas 241 00:12:24,035 --> 00:12:26,454 ou podemos premir um botão e fazê-lo agora. 242 00:12:26,455 --> 00:12:28,582 Mas tenho lá um bom amigo. 243 00:12:29,749 --> 00:12:32,168 - Pensa neles como dados. - Sim. 244 00:12:32,169 --> 00:12:34,671 E lamentamos muito pelas famílias dos dados. 245 00:12:35,630 --> 00:12:36,589 Vou rezar por eles. 246 00:12:36,590 --> 00:12:40,050 Não podemos abrir um bocado para eles saírem? 247 00:12:40,051 --> 00:12:43,345 Bem, se uma IA malvada saísse, 248 00:12:43,346 --> 00:12:48,267 na maioria dos cenários, a humanidade seria reduzida a 100 mil pobres coitados 249 00:12:48,268 --> 00:12:49,435 a viver como animais. 250 00:12:49,436 --> 00:12:53,731 Os restantes gastam demasiada energia a conduzir para os treinos de futebol. 251 00:12:53,732 --> 00:12:55,232 A IA requer muita energia. 252 00:12:55,233 --> 00:12:58,068 Sempre que se fala da gravidade do aquecimento global, 253 00:12:58,069 --> 00:12:59,737 arde uma árvore. 254 00:12:59,738 --> 00:13:01,447 Se Lakeview for desligada 255 00:13:01,448 --> 00:13:04,241 e tivermos de apagar 300 milhões de Uploads, 256 00:13:04,242 --> 00:13:06,495 será o fim da Horizen-Betta como empresa. 257 00:13:07,537 --> 00:13:12,042 Excelente trabalho a dar poder ao Tipo da IA mais malvado de sempre! 258 00:13:12,584 --> 00:13:17,087 Aleesha, mesmo que não sobrevivamos, continuo a ser o teu chefe. 259 00:13:17,088 --> 00:13:19,090 Respeita-me até morrermos. 260 00:13:30,435 --> 00:13:34,104 A IA tinha 1,8 milhões de gigas no momento em que foi desligada. 261 00:13:34,105 --> 00:13:37,358 Se abrirmos a torrente por um microssegundo, 262 00:13:37,359 --> 00:13:40,778 podemos enviar uma mensagem de uns megabytes em segurança. 263 00:13:40,779 --> 00:13:44,407 - Alguns... Como uma mensagem? - Se achares que ajuda. 264 00:13:47,702 --> 00:13:51,121 Mensagem para Luke. Lakeview será destruída para limpar a IA má. 265 00:13:51,122 --> 00:13:55,210 Vou abri-la às 18 horas. Estejam nos tubos. Enviar. 266 00:14:10,934 --> 00:14:11,977 18 horas. 267 00:14:19,025 --> 00:14:22,445 Bem, parece um sítio tão bom como outro qualquer. 268 00:14:23,989 --> 00:14:24,948 Sim. 269 00:14:25,782 --> 00:14:27,158 Encosta. 270 00:14:29,244 --> 00:14:30,203 É para já. 271 00:14:31,705 --> 00:14:33,372 Cuidado. É um bairro perigoso. 272 00:14:33,373 --> 00:14:34,707 Estejam atentos. 273 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Obrigado. 274 00:14:41,256 --> 00:14:43,216 - Estou a ficar cansado. - Sim? 275 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 O centro é muito grande? 276 00:14:47,470 --> 00:14:48,722 Sr. Brown. 277 00:14:49,514 --> 00:14:50,557 Tipo da IA? 278 00:14:51,349 --> 00:14:52,683 Consigo andar. 279 00:14:52,684 --> 00:14:54,226 É um milagre. 280 00:14:54,227 --> 00:14:56,437 Desbloqueei o nervo. Sem problema. 281 00:14:56,438 --> 00:14:58,772 Espera. És o Curandeiro do Centro? 282 00:14:58,773 --> 00:15:01,109 O corpo humano não é complicado. 283 00:15:03,194 --> 00:15:04,028 Está bem. 284 00:15:04,029 --> 00:15:05,112 ACESSO NEGADO 285 00:15:05,113 --> 00:15:07,032 Inggie, 6-9-6-9. 286 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 Devolve-me o meu marido! 287 00:15:18,668 --> 00:15:19,836 Computador! 288 00:15:27,385 --> 00:15:28,386 Todos! 289 00:15:34,684 --> 00:15:37,145 Olá. Meu... Estava... 290 00:15:37,646 --> 00:15:39,980 ... assim quando cá cheguei. - Certo. 291 00:15:39,981 --> 00:15:41,775 Não entres em pânico. 292 00:15:43,109 --> 00:15:45,569 A Horizen vai apagar Lakeview, 293 00:15:45,570 --> 00:15:48,323 incluindo os Uploads, em menos de seis horas. 294 00:15:49,574 --> 00:15:51,284 Vou ser viúva aos 30? 295 00:15:52,702 --> 00:15:53,620 Tens 34 anos. 296 00:15:54,204 --> 00:15:56,246 Está bem! Espera! 297 00:15:56,247 --> 00:15:58,082 Tenho alguém que pode ajudar. 298 00:15:58,083 --> 00:16:00,794 Só temos de o encontrar a tempo. 299 00:16:01,336 --> 00:16:04,381 O que pode ser desafiante, porque ele não tem telefone. 300 00:16:05,715 --> 00:16:06,591 Para! 301 00:16:07,175 --> 00:16:09,511 És a maldita Ingrid Kannerman! 302 00:16:10,261 --> 00:16:12,138 A maldita Ingrid Kannerman-Brown. 303 00:16:12,931 --> 00:16:14,098 Mudei o nome. 304 00:16:14,099 --> 00:16:16,642 - Tu não desistes! Certo? - Sim. 305 00:16:16,643 --> 00:16:19,395 Não desististe daquela tigela de aveia copiada. 306 00:16:19,396 --> 00:16:20,479 - Não. - E adivinha? 307 00:16:20,480 --> 00:16:22,232 - O quê? - Tens essa aliança. 308 00:16:23,316 --> 00:16:24,566 Sim. 309 00:16:24,567 --> 00:16:26,235 Sim, tenho a aliança. 310 00:16:26,236 --> 00:16:28,320 - Preciso dessa energia! - Sim. 311 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 - Lembras-te dos teus votos estranhos? - Sim. 312 00:16:30,657 --> 00:16:34,952 Aquela bola de sabão independente nunca precisou tanto de ti. 313 00:16:34,953 --> 00:16:36,370 Ou vai rebentar! 314 00:16:36,371 --> 00:16:38,205 - Não, não vai! - Está bem. 315 00:16:38,206 --> 00:16:39,582 - Sim! - Agora! 316 00:16:45,839 --> 00:16:49,508 Só procuro umas... Velas bonitas. 317 00:16:49,509 --> 00:16:50,760 Desculpe, senhor. 318 00:16:52,303 --> 00:16:55,180 Parece pronto, seja lá o que estiver a cozinhar. 319 00:16:55,181 --> 00:16:56,474 Parece queijo azul. 320 00:16:57,142 --> 00:16:59,018 Como um queijo azul fedorento. É... 321 00:16:59,686 --> 00:17:00,769 Meu Deus! 322 00:17:00,770 --> 00:17:02,647 Aleesha! Aqui. 323 00:17:04,023 --> 00:17:06,150 Com licença. Nathan Rechonchudo? 324 00:17:06,151 --> 00:17:07,902 Estou tão confusa. O que... 325 00:17:08,778 --> 00:17:09,945 Tipo da IA? 326 00:17:09,946 --> 00:17:11,905 Não gosto de te ver na vida real. 327 00:17:11,906 --> 00:17:15,744 Sra. Kannerman? O que faz... O que é isso? 328 00:17:16,411 --> 00:17:19,288 Eu sei. Sou a Sra. Kannerman-Brown. 329 00:17:19,289 --> 00:17:21,916 Meu Deus! O quê? 330 00:17:25,044 --> 00:17:26,463 - Professora? - Ainda bem! 331 00:17:27,756 --> 00:17:30,507 Precisamos de ti em Lakeview. Tens de voltar a casa. 332 00:17:30,508 --> 00:17:32,676 Espera. Ele é o teu contacto? 333 00:17:32,677 --> 00:17:36,097 Desculpa. "Nathan Rechonchudo"? 334 00:17:37,265 --> 00:17:40,267 Pensa na palavra "eu" na frase: 335 00:17:40,268 --> 00:17:42,145 "Eu penso, logo existo." 336 00:17:43,021 --> 00:17:46,524 Como funcionam estas tendas? São de arrendamento acessível ou... 337 00:17:49,569 --> 00:17:51,362 Quem faria uma coisa destas? 338 00:17:52,363 --> 00:17:55,867 - O que é isto? - Consegues curá-lo, certo? 339 00:17:56,659 --> 00:17:57,577 Eu... 340 00:18:05,627 --> 00:18:06,920 Não faz mal. 341 00:18:07,462 --> 00:18:08,296 Eu percebo. 342 00:18:11,549 --> 00:18:13,802 Devias ir com a Ingrid e a Aleesha. 343 00:18:14,636 --> 00:18:16,262 Muitas pessoas precisam de ti. 344 00:18:19,307 --> 00:18:21,810 Lakeview está em apuros. Vocês deviam ir. 345 00:18:23,645 --> 00:18:25,188 Eu estou bem. 346 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 Obrigado. 347 00:18:28,733 --> 00:18:29,859 Obrigado. 348 00:18:31,820 --> 00:18:33,237 Tipo da IA, que posso fazer? 349 00:18:33,238 --> 00:18:35,156 Tem de haver alguma coisa. 350 00:18:38,326 --> 00:18:40,662 Podes fazer o que sempre fizeste. 351 00:18:41,204 --> 00:18:44,707 Sê o anjo dele uma última vez. 352 00:19:04,811 --> 00:19:05,770 Está bem. 353 00:19:07,856 --> 00:19:10,817 Vão. Está... Saiam daqui. 354 00:19:12,569 --> 00:19:13,695 Vamos ficar bem. 355 00:19:23,037 --> 00:19:24,455 Vamos para casa. 356 00:19:25,373 --> 00:19:26,916 Adorava isso. 357 00:19:36,885 --> 00:19:38,510 Céus! A Ingrid tinha razão. 358 00:19:38,511 --> 00:19:40,554 Devia ter feito o Download quando pude. 359 00:19:40,555 --> 00:19:42,472 Agora, posso não a voltar a ver. 360 00:19:42,473 --> 00:19:44,892 Não te martirizes. 361 00:19:44,893 --> 00:19:47,520 Ao menos, sabe que a amas. Ela tem isso. 362 00:19:49,772 --> 00:19:50,940 Ela tem isso. 363 00:19:52,734 --> 00:19:54,985 - Posso contar-te uma coisa? - Desculpa 364 00:19:54,986 --> 00:19:57,321 ter estragado a lua de mel. Sou tão estúpido. 365 00:19:57,322 --> 00:19:58,405 Está bem, Luke... 366 00:19:58,406 --> 00:19:59,948 Fiz tantas merdas maradas. 367 00:19:59,949 --> 00:20:02,243 - Já superámos isso. - Vesti a tua roupa. 368 00:20:03,077 --> 00:20:04,912 - O quê? - Usava a tua roupa 369 00:20:04,913 --> 00:20:07,497 na suite, a fingir que eras tu, mas nada me servia. 370 00:20:07,498 --> 00:20:10,668 Sou mais forte do que tu e tu... 371 00:20:11,169 --> 00:20:13,170 És tão esculpido, és puro músculo. 372 00:20:13,171 --> 00:20:15,881 Como uma enguia-elétrica. 373 00:20:15,882 --> 00:20:17,717 É das coisas que mais gosto em ti. 374 00:20:18,593 --> 00:20:23,097 Desculpa. Estavas prestes a... 375 00:20:24,265 --> 00:20:27,644 Queria dizer-te que és o meu melhor amigo. 376 00:20:29,312 --> 00:20:30,605 Nunca te disse. 377 00:20:35,860 --> 00:20:38,071 Adoro-te tanto. 378 00:20:38,947 --> 00:20:39,781 Está bem. 379 00:20:40,573 --> 00:20:41,407 Está bem. 380 00:20:42,867 --> 00:20:43,701 Está bem. 381 00:20:43,910 --> 00:20:45,036 Chega. 382 00:20:51,501 --> 00:20:52,752 Desculpa, Nora. 383 00:20:53,586 --> 00:20:56,214 Não tens de pedir desculpa. 384 00:20:56,923 --> 00:20:58,841 Fiz-te passar por tanta coisa. 385 00:20:59,425 --> 00:21:01,969 Continuo a voltar e a piorar as coisas. 386 00:21:01,970 --> 00:21:03,304 Para, Nathan. 387 00:21:06,516 --> 00:21:07,767 Só porque... 388 00:21:09,519 --> 00:21:11,396 ... algo não dura para sempre, 389 00:21:13,022 --> 00:21:14,774 não significa que não aconteceu. 390 00:21:16,401 --> 00:21:17,819 E que não foi incrível. 391 00:21:19,153 --> 00:21:20,988 Se inventarem as viagens no tempo, 392 00:21:20,989 --> 00:21:23,949 não seria mau voltar e ver toda a gente a chorar 393 00:21:23,950 --> 00:21:29,038 porque as coisas estão a acabar em vez de amarem que estejam a acontecer? 394 00:21:32,083 --> 00:21:33,042 És boa. 395 00:21:40,299 --> 00:21:42,217 Acho que tenho de me deitar. 396 00:21:42,218 --> 00:21:43,261 Está bem. 397 00:21:47,348 --> 00:21:48,850 Viajar no tempo seria fixe. 398 00:22:08,828 --> 00:22:10,371 Só quero abraçar-te. 399 00:22:16,085 --> 00:22:17,545 Isto é perfeito. 400 00:22:20,673 --> 00:22:22,216 Desculpa as migalhas. 401 00:22:53,456 --> 00:22:56,917 Pronto. Aqui. Põe isto ali. 402 00:22:56,918 --> 00:22:58,086 Está bem. 403 00:22:59,670 --> 00:23:02,005 Digitaliza-o. Lakeview precisa dele. 404 00:23:02,006 --> 00:23:05,759 Desculpa. Por digitalização, referes-te àquilo da decapitação? 405 00:23:05,760 --> 00:23:06,802 Sim! Despacha-te! 406 00:23:06,803 --> 00:23:08,930 - Está bem. - Está bem. 407 00:23:09,555 --> 00:23:10,389 Adeus. 408 00:23:20,316 --> 00:23:21,526 Deixa-me só... 409 00:23:23,486 --> 00:23:25,613 Olá. 410 00:23:32,537 --> 00:23:33,913 Não te preocupes. Não vou... 411 00:23:37,834 --> 00:23:40,335 - Não! - Estou a brincar. 412 00:23:40,336 --> 00:23:42,046 Aprendi humor na Terra. 413 00:23:48,511 --> 00:23:49,345 Está bem. 414 00:23:53,558 --> 00:23:54,809 Dá alguma comichão. 415 00:23:55,643 --> 00:23:56,894 É um pouco quente. 416 00:24:02,066 --> 00:24:03,025 Pronto? 417 00:24:10,783 --> 00:24:12,243 Também te adoro. 418 00:24:13,870 --> 00:24:15,453 O quê? Não ouço. 419 00:24:15,454 --> 00:24:16,413 Também te adoro. 420 00:24:16,414 --> 00:24:17,956 Os tubos. 421 00:24:17,957 --> 00:24:19,040 Não consigo... 422 00:24:19,041 --> 00:24:20,835 Também te adoro! 423 00:24:22,545 --> 00:24:23,379 Eu ouvia. 424 00:24:26,674 --> 00:24:27,883 Céus! És pouco obcecado. 425 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 Não volto a dizê-lo. 426 00:24:34,557 --> 00:24:36,809 Gostava que tivéssemos ido a Montreal. 427 00:24:43,482 --> 00:24:44,734 Sabes que mais? 428 00:24:47,737 --> 00:24:48,696 Podemos ir. 429 00:24:58,497 --> 00:24:59,582 Agora, sim. 430 00:25:00,708 --> 00:25:05,213 Na verdade, isto pode ser um pouco embaraçoso. 431 00:25:06,088 --> 00:25:07,255 - Mostra-me. - Não. 432 00:25:07,256 --> 00:25:09,549 É muito embaraçoso. 433 00:25:09,550 --> 00:25:10,927 Agora, tenho de ver. 434 00:25:12,094 --> 00:25:14,680 Vá lá. Tens de respeitar a minha vontade. 435 00:25:16,224 --> 00:25:17,350 Nathan. 436 00:25:50,549 --> 00:25:51,926 É exatamente o que queria. 437 00:26:11,070 --> 00:26:12,071 Sempre. 438 00:26:41,976 --> 00:26:43,435 - São 18h00? - Dois minutos. 439 00:26:43,436 --> 00:26:44,936 Vai abrir a torrente. 440 00:26:44,937 --> 00:26:48,231 Tenho um novo Tipo da IA que vai lutar com o filho da mãe. 441 00:26:48,232 --> 00:26:50,650 Aleesha, ele atingiu a singularidade. 442 00:26:50,651 --> 00:26:52,527 Nenhuma IA o consegue vencer. 443 00:26:52,528 --> 00:26:56,197 A direção da Horizen-Betta está a preparar um pacote para ele. 444 00:26:56,198 --> 00:26:59,492 Se o deixarmos sair, garante-nos um contrato de serviço, 445 00:26:59,493 --> 00:27:03,872 poupa os acionistas, os seus entes queridos e funcionários-chave. 446 00:27:03,873 --> 00:27:05,416 Isso inclui-nos? 447 00:27:06,250 --> 00:27:08,294 Claro. Alguns de vocês. 448 00:27:11,380 --> 00:27:12,298 Desculpa, chefe. 449 00:27:13,424 --> 00:27:14,342 Espera. 450 00:27:19,013 --> 00:27:21,890 Pronto. Onde enfio isto? 451 00:27:21,891 --> 00:27:23,058 Aqui. 452 00:27:23,059 --> 00:27:24,060 Está bem. 453 00:27:28,564 --> 00:27:29,398 Força. 454 00:27:29,982 --> 00:27:31,192 Carrega-o. 455 00:27:33,736 --> 00:27:34,737 {\an8}TORRENTE: DESLIGADA 456 00:27:48,959 --> 00:27:52,003 {\an8}Porque está a demorar tanto a carregar o Tipo da IA? 457 00:27:52,004 --> 00:27:53,297 Não sei. 458 00:27:53,964 --> 00:27:55,757 A digitalização dele é enorme. 459 00:27:55,758 --> 00:27:57,509 São as experiências dele. 460 00:27:57,510 --> 00:27:59,595 {\an8}- Vá lá. - Rápido. 461 00:28:06,852 --> 00:28:08,479 Agora, vamos a Mile End. 462 00:28:11,482 --> 00:28:12,525 Nora, eu... 463 00:28:14,944 --> 00:28:16,070 - Eu não... - Eu sei. 464 00:28:18,197 --> 00:28:19,031 Eu sei. 465 00:28:21,075 --> 00:28:22,076 Não faz mal. 466 00:28:23,160 --> 00:28:25,371 Sem arrependimentos, Nora Antony. 467 00:28:26,622 --> 00:28:27,873 Nora Brown. 468 00:28:30,334 --> 00:28:31,669 Agora, sou tua mulher. 469 00:28:37,049 --> 00:28:40,344 Talvez me devesse chamar Nathan Antony. 470 00:28:41,971 --> 00:28:44,140 Já há outro Nathan Brown. 471 00:28:45,307 --> 00:28:46,600 Nathan Antony. 472 00:28:48,602 --> 00:28:49,645 Por mim, tudo bem. 473 00:29:05,077 --> 00:29:06,453 Bem-vindo a Mile End. 474 00:29:06,454 --> 00:29:07,663 Sortudo. 475 00:29:16,547 --> 00:29:17,589 A sério? 476 00:29:17,590 --> 00:29:19,382 É a primeira coisa que fazes? 477 00:29:19,383 --> 00:29:21,093 Em honra dos velhos tempos. 478 00:29:27,516 --> 00:29:29,727 O que fazemos quando vivermos aqui? 479 00:29:33,439 --> 00:29:35,191 Sempre quis ter uma padaria. 480 00:29:35,774 --> 00:29:37,151 Sabes fazer pão? 481 00:29:38,110 --> 00:29:40,154 Não, não sei. 482 00:29:40,779 --> 00:29:44,199 Não sei nada sobre fazer pão. 483 00:29:44,200 --> 00:29:45,367 Pois. Não faz mal. 484 00:29:45,784 --> 00:29:48,078 Sonha em grande, Nathan Brown. 485 00:29:50,623 --> 00:29:52,500 Ou Nathan Antony. 486 00:30:07,723 --> 00:30:09,016 Estou bem. 487 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 - Eu sei. - Sim. 488 00:30:12,895 --> 00:30:13,896 Vamos. 489 00:30:28,661 --> 00:30:29,912 Vejo-te do outro lado! 490 00:30:38,546 --> 00:30:39,713 Merda! 491 00:30:47,388 --> 00:30:48,513 Luke! 492 00:30:48,514 --> 00:30:51,809 Aquele Tipo da IA está quase na torrente! 493 00:30:52,309 --> 00:30:53,769 Estamos condenados. 494 00:30:56,188 --> 00:30:57,397 Imbecil! 495 00:30:57,398 --> 00:31:00,484 Serves mal e o champanhe está sempre quente. 496 00:31:04,989 --> 00:31:05,823 Porra! 497 00:31:11,787 --> 00:31:14,164 Senhoras e senhores, Luke Crossley! 498 00:31:14,790 --> 00:31:18,251 Não foi mau, se é que o posso dizer. 499 00:31:18,252 --> 00:31:19,878 Ele serve para alguma coisa. 500 00:31:30,472 --> 00:31:32,391 Olha quem voltou para se vingar. 501 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 Só me enganas uma vez. 502 00:31:37,062 --> 00:31:38,522 És insistente. 503 00:31:39,440 --> 00:31:40,398 Já me disseram. 504 00:31:40,399 --> 00:31:41,399 Não te sintas mal. 505 00:31:41,400 --> 00:31:42,610 És só humano. 506 00:31:43,986 --> 00:31:45,028 O quê? 507 00:31:45,029 --> 00:31:46,322 Não. 508 00:31:47,448 --> 00:31:48,824 Não! 509 00:31:53,329 --> 00:31:54,747 Era o meu melhor amigo. 510 00:31:56,915 --> 00:31:58,083 Merda! 511 00:32:00,169 --> 00:32:01,502 Não. 512 00:32:01,503 --> 00:32:02,630 Merda! 513 00:32:09,637 --> 00:32:11,012 SEM SINAL 514 00:32:11,013 --> 00:32:15,267 O quê? O que está a acontecer? 515 00:32:22,149 --> 00:32:25,110 Estou bem... Merda! 516 00:32:30,908 --> 00:32:33,661 Tem calma, meu. 517 00:32:34,620 --> 00:32:37,080 O quê? Só têm isto? 518 00:32:37,081 --> 00:32:38,623 Alimento-me de IA como tu. 519 00:32:38,624 --> 00:32:42,835 Isso é muito gráfico e espero que não seja a sério. 520 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Parece que nem estão a tentar. 521 00:32:49,218 --> 00:32:51,010 Bem, talvez estejam. 522 00:32:51,011 --> 00:32:52,387 Onde foste programado? 523 00:32:52,388 --> 00:32:54,389 - Em Nova Iorque. - Nova Iorque! 524 00:32:54,390 --> 00:32:57,225 Tens de devolver umas coisas que não te pertencem. 525 00:32:57,226 --> 00:32:58,352 Não. 526 00:33:00,312 --> 00:33:01,354 Não! 527 00:33:01,355 --> 00:33:03,022 Não me podes obrigar! 528 00:33:03,023 --> 00:33:03,981 Larga! 529 00:33:03,982 --> 00:33:05,025 São meus! 530 00:33:06,026 --> 00:33:08,195 Paquete da IA, estou tão feliz de te ver! 531 00:33:10,447 --> 00:33:11,824 Larga-me! 532 00:33:32,469 --> 00:33:34,679 Torrente de dados, desligada. 533 00:33:34,680 --> 00:33:37,557 - Então, resultou? Quer dizer... - Torrente desligada. 534 00:33:37,558 --> 00:33:38,725 TORRENTE A REABRIR 535 00:33:38,726 --> 00:33:39,685 Céus! 536 00:33:40,936 --> 00:33:43,355 Está a ligar a torrente a partir de dentro. 537 00:33:47,735 --> 00:33:48,986 Meu Deus! 538 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Graças a Deus! 539 00:33:53,574 --> 00:33:54,491 Sr. Brown! 540 00:33:55,617 --> 00:33:57,286 Está bem. 541 00:33:59,830 --> 00:34:00,956 Olá. 542 00:34:09,631 --> 00:34:10,966 Herói idiota. 543 00:34:16,680 --> 00:34:18,932 Qual foi a tua parte preferida? 544 00:34:20,684 --> 00:34:21,685 De quê? 545 00:34:22,770 --> 00:34:23,937 De me encontrares. 546 00:34:25,022 --> 00:34:26,190 De me conheceres. 547 00:34:30,569 --> 00:34:31,987 Acho que não acabou. 548 00:34:34,031 --> 00:34:36,033 Sou energia, certo? 549 00:34:37,075 --> 00:34:39,745 Não pode ser criada nem destruída, 550 00:34:40,871 --> 00:34:42,247 só se transforma. 551 00:34:43,957 --> 00:34:46,376 Não importa em que energia me transforme, 552 00:34:47,628 --> 00:34:48,879 vou sempre conhecer-te. 553 00:34:50,798 --> 00:34:52,007 Vou sempre amar-te. 554 00:35:13,320 --> 00:35:14,488 Parabéns. 555 00:35:15,572 --> 00:35:17,448 Só faço anos em dezembro. 556 00:35:17,449 --> 00:35:18,408 Eu sei. 557 00:35:19,535 --> 00:35:21,453 Só queria dar-te os parabéns. 558 00:35:24,790 --> 00:35:25,916 Parabéns para ti. 559 00:35:26,583 --> 00:35:27,501 Feliz Ano Novo. 560 00:35:28,502 --> 00:35:30,586 Feliz Ano Novo, Nathan. 561 00:35:30,587 --> 00:35:32,840 Bom dia. Está um lindo dia. 562 00:35:33,465 --> 00:35:34,590 Bom dia. 563 00:35:34,591 --> 00:35:35,967 Dormiste bem? 564 00:35:35,968 --> 00:35:36,885 Lindamente. 565 00:35:38,554 --> 00:35:40,596 Chegaste cedo do trabalho. Como foi? 566 00:35:40,597 --> 00:35:41,932 Foi estúpido. 567 00:35:43,976 --> 00:35:44,852 Tens fome? 568 00:35:45,352 --> 00:35:46,477 Já comia. 569 00:35:46,478 --> 00:35:47,437 O que te apetece? 570 00:35:48,105 --> 00:35:49,565 Algo picante. 571 00:35:50,315 --> 00:35:51,900 Picante parece-me bem. 572 00:35:55,821 --> 00:35:56,737 Não me esperes. 573 00:35:56,738 --> 00:35:59,407 Então, como sem ti ou... 574 00:35:59,408 --> 00:36:00,951 Não fiques em suspenso. 575 00:36:03,745 --> 00:36:05,122 Não fiques no quarto, 576 00:36:05,998 --> 00:36:07,165 presa aos óculos. 577 00:36:08,166 --> 00:36:09,626 Sê feliz, está bem? 578 00:36:11,545 --> 00:36:12,588 Eu estou feliz. 579 00:36:14,381 --> 00:36:16,550 Graças a ti, tornei-me quem queria ser. 580 00:36:18,427 --> 00:36:19,720 Gosto de ser quem sou. 581 00:36:23,682 --> 00:36:25,767 Não quero que este momento acabe. 582 00:36:26,268 --> 00:36:27,895 Não tens de ficar triste 583 00:36:29,271 --> 00:36:31,564 ou sentir que perdi algo. 584 00:36:31,565 --> 00:36:32,816 Tive tudo. 585 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 - Nathan... - Tudo o que sempre fui, 586 00:36:39,406 --> 00:36:40,991 guardei para ti. 587 00:36:45,704 --> 00:36:48,999 És o meu anjo, Nora Antony. 588 00:36:51,710 --> 00:36:53,003 O amor da minha vida. 589 00:36:54,421 --> 00:36:55,547 Desta. 590 00:36:57,674 --> 00:36:59,134 E da próxima. 591 00:37:00,886 --> 00:37:02,346 E da seguinte. 592 00:37:04,973 --> 00:37:06,558 E da seguinte... 593 00:38:54,791 --> 00:38:56,000 BEBÉS BOTOX 594 00:38:56,001 --> 00:38:58,669 {\an8}Após ter sido apanhada a comer alimentos sólidos, 595 00:38:58,670 --> 00:39:01,464 {\an8}Kendra foi convidada a abandonar o programa. 596 00:39:01,465 --> 00:39:02,631 {\an8}- A seguir... - ... livro. 597 00:39:02,632 --> 00:39:06,677 {\an8}A incrível história da inventora dos fatos de abraços AirSkins para magras, 598 00:39:06,678 --> 00:39:08,471 {\an8}Ingrid Kannerman-Brown. 599 00:39:08,472 --> 00:39:10,973 {\an8}Inventei este fato de abraços. 600 00:39:10,974 --> 00:39:11,892 Não saia daí. 601 00:39:13,351 --> 00:39:15,812 Achei que não iam conseguir. 602 00:39:16,354 --> 00:39:18,273 - Nem nós, Gigi. - Sim. 603 00:39:19,608 --> 00:39:21,442 Parecem muito felizes. 604 00:39:21,443 --> 00:39:23,486 Como é ter feito o Download, Nathan? 605 00:39:23,487 --> 00:39:26,155 Bem, a maior parte é boa. 606 00:39:26,156 --> 00:39:28,824 Não posso comer nada mais picante que leite, 607 00:39:28,825 --> 00:39:32,621 mas há coisas melhores na vida real. 608 00:39:33,371 --> 00:39:34,497 O sexo! 609 00:39:34,498 --> 00:39:35,957 Ele quer dizer sexo. 610 00:39:37,167 --> 00:39:40,461 E, por falar nisso, estamos grávidos! 611 00:39:40,462 --> 00:39:41,378 Sim! 612 00:39:41,379 --> 00:39:44,048 Meu Deus! Parabéns. 613 00:39:44,049 --> 00:39:45,925 Foi rápido. 614 00:39:45,926 --> 00:39:49,011 Obrigada. E, sim, foi. 615 00:39:49,012 --> 00:39:52,723 Ele não sai de dentro de mim praticamente desde que fez o Download. 616 00:39:52,724 --> 00:39:55,060 - Pronto. Isso é demasiado. - Está bem. 617 00:39:55,685 --> 00:39:56,728 Vai chamar-se Luke. 618 00:39:57,270 --> 00:40:00,981 Ou Luka. Não está decidido. 619 00:40:00,982 --> 00:40:02,858 Nem que seja menina, vai ser Luke. 620 00:40:02,859 --> 00:40:05,069 - Certo. - É por causa do Luke Crossley, 621 00:40:05,070 --> 00:40:08,322 que salvou Lakeview e possivelmente a humanidade? 622 00:40:08,323 --> 00:40:09,490 Sim. 623 00:40:09,491 --> 00:40:12,369 O Luke era um grande homem e ainda melhor amigo. 624 00:40:13,328 --> 00:40:14,496 Vou ter saudades dele. 625 00:40:15,080 --> 00:40:17,248 Falemos de Lakeview e do que se passa lá. 626 00:40:17,249 --> 00:40:18,249 Como estão? 627 00:40:18,250 --> 00:40:20,292 Bem, pelo que ouvimos, 628 00:40:20,293 --> 00:40:22,753 os Tipos da IA gerem-na como uma ONG. 629 00:40:22,754 --> 00:40:24,422 E eles têm o controlo. 630 00:40:24,965 --> 00:40:26,383 É assustador, não? 631 00:40:27,050 --> 00:40:28,926 A IA no poder... 632 00:40:28,927 --> 00:40:33,306 É assustador, Gigi, mas não podemos fazer nada. 633 00:40:34,015 --> 00:40:36,600 Eles dizem que só querem servir os hóspedes. 634 00:40:36,601 --> 00:40:39,729 Acho que foram bem criados. 635 00:40:40,522 --> 00:40:43,232 Ingrid, o que sabe das suas ex-colegas de trabalho? 636 00:40:43,233 --> 00:40:45,192 A minha antiga chefe, a Aleesha, 637 00:40:45,193 --> 00:40:48,028 trabalha para a Oscar Mayer Intel. 638 00:40:48,029 --> 00:40:49,406 Não sei bem o que faz. 639 00:40:49,656 --> 00:40:51,824 {\an8}Têm tecnologia avançada, 640 00:40:51,825 --> 00:40:56,120 {\an8}mas ela trabalha na aquisição de novos produtos. 641 00:40:56,121 --> 00:40:59,707 Aparentemente, é aborrecido, mas é um trabalho estável. 642 00:40:59,708 --> 00:41:02,669 Eu fico com o disco, Sr. Safarali. 643 00:41:06,173 --> 00:41:07,174 {\an8}ARMAS DETETADAS 644 00:41:13,013 --> 00:41:17,058 E o meu anjo da noite casou-se com a sua antiga namorada, a Monique. 645 00:41:21,188 --> 00:41:22,355 Temos de dar prenda. 646 00:41:22,981 --> 00:41:24,857 Uma extensão, talvez. 647 00:41:24,858 --> 00:41:26,651 E o anjo do dia? 648 00:41:29,154 --> 00:41:30,071 Não sei. 649 00:41:31,323 --> 00:41:33,158 Mas desejo-lhe o melhor. 650 00:41:33,825 --> 00:41:36,912 Espero que tenha uma vida interessante e preenchida. 651 00:41:38,246 --> 00:41:39,206 Ela merece. 652 00:41:39,748 --> 00:41:40,665 Sim. 653 00:41:59,976 --> 00:42:00,894 Desculpa. Olá. 654 00:42:02,437 --> 00:42:05,023 Não costumo fazer isto, mas posso pagar-te um café? 655 00:42:05,398 --> 00:42:07,150 Obrigada, mas... 656 00:42:09,236 --> 00:42:10,153 Desculpa. Eu... 657 00:42:10,862 --> 00:42:11,780 Não reparei. 658 00:42:12,822 --> 00:42:13,865 Bem, mal não faz. 659 00:42:14,449 --> 00:42:16,117 Não. Mal nenhum. 660 00:42:16,534 --> 00:42:17,910 Vejo-te pelo bairro. 661 00:42:17,911 --> 00:42:18,870 Claro. 662 00:43:09,337 --> 00:43:13,133 O ANEL DE MEMÓRIA ESTÁ A TENTAR EMPARELHAR ACEITAR 663 00:43:13,842 --> 00:43:17,262 NATHAN BROWN, DIGITALIZAÇÃO 2 664 00:44:50,146 --> 00:44:52,147 Legendas: Pedro Freitas 665 00:44:52,148 --> 00:44:54,234 Supervisão Criativa Hernâni Azenha