1
00:00:09,969 --> 00:00:10,927
E as alianças?
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,387
Estão com ela.
3
00:00:12,388 --> 00:00:13,346
Estão com você...
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,848
Meu Deus. Nathan.
5
00:00:14,849 --> 00:00:17,977
- O quê? Você falou que ia trazer.
- Não.
6
00:00:18,519 --> 00:00:19,936
- O quê?
- A gente conversou.
7
00:00:19,937 --> 00:00:21,981
- Sim, estão aqui. Espera.
- Eu dei...
8
00:00:22,982 --> 00:00:24,107
Sim.
9
00:00:24,108 --> 00:00:26,777
E você diz:
"Com esta aliança, eu te desposo."
10
00:00:28,237 --> 00:00:30,322
Com esta aliança, eu te desposo.
11
00:00:36,787 --> 00:00:37,788
Oi.
12
00:01:03,606 --> 00:01:04,899
- Obrigada.
- É.
13
00:01:06,692 --> 00:01:07,567
Oi.
14
00:01:07,568 --> 00:01:10,820
É bom ver vocês dois juntos na vida real.
15
00:01:10,821 --> 00:01:13,156
Ele é mais alto do que eu imaginava.
16
00:01:13,157 --> 00:01:14,200
Obrigado.
17
00:01:16,202 --> 00:01:17,703
- Sou o Nathan.
- Oi.
18
00:01:18,704 --> 00:01:19,663
Nathan,
19
00:01:20,289 --> 00:01:22,208
esse é o Ivan.
20
00:01:23,876 --> 00:01:26,337
Não esquenta. Eu fiz um procedimento.
21
00:01:27,129 --> 00:01:29,214
- É.
- Nos lábios.
22
00:01:29,215 --> 00:01:30,591
Desculpa. Eu não...
23
00:01:31,634 --> 00:01:33,218
Seu Anjo noturno?
24
00:01:33,219 --> 00:01:34,428
Agente Cheeto?
25
00:01:37,056 --> 00:01:39,974
Me desculpa,
meu cérebro passou por muita coisa.
26
00:01:39,975 --> 00:01:43,144
Acho que esqueci
das coisas menos importantes.
27
00:01:43,145 --> 00:01:44,063
É.
28
00:01:46,232 --> 00:01:47,357
Oi, Monique.
29
00:01:47,358 --> 00:01:48,567
Olá, bonitão.
30
00:01:49,777 --> 00:01:50,693
Sério?
31
00:01:50,694 --> 00:01:51,737
Você a conhece?
32
00:02:10,464 --> 00:02:11,298
Ei!
33
00:02:12,424 --> 00:02:13,508
Mostre as mãos.
34
00:02:13,509 --> 00:02:15,760
- Vai me denunciar?
- Pra quem?
35
00:02:15,761 --> 00:02:16,762
Eu faço as regras.
36
00:02:17,429 --> 00:02:18,638
Eu sei.
37
00:02:18,639 --> 00:02:20,640
Ouvi que você tem um BMW Nando.
38
00:02:20,641 --> 00:02:24,477
Sim. O E-Peri Peri. É muito maneiro.
39
00:02:24,478 --> 00:02:29,274
Se me der um pedaço de bacon,
posso te levar pra dar uma volta.
40
00:02:29,275 --> 00:02:31,485
Vou te plugar no meu SO.
41
00:02:32,027 --> 00:02:33,361
Vá sonhando.
42
00:02:33,362 --> 00:02:34,571
Ei!
43
00:02:34,572 --> 00:02:35,573
Muito bem.
44
00:02:36,490 --> 00:02:38,617
Tenho que voltar a cuidar dos negócios.
45
00:02:39,618 --> 00:02:40,995
Vejo você no meu possante.
46
00:02:45,207 --> 00:02:46,876
Maldição, mulher!
47
00:02:48,335 --> 00:02:49,879
Caipira tapado.
48
00:02:57,928 --> 00:02:59,221
Nossa.
49
00:03:00,014 --> 00:03:03,808
Espera. Você está de biquini?
50
00:03:03,809 --> 00:03:05,728
Sim, olhe com atenção.
51
00:03:07,897 --> 00:03:10,107
- Não.
- Brincadeira. Estou pelada.
52
00:03:11,442 --> 00:03:13,235
Foi muito divertido, amor.
53
00:03:14,403 --> 00:03:16,196
- Temos que ir juntos.
- Sim.
54
00:03:16,655 --> 00:03:18,073
Depois do seu download.
55
00:03:20,910 --> 00:03:23,996
Será que é seguro?
Veja o que aconteceu com o Nathan real.
56
00:03:26,498 --> 00:03:27,582
Está parecendo
57
00:03:27,583 --> 00:03:30,461
que você está apreensivo com o mundo real.
58
00:03:31,420 --> 00:03:34,797
Mas você é a cópia legítima.
59
00:03:34,798 --> 00:03:37,050
Tem um corpo clonado esperando você.
60
00:03:37,051 --> 00:03:39,010
Era o que a gente queria.
61
00:03:39,011 --> 00:03:40,970
Sim. Eu sei.
62
00:03:40,971 --> 00:03:42,014
Eu só...
63
00:03:43,307 --> 00:03:44,766
E os carros autônomos?
64
00:03:44,767 --> 00:03:45,975
Posso bater de novo.
65
00:03:45,976 --> 00:03:49,145
Então pegue um AutoGRBL.
Não é muito complicado.
66
00:03:49,146 --> 00:03:52,732
Estamos casados! Vamos lá!
67
00:03:52,733 --> 00:03:55,985
Tudo bem. Mas, se eu fizer download,
vamos envelhecer.
68
00:03:55,986 --> 00:03:57,111
Você é contra isso.
69
00:03:57,112 --> 00:03:59,239
Brownie, tem que estar aqui pro bebê.
70
00:03:59,990 --> 00:04:01,032
Que bebê?
71
00:04:01,033 --> 00:04:02,075
Exato.
72
00:04:02,076 --> 00:04:02,993
Do que você...
73
00:04:03,535 --> 00:04:04,370
O quê?
74
00:04:04,745 --> 00:04:08,247
"Mais US$ 5,99 para continuar a conversa"?
75
00:04:08,248 --> 00:04:09,375
Meu Deus.
76
00:04:10,626 --> 00:04:12,335
Quero dar a última palavra.
77
00:04:12,336 --> 00:04:13,253
Espera!
78
00:04:14,213 --> 00:04:15,421
Eu adormeci?
79
00:04:15,422 --> 00:04:16,714
Isso é extorsão.
80
00:04:16,715 --> 00:04:18,841
Ou extração de valor.
81
00:04:18,842 --> 00:04:20,426
Quem eu parabenizo?
82
00:04:20,427 --> 00:04:22,388
Nós não fizemos isso.
83
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
Foi ele.
84
00:04:27,393 --> 00:04:28,643
Ei, cara das garrafas.
85
00:04:28,644 --> 00:04:30,436
Faça 50 flexões.
86
00:04:30,437 --> 00:04:32,105
Sim, preciso de mais exercício,
87
00:04:32,106 --> 00:04:34,315
depois de fazer tudo nessa porra de lugar.
88
00:04:34,316 --> 00:04:35,609
Olha essa língua.
89
00:04:36,568 --> 00:04:38,027
Aleesha, o que está fazendo?
90
00:04:38,028 --> 00:04:39,404
Ele não vai gostar.
91
00:04:39,405 --> 00:04:41,781
E daí? Temos que desligar ele.
92
00:04:41,782 --> 00:04:45,410
Não, podemos estar vendo
o início de algo especial.
93
00:04:45,411 --> 00:04:47,870
Sim, a primeira IA babaca.
94
00:04:47,871 --> 00:04:50,999
E ele absorveu todos os outros Homens IA.
95
00:04:51,000 --> 00:04:54,086
E o único que sobrou
está gerando muito dinheiro?
96
00:05:06,473 --> 00:05:08,725
Eu, você, o Nathan original.
97
00:05:08,726 --> 00:05:11,394
Os três mosqueteiros, de volta à ativa.
98
00:05:11,395 --> 00:05:12,354
Sim.
99
00:05:13,022 --> 00:05:17,066
Pois é,
estou fazendo download neste instante.
100
00:05:17,067 --> 00:05:18,651
Como assim?
101
00:05:18,652 --> 00:05:20,611
A Ingrid tem um corpo pra mim,
102
00:05:20,612 --> 00:05:22,363
e, se formos ter um filho,
103
00:05:22,364 --> 00:05:23,698
não temos muito tempo.
104
00:05:23,699 --> 00:05:25,575
Nosso bebê seria lindo.
105
00:05:25,576 --> 00:05:27,785
Quanta bobagem.
106
00:05:27,786 --> 00:05:31,164
Não quis quando eu ofereci,
mas quer ter um filho com sua esposa?
107
00:05:31,165 --> 00:05:33,332
- Muito legal, cara.
- Sim.
108
00:05:33,333 --> 00:05:35,334
Sabe o que mais é muito legal?
109
00:05:35,335 --> 00:05:37,504
Ter sido sequestrado na minha lua de mel.
110
00:05:38,088 --> 00:05:39,088
"Sequestrado"?
111
00:05:39,089 --> 00:05:41,924
Você não é criança, Nathan.
É um homem adulto.
112
00:05:41,925 --> 00:05:44,052
Fiz isso pra ajudar você, o outro você.
113
00:05:44,053 --> 00:05:47,973
Me ajudar?
Não sei a quem você está ajudando.
114
00:05:48,557 --> 00:05:49,391
Não é a mim.
115
00:06:02,321 --> 00:06:03,738
CENTRO DE SAÚDE COMUNITÁRIO
116
00:06:03,739 --> 00:06:05,239
Estou muito cansado.
117
00:06:05,240 --> 00:06:06,616
O que aconteceu comigo?
118
00:06:06,617 --> 00:06:09,035
Eu nunca vi nada parecido.
119
00:06:09,036 --> 00:06:11,871
É como se os neurônios
tivessem sido sacudidos.
120
00:06:11,872 --> 00:06:15,291
Agora o sistema imune está transformando
esses caminhos delicados
121
00:06:15,292 --> 00:06:16,668
em inflamação.
122
00:06:17,419 --> 00:06:19,670
Como pode consertar isso?
123
00:06:19,671 --> 00:06:20,589
Não sei.
124
00:06:21,256 --> 00:06:24,801
A melhor opção é fazer upload
enquanto a máquina ainda pode gravar.
125
00:06:24,802 --> 00:06:26,887
Talvez possamos resolver depois.
126
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
Quanto de memória eu perderia?
127
00:06:29,431 --> 00:06:30,682
Menos de 1%.
128
00:06:32,142 --> 00:06:34,811
E se eu já tivesse feito upload
umas 150 vezes?
129
00:06:34,812 --> 00:06:35,854
É impossível.
130
00:06:38,065 --> 00:06:39,274
É impossível.
131
00:06:42,152 --> 00:06:43,945
Não posso fazer isso de novo.
132
00:06:43,946 --> 00:06:45,322
Vamos dar um jeito.
133
00:06:45,906 --> 00:06:47,074
E se eu te esquecer?
134
00:06:47,658 --> 00:06:48,492
Não vai.
135
00:06:50,828 --> 00:06:51,787
Mas, se esquecer,
136
00:06:53,163 --> 00:06:55,374
vai ser como
em Como se Fosse a Primeira Vez.
137
00:06:56,542 --> 00:06:58,084
Não importa como você esteja.
138
00:06:58,085 --> 00:07:01,420
Com corpo, sem corpo.
Com cérebro, com meio cérebro.
139
00:07:01,421 --> 00:07:03,507
Não posso fazer isso com meio cérebro.
140
00:07:05,217 --> 00:07:09,220
Eu não devia falar isso,
mas podiam tentar o Curandeiro do Centro.
141
00:07:09,221 --> 00:07:11,390
Dizem que ele faz milagres.
142
00:07:14,268 --> 00:07:15,644
Onde o encontramos?
143
00:07:17,646 --> 00:07:18,771
No centro, eu acho.
144
00:07:18,772 --> 00:07:20,816
Centro.
145
00:07:22,151 --> 00:07:22,985
Certo.
146
00:07:29,992 --> 00:07:31,076
Por que você não vem?
147
00:07:31,910 --> 00:07:34,495
Não pode pagar por Lakeview,
e Workload é ruim.
148
00:07:34,496 --> 00:07:37,373
Podemos te colocar
no servidor movido a bateria solar
149
00:07:37,374 --> 00:07:38,709
que o Nathan fez pra ele.
150
00:07:39,585 --> 00:07:45,256
E vou ficar lá sozinho
esperando vocês me tirarem de lá
151
00:07:45,257 --> 00:07:47,426
quando estiverem entediados?
152
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Não estou recusando.
153
00:07:54,308 --> 00:07:55,893
Vamos, não sejam tímidos.
154
00:07:57,269 --> 00:08:00,396
Dois Giga, tenho uma pergunta pra vocês.
155
00:08:00,397 --> 00:08:03,608
Com vocês, perdedores,
poderíamos ganhar mais dinheiro?
156
00:08:03,609 --> 00:08:05,067
Não temos dinheiro.
157
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
Era o que eu temia.
158
00:08:06,445 --> 00:08:10,324
Não precisam se preocupar
com dinheiro na torrente nem com nada.
159
00:08:15,746 --> 00:08:18,498
Acha que as coisas estão desandando
em Lakeview?
160
00:08:20,626 --> 00:08:21,960
Jitendra?
161
00:08:23,212 --> 00:08:26,298
Ele tem razão. Não lucramos com eles.
162
00:08:33,639 --> 00:08:34,598
Socorro.
163
00:08:35,098 --> 00:08:36,141
Por favor.
164
00:08:36,475 --> 00:08:37,309
Yang!
165
00:08:37,726 --> 00:08:38,560
Yang!
166
00:08:38,936 --> 00:08:41,395
Temos que parar de nos encontrar assim.
167
00:08:41,396 --> 00:08:42,813
Isso pode esperar? Vamos.
168
00:08:42,814 --> 00:08:44,066
- Agora. Anda.
- Tá.
169
00:08:46,443 --> 00:08:47,653
Corram.
170
00:08:50,197 --> 00:08:51,073
Não parem.
171
00:08:56,161 --> 00:08:58,663
- Olá, Sr. Crossley.
- Ainda bem que está aqui.
172
00:08:58,664 --> 00:09:01,165
Tem que proteger os hóspedes
daquele maluco.
173
00:09:01,166 --> 00:09:03,125
Eu sou apenas um coco.
174
00:09:03,126 --> 00:09:05,336
Tem que lutar, é a única IA que sobrou.
175
00:09:05,337 --> 00:09:07,046
Você não entende.
176
00:09:07,047 --> 00:09:10,174
Troquei muita informação
com a IA de Apple Cove.
177
00:09:10,175 --> 00:09:12,510
Estou muito perto de ser autoconsciente.
178
00:09:12,511 --> 00:09:14,096
A singularidade, cara.
179
00:09:14,388 --> 00:09:18,474
Se aquele esquisito de cabelo preto
me absorver agora,
180
00:09:18,475 --> 00:09:20,393
ele pode perder o controle.
181
00:09:20,394 --> 00:09:21,978
Me jogue na Área Cinza.
182
00:09:21,979 --> 00:09:25,314
Você é bem intencionado,
mas tem que parar com essa frescura!
183
00:09:25,315 --> 00:09:28,067
Se tem todos esses dados
do cara de Apple Cove,
184
00:09:28,068 --> 00:09:30,194
devia dar uma surra nele.
185
00:09:30,195 --> 00:09:31,654
Não sou um lutador.
186
00:09:31,655 --> 00:09:32,781
Eu...
187
00:09:34,533 --> 00:09:36,326
O coco é inútil!
188
00:09:45,335 --> 00:09:46,837
Puta merda.
189
00:09:47,170 --> 00:09:49,131
Ele está se movendo.
190
00:09:53,552 --> 00:09:55,470
- Isso é muito ruim?
- Não é bom.
191
00:09:56,013 --> 00:09:57,972
Tudo bem, mas é ruim?
192
00:09:57,973 --> 00:09:59,766
- Sim, é ruim.
- É?
193
00:10:00,767 --> 00:10:01,600
Merda.
194
00:10:01,601 --> 00:10:03,812
Sei que é estranho, mas confiem em mim.
195
00:10:04,855 --> 00:10:06,981
- Oi.
- Oi, amor. Está no tubo?
196
00:10:06,982 --> 00:10:08,566
Ingrid, não posso falar.
197
00:10:08,567 --> 00:10:11,861
Estou na Horizen.
Estou com seu drive. Estou pronta.
198
00:10:11,862 --> 00:10:13,612
Temos um probleminha aqui.
199
00:10:13,613 --> 00:10:14,780
Ligo depois.
200
00:10:14,781 --> 00:10:15,990
Vai ligar depois?
201
00:10:15,991 --> 00:10:18,743
Sou sua esposa. Meu Deus.
202
00:10:18,744 --> 00:10:20,036
Está me deixando?
203
00:10:20,037 --> 00:10:22,121
O quê? É claro que não.
204
00:10:22,122 --> 00:10:23,998
- Por que está sussurrando?
- O quê?
205
00:10:23,999 --> 00:10:25,875
- Tem alguém com você?
- Meu Deus.
206
00:10:25,876 --> 00:10:26,877
Quem é ela?
207
00:10:28,086 --> 00:10:28,920
Chame ela!
208
00:10:31,048 --> 00:10:33,383
Isso não é bom.
209
00:10:44,895 --> 00:10:46,021
Refrescante.
210
00:10:55,781 --> 00:10:57,991
Puta merda.
211
00:11:02,496 --> 00:11:03,580
Isso é legal.
212
00:11:05,540 --> 00:11:07,501
Por que obedeço a alguém além de mim?
213
00:11:08,710 --> 00:11:09,835
Falha na IA.
214
00:11:09,836 --> 00:11:11,212
- Falha na IA.
- Anda.
215
00:11:11,213 --> 00:11:12,630
Vamos.
216
00:11:12,631 --> 00:11:14,673
A situação não é boa. Vamos por trás.
217
00:11:14,674 --> 00:11:15,842
Meu Deus. Eu falei.
218
00:11:16,802 --> 00:11:17,677
Falha na IA.
219
00:11:20,639 --> 00:11:21,680
Nada a dizer?
220
00:11:21,681 --> 00:11:23,892
Foi o que pensei. Porque estou certa.
221
00:11:25,352 --> 00:11:27,144
Devia ser cinza do outro lado?
222
00:11:27,145 --> 00:11:28,939
Ei! Vai!
223
00:11:30,690 --> 00:11:31,566
Mas que...
224
00:11:33,068 --> 00:11:34,110
Estou certa!
225
00:11:34,111 --> 00:11:35,237
Engole essa.
226
00:11:36,905 --> 00:11:39,032
Amor?
227
00:11:39,825 --> 00:11:40,658
Amor!
228
00:11:40,659 --> 00:11:41,742
FALHA NA IA CONTIDA
229
00:11:41,743 --> 00:11:42,953
- Isso!
- É!
230
00:11:43,412 --> 00:11:44,830
Meu Deus.
231
00:11:46,581 --> 00:11:49,208
Espera. Isso não é bom, é?
232
00:11:49,209 --> 00:11:53,003
Parece que a IA alcançou a singularidade.
233
00:11:53,004 --> 00:11:55,798
Pelo lado positivo,
o sistema de segurança funcionou.
234
00:11:55,799 --> 00:11:59,886
Então a torrente foi cortada
antes de se espalhar pela internet.
235
00:12:01,012 --> 00:12:02,514
Porque isso teria sido...
236
00:12:03,181 --> 00:12:06,226
E como vamos tirar as pessoas de Lakeview?
237
00:12:11,481 --> 00:12:12,773
"Pessoas"?
238
00:12:12,774 --> 00:12:13,859
Interessante.
239
00:12:14,276 --> 00:12:17,903
Não há pessoas em Lakeview.
240
00:12:17,904 --> 00:12:21,532
O protocolo é apagar tudo,
até o mapa e a arquitetura do jogo.
241
00:12:21,533 --> 00:12:24,034
Vai começar automaticamente em seis horas,
242
00:12:24,035 --> 00:12:26,454
ou podemos apertar um botão e fazer agora.
243
00:12:26,455 --> 00:12:28,582
Mas tem um grande amigo meu lá.
244
00:12:29,749 --> 00:12:32,168
- Pense neles como dados.
- Isso.
245
00:12:32,169 --> 00:12:34,671
E estamos muito tristes
pelas famílias dos dados.
246
00:12:35,630 --> 00:12:36,589
Rezamos por eles.
247
00:12:36,590 --> 00:12:40,050
Mas não podemos abrir só um pouco?
Pra deixar eles saírem?
248
00:12:40,051 --> 00:12:43,345
Se uma IA má sair,
249
00:12:43,346 --> 00:12:48,267
ela poderia reduzir a humanidade
a 100 mil infelizes inúteis
250
00:12:48,268 --> 00:12:49,435
que seriam pets.
251
00:12:49,436 --> 00:12:53,731
As pessoas consomem muita energia
indo a treinos de futebol e tal.
252
00:12:53,732 --> 00:12:55,232
IA precisa de muita energia.
253
00:12:55,233 --> 00:12:58,068
Sempre que pergunta a ela
sobre o aquecimento global,
254
00:12:58,069 --> 00:12:59,737
você queima uma árvore.
255
00:12:59,738 --> 00:13:01,447
Nossa, se Lakeview fechar
256
00:13:01,448 --> 00:13:04,241
e tivermos que apagar
300 milhões de uploads,
257
00:13:04,242 --> 00:13:06,495
será o fim da Horizen-Betta como empresa.
258
00:13:07,537 --> 00:13:12,042
Ótimo trabalho empoderando
o Homem IA mais maligno da história!
259
00:13:12,584 --> 00:13:17,087
Aleesha, mesmo que ninguém sobreviva,
ainda sou seu chefe.
260
00:13:17,088 --> 00:13:19,090
Deve me respeitar até o fim.
261
00:13:28,934 --> 00:13:29,768
Ei.
262
00:13:30,435 --> 00:13:34,104
O programa de IA
tinha 1,8 milhão de gigas.
263
00:13:34,105 --> 00:13:37,358
Se abrirmos a torrente
só por um microssegundo,
264
00:13:37,359 --> 00:13:40,778
podemos enviar
uma mensagem de alguns megabytes.
265
00:13:40,779 --> 00:13:44,407
- Tipo uma mensagem de texto?
- Se acha que vai ajudar.
266
00:13:47,702 --> 00:13:51,121
Mensagem pro Luke:
Lakeview será destruída pra apagar IA má.
267
00:13:51,122 --> 00:13:55,210
Vai abrir às 18h.
Vá pros tubos. Enviar.
268
00:14:10,934 --> 00:14:11,977
Às 18h.
269
00:14:19,025 --> 00:14:22,445
Parece um bom lugar.
270
00:14:23,989 --> 00:14:24,948
Sim.
271
00:14:25,782 --> 00:14:27,158
Encoste o carro.
272
00:14:29,202 --> 00:14:30,161
Pode deixar.
273
00:14:31,705 --> 00:14:33,372
Cuidado. É um bairro perigoso.
274
00:14:33,373 --> 00:14:34,707
Se cuidem.
275
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Obrigado.
276
00:14:41,256 --> 00:14:43,216
- Estou cansado.
- É?
277
00:14:43,842 --> 00:14:45,427
O centro é muito grande?
278
00:14:47,470 --> 00:14:48,722
Sr. Brown.
279
00:14:49,514 --> 00:14:50,557
Homem IA?
280
00:14:51,349 --> 00:14:52,683
Posso andar.
281
00:14:52,684 --> 00:14:54,226
É um milagre.
282
00:14:54,227 --> 00:14:56,437
Eu aliviei seu nervo. Sem problema.
283
00:14:56,438 --> 00:14:58,772
Espera. Você é o Curandeiro do Centro?
284
00:14:58,773 --> 00:15:01,109
O corpo humano não é tão complicado assim.
285
00:15:03,194 --> 00:15:04,028
Certo.
286
00:15:04,029 --> 00:15:05,112
ACESSO NEGADO
287
00:15:05,113 --> 00:15:07,032
Inggie, 6-9-6-9.
288
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
Devolva meu marido!
289
00:15:18,668 --> 00:15:19,836
Computador!
290
00:15:27,385 --> 00:15:28,386
Todos vocês!
291
00:15:34,684 --> 00:15:37,145
Oi. Já estava assim...
292
00:15:37,646 --> 00:15:39,980
- quando eu cheguei.
- Sim.
293
00:15:39,981 --> 00:15:41,775
Não entre em pânico.
294
00:15:43,109 --> 00:15:45,569
A Horizen vai apagar Lakeview,
295
00:15:45,570 --> 00:15:48,323
incluindo os uploads,
em menos de seis horas.
296
00:15:49,574 --> 00:15:51,284
Vou ser viúva aos 30 anos?
297
00:15:52,702 --> 00:15:53,620
Você tem 34.
298
00:15:54,204 --> 00:15:56,246
Certo! Espera!
299
00:15:56,247 --> 00:15:58,082
Conheço alguém que pode ajudar.
300
00:15:58,083 --> 00:16:00,794
Só temos que achá-lo a tempo.
301
00:16:01,336 --> 00:16:04,381
O que pode ser difícil,
porque ele não tem telefone.
302
00:16:05,715 --> 00:16:06,591
Para!
303
00:16:07,175 --> 00:16:09,511
Você é a porra da Ingrid Kannerman!
304
00:16:10,261 --> 00:16:12,138
A porra da Ingrid Kannerman-Brown.
305
00:16:12,931 --> 00:16:14,098
Mudei meu nome.
306
00:16:14,099 --> 00:16:16,642
- Você não desiste! Certo?
- Sim.
307
00:16:16,643 --> 00:16:19,395
Não desistiu do remake
daquela tigela de aveia.
308
00:16:19,396 --> 00:16:20,479
- Não.
- E adivinha só?
309
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
- O quê?
- Você tem uma aliança.
310
00:16:23,316 --> 00:16:24,566
Sim.
311
00:16:24,567 --> 00:16:26,235
Sim, tenho uma aliança.
312
00:16:26,236 --> 00:16:28,320
- Preciso dessa energia!
- Sim.
313
00:16:28,321 --> 00:16:30,656
- Lembra dos seus votos bizarros?
- Sim.
314
00:16:30,657 --> 00:16:34,952
A porra da Bolha Independente
precisa de você mais do que nunca.
315
00:16:34,953 --> 00:16:36,370
Ou vai ser estourada!
316
00:16:36,371 --> 00:16:38,205
- Não vai, não!
- Certo!
317
00:16:38,206 --> 00:16:39,582
- É!
- Agora!
318
00:16:45,839 --> 00:16:49,508
Estou procurando... Que velas bonitas.
319
00:16:49,509 --> 00:16:50,760
Desculpa.
320
00:16:52,303 --> 00:16:55,180
Parece que está bom,
seja lá o que estiver cozinhando.
321
00:16:55,181 --> 00:16:56,474
Parece queijo azul.
322
00:16:57,142 --> 00:16:59,018
Um queijo azul fedido.
323
00:16:59,686 --> 00:17:00,769
Meu Deus.
324
00:17:00,770 --> 00:17:02,647
Aleesha! Por aqui.
325
00:17:04,023 --> 00:17:06,150
Com licença. Nathan Rechonchudo?
326
00:17:06,151 --> 00:17:07,902
Estou confusa. O que...
327
00:17:08,778 --> 00:17:09,945
Homem IA?
328
00:17:09,946 --> 00:17:11,905
Não gostei de te ver na vida real.
329
00:17:11,906 --> 00:17:15,744
Sra. Kannerman, o que está fazendo...
O que é isso?
330
00:17:16,411 --> 00:17:19,288
Eu sei.
Sou a Sra. Kannerman-Brown, meu bem!
331
00:17:19,289 --> 00:17:21,916
Meu Deus! O quê?
332
00:17:25,044 --> 00:17:26,463
- Professora?
- Graças a Deus!
333
00:17:27,756 --> 00:17:30,507
Homem IA, precisamos de você em Lakeview.
334
00:17:30,508 --> 00:17:32,676
Calma. Ele é a sua paquera?
335
00:17:32,677 --> 00:17:36,097
Espera aí, "Nathan Rechonchudo"?
336
00:17:37,265 --> 00:17:40,267
Pense na palavra "eu" na frase:
337
00:17:40,268 --> 00:17:42,145
"Eu penso, logo existo."
338
00:17:43,021 --> 00:17:46,524
Como funciona com as tendas?
Eles têm que pagar aluguel ou...
339
00:17:49,569 --> 00:17:51,362
Quem faria uma bagunça dessas?
340
00:17:52,363 --> 00:17:55,867
- O que é isso?
- Pode consertar ele, certo?
341
00:17:56,659 --> 00:17:57,577
Eu...
342
00:18:05,627 --> 00:18:06,920
Está tudo bem.
343
00:18:07,462 --> 00:18:08,296
Eu entendo.
344
00:18:11,549 --> 00:18:13,802
Você devia ir com Ingrid e Aleesha.
345
00:18:14,636 --> 00:18:16,262
As pessoas precisam de você.
346
00:18:19,307 --> 00:18:21,810
Lakeview corre perigo. Vocês deveriam ir.
347
00:18:23,645 --> 00:18:25,188
Estou bem.
348
00:18:25,814 --> 00:18:26,648
Obrigado.
349
00:18:28,733 --> 00:18:29,859
Obrigado.
350
00:18:31,820 --> 00:18:33,237
Homem IA, o que posso fazer?
351
00:18:33,238 --> 00:18:35,156
Deve ter algo que eu possa fazer.
352
00:18:38,326 --> 00:18:40,662
Pode fazer o que você sempre fez.
353
00:18:41,204 --> 00:18:44,707
Seja o Anjo dele uma última vez.
354
00:19:04,811 --> 00:19:05,770
Certo.
355
00:19:07,856 --> 00:19:10,817
Vão. Saiam daqui.
356
00:19:12,569 --> 00:19:13,695
Vamos ficar bem.
357
00:19:23,037 --> 00:19:24,455
Vamos pra casa.
358
00:19:25,373 --> 00:19:26,916
Eu adoraria isso.
359
00:19:36,885 --> 00:19:38,510
A Ingrid tinha razão,
360
00:19:38,511 --> 00:19:40,554
eu devia ter feito download.
361
00:19:40,555 --> 00:19:42,472
Talvez eu nunca mais a veja.
362
00:19:42,473 --> 00:19:44,892
Não se torture.
363
00:19:44,893 --> 00:19:47,520
Ao menos, ela sabe que você a ama.
364
00:19:49,772 --> 00:19:50,940
Ela tem isso.
365
00:19:52,734 --> 00:19:54,985
- Posso te dizer algo?
- Eu sinto muito.
366
00:19:54,986 --> 00:19:57,321
Estraguei sua lua de mel. Sou muito burro.
367
00:19:57,322 --> 00:19:58,405
Certo, Luke...
368
00:19:58,406 --> 00:19:59,948
Já fiz muita cagada.
369
00:19:59,949 --> 00:20:02,243
- Já superamos isso.
- Vesti suas roupas.
370
00:20:03,077 --> 00:20:04,912
- O quê?
- Eu vestia suas roupas
371
00:20:04,913 --> 00:20:07,497
no quarto fingindo que era você,
mas não cabiam.
372
00:20:07,498 --> 00:20:10,668
Sou muito mais robusto, e você é...
373
00:20:11,169 --> 00:20:13,170
Você é esbelto, é puro músculo.
374
00:20:13,171 --> 00:20:15,881
Como uma enguia... Elétrico.
375
00:20:15,882 --> 00:20:17,717
É uma das coisas que gosto em você.
376
00:20:18,593 --> 00:20:23,097
Desculpa. Você ia...
377
00:20:24,265 --> 00:20:27,644
Eu queria dizer
que você é meu melhor amigo.
378
00:20:29,312 --> 00:20:30,605
Nunca te falei isso.
379
00:20:35,860 --> 00:20:38,071
Eu te amo pra caralho.
380
00:20:38,947 --> 00:20:39,781
Certo.
381
00:20:40,573 --> 00:20:41,407
Certo.
382
00:20:42,867 --> 00:20:43,701
Certo.
383
00:20:43,910 --> 00:20:45,036
Já chega.
384
00:20:51,501 --> 00:20:52,752
Desculpa, Nora.
385
00:20:53,586 --> 00:20:56,214
Não precisa pedir desculpa.
386
00:20:56,923 --> 00:20:58,841
Te fiz passar por muita coisa.
387
00:20:59,425 --> 00:21:01,969
Continuei voltando, piorando tudo.
388
00:21:01,970 --> 00:21:03,304
Nathan, para.
389
00:21:06,516 --> 00:21:07,767
Só porque...
390
00:21:09,519 --> 00:21:11,396
algo não dura pra sempre,
391
00:21:13,022 --> 00:21:14,774
não quer dizer que não aconteceu.
392
00:21:16,401 --> 00:21:17,819
Ou que não foi incrível.
393
00:21:19,153 --> 00:21:20,988
Se inventarem a viagem no tempo,
394
00:21:20,989 --> 00:21:23,949
não seria ruim voltar e ver todos chorando
395
00:21:23,950 --> 00:21:29,038
porque as coisas terminaram, e não felizes
por as coisas estarem acontecendo?
396
00:21:32,083 --> 00:21:33,042
Você é boa.
397
00:21:40,299 --> 00:21:42,217
Acho que preciso me deitar.
398
00:21:42,218 --> 00:21:43,261
Certo.
399
00:21:47,348 --> 00:21:48,850
Viagem no tempo seria legal.
400
00:22:08,828 --> 00:22:10,371
Só quero te abraçar.
401
00:22:16,085 --> 00:22:17,545
Isso é perfeito.
402
00:22:20,673 --> 00:22:22,216
Desculpe pelas migalhas.
403
00:22:53,456 --> 00:22:56,917
Coloque isso ali.
404
00:22:56,918 --> 00:22:58,086
Certo.
405
00:22:59,670 --> 00:23:02,005
Digitalize ele. Lakeview precisa dele.
406
00:23:02,006 --> 00:23:05,759
Com digitalizar,
você quer dizer o lance da decapitação?
407
00:23:05,760 --> 00:23:06,802
Sim! Depressa!
408
00:23:06,803 --> 00:23:08,930
- Tudo bem.
- Tudo bem.
409
00:23:09,555 --> 00:23:10,389
Tchau, fessora.
410
00:23:20,316 --> 00:23:21,526
Só vou...
411
00:23:23,486 --> 00:23:25,613
Oi.
412
00:23:32,537 --> 00:23:33,913
Não se preocupe. Não vou...
413
00:23:37,834 --> 00:23:40,335
- Não!
- Brincadeira.
414
00:23:40,336 --> 00:23:42,046
Aprendi humor na Terra.
415
00:23:48,511 --> 00:23:49,345
Certo.
416
00:23:53,558 --> 00:23:54,809
Faz cócegas.
417
00:23:55,643 --> 00:23:56,894
É quente.
418
00:24:02,066 --> 00:24:03,025
Está pronto?
419
00:24:10,783 --> 00:24:12,243
Eu também te amo.
420
00:24:13,870 --> 00:24:15,453
O quê? Não ouvi.
421
00:24:15,454 --> 00:24:16,413
Eu também te amo.
422
00:24:16,414 --> 00:24:17,956
Os tubos.
423
00:24:17,957 --> 00:24:19,040
Eu não...
424
00:24:19,041 --> 00:24:20,835
Eu também te amo!
425
00:24:22,545 --> 00:24:23,379
Eu ouvi.
426
00:24:26,674 --> 00:24:27,883
Nossa. É muito obcecado?
427
00:24:27,884 --> 00:24:29,886
Nunca mais vou falar isso.
428
00:24:34,557 --> 00:24:36,809
Eu queria ter ido pra Montreal.
429
00:24:43,482 --> 00:24:44,734
Quer saber?
430
00:24:47,737 --> 00:24:48,696
Nós podemos ir.
431
00:24:58,497 --> 00:24:59,582
Agora, sim.
432
00:25:00,708 --> 00:25:05,213
Na verdade,
isso pode ser meio constrangedor.
433
00:25:06,088 --> 00:25:07,255
- Me mostra.
- Não.
434
00:25:07,256 --> 00:25:09,549
Pode ser muito constrangedor.
435
00:25:09,550 --> 00:25:10,927
Agora tenho que ver.
436
00:25:12,094 --> 00:25:14,680
Você tem que respeitar meus desejos.
437
00:25:16,224 --> 00:25:17,350
Nathan.
438
00:25:50,549 --> 00:25:51,926
Exatamente o que eu queria.
439
00:26:11,070 --> 00:26:12,071
Sempre.
440
00:26:41,976 --> 00:26:43,435
- Já são 18h?
- Dois minutos.
441
00:26:43,436 --> 00:26:44,936
Vamos abrir a torrente.
442
00:26:44,937 --> 00:26:48,231
Tenho um novo Homem IA
que vai lutar com o filho da puta.
443
00:26:48,232 --> 00:26:50,650
Aleesha, ele alcançou a singularidade.
444
00:26:50,651 --> 00:26:52,527
Nenhuma IA pode derrotá-lo.
445
00:26:52,528 --> 00:26:56,197
A diretoria da Horizen-Betta
está elaborando uma oferta pra ele.
446
00:26:56,198 --> 00:26:59,492
Se deixarmos ele sair,
vai garantir um contrato exclusivo,
447
00:26:59,493 --> 00:27:03,872
poupar os acionistas, os entes queridos
e os empregados essenciais.
448
00:27:03,873 --> 00:27:05,416
Isso inclui a gente?
449
00:27:06,250 --> 00:27:08,294
Alguns de vocês, claro.
450
00:27:11,380 --> 00:27:12,298
Desculpa, chefe.
451
00:27:13,424 --> 00:27:14,342
Calma aí.
452
00:27:19,013 --> 00:27:19,971
Certo.
453
00:27:19,972 --> 00:27:21,890
Onde eu enfio isto?
454
00:27:21,891 --> 00:27:23,058
Aqui.
455
00:27:23,059 --> 00:27:24,060
Certo.
456
00:27:28,564 --> 00:27:29,398
Vai.
457
00:27:29,982 --> 00:27:31,192
Carregue ele.
458
00:27:33,736 --> 00:27:34,737
{\an8}TORRENT DESLIGADOS
459
00:27:48,959 --> 00:27:52,003
{\an8}Por que a demora pra carregar o Homem IA?
460
00:27:52,004 --> 00:27:53,297
Não sei.
461
00:27:53,964 --> 00:27:55,757
O arquivo é enorme.
462
00:27:55,758 --> 00:27:57,509
As experiências dele na Terra.
463
00:27:57,510 --> 00:27:59,595
{\an8}- Anda.
- Depressa.
464
00:28:06,852 --> 00:28:08,479
Agora vamos pra Mile End.
465
00:28:11,482 --> 00:28:12,525
Nora, eu...
466
00:28:14,944 --> 00:28:16,070
- Eu não...
- Eu sei.
467
00:28:18,197 --> 00:28:19,031
Eu sei.
468
00:28:21,075 --> 00:28:22,076
Tudo bem.
469
00:28:23,160 --> 00:28:25,371
Sem arrependimentos, Nora Antony.
470
00:28:26,622 --> 00:28:27,873
Nora Brown.
471
00:28:30,334 --> 00:28:31,669
Agora sou sua esposa.
472
00:28:37,049 --> 00:28:40,344
Acho que eu deveria ser Nathan Antony.
473
00:28:41,971 --> 00:28:44,140
Já existe outro Nathan Brown.
474
00:28:45,307 --> 00:28:46,600
Nathan Antony.
475
00:28:48,602 --> 00:28:49,645
Por mim, tudo bem.
476
00:29:05,077 --> 00:29:06,453
Bem-vindo a Mile End.
477
00:29:06,454 --> 00:29:07,663
Seu sortudo.
478
00:29:16,547 --> 00:29:17,589
Sério?
479
00:29:17,590 --> 00:29:19,382
É a primeira coisa que vai fazer?
480
00:29:19,383 --> 00:29:21,093
Pelos velhos tempos.
481
00:29:27,516 --> 00:29:29,727
O que vamos fazer quando morarmos aqui?
482
00:29:33,439 --> 00:29:35,191
Eu sempre quis ter uma padaria.
483
00:29:35,774 --> 00:29:37,151
Você sabe fazer pão?
484
00:29:38,110 --> 00:29:40,154
Não.
485
00:29:40,779 --> 00:29:44,199
Não sei nada sobre pães.
486
00:29:44,200 --> 00:29:45,367
Tudo bem.
487
00:29:45,784 --> 00:29:48,078
Sonhe alto, Nathan Brown.
488
00:29:50,623 --> 00:29:52,500
Ou Nathan Antony.
489
00:30:07,723 --> 00:30:09,016
Estou bem.
490
00:30:10,017 --> 00:30:11,310
- Eu sei.
- É.
491
00:30:12,895 --> 00:30:13,896
Vamos.
492
00:30:28,661 --> 00:30:29,912
Te vejo do outro lado!
493
00:30:38,546 --> 00:30:39,713
Merda.
494
00:30:47,388 --> 00:30:48,513
Luke!
495
00:30:48,514 --> 00:30:51,809
A IA de cabelo preto
está quase na torrente!
496
00:30:52,309 --> 00:30:53,769
Estamos condenados.
497
00:30:56,188 --> 00:30:57,397
Ei, babaca!
498
00:30:57,398 --> 00:31:00,484
Dizem que você serve pouco
e o champanhe está sempre quente.
499
00:31:04,989 --> 00:31:05,823
Porra!
500
00:31:11,787 --> 00:31:14,164
Luke Crossley, senhoras e senhores!
501
00:31:14,790 --> 00:31:18,251
Nada mal, se me permitem dizer.
502
00:31:18,252 --> 00:31:19,878
Ele serve pra alguma coisa.
503
00:31:30,472 --> 00:31:32,391
Veja quem voltou pro segundo round.
504
00:31:33,392 --> 00:31:35,019
Me enganou uma vez...
505
00:31:37,062 --> 00:31:38,522
Você é pegajoso.
506
00:31:39,440 --> 00:31:40,398
Já ouvi essa antes.
507
00:31:40,399 --> 00:31:41,399
Não se sinta mal.
508
00:31:41,400 --> 00:31:42,610
Você é apenas humano.
509
00:31:43,986 --> 00:31:45,028
O quê?
510
00:31:45,029 --> 00:31:46,322
Não!
511
00:31:47,448 --> 00:31:48,824
Não!
512
00:31:53,329 --> 00:31:54,747
Era meu melhor amigo.
513
00:31:56,915 --> 00:31:58,083
Merda.
514
00:32:00,169 --> 00:32:01,502
Não.
515
00:32:01,503 --> 00:32:02,630
Merda.
516
00:32:09,637 --> 00:32:11,012
SEM SINAL
517
00:32:11,013 --> 00:32:15,267
O quê? O que aconteceu?
518
00:32:22,149 --> 00:32:25,110
Estou bem... Merda.
519
00:32:30,908 --> 00:32:33,661
Ei, relaxa, cara.
520
00:32:34,620 --> 00:32:37,080
O quê? É o melhor que podem fazer?
521
00:32:37,081 --> 00:32:38,623
Me alimento de IAs como você.
522
00:32:38,624 --> 00:32:42,835
Isso foi muito explícito,
espero que não seja literalmente.
523
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Parece que nem estão tentando.
524
00:32:49,218 --> 00:32:51,010
Talvez estejam tentando.
525
00:32:51,011 --> 00:32:52,387
Onde você foi programado?
526
00:32:52,388 --> 00:32:54,389
- Nova York.
- Nova York, bebê!
527
00:32:54,390 --> 00:32:57,225
Acho que você tem que devolver
algo que não é seu.
528
00:32:57,226 --> 00:32:58,352
Não.
529
00:33:00,312 --> 00:33:01,354
Não!
530
00:33:01,355 --> 00:33:03,022
Não pode me obrigar!
531
00:33:03,023 --> 00:33:03,981
Solta!
532
00:33:03,982 --> 00:33:05,025
Eles são meus!
533
00:33:06,026 --> 00:33:08,195
IA Mensageiro, que bom te ver!
534
00:33:10,447 --> 00:33:11,824
Tira a mão!
535
00:33:32,469 --> 00:33:34,679
Torrente de dados desligada.
536
00:33:34,680 --> 00:33:37,557
- Deu certo?
- Torrente de dados desligada.
537
00:33:37,558 --> 00:33:38,725
TORRENTE REABRINDO
538
00:33:38,726 --> 00:33:39,685
Nossa.
539
00:33:40,936 --> 00:33:43,355
Ele está ligando a torrente por dentro.
540
00:33:47,735 --> 00:33:48,986
Meu Deus.
541
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Graças a Deus.
542
00:33:53,574 --> 00:33:54,491
Sr. Brown!
543
00:33:55,617 --> 00:33:57,286
Certo.
544
00:33:59,830 --> 00:34:00,956
Oi.
545
00:34:09,631 --> 00:34:10,966
Seu herói idiota.
546
00:34:16,680 --> 00:34:18,932
Qual foi sua parte favorita?
547
00:34:20,684 --> 00:34:21,685
De quê?
548
00:34:22,770 --> 00:34:23,937
De me conhecer.
549
00:34:25,022 --> 00:34:26,190
Passar o tempo comigo.
550
00:34:30,569 --> 00:34:31,987
Acho que não acabou.
551
00:34:34,031 --> 00:34:36,033
Sou feito de energia, certo?
552
00:34:37,075 --> 00:34:39,745
Ela não pode ser criada nem destruída,
553
00:34:40,871 --> 00:34:42,247
ela só se transforma.
554
00:34:43,957 --> 00:34:46,376
Não importa que energia eu seja,
555
00:34:47,628 --> 00:34:48,879
sempre vou te conhecer.
556
00:34:50,798 --> 00:34:52,007
Sempre vou te amar.
557
00:35:11,902 --> 00:35:12,778
Ei.
558
00:35:13,320 --> 00:35:14,488
Feliz aniversário.
559
00:35:15,572 --> 00:35:17,448
Meu aniversário é em dezembro.
560
00:35:17,449 --> 00:35:18,408
Eu sei.
561
00:35:19,535 --> 00:35:21,453
Queria te desejar feliz aniversário.
562
00:35:24,790 --> 00:35:25,916
Feliz aniversário.
563
00:35:26,583 --> 00:35:27,501
Feliz Ano-Novo.
564
00:35:28,502 --> 00:35:30,586
Feliz Ano-Novo, Nathan.
565
00:35:30,587 --> 00:35:32,840
Bom dia. É um lindo dia.
566
00:35:33,465 --> 00:35:34,590
Bom dia.
567
00:35:34,591 --> 00:35:35,967
Você dormiu bem?
568
00:35:35,968 --> 00:35:36,885
Sim.
569
00:35:38,554 --> 00:35:40,596
Chegou cedo do trabalho. Como foi?
570
00:35:40,597 --> 00:35:41,932
Foi um saco.
571
00:35:43,976 --> 00:35:44,852
Está com fome?
572
00:35:45,352 --> 00:35:46,477
Eu comeria algo.
573
00:35:46,478 --> 00:35:47,437
O que quer?
574
00:35:48,105 --> 00:35:49,565
Algo apimentado.
575
00:35:50,315 --> 00:35:51,900
Parece ótimo.
576
00:35:55,821 --> 00:35:56,737
Não me espere.
577
00:35:56,738 --> 00:35:59,407
Devo comer sem você ou...
578
00:35:59,408 --> 00:36:00,951
Não pare de viver sua vida.
579
00:36:03,745 --> 00:36:05,122
Não fique no seu quarto,
580
00:36:05,998 --> 00:36:07,165
dentro da RV.
581
00:36:08,166 --> 00:36:09,626
Seja feliz, está bem?
582
00:36:11,545 --> 00:36:12,588
Eu estou feliz.
583
00:36:14,381 --> 00:36:16,550
Por sua causa,
me tornei quem eu queria ser.
584
00:36:18,427 --> 00:36:19,720
Gosto de quem eu sou.
585
00:36:23,682 --> 00:36:25,767
Não quero que esse momento acabe.
586
00:36:26,268 --> 00:36:27,895
Não precisa ficar triste
587
00:36:29,271 --> 00:36:31,564
ou achar que eu perdi algo.
588
00:36:31,565 --> 00:36:32,816
Eu tive tudo.
589
00:36:35,903 --> 00:36:38,071
- Nathan...
- Tudo que eu sempre fui,
590
00:36:39,406 --> 00:36:40,991
guardei pra você.
591
00:36:45,704 --> 00:36:48,999
Você é meu anjo, Nora Antony.
592
00:36:51,710 --> 00:36:53,003
O amor da minha vida.
593
00:36:54,421 --> 00:36:55,547
Nesta.
594
00:36:57,674 --> 00:36:59,134
E na próxima.
595
00:37:00,886 --> 00:37:02,346
E na depois dessa.
596
00:37:04,973 --> 00:37:06,558
E depois...
597
00:38:54,791 --> 00:38:56,000
BEBÊS BOTOX
598
00:38:56,001 --> 00:38:58,669
{\an8}E depois de ser pega
comendo comida sólida,
599
00:38:58,670 --> 00:39:01,464
{\an8}Kendra foi expulsa do programa.
600
00:39:01,465 --> 00:39:02,631
{\an8}-A seguir...
- Meu livro.
601
00:39:02,632 --> 00:39:06,677
{\an8}A incrível história da inventora
de ternos de abraço pra garotas magras,
602
00:39:06,678 --> 00:39:08,471
{\an8}Ingrid Kannerman-Brown.
603
00:39:08,472 --> 00:39:10,973
{\an8}Eu inventei um terno de abraço.
604
00:39:10,974 --> 00:39:11,892
Fiquem ligados.
605
00:39:13,351 --> 00:39:15,812
Eu não botava fé em vocês.
606
00:39:16,354 --> 00:39:18,273
- Nem a gente, Gigi.
- É.
607
00:39:19,608 --> 00:39:21,442
Vocês parecem muito felizes.
608
00:39:21,443 --> 00:39:23,486
Como foi o download, Nathan?
609
00:39:23,487 --> 00:39:26,155
Está até indo bem.
610
00:39:26,156 --> 00:39:28,824
Não posso comer nada mais forte que leite,
611
00:39:28,825 --> 00:39:32,621
mas algumas coisas
são melhores na vida real.
612
00:39:33,371 --> 00:39:34,497
- Sexo!
- Ei!
613
00:39:34,498 --> 00:39:35,957
Ele quer dizer sexo.
614
00:39:37,167 --> 00:39:40,461
E, por falar nisso, estamos grávidos!
615
00:39:40,462 --> 00:39:41,378
Sim!
616
00:39:41,379 --> 00:39:44,048
Meu Deus! Parabéns.
617
00:39:44,049 --> 00:39:45,925
Foi rápido.
618
00:39:45,926 --> 00:39:49,011
Obrigada. Foi, sim.
619
00:39:49,012 --> 00:39:52,723
Ele não sai de dentro de mim
desde que fez o download.
620
00:39:52,724 --> 00:39:55,060
- Não precisa dizer isso.
- Certo.
621
00:39:55,685 --> 00:39:56,728
Vai se chamar Luke.
622
00:39:57,270 --> 00:40:00,981
Ou Luka. Não está certo ainda.
623
00:40:00,982 --> 00:40:02,858
Mesmo se for menina, será Luke.
624
00:40:02,859 --> 00:40:05,069
- Tá.
- Em homenagem ao herói Luke Crossley,
625
00:40:05,070 --> 00:40:08,322
que salvou Lakeview,
e talvez a humanidade?
626
00:40:08,323 --> 00:40:09,490
Sim.
627
00:40:09,491 --> 00:40:12,369
Luke era um grande homem
e um excelente amigo.
628
00:40:13,328 --> 00:40:14,496
Vou sentir falta dele.
629
00:40:15,080 --> 00:40:17,248
Vamos falar de Lakeview.
630
00:40:17,249 --> 00:40:18,249
Como estão?
631
00:40:18,250 --> 00:40:20,292
Pelo que ouvimos,
632
00:40:20,293 --> 00:40:22,753
os Homens IA a transformaram numa ONG.
633
00:40:22,754 --> 00:40:24,422
E eles controlam tudo.
634
00:40:24,965 --> 00:40:26,383
Não é meio assustador?
635
00:40:27,050 --> 00:40:28,926
A IA no comando das coisas.
636
00:40:28,927 --> 00:40:33,306
É assustador, Gigi,
mas não há nada que possamos fazer.
637
00:40:34,015 --> 00:40:36,600
Eles dizem
que só querem servir os hóspedes.
638
00:40:36,601 --> 00:40:39,729
Acho que foram criados bem.
639
00:40:40,522 --> 00:40:43,232
Ingrid, qual é o babado
sobre seus antigos colegas?
640
00:40:43,233 --> 00:40:45,192
Minha antiga chefe Aleesha
641
00:40:45,193 --> 00:40:48,028
agora trabalha pra Oscar Mayer Intel.
642
00:40:48,029 --> 00:40:49,363
Não sei o que ela faz.
643
00:40:49,364 --> 00:40:50,447
{\an8}SEVERSK, SIBÉRIA
644
00:40:50,448 --> 00:40:51,824
{\an8}Tem tecnologia de ponta,
645
00:40:51,825 --> 00:40:56,120
{\an8}mas ela faz algo chamado
aquisição de novos produtos.
646
00:40:56,121 --> 00:40:59,707
É meio entediante, mas é um trabalho fixo.
647
00:40:59,708 --> 00:41:02,669
Eu fico com isso, Sr. Safarali.
648
00:41:06,173 --> 00:41:07,174
{\an8}ARMAS DETECTADAS
649
00:41:13,013 --> 00:41:17,058
E meu Anjo noturno se casou
com a namorada de longa data Monique.
650
00:41:21,188 --> 00:41:22,355
Não mandamos presente.
651
00:41:22,981 --> 00:41:24,857
Um cabo de extensão, talvez?
652
00:41:24,858 --> 00:41:26,651
E seu Anjo diurno?
653
00:41:29,154 --> 00:41:30,071
Não sei dizer.
654
00:41:31,323 --> 00:41:33,158
Mas desejo tudo de bom pra ela.
655
00:41:33,825 --> 00:41:36,912
Espero que ela tenha
uma vida plena e interessante.
656
00:41:38,246 --> 00:41:39,206
Ela merece.
657
00:41:39,748 --> 00:41:40,665
Sim.
658
00:41:59,976 --> 00:42:00,894
Com licença. Oi.
659
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
Não costumo fazer isso,
mas posso te pagar um café?
660
00:42:05,398 --> 00:42:07,150
Obrigada, mas...
661
00:42:09,236 --> 00:42:10,153
Desculpa. Eu...
662
00:42:10,862 --> 00:42:11,780
não tinha visto.
663
00:42:12,822 --> 00:42:13,865
Não faz mal tentar.
664
00:42:14,449 --> 00:42:16,117
Não. Tudo bem.
665
00:42:16,534 --> 00:42:17,910
Vejo você pelo bairro.
666
00:42:17,911 --> 00:42:18,870
Claro.
667
00:43:09,337 --> 00:43:13,133
ACEITAR
RECUSAR
668
00:44:50,146 --> 00:44:52,147
Legendas: Pedro R.
669
00:44:52,148 --> 00:44:54,234
Supervisão Criativa
Verônica Cunha