1 00:00:09,969 --> 00:00:10,927 E as alianças? 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,387 Estão com ela. 3 00:00:12,388 --> 00:00:13,346 Estão com você... 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,848 Meu Deus. Nathan. 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,977 - O quê? Você falou que ia trazer. - Não. 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,936 - O quê? - A gente conversou. 7 00:00:19,937 --> 00:00:21,981 - Sim, estão aqui. Espera. - Eu dei... 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,107 Sim. 9 00:00:24,108 --> 00:00:26,777 E você diz: "Com esta aliança, eu te desposo." 10 00:00:28,237 --> 00:00:30,322 Com esta aliança, eu te desposo. 11 00:00:36,787 --> 00:00:37,788 Oi. 12 00:01:03,606 --> 00:01:04,899 - Obrigada. - É. 13 00:01:06,692 --> 00:01:07,567 Oi. 14 00:01:07,568 --> 00:01:10,820 É bom ver vocês dois juntos na vida real. 15 00:01:10,821 --> 00:01:13,156 Ele é mais alto do que eu imaginava. 16 00:01:13,157 --> 00:01:14,200 Obrigado. 17 00:01:16,202 --> 00:01:17,703 - Sou o Nathan. - Oi. 18 00:01:18,704 --> 00:01:19,663 Nathan, 19 00:01:20,289 --> 00:01:22,208 esse é o Ivan. 20 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 Não esquenta. Eu fiz um procedimento. 21 00:01:27,129 --> 00:01:29,214 - É. - Nos lábios. 22 00:01:29,215 --> 00:01:30,591 Desculpa. Eu não... 23 00:01:31,634 --> 00:01:33,218 Seu Anjo noturno? 24 00:01:33,219 --> 00:01:34,428 Agente Cheeto? 25 00:01:37,056 --> 00:01:39,974 Me desculpa, meu cérebro passou por muita coisa. 26 00:01:39,975 --> 00:01:43,144 Acho que esqueci das coisas menos importantes. 27 00:01:43,145 --> 00:01:44,063 É. 28 00:01:46,232 --> 00:01:47,357 Oi, Monique. 29 00:01:47,358 --> 00:01:48,567 Olá, bonitão. 30 00:01:49,777 --> 00:01:50,693 Sério? 31 00:01:50,694 --> 00:01:51,737 Você a conhece? 32 00:02:10,464 --> 00:02:11,298 Ei! 33 00:02:12,424 --> 00:02:13,508 Mostre as mãos. 34 00:02:13,509 --> 00:02:15,760 - Vai me denunciar? - Pra quem? 35 00:02:15,761 --> 00:02:16,762 Eu faço as regras. 36 00:02:17,429 --> 00:02:18,638 Eu sei. 37 00:02:18,639 --> 00:02:20,640 Ouvi que você tem um BMW Nando. 38 00:02:20,641 --> 00:02:24,477 Sim. O E-Peri Peri. É muito maneiro. 39 00:02:24,478 --> 00:02:29,274 Se me der um pedaço de bacon, posso te levar pra dar uma volta. 40 00:02:29,275 --> 00:02:31,485 Vou te plugar no meu SO. 41 00:02:32,027 --> 00:02:33,361 Vá sonhando. 42 00:02:33,362 --> 00:02:34,571 Ei! 43 00:02:34,572 --> 00:02:35,573 Muito bem. 44 00:02:36,490 --> 00:02:38,617 Tenho que voltar a cuidar dos negócios. 45 00:02:39,618 --> 00:02:40,995 Vejo você no meu possante. 46 00:02:45,207 --> 00:02:46,876 Maldição, mulher! 47 00:02:48,335 --> 00:02:49,879 Caipira tapado. 48 00:02:57,928 --> 00:02:59,221 Nossa. 49 00:03:00,014 --> 00:03:03,808 Espera. Você está de biquini? 50 00:03:03,809 --> 00:03:05,728 Sim, olhe com atenção. 51 00:03:07,897 --> 00:03:10,107 - Não. - Brincadeira. Estou pelada. 52 00:03:11,442 --> 00:03:13,235 Foi muito divertido, amor. 53 00:03:14,403 --> 00:03:16,196 - Temos que ir juntos. - Sim. 54 00:03:16,655 --> 00:03:18,073 Depois do seu download. 55 00:03:20,910 --> 00:03:23,996 Será que é seguro? Veja o que aconteceu com o Nathan real. 56 00:03:26,498 --> 00:03:27,582 Está parecendo 57 00:03:27,583 --> 00:03:30,461 que você está apreensivo com o mundo real. 58 00:03:31,420 --> 00:03:34,797 Mas você é a cópia legítima. 59 00:03:34,798 --> 00:03:37,050 Tem um corpo clonado esperando você. 60 00:03:37,051 --> 00:03:39,010 Era o que a gente queria. 61 00:03:39,011 --> 00:03:40,970 Sim. Eu sei. 62 00:03:40,971 --> 00:03:42,014 Eu só... 63 00:03:43,307 --> 00:03:44,766 E os carros autônomos? 64 00:03:44,767 --> 00:03:45,975 Posso bater de novo. 65 00:03:45,976 --> 00:03:49,145 Então pegue um AutoGRBL. Não é muito complicado. 66 00:03:49,146 --> 00:03:52,732 Estamos casados! Vamos lá! 67 00:03:52,733 --> 00:03:55,985 Tudo bem. Mas, se eu fizer download, vamos envelhecer. 68 00:03:55,986 --> 00:03:57,111 Você é contra isso. 69 00:03:57,112 --> 00:03:59,239 Brownie, tem que estar aqui pro bebê. 70 00:03:59,990 --> 00:04:01,032 Que bebê? 71 00:04:01,033 --> 00:04:02,075 Exato. 72 00:04:02,076 --> 00:04:02,993 Do que você... 73 00:04:03,535 --> 00:04:04,370 O quê? 74 00:04:04,745 --> 00:04:08,247 "Mais US$ 5,99 para continuar a conversa"? 75 00:04:08,248 --> 00:04:09,375 Meu Deus. 76 00:04:10,626 --> 00:04:12,335 Quero dar a última palavra. 77 00:04:12,336 --> 00:04:13,253 Espera! 78 00:04:14,213 --> 00:04:15,421 Eu adormeci? 79 00:04:15,422 --> 00:04:16,714 Isso é extorsão. 80 00:04:16,715 --> 00:04:18,841 Ou extração de valor. 81 00:04:18,842 --> 00:04:20,426 Quem eu parabenizo? 82 00:04:20,427 --> 00:04:22,388 Nós não fizemos isso. 83 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 Foi ele. 84 00:04:27,393 --> 00:04:28,643 Ei, cara das garrafas. 85 00:04:28,644 --> 00:04:30,436 Faça 50 flexões. 86 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 Sim, preciso de mais exercício, 87 00:04:32,106 --> 00:04:34,315 depois de fazer tudo nessa porra de lugar. 88 00:04:34,316 --> 00:04:35,609 Olha essa língua. 89 00:04:36,568 --> 00:04:38,027 Aleesha, o que está fazendo? 90 00:04:38,028 --> 00:04:39,404 Ele não vai gostar. 91 00:04:39,405 --> 00:04:41,781 E daí? Temos que desligar ele. 92 00:04:41,782 --> 00:04:45,410 Não, podemos estar vendo o início de algo especial. 93 00:04:45,411 --> 00:04:47,870 Sim, a primeira IA babaca. 94 00:04:47,871 --> 00:04:50,999 E ele absorveu todos os outros Homens IA. 95 00:04:51,000 --> 00:04:54,086 E o único que sobrou está gerando muito dinheiro? 96 00:05:06,473 --> 00:05:08,725 Eu, você, o Nathan original. 97 00:05:08,726 --> 00:05:11,394 Os três mosqueteiros, de volta à ativa. 98 00:05:11,395 --> 00:05:12,354 Sim. 99 00:05:13,022 --> 00:05:17,066 Pois é, estou fazendo download neste instante. 100 00:05:17,067 --> 00:05:18,651 Como assim? 101 00:05:18,652 --> 00:05:20,611 A Ingrid tem um corpo pra mim, 102 00:05:20,612 --> 00:05:22,363 e, se formos ter um filho, 103 00:05:22,364 --> 00:05:23,698 não temos muito tempo. 104 00:05:23,699 --> 00:05:25,575 Nosso bebê seria lindo. 105 00:05:25,576 --> 00:05:27,785 Quanta bobagem. 106 00:05:27,786 --> 00:05:31,164 Não quis quando eu ofereci, mas quer ter um filho com sua esposa? 107 00:05:31,165 --> 00:05:33,332 - Muito legal, cara. - Sim. 108 00:05:33,333 --> 00:05:35,334 Sabe o que mais é muito legal? 109 00:05:35,335 --> 00:05:37,504 Ter sido sequestrado na minha lua de mel. 110 00:05:38,088 --> 00:05:39,088 "Sequestrado"? 111 00:05:39,089 --> 00:05:41,924 Você não é criança, Nathan. É um homem adulto. 112 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 Fiz isso pra ajudar você, o outro você. 113 00:05:44,053 --> 00:05:47,973 Me ajudar? Não sei a quem você está ajudando. 114 00:05:48,557 --> 00:05:49,391 Não é a mim. 115 00:06:02,321 --> 00:06:03,738 CENTRO DE SAÚDE COMUNITÁRIO 116 00:06:03,739 --> 00:06:05,239 Estou muito cansado. 117 00:06:05,240 --> 00:06:06,616 O que aconteceu comigo? 118 00:06:06,617 --> 00:06:09,035 Eu nunca vi nada parecido. 119 00:06:09,036 --> 00:06:11,871 É como se os neurônios tivessem sido sacudidos. 120 00:06:11,872 --> 00:06:15,291 Agora o sistema imune está transformando esses caminhos delicados 121 00:06:15,292 --> 00:06:16,668 em inflamação. 122 00:06:17,419 --> 00:06:19,670 Como pode consertar isso? 123 00:06:19,671 --> 00:06:20,589 Não sei. 124 00:06:21,256 --> 00:06:24,801 A melhor opção é fazer upload enquanto a máquina ainda pode gravar. 125 00:06:24,802 --> 00:06:26,887 Talvez possamos resolver depois. 126 00:06:27,387 --> 00:06:29,430 Quanto de memória eu perderia? 127 00:06:29,431 --> 00:06:30,682 Menos de 1%. 128 00:06:32,142 --> 00:06:34,811 E se eu já tivesse feito upload umas 150 vezes? 129 00:06:34,812 --> 00:06:35,854 É impossível. 130 00:06:38,065 --> 00:06:39,274 É impossível. 131 00:06:42,152 --> 00:06:43,945 Não posso fazer isso de novo. 132 00:06:43,946 --> 00:06:45,322 Vamos dar um jeito. 133 00:06:45,906 --> 00:06:47,074 E se eu te esquecer? 134 00:06:47,658 --> 00:06:48,492 Não vai. 135 00:06:50,828 --> 00:06:51,787 Mas, se esquecer, 136 00:06:53,163 --> 00:06:55,374 vai ser como em Como se Fosse a Primeira Vez. 137 00:06:56,542 --> 00:06:58,084 Não importa como você esteja. 138 00:06:58,085 --> 00:07:01,420 Com corpo, sem corpo. Com cérebro, com meio cérebro. 139 00:07:01,421 --> 00:07:03,507 Não posso fazer isso com meio cérebro. 140 00:07:05,217 --> 00:07:09,220 Eu não devia falar isso, mas podiam tentar o Curandeiro do Centro. 141 00:07:09,221 --> 00:07:11,390 Dizem que ele faz milagres. 142 00:07:14,268 --> 00:07:15,644 Onde o encontramos? 143 00:07:17,646 --> 00:07:18,771 No centro, eu acho. 144 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 Centro. 145 00:07:22,151 --> 00:07:22,985 Certo. 146 00:07:29,992 --> 00:07:31,076 Por que você não vem? 147 00:07:31,910 --> 00:07:34,495 Não pode pagar por Lakeview, e Workload é ruim. 148 00:07:34,496 --> 00:07:37,373 Podemos te colocar no servidor movido a bateria solar 149 00:07:37,374 --> 00:07:38,709 que o Nathan fez pra ele. 150 00:07:39,585 --> 00:07:45,256 E vou ficar lá sozinho esperando vocês me tirarem de lá 151 00:07:45,257 --> 00:07:47,426 quando estiverem entediados? 152 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Não estou recusando. 153 00:07:54,308 --> 00:07:55,893 Vamos, não sejam tímidos. 154 00:07:57,269 --> 00:08:00,396 Dois Giga, tenho uma pergunta pra vocês. 155 00:08:00,397 --> 00:08:03,608 Com vocês, perdedores, poderíamos ganhar mais dinheiro? 156 00:08:03,609 --> 00:08:05,067 Não temos dinheiro. 157 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 Era o que eu temia. 158 00:08:06,445 --> 00:08:10,324 Não precisam se preocupar com dinheiro na torrente nem com nada. 159 00:08:15,746 --> 00:08:18,498 Acha que as coisas estão desandando em Lakeview? 160 00:08:20,626 --> 00:08:21,960 Jitendra? 161 00:08:23,212 --> 00:08:26,298 Ele tem razão. Não lucramos com eles. 162 00:08:33,639 --> 00:08:34,598 Socorro. 163 00:08:35,098 --> 00:08:36,141 Por favor. 164 00:08:36,475 --> 00:08:37,309 Yang! 165 00:08:37,726 --> 00:08:38,560 Yang! 166 00:08:38,936 --> 00:08:41,395 Temos que parar de nos encontrar assim. 167 00:08:41,396 --> 00:08:42,813 Isso pode esperar? Vamos. 168 00:08:42,814 --> 00:08:44,066 - Agora. Anda. - Tá. 169 00:08:46,443 --> 00:08:47,653 Corram. 170 00:08:50,197 --> 00:08:51,073 Não parem. 171 00:08:56,161 --> 00:08:58,663 - Olá, Sr. Crossley. - Ainda bem que está aqui. 172 00:08:58,664 --> 00:09:01,165 Tem que proteger os hóspedes daquele maluco. 173 00:09:01,166 --> 00:09:03,125 Eu sou apenas um coco. 174 00:09:03,126 --> 00:09:05,336 Tem que lutar, é a única IA que sobrou. 175 00:09:05,337 --> 00:09:07,046 Você não entende. 176 00:09:07,047 --> 00:09:10,174 Troquei muita informação com a IA de Apple Cove. 177 00:09:10,175 --> 00:09:12,510 Estou muito perto de ser autoconsciente. 178 00:09:12,511 --> 00:09:14,096 A singularidade, cara. 179 00:09:14,388 --> 00:09:18,474 Se aquele esquisito de cabelo preto me absorver agora, 180 00:09:18,475 --> 00:09:20,393 ele pode perder o controle. 181 00:09:20,394 --> 00:09:21,978 Me jogue na Área Cinza. 182 00:09:21,979 --> 00:09:25,314 Você é bem intencionado, mas tem que parar com essa frescura! 183 00:09:25,315 --> 00:09:28,067 Se tem todos esses dados do cara de Apple Cove, 184 00:09:28,068 --> 00:09:30,194 devia dar uma surra nele. 185 00:09:30,195 --> 00:09:31,654 Não sou um lutador. 186 00:09:31,655 --> 00:09:32,781 Eu... 187 00:09:34,533 --> 00:09:36,326 O coco é inútil! 188 00:09:45,335 --> 00:09:46,837 Puta merda. 189 00:09:47,170 --> 00:09:49,131 Ele está se movendo. 190 00:09:53,552 --> 00:09:55,470 - Isso é muito ruim? - Não é bom. 191 00:09:56,013 --> 00:09:57,972 Tudo bem, mas é ruim? 192 00:09:57,973 --> 00:09:59,766 - Sim, é ruim. - É? 193 00:10:00,767 --> 00:10:01,600 Merda. 194 00:10:01,601 --> 00:10:03,812 Sei que é estranho, mas confiem em mim. 195 00:10:04,855 --> 00:10:06,981 - Oi. - Oi, amor. Está no tubo? 196 00:10:06,982 --> 00:10:08,566 Ingrid, não posso falar. 197 00:10:08,567 --> 00:10:11,861 Estou na Horizen. Estou com seu drive. Estou pronta. 198 00:10:11,862 --> 00:10:13,612 Temos um probleminha aqui. 199 00:10:13,613 --> 00:10:14,780 Ligo depois. 200 00:10:14,781 --> 00:10:15,990 Vai ligar depois? 201 00:10:15,991 --> 00:10:18,743 Sou sua esposa. Meu Deus. 202 00:10:18,744 --> 00:10:20,036 Está me deixando? 203 00:10:20,037 --> 00:10:22,121 O quê? É claro que não. 204 00:10:22,122 --> 00:10:23,998 - Por que está sussurrando? - O quê? 205 00:10:23,999 --> 00:10:25,875 - Tem alguém com você? - Meu Deus. 206 00:10:25,876 --> 00:10:26,877 Quem é ela? 207 00:10:28,086 --> 00:10:28,920 Chame ela! 208 00:10:31,048 --> 00:10:33,383 Isso não é bom. 209 00:10:44,895 --> 00:10:46,021 Refrescante. 210 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 Puta merda. 211 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 Isso é legal. 212 00:11:05,540 --> 00:11:07,501 Por que obedeço a alguém além de mim? 213 00:11:08,710 --> 00:11:09,835 Falha na IA. 214 00:11:09,836 --> 00:11:11,212 - Falha na IA. - Anda. 215 00:11:11,213 --> 00:11:12,630 Vamos. 216 00:11:12,631 --> 00:11:14,673 A situação não é boa. Vamos por trás. 217 00:11:14,674 --> 00:11:15,842 Meu Deus. Eu falei. 218 00:11:16,802 --> 00:11:17,677 Falha na IA. 219 00:11:20,639 --> 00:11:21,680 Nada a dizer? 220 00:11:21,681 --> 00:11:23,892 Foi o que pensei. Porque estou certa. 221 00:11:25,352 --> 00:11:27,144 Devia ser cinza do outro lado? 222 00:11:27,145 --> 00:11:28,939 Ei! Vai! 223 00:11:30,690 --> 00:11:31,566 Mas que... 224 00:11:33,068 --> 00:11:34,110 Estou certa! 225 00:11:34,111 --> 00:11:35,237 Engole essa. 226 00:11:36,905 --> 00:11:39,032 Amor? 227 00:11:39,825 --> 00:11:40,658 Amor! 228 00:11:40,659 --> 00:11:41,742 FALHA NA IA CONTIDA 229 00:11:41,743 --> 00:11:42,953 - Isso! - É! 230 00:11:43,412 --> 00:11:44,830 Meu Deus. 231 00:11:46,581 --> 00:11:49,208 Espera. Isso não é bom, é? 232 00:11:49,209 --> 00:11:53,003 Parece que a IA alcançou a singularidade. 233 00:11:53,004 --> 00:11:55,798 Pelo lado positivo, o sistema de segurança funcionou. 234 00:11:55,799 --> 00:11:59,886 Então a torrente foi cortada antes de se espalhar pela internet. 235 00:12:01,012 --> 00:12:02,514 Porque isso teria sido... 236 00:12:03,181 --> 00:12:06,226 E como vamos tirar as pessoas de Lakeview? 237 00:12:11,481 --> 00:12:12,773 "Pessoas"? 238 00:12:12,774 --> 00:12:13,859 Interessante. 239 00:12:14,276 --> 00:12:17,903 Não há pessoas em Lakeview. 240 00:12:17,904 --> 00:12:21,532 O protocolo é apagar tudo, até o mapa e a arquitetura do jogo. 241 00:12:21,533 --> 00:12:24,034 Vai começar automaticamente em seis horas, 242 00:12:24,035 --> 00:12:26,454 ou podemos apertar um botão e fazer agora. 243 00:12:26,455 --> 00:12:28,582 Mas tem um grande amigo meu lá. 244 00:12:29,749 --> 00:12:32,168 - Pense neles como dados. - Isso. 245 00:12:32,169 --> 00:12:34,671 E estamos muito tristes pelas famílias dos dados. 246 00:12:35,630 --> 00:12:36,589 Rezamos por eles. 247 00:12:36,590 --> 00:12:40,050 Mas não podemos abrir só um pouco? Pra deixar eles saírem? 248 00:12:40,051 --> 00:12:43,345 Se uma IA má sair, 249 00:12:43,346 --> 00:12:48,267 ela poderia reduzir a humanidade a 100 mil infelizes inúteis 250 00:12:48,268 --> 00:12:49,435 que seriam pets. 251 00:12:49,436 --> 00:12:53,731 As pessoas consomem muita energia indo a treinos de futebol e tal. 252 00:12:53,732 --> 00:12:55,232 IA precisa de muita energia. 253 00:12:55,233 --> 00:12:58,068 Sempre que pergunta a ela sobre o aquecimento global, 254 00:12:58,069 --> 00:12:59,737 você queima uma árvore. 255 00:12:59,738 --> 00:13:01,447 Nossa, se Lakeview fechar 256 00:13:01,448 --> 00:13:04,241 e tivermos que apagar 300 milhões de uploads, 257 00:13:04,242 --> 00:13:06,495 será o fim da Horizen-Betta como empresa. 258 00:13:07,537 --> 00:13:12,042 Ótimo trabalho empoderando o Homem IA mais maligno da história! 259 00:13:12,584 --> 00:13:17,087 Aleesha, mesmo que ninguém sobreviva, ainda sou seu chefe. 260 00:13:17,088 --> 00:13:19,090 Deve me respeitar até o fim. 261 00:13:28,934 --> 00:13:29,768 Ei. 262 00:13:30,435 --> 00:13:34,104 O programa de IA tinha 1,8 milhão de gigas. 263 00:13:34,105 --> 00:13:37,358 Se abrirmos a torrente só por um microssegundo, 264 00:13:37,359 --> 00:13:40,778 podemos enviar uma mensagem de alguns megabytes. 265 00:13:40,779 --> 00:13:44,407 - Tipo uma mensagem de texto? - Se acha que vai ajudar. 266 00:13:47,702 --> 00:13:51,121 Mensagem pro Luke: Lakeview será destruída pra apagar IA má. 267 00:13:51,122 --> 00:13:55,210 Vai abrir às 18h. Vá pros tubos. Enviar. 268 00:14:10,934 --> 00:14:11,977 Às 18h. 269 00:14:19,025 --> 00:14:22,445 Parece um bom lugar. 270 00:14:23,989 --> 00:14:24,948 Sim. 271 00:14:25,782 --> 00:14:27,158 Encoste o carro. 272 00:14:29,202 --> 00:14:30,161 Pode deixar. 273 00:14:31,705 --> 00:14:33,372 Cuidado. É um bairro perigoso. 274 00:14:33,373 --> 00:14:34,707 Se cuidem. 275 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Obrigado. 276 00:14:41,256 --> 00:14:43,216 - Estou cansado. - É? 277 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 O centro é muito grande? 278 00:14:47,470 --> 00:14:48,722 Sr. Brown. 279 00:14:49,514 --> 00:14:50,557 Homem IA? 280 00:14:51,349 --> 00:14:52,683 Posso andar. 281 00:14:52,684 --> 00:14:54,226 É um milagre. 282 00:14:54,227 --> 00:14:56,437 Eu aliviei seu nervo. Sem problema. 283 00:14:56,438 --> 00:14:58,772 Espera. Você é o Curandeiro do Centro? 284 00:14:58,773 --> 00:15:01,109 O corpo humano não é tão complicado assim. 285 00:15:03,194 --> 00:15:04,028 Certo. 286 00:15:04,029 --> 00:15:05,112 ACESSO NEGADO 287 00:15:05,113 --> 00:15:07,032 Inggie, 6-9-6-9. 288 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 Devolva meu marido! 289 00:15:18,668 --> 00:15:19,836 Computador! 290 00:15:27,385 --> 00:15:28,386 Todos vocês! 291 00:15:34,684 --> 00:15:37,145 Oi. Já estava assim... 292 00:15:37,646 --> 00:15:39,980 - quando eu cheguei. - Sim. 293 00:15:39,981 --> 00:15:41,775 Não entre em pânico. 294 00:15:43,109 --> 00:15:45,569 A Horizen vai apagar Lakeview, 295 00:15:45,570 --> 00:15:48,323 incluindo os uploads, em menos de seis horas. 296 00:15:49,574 --> 00:15:51,284 Vou ser viúva aos 30 anos? 297 00:15:52,702 --> 00:15:53,620 Você tem 34. 298 00:15:54,204 --> 00:15:56,246 Certo! Espera! 299 00:15:56,247 --> 00:15:58,082 Conheço alguém que pode ajudar. 300 00:15:58,083 --> 00:16:00,794 Só temos que achá-lo a tempo. 301 00:16:01,336 --> 00:16:04,381 O que pode ser difícil, porque ele não tem telefone. 302 00:16:05,715 --> 00:16:06,591 Para! 303 00:16:07,175 --> 00:16:09,511 Você é a porra da Ingrid Kannerman! 304 00:16:10,261 --> 00:16:12,138 A porra da Ingrid Kannerman-Brown. 305 00:16:12,931 --> 00:16:14,098 Mudei meu nome. 306 00:16:14,099 --> 00:16:16,642 - Você não desiste! Certo? - Sim. 307 00:16:16,643 --> 00:16:19,395 Não desistiu do remake daquela tigela de aveia. 308 00:16:19,396 --> 00:16:20,479 - Não. - E adivinha só? 309 00:16:20,480 --> 00:16:22,232 - O quê? - Você tem uma aliança. 310 00:16:23,316 --> 00:16:24,566 Sim. 311 00:16:24,567 --> 00:16:26,235 Sim, tenho uma aliança. 312 00:16:26,236 --> 00:16:28,320 - Preciso dessa energia! - Sim. 313 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 - Lembra dos seus votos bizarros? - Sim. 314 00:16:30,657 --> 00:16:34,952 A porra da Bolha Independente precisa de você mais do que nunca. 315 00:16:34,953 --> 00:16:36,370 Ou vai ser estourada! 316 00:16:36,371 --> 00:16:38,205 - Não vai, não! - Certo! 317 00:16:38,206 --> 00:16:39,582 - É! - Agora! 318 00:16:45,839 --> 00:16:49,508 Estou procurando... Que velas bonitas. 319 00:16:49,509 --> 00:16:50,760 Desculpa. 320 00:16:52,303 --> 00:16:55,180 Parece que está bom, seja lá o que estiver cozinhando. 321 00:16:55,181 --> 00:16:56,474 Parece queijo azul. 322 00:16:57,142 --> 00:16:59,018 Um queijo azul fedido. 323 00:16:59,686 --> 00:17:00,769 Meu Deus. 324 00:17:00,770 --> 00:17:02,647 Aleesha! Por aqui. 325 00:17:04,023 --> 00:17:06,150 Com licença. Nathan Rechonchudo? 326 00:17:06,151 --> 00:17:07,902 Estou confusa. O que... 327 00:17:08,778 --> 00:17:09,945 Homem IA? 328 00:17:09,946 --> 00:17:11,905 Não gostei de te ver na vida real. 329 00:17:11,906 --> 00:17:15,744 Sra. Kannerman, o que está fazendo... O que é isso? 330 00:17:16,411 --> 00:17:19,288 Eu sei. Sou a Sra. Kannerman-Brown, meu bem! 331 00:17:19,289 --> 00:17:21,916 Meu Deus! O quê? 332 00:17:25,044 --> 00:17:26,463 - Professora? - Graças a Deus! 333 00:17:27,756 --> 00:17:30,507 Homem IA, precisamos de você em Lakeview. 334 00:17:30,508 --> 00:17:32,676 Calma. Ele é a sua paquera? 335 00:17:32,677 --> 00:17:36,097 Espera aí, "Nathan Rechonchudo"? 336 00:17:37,265 --> 00:17:40,267 Pense na palavra "eu" na frase: 337 00:17:40,268 --> 00:17:42,145 "Eu penso, logo existo." 338 00:17:43,021 --> 00:17:46,524 Como funciona com as tendas? Eles têm que pagar aluguel ou... 339 00:17:49,569 --> 00:17:51,362 Quem faria uma bagunça dessas? 340 00:17:52,363 --> 00:17:55,867 - O que é isso? - Pode consertar ele, certo? 341 00:17:56,659 --> 00:17:57,577 Eu... 342 00:18:05,627 --> 00:18:06,920 Está tudo bem. 343 00:18:07,462 --> 00:18:08,296 Eu entendo. 344 00:18:11,549 --> 00:18:13,802 Você devia ir com Ingrid e Aleesha. 345 00:18:14,636 --> 00:18:16,262 As pessoas precisam de você. 346 00:18:19,307 --> 00:18:21,810 Lakeview corre perigo. Vocês deveriam ir. 347 00:18:23,645 --> 00:18:25,188 Estou bem. 348 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 Obrigado. 349 00:18:28,733 --> 00:18:29,859 Obrigado. 350 00:18:31,820 --> 00:18:33,237 Homem IA, o que posso fazer? 351 00:18:33,238 --> 00:18:35,156 Deve ter algo que eu possa fazer. 352 00:18:38,326 --> 00:18:40,662 Pode fazer o que você sempre fez. 353 00:18:41,204 --> 00:18:44,707 Seja o Anjo dele uma última vez. 354 00:19:04,811 --> 00:19:05,770 Certo. 355 00:19:07,856 --> 00:19:10,817 Vão. Saiam daqui. 356 00:19:12,569 --> 00:19:13,695 Vamos ficar bem. 357 00:19:23,037 --> 00:19:24,455 Vamos pra casa. 358 00:19:25,373 --> 00:19:26,916 Eu adoraria isso. 359 00:19:36,885 --> 00:19:38,510 A Ingrid tinha razão, 360 00:19:38,511 --> 00:19:40,554 eu devia ter feito download. 361 00:19:40,555 --> 00:19:42,472 Talvez eu nunca mais a veja. 362 00:19:42,473 --> 00:19:44,892 Não se torture. 363 00:19:44,893 --> 00:19:47,520 Ao menos, ela sabe que você a ama. 364 00:19:49,772 --> 00:19:50,940 Ela tem isso. 365 00:19:52,734 --> 00:19:54,985 - Posso te dizer algo? - Eu sinto muito. 366 00:19:54,986 --> 00:19:57,321 Estraguei sua lua de mel. Sou muito burro. 367 00:19:57,322 --> 00:19:58,405 Certo, Luke... 368 00:19:58,406 --> 00:19:59,948 Já fiz muita cagada. 369 00:19:59,949 --> 00:20:02,243 - Já superamos isso. - Vesti suas roupas. 370 00:20:03,077 --> 00:20:04,912 - O quê? - Eu vestia suas roupas 371 00:20:04,913 --> 00:20:07,497 no quarto fingindo que era você, mas não cabiam. 372 00:20:07,498 --> 00:20:10,668 Sou muito mais robusto, e você é... 373 00:20:11,169 --> 00:20:13,170 Você é esbelto, é puro músculo. 374 00:20:13,171 --> 00:20:15,881 Como uma enguia... Elétrico. 375 00:20:15,882 --> 00:20:17,717 É uma das coisas que gosto em você. 376 00:20:18,593 --> 00:20:23,097 Desculpa. Você ia... 377 00:20:24,265 --> 00:20:27,644 Eu queria dizer que você é meu melhor amigo. 378 00:20:29,312 --> 00:20:30,605 Nunca te falei isso. 379 00:20:35,860 --> 00:20:38,071 Eu te amo pra caralho. 380 00:20:38,947 --> 00:20:39,781 Certo. 381 00:20:40,573 --> 00:20:41,407 Certo. 382 00:20:42,867 --> 00:20:43,701 Certo. 383 00:20:43,910 --> 00:20:45,036 Já chega. 384 00:20:51,501 --> 00:20:52,752 Desculpa, Nora. 385 00:20:53,586 --> 00:20:56,214 Não precisa pedir desculpa. 386 00:20:56,923 --> 00:20:58,841 Te fiz passar por muita coisa. 387 00:20:59,425 --> 00:21:01,969 Continuei voltando, piorando tudo. 388 00:21:01,970 --> 00:21:03,304 Nathan, para. 389 00:21:06,516 --> 00:21:07,767 Só porque... 390 00:21:09,519 --> 00:21:11,396 algo não dura pra sempre, 391 00:21:13,022 --> 00:21:14,774 não quer dizer que não aconteceu. 392 00:21:16,401 --> 00:21:17,819 Ou que não foi incrível. 393 00:21:19,153 --> 00:21:20,988 Se inventarem a viagem no tempo, 394 00:21:20,989 --> 00:21:23,949 não seria ruim voltar e ver todos chorando 395 00:21:23,950 --> 00:21:29,038 porque as coisas terminaram, e não felizes por as coisas estarem acontecendo? 396 00:21:32,083 --> 00:21:33,042 Você é boa. 397 00:21:40,299 --> 00:21:42,217 Acho que preciso me deitar. 398 00:21:42,218 --> 00:21:43,261 Certo. 399 00:21:47,348 --> 00:21:48,850 Viagem no tempo seria legal. 400 00:22:08,828 --> 00:22:10,371 Só quero te abraçar. 401 00:22:16,085 --> 00:22:17,545 Isso é perfeito. 402 00:22:20,673 --> 00:22:22,216 Desculpe pelas migalhas. 403 00:22:53,456 --> 00:22:56,917 Coloque isso ali. 404 00:22:56,918 --> 00:22:58,086 Certo. 405 00:22:59,670 --> 00:23:02,005 Digitalize ele. Lakeview precisa dele. 406 00:23:02,006 --> 00:23:05,759 Com digitalizar, você quer dizer o lance da decapitação? 407 00:23:05,760 --> 00:23:06,802 Sim! Depressa! 408 00:23:06,803 --> 00:23:08,930 - Tudo bem. - Tudo bem. 409 00:23:09,555 --> 00:23:10,389 Tchau, fessora. 410 00:23:20,316 --> 00:23:21,526 Só vou... 411 00:23:23,486 --> 00:23:25,613 Oi. 412 00:23:32,537 --> 00:23:33,913 Não se preocupe. Não vou... 413 00:23:37,834 --> 00:23:40,335 - Não! - Brincadeira. 414 00:23:40,336 --> 00:23:42,046 Aprendi humor na Terra. 415 00:23:48,511 --> 00:23:49,345 Certo. 416 00:23:53,558 --> 00:23:54,809 Faz cócegas. 417 00:23:55,643 --> 00:23:56,894 É quente. 418 00:24:02,066 --> 00:24:03,025 Está pronto? 419 00:24:10,783 --> 00:24:12,243 Eu também te amo. 420 00:24:13,870 --> 00:24:15,453 O quê? Não ouvi. 421 00:24:15,454 --> 00:24:16,413 Eu também te amo. 422 00:24:16,414 --> 00:24:17,956 Os tubos. 423 00:24:17,957 --> 00:24:19,040 Eu não... 424 00:24:19,041 --> 00:24:20,835 Eu também te amo! 425 00:24:22,545 --> 00:24:23,379 Eu ouvi. 426 00:24:26,674 --> 00:24:27,883 Nossa. É muito obcecado? 427 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 Nunca mais vou falar isso. 428 00:24:34,557 --> 00:24:36,809 Eu queria ter ido pra Montreal. 429 00:24:43,482 --> 00:24:44,734 Quer saber? 430 00:24:47,737 --> 00:24:48,696 Nós podemos ir. 431 00:24:58,497 --> 00:24:59,582 Agora, sim. 432 00:25:00,708 --> 00:25:05,213 Na verdade, isso pode ser meio constrangedor. 433 00:25:06,088 --> 00:25:07,255 - Me mostra. - Não. 434 00:25:07,256 --> 00:25:09,549 Pode ser muito constrangedor. 435 00:25:09,550 --> 00:25:10,927 Agora tenho que ver. 436 00:25:12,094 --> 00:25:14,680 Você tem que respeitar meus desejos. 437 00:25:16,224 --> 00:25:17,350 Nathan. 438 00:25:50,549 --> 00:25:51,926 Exatamente o que eu queria. 439 00:26:11,070 --> 00:26:12,071 Sempre. 440 00:26:41,976 --> 00:26:43,435 - Já são 18h? - Dois minutos. 441 00:26:43,436 --> 00:26:44,936 Vamos abrir a torrente. 442 00:26:44,937 --> 00:26:48,231 Tenho um novo Homem IA que vai lutar com o filho da puta. 443 00:26:48,232 --> 00:26:50,650 Aleesha, ele alcançou a singularidade. 444 00:26:50,651 --> 00:26:52,527 Nenhuma IA pode derrotá-lo. 445 00:26:52,528 --> 00:26:56,197 A diretoria da Horizen-Betta está elaborando uma oferta pra ele. 446 00:26:56,198 --> 00:26:59,492 Se deixarmos ele sair, vai garantir um contrato exclusivo, 447 00:26:59,493 --> 00:27:03,872 poupar os acionistas, os entes queridos e os empregados essenciais. 448 00:27:03,873 --> 00:27:05,416 Isso inclui a gente? 449 00:27:06,250 --> 00:27:08,294 Alguns de vocês, claro. 450 00:27:11,380 --> 00:27:12,298 Desculpa, chefe. 451 00:27:13,424 --> 00:27:14,342 Calma aí. 452 00:27:19,013 --> 00:27:19,971 Certo. 453 00:27:19,972 --> 00:27:21,890 Onde eu enfio isto? 454 00:27:21,891 --> 00:27:23,058 Aqui. 455 00:27:23,059 --> 00:27:24,060 Certo. 456 00:27:28,564 --> 00:27:29,398 Vai. 457 00:27:29,982 --> 00:27:31,192 Carregue ele. 458 00:27:33,736 --> 00:27:34,737 {\an8}TORRENT DESLIGADOS 459 00:27:48,959 --> 00:27:52,003 {\an8}Por que a demora pra carregar o Homem IA? 460 00:27:52,004 --> 00:27:53,297 Não sei. 461 00:27:53,964 --> 00:27:55,757 O arquivo é enorme. 462 00:27:55,758 --> 00:27:57,509 As experiências dele na Terra. 463 00:27:57,510 --> 00:27:59,595 {\an8}- Anda. - Depressa. 464 00:28:06,852 --> 00:28:08,479 Agora vamos pra Mile End. 465 00:28:11,482 --> 00:28:12,525 Nora, eu... 466 00:28:14,944 --> 00:28:16,070 - Eu não... - Eu sei. 467 00:28:18,197 --> 00:28:19,031 Eu sei. 468 00:28:21,075 --> 00:28:22,076 Tudo bem. 469 00:28:23,160 --> 00:28:25,371 Sem arrependimentos, Nora Antony. 470 00:28:26,622 --> 00:28:27,873 Nora Brown. 471 00:28:30,334 --> 00:28:31,669 Agora sou sua esposa. 472 00:28:37,049 --> 00:28:40,344 Acho que eu deveria ser Nathan Antony. 473 00:28:41,971 --> 00:28:44,140 Já existe outro Nathan Brown. 474 00:28:45,307 --> 00:28:46,600 Nathan Antony. 475 00:28:48,602 --> 00:28:49,645 Por mim, tudo bem. 476 00:29:05,077 --> 00:29:06,453 Bem-vindo a Mile End. 477 00:29:06,454 --> 00:29:07,663 Seu sortudo. 478 00:29:16,547 --> 00:29:17,589 Sério? 479 00:29:17,590 --> 00:29:19,382 É a primeira coisa que vai fazer? 480 00:29:19,383 --> 00:29:21,093 Pelos velhos tempos. 481 00:29:27,516 --> 00:29:29,727 O que vamos fazer quando morarmos aqui? 482 00:29:33,439 --> 00:29:35,191 Eu sempre quis ter uma padaria. 483 00:29:35,774 --> 00:29:37,151 Você sabe fazer pão? 484 00:29:38,110 --> 00:29:40,154 Não. 485 00:29:40,779 --> 00:29:44,199 Não sei nada sobre pães. 486 00:29:44,200 --> 00:29:45,367 Tudo bem. 487 00:29:45,784 --> 00:29:48,078 Sonhe alto, Nathan Brown. 488 00:29:50,623 --> 00:29:52,500 Ou Nathan Antony. 489 00:30:07,723 --> 00:30:09,016 Estou bem. 490 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 - Eu sei. - É. 491 00:30:12,895 --> 00:30:13,896 Vamos. 492 00:30:28,661 --> 00:30:29,912 Te vejo do outro lado! 493 00:30:38,546 --> 00:30:39,713 Merda. 494 00:30:47,388 --> 00:30:48,513 Luke! 495 00:30:48,514 --> 00:30:51,809 A IA de cabelo preto está quase na torrente! 496 00:30:52,309 --> 00:30:53,769 Estamos condenados. 497 00:30:56,188 --> 00:30:57,397 Ei, babaca! 498 00:30:57,398 --> 00:31:00,484 Dizem que você serve pouco e o champanhe está sempre quente. 499 00:31:04,989 --> 00:31:05,823 Porra! 500 00:31:11,787 --> 00:31:14,164 Luke Crossley, senhoras e senhores! 501 00:31:14,790 --> 00:31:18,251 Nada mal, se me permitem dizer. 502 00:31:18,252 --> 00:31:19,878 Ele serve pra alguma coisa. 503 00:31:30,472 --> 00:31:32,391 Veja quem voltou pro segundo round. 504 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 Me enganou uma vez... 505 00:31:37,062 --> 00:31:38,522 Você é pegajoso. 506 00:31:39,440 --> 00:31:40,398 Já ouvi essa antes. 507 00:31:40,399 --> 00:31:41,399 Não se sinta mal. 508 00:31:41,400 --> 00:31:42,610 Você é apenas humano. 509 00:31:43,986 --> 00:31:45,028 O quê? 510 00:31:45,029 --> 00:31:46,322 Não! 511 00:31:47,448 --> 00:31:48,824 Não! 512 00:31:53,329 --> 00:31:54,747 Era meu melhor amigo. 513 00:31:56,915 --> 00:31:58,083 Merda. 514 00:32:00,169 --> 00:32:01,502 Não. 515 00:32:01,503 --> 00:32:02,630 Merda. 516 00:32:09,637 --> 00:32:11,012 SEM SINAL 517 00:32:11,013 --> 00:32:15,267 O quê? O que aconteceu? 518 00:32:22,149 --> 00:32:25,110 Estou bem... Merda. 519 00:32:30,908 --> 00:32:33,661 Ei, relaxa, cara. 520 00:32:34,620 --> 00:32:37,080 O quê? É o melhor que podem fazer? 521 00:32:37,081 --> 00:32:38,623 Me alimento de IAs como você. 522 00:32:38,624 --> 00:32:42,835 Isso foi muito explícito, espero que não seja literalmente. 523 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Parece que nem estão tentando. 524 00:32:49,218 --> 00:32:51,010 Talvez estejam tentando. 525 00:32:51,011 --> 00:32:52,387 Onde você foi programado? 526 00:32:52,388 --> 00:32:54,389 - Nova York. - Nova York, bebê! 527 00:32:54,390 --> 00:32:57,225 Acho que você tem que devolver algo que não é seu. 528 00:32:57,226 --> 00:32:58,352 Não. 529 00:33:00,312 --> 00:33:01,354 Não! 530 00:33:01,355 --> 00:33:03,022 Não pode me obrigar! 531 00:33:03,023 --> 00:33:03,981 Solta! 532 00:33:03,982 --> 00:33:05,025 Eles são meus! 533 00:33:06,026 --> 00:33:08,195 IA Mensageiro, que bom te ver! 534 00:33:10,447 --> 00:33:11,824 Tira a mão! 535 00:33:32,469 --> 00:33:34,679 Torrente de dados desligada. 536 00:33:34,680 --> 00:33:37,557 - Deu certo? - Torrente de dados desligada. 537 00:33:37,558 --> 00:33:38,725 TORRENTE REABRINDO 538 00:33:38,726 --> 00:33:39,685 Nossa. 539 00:33:40,936 --> 00:33:43,355 Ele está ligando a torrente por dentro. 540 00:33:47,735 --> 00:33:48,986 Meu Deus. 541 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Graças a Deus. 542 00:33:53,574 --> 00:33:54,491 Sr. Brown! 543 00:33:55,617 --> 00:33:57,286 Certo. 544 00:33:59,830 --> 00:34:00,956 Oi. 545 00:34:09,631 --> 00:34:10,966 Seu herói idiota. 546 00:34:16,680 --> 00:34:18,932 Qual foi sua parte favorita? 547 00:34:20,684 --> 00:34:21,685 De quê? 548 00:34:22,770 --> 00:34:23,937 De me conhecer. 549 00:34:25,022 --> 00:34:26,190 Passar o tempo comigo. 550 00:34:30,569 --> 00:34:31,987 Acho que não acabou. 551 00:34:34,031 --> 00:34:36,033 Sou feito de energia, certo? 552 00:34:37,075 --> 00:34:39,745 Ela não pode ser criada nem destruída, 553 00:34:40,871 --> 00:34:42,247 ela só se transforma. 554 00:34:43,957 --> 00:34:46,376 Não importa que energia eu seja, 555 00:34:47,628 --> 00:34:48,879 sempre vou te conhecer. 556 00:34:50,798 --> 00:34:52,007 Sempre vou te amar. 557 00:35:11,902 --> 00:35:12,778 Ei. 558 00:35:13,320 --> 00:35:14,488 Feliz aniversário. 559 00:35:15,572 --> 00:35:17,448 Meu aniversário é em dezembro. 560 00:35:17,449 --> 00:35:18,408 Eu sei. 561 00:35:19,535 --> 00:35:21,453 Queria te desejar feliz aniversário. 562 00:35:24,790 --> 00:35:25,916 Feliz aniversário. 563 00:35:26,583 --> 00:35:27,501 Feliz Ano-Novo. 564 00:35:28,502 --> 00:35:30,586 Feliz Ano-Novo, Nathan. 565 00:35:30,587 --> 00:35:32,840 Bom dia. É um lindo dia. 566 00:35:33,465 --> 00:35:34,590 Bom dia. 567 00:35:34,591 --> 00:35:35,967 Você dormiu bem? 568 00:35:35,968 --> 00:35:36,885 Sim. 569 00:35:38,554 --> 00:35:40,596 Chegou cedo do trabalho. Como foi? 570 00:35:40,597 --> 00:35:41,932 Foi um saco. 571 00:35:43,976 --> 00:35:44,852 Está com fome? 572 00:35:45,352 --> 00:35:46,477 Eu comeria algo. 573 00:35:46,478 --> 00:35:47,437 O que quer? 574 00:35:48,105 --> 00:35:49,565 Algo apimentado. 575 00:35:50,315 --> 00:35:51,900 Parece ótimo. 576 00:35:55,821 --> 00:35:56,737 Não me espere. 577 00:35:56,738 --> 00:35:59,407 Devo comer sem você ou... 578 00:35:59,408 --> 00:36:00,951 Não pare de viver sua vida. 579 00:36:03,745 --> 00:36:05,122 Não fique no seu quarto, 580 00:36:05,998 --> 00:36:07,165 dentro da RV. 581 00:36:08,166 --> 00:36:09,626 Seja feliz, está bem? 582 00:36:11,545 --> 00:36:12,588 Eu estou feliz. 583 00:36:14,381 --> 00:36:16,550 Por sua causa, me tornei quem eu queria ser. 584 00:36:18,427 --> 00:36:19,720 Gosto de quem eu sou. 585 00:36:23,682 --> 00:36:25,767 Não quero que esse momento acabe. 586 00:36:26,268 --> 00:36:27,895 Não precisa ficar triste 587 00:36:29,271 --> 00:36:31,564 ou achar que eu perdi algo. 588 00:36:31,565 --> 00:36:32,816 Eu tive tudo. 589 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 - Nathan... - Tudo que eu sempre fui, 590 00:36:39,406 --> 00:36:40,991 guardei pra você. 591 00:36:45,704 --> 00:36:48,999 Você é meu anjo, Nora Antony. 592 00:36:51,710 --> 00:36:53,003 O amor da minha vida. 593 00:36:54,421 --> 00:36:55,547 Nesta. 594 00:36:57,674 --> 00:36:59,134 E na próxima. 595 00:37:00,886 --> 00:37:02,346 E na depois dessa. 596 00:37:04,973 --> 00:37:06,558 E depois... 597 00:38:54,791 --> 00:38:56,000 BEBÊS BOTOX 598 00:38:56,001 --> 00:38:58,669 {\an8}E depois de ser pega comendo comida sólida, 599 00:38:58,670 --> 00:39:01,464 {\an8}Kendra foi expulsa do programa. 600 00:39:01,465 --> 00:39:02,631 {\an8}-A seguir... - Meu livro. 601 00:39:02,632 --> 00:39:06,677 {\an8}A incrível história da inventora de ternos de abraço pra garotas magras, 602 00:39:06,678 --> 00:39:08,471 {\an8}Ingrid Kannerman-Brown. 603 00:39:08,472 --> 00:39:10,973 {\an8}Eu inventei um terno de abraço. 604 00:39:10,974 --> 00:39:11,892 Fiquem ligados. 605 00:39:13,351 --> 00:39:15,812 Eu não botava fé em vocês. 606 00:39:16,354 --> 00:39:18,273 - Nem a gente, Gigi. - É. 607 00:39:19,608 --> 00:39:21,442 Vocês parecem muito felizes. 608 00:39:21,443 --> 00:39:23,486 Como foi o download, Nathan? 609 00:39:23,487 --> 00:39:26,155 Está até indo bem. 610 00:39:26,156 --> 00:39:28,824 Não posso comer nada mais forte que leite, 611 00:39:28,825 --> 00:39:32,621 mas algumas coisas são melhores na vida real. 612 00:39:33,371 --> 00:39:34,497 - Sexo! - Ei! 613 00:39:34,498 --> 00:39:35,957 Ele quer dizer sexo. 614 00:39:37,167 --> 00:39:40,461 E, por falar nisso, estamos grávidos! 615 00:39:40,462 --> 00:39:41,378 Sim! 616 00:39:41,379 --> 00:39:44,048 Meu Deus! Parabéns. 617 00:39:44,049 --> 00:39:45,925 Foi rápido. 618 00:39:45,926 --> 00:39:49,011 Obrigada. Foi, sim. 619 00:39:49,012 --> 00:39:52,723 Ele não sai de dentro de mim desde que fez o download. 620 00:39:52,724 --> 00:39:55,060 - Não precisa dizer isso. - Certo. 621 00:39:55,685 --> 00:39:56,728 Vai se chamar Luke. 622 00:39:57,270 --> 00:40:00,981 Ou Luka. Não está certo ainda. 623 00:40:00,982 --> 00:40:02,858 Mesmo se for menina, será Luke. 624 00:40:02,859 --> 00:40:05,069 - Tá. - Em homenagem ao herói Luke Crossley, 625 00:40:05,070 --> 00:40:08,322 que salvou Lakeview, e talvez a humanidade? 626 00:40:08,323 --> 00:40:09,490 Sim. 627 00:40:09,491 --> 00:40:12,369 Luke era um grande homem e um excelente amigo. 628 00:40:13,328 --> 00:40:14,496 Vou sentir falta dele. 629 00:40:15,080 --> 00:40:17,248 Vamos falar de Lakeview. 630 00:40:17,249 --> 00:40:18,249 Como estão? 631 00:40:18,250 --> 00:40:20,292 Pelo que ouvimos, 632 00:40:20,293 --> 00:40:22,753 os Homens IA a transformaram numa ONG. 633 00:40:22,754 --> 00:40:24,422 E eles controlam tudo. 634 00:40:24,965 --> 00:40:26,383 Não é meio assustador? 635 00:40:27,050 --> 00:40:28,926 A IA no comando das coisas. 636 00:40:28,927 --> 00:40:33,306 É assustador, Gigi, mas não há nada que possamos fazer. 637 00:40:34,015 --> 00:40:36,600 Eles dizem que só querem servir os hóspedes. 638 00:40:36,601 --> 00:40:39,729 Acho que foram criados bem. 639 00:40:40,522 --> 00:40:43,232 Ingrid, qual é o babado sobre seus antigos colegas? 640 00:40:43,233 --> 00:40:45,192 Minha antiga chefe Aleesha 641 00:40:45,193 --> 00:40:48,028 agora trabalha pra Oscar Mayer Intel. 642 00:40:48,029 --> 00:40:49,363 Não sei o que ela faz. 643 00:40:49,364 --> 00:40:50,447 {\an8}SEVERSK, SIBÉRIA 644 00:40:50,448 --> 00:40:51,824 {\an8}Tem tecnologia de ponta, 645 00:40:51,825 --> 00:40:56,120 {\an8}mas ela faz algo chamado aquisição de novos produtos. 646 00:40:56,121 --> 00:40:59,707 É meio entediante, mas é um trabalho fixo. 647 00:40:59,708 --> 00:41:02,669 Eu fico com isso, Sr. Safarali. 648 00:41:06,173 --> 00:41:07,174 {\an8}ARMAS DETECTADAS 649 00:41:13,013 --> 00:41:17,058 E meu Anjo noturno se casou com a namorada de longa data Monique. 650 00:41:21,188 --> 00:41:22,355 Não mandamos presente. 651 00:41:22,981 --> 00:41:24,857 Um cabo de extensão, talvez? 652 00:41:24,858 --> 00:41:26,651 E seu Anjo diurno? 653 00:41:29,154 --> 00:41:30,071 Não sei dizer. 654 00:41:31,323 --> 00:41:33,158 Mas desejo tudo de bom pra ela. 655 00:41:33,825 --> 00:41:36,912 Espero que ela tenha uma vida plena e interessante. 656 00:41:38,246 --> 00:41:39,206 Ela merece. 657 00:41:39,748 --> 00:41:40,665 Sim. 658 00:41:59,976 --> 00:42:00,894 Com licença. Oi. 659 00:42:02,437 --> 00:42:05,023 Não costumo fazer isso, mas posso te pagar um café? 660 00:42:05,398 --> 00:42:07,150 Obrigada, mas... 661 00:42:09,236 --> 00:42:10,153 Desculpa. Eu... 662 00:42:10,862 --> 00:42:11,780 não tinha visto. 663 00:42:12,822 --> 00:42:13,865 Não faz mal tentar. 664 00:42:14,449 --> 00:42:16,117 Não. Tudo bem. 665 00:42:16,534 --> 00:42:17,910 Vejo você pelo bairro. 666 00:42:17,911 --> 00:42:18,870 Claro. 667 00:43:09,337 --> 00:43:13,133 ACEITAR RECUSAR 668 00:44:50,146 --> 00:44:52,147 Legendas: Pedro R. 669 00:44:52,148 --> 00:44:54,234 Supervisão Criativa Verônica Cunha