1 00:00:05,005 --> 00:00:08,008 FREEYOND TODO EL MUNDO SE MERECE VIVIR PARA SIEMPRE 2 00:00:09,385 --> 00:00:10,344 Vaya. 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,888 Y eso que no abre hasta dentro de dos días. 4 00:00:12,972 --> 00:00:14,515 La fiebre de Freeyond. 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,059 He oído que solo tienen capacidad para diez millones de residentes. 6 00:00:17,143 --> 00:00:20,730 Y se reservan para madres solteras, minusválidos y los más pobres. 7 00:00:20,813 --> 00:00:22,064 Ve poniéndote a la cola, cariño. 8 00:00:22,148 --> 00:00:25,568 Hay miles de tiendas y, cuando se agoten la plazas, se acabó. 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,945 - ¿Cuánto tiempo tiene tu hija? - Catorce meses. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,406 Pero es su única oportunidad de vivir para siempre. 11 00:00:30,906 --> 00:00:32,491 Además, el mundo se va a la mierda. 12 00:00:32,575 --> 00:00:35,536 A mí me lo vas a contar. En el centro, el wifi va lentísimo. 13 00:00:35,619 --> 00:00:36,454 ESCANEO GRATUITO 14 00:00:36,537 --> 00:00:37,371 DESCÁRGATE EN FREEYOND 15 00:00:37,455 --> 00:00:38,330 ¡Mira! 16 00:00:38,414 --> 00:00:39,415 HÁZTELO TÚ MISMO 17 00:00:39,498 --> 00:00:41,167 Fíjate. Es una ganga. 18 00:00:41,208 --> 00:00:42,084 POR CENTAVOS, TU MÁS ALLÁ SERÁ... 19 00:00:42,585 --> 00:00:45,588 Tengo un amigo que quería hacer algo igual. 20 00:00:45,671 --> 00:00:48,215 Y unos delincuentes intentaron acabar con la idea, 21 00:00:49,008 --> 00:00:50,468 pero se ve que no pudieron. 22 00:00:50,551 --> 00:00:51,886 Parece un tío auténtico. 23 00:00:53,137 --> 00:00:56,432 Sí. Es el tío más auténtico que he conocido. 24 00:00:57,308 --> 00:00:59,518 MAÑANA, ACTUALIZACIÓN DEL SISTEMA LLEGA LAKEVIEW 8.9 SCIROCCO 25 00:00:59,602 --> 00:01:00,978 ¿Nervioso por la actualización? 26 00:01:01,979 --> 00:01:04,064 Puede. ¿Tan importante es? 27 00:01:04,148 --> 00:01:06,108 No lo dirá en serio. Es importantísima. 28 00:01:06,192 --> 00:01:07,651 Ya te digo si lo es. Para empezar, 29 00:01:07,735 --> 00:01:10,321 añaden los sabores ácido, amargo y umami al sentido del gusto. 30 00:01:10,404 --> 00:01:13,240 ¿No te has dado cuenta de que ahora solo tenemos dulce y salado? 31 00:01:13,824 --> 00:01:16,076 Por eso todo sabe a palomitas. 32 00:01:16,160 --> 00:01:17,661 Pues no. No me había fijado. 33 00:01:17,745 --> 00:01:19,789 Estoy intentando armarme de valor para romper con Ingrid. 34 00:01:19,872 --> 00:01:22,500 ¡Por fin! ¿Te ha dado tu parte el tío que te robó la empresa? 35 00:01:22,625 --> 00:01:24,168 - ¿Cómo estás pagando esto? - ¿Jamie? 36 00:01:24,210 --> 00:01:26,295 No, no puedo demostrar que hiciera nada malo. 37 00:01:26,378 --> 00:01:27,880 No me responde las llamadas. 38 00:01:27,963 --> 00:01:31,091 Pero creo que voy a pedirle a Ingrid que me dé de margen hasta febrero 39 00:01:31,884 --> 00:01:33,469 y ya veré lo que hago. 40 00:01:35,095 --> 00:01:36,055 ¿Después de que la dejes? 41 00:01:37,765 --> 00:01:38,599 Sí. 42 00:01:39,600 --> 00:01:42,186 Va a ser interesante ver cómo lo haces. 43 00:01:42,853 --> 00:01:45,940 "Oye, Ingrid, sé que pensabas que nos íbamos a casar, 44 00:01:46,023 --> 00:01:48,526 "pero me gustaría salir con otra gente. 45 00:01:48,609 --> 00:01:51,153 "Por cierto, ¿me das 10 000 $?". 46 00:01:52,071 --> 00:01:53,906 Sí, va a estar bien. 47 00:02:10,673 --> 00:02:13,592 Es una muy buena actualización. 48 00:02:13,676 --> 00:02:16,470 Lakeview 8.9 Scirocco 49 00:02:16,554 --> 00:02:21,475 representa la realización del eslogan de Horizen, "Somos realidad virtual". 50 00:02:21,851 --> 00:02:24,687 Así que, ángeles de atención al cliente de todo el mundo, 51 00:02:24,770 --> 00:02:28,691 prestad atención a estos mensajes sobre la actualización 52 00:02:28,774 --> 00:02:30,901 del jefe de informática, Craig Munthers. 53 00:02:32,736 --> 00:02:36,991 Voy a decirlo muy despacio porque es muy importante. 54 00:02:37,575 --> 00:02:41,829 Todos los residentes deben estar dormidos esta noche durante la actualización. 55 00:02:42,371 --> 00:02:45,165 La mitad han adquirido el bloqueo de experiencias traumáticas 56 00:02:45,249 --> 00:02:48,544 y la actualización es muy potente. 57 00:02:48,627 --> 00:02:52,590 Los bloqueos se eliminarán si están despiertos 58 00:02:52,673 --> 00:02:55,718 y por la mañana estará todo dios gritando 59 00:02:55,801 --> 00:02:59,388 y mi equipo de informáticos no quiere hacerse cargo de arreglarlo. 60 00:03:00,055 --> 00:03:04,643 Así que todos dormiditos, nada de grititos. 61 00:03:05,436 --> 00:03:06,270 ¿Entendido? 62 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 ¿Lo habéis entendido? 63 00:03:09,523 --> 00:03:10,524 Entendido. 64 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 SR. CAPUTO 65 00:03:19,617 --> 00:03:22,119 ¿Por qué la fiesta de invierno no es el Día de Invierno? 66 00:03:22,202 --> 00:03:25,497 Porque la han juntado con la actualización para gastar dinero solo una vez. 67 00:03:25,581 --> 00:03:28,792 ¿Te acuerdas de Acción de Halloween? En Horizen son tacaños de cojones. 68 00:03:28,876 --> 00:03:31,170 Dentro de poco vamos a tener que pagar por usar el ascensor. 69 00:03:31,253 --> 00:03:32,588 Pues sube por las escaleras. 70 00:03:33,047 --> 00:03:35,507 Unas pantorrillas fuertes son un imán para maridos ricos. 71 00:03:38,260 --> 00:03:39,470 No sé yo si es verdad. 72 00:03:42,222 --> 00:03:45,893 A parecer, el papi millonario de la novia de tu novio es muy importante, 73 00:03:45,976 --> 00:03:49,355 ha llamado al jefe de Horizen y ha hecho que te readmitan. 74 00:03:49,980 --> 00:03:51,899 No sé de quién hablas. 75 00:03:51,982 --> 00:03:54,735 Mi novio se llama Byron. 76 00:03:55,235 --> 00:03:56,487 Estamos en una relación seria 77 00:03:57,112 --> 00:03:59,531 y no tiene amigos importantes, 78 00:03:59,615 --> 00:04:00,741 que yo sepa. 79 00:04:01,158 --> 00:04:03,494 Entonces, ¿te vas a traer a Byron a la fiesta de la actualización? 80 00:04:04,411 --> 00:04:05,371 Claro. 81 00:04:06,747 --> 00:04:08,666 Curioso. ¿Se lo has dicho a Nathan? 82 00:04:09,208 --> 00:04:12,294 ¿Por qué iba a decírselo al señor Brown? 83 00:04:15,589 --> 00:04:17,675 Vale. Sigue así, hermana. 84 00:04:17,758 --> 00:04:20,678 Como la vuelvas a cagar, lo tienes crudo. ¿Me has entendido? 85 00:04:20,761 --> 00:04:25,015 Y buena suerte en lo de ver a tu novio si no estás en el sistema. 86 00:04:25,599 --> 00:04:28,268 Le daré tu puto avatar a Batia. 87 00:04:32,064 --> 00:04:35,567 Mi novio se llama Byron. 88 00:04:38,612 --> 00:04:40,072 Tengo ganas de conocerlo. 89 00:04:42,032 --> 00:04:44,076 Me voy a casa a cambiarme. 90 00:04:45,160 --> 00:04:46,036 Date prisa. 91 00:04:46,120 --> 00:04:48,789 He preparado bocaditos de salchicha y se van a acabar pronto. 92 00:04:48,872 --> 00:04:50,958 Míralos. Qué ricos. 93 00:05:02,219 --> 00:05:03,470 Llamar a Byron. 94 00:05:04,471 --> 00:05:05,639 Hola. 95 00:05:06,974 --> 00:05:07,891 LLAMADA ENTRANTE NORA 96 00:05:08,267 --> 00:05:10,019 Hola, Nora. Qué bien que me hayas llamado. 97 00:05:11,186 --> 00:05:12,938 No, esta noche no tengo plan. 98 00:05:13,022 --> 00:05:15,232 Ingrid puede borrarte cuando quiera, 99 00:05:15,315 --> 00:05:17,484 a menos que haya otra persona que se ocupe de los pagos, 100 00:05:17,568 --> 00:05:19,653 que, sinceramente, tu madre no puede permitirse. 101 00:05:20,362 --> 00:05:23,365 Sam, ¿y el plan de dos gigas? ¿No se paga por uso? 102 00:05:24,491 --> 00:05:26,243 Sí. A ver, si te quedas sin dinero, 103 00:05:26,368 --> 00:05:28,662 te quedas colgado hasta que lo recargues. 104 00:05:29,413 --> 00:05:31,915 ¿Por qué no pruebas Freeyond? Hablan mucho de él en las noticias. 105 00:05:31,999 --> 00:05:34,793 - Estás en la ruina. Te admitirán. - No, tiene que ser en Lakeview. 106 00:05:35,502 --> 00:05:36,420 Pues sigue soñando. 107 00:05:37,755 --> 00:05:38,589 Adiós, Viv. 108 00:05:41,175 --> 00:05:42,718 Vale, ¿qué más opciones tenemos? 109 00:05:43,302 --> 00:05:47,347 Podría tirarme a Sam. Ya me lo ha insinuado cinco veces. 110 00:05:47,431 --> 00:05:48,766 Mamá, no. 111 00:05:49,183 --> 00:05:52,311 ¿Y Jamie? Debe de tener dinero. Podría darnos un préstamo. 112 00:05:52,394 --> 00:05:53,812 No me contesta al teléfono. 113 00:05:53,896 --> 00:05:56,023 No lo entiendo. Era tu mejor amigo. 114 00:05:57,900 --> 00:05:59,026 Hay una cosa que está clara. 115 00:05:59,109 --> 00:06:01,403 No puedes romper con Ingrid hasta que sepas qué hacer. 116 00:06:01,487 --> 00:06:05,324 Tenemos que romper. No soy un gigoló. Intento ser una persona honrada. 117 00:06:05,407 --> 00:06:08,577 A la mierda la honradez. Iba a acostarme con un abogado para mantenerte con vida. 118 00:06:09,995 --> 00:06:10,996 Lo siento. 119 00:06:12,164 --> 00:06:13,415 La integridad es genial. 120 00:06:15,542 --> 00:06:16,627 Jamie Arpaz. 121 00:06:17,503 --> 00:06:19,379 Soy Jamie. Ya sabes qué hacer. 122 00:06:21,173 --> 00:06:22,049 Colega. 123 00:06:23,342 --> 00:06:25,219 Siento sacar el tema, pero vengo siendo el equivalente 124 00:06:25,302 --> 00:06:26,678 en Lakeview a un sintecho 125 00:06:26,762 --> 00:06:29,139 y, por lo que sea, tú te has acabado quedando con la empresa. 126 00:06:29,723 --> 00:06:33,477 No estoy diciendo que sea culpa tuya, pero podrías echarme una mano. 127 00:06:34,478 --> 00:06:37,981 Llámame, ¿vale? Tenemos que hablar. 128 00:06:40,400 --> 00:06:42,111 No sé dónde estarás. 129 00:06:42,194 --> 00:06:44,863 Estarás en un paraíso tropical pasando el fin de semana de invierno. 130 00:06:44,947 --> 00:06:47,157 Has llegado muy lejos en muy poco tiempo. 131 00:06:47,491 --> 00:06:48,325 IGNORAR - CONTESTAR 132 00:06:48,408 --> 00:06:49,535 Llama a tu antiguo socio. 133 00:06:58,001 --> 00:07:00,504 ¿Bocaditos de salchicha? ¿No? 134 00:07:01,672 --> 00:07:03,674 ¿Quieres unos bocaditos de salchicha? 135 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 - No, gracias. - ¿De verdad? Es mi especialidad. 136 00:07:05,801 --> 00:07:07,511 - ¿Bocaditos de salchicha? - No, gracias. 137 00:07:07,594 --> 00:07:08,512 ¿De verdad? Vale. 138 00:07:10,764 --> 00:07:11,598 Vaya. 139 00:07:12,391 --> 00:07:14,768 ¡Hola! Qué bien que hayas venido. 140 00:07:20,274 --> 00:07:21,525 Oye, ¿te gusta mi bufanda? 141 00:07:25,779 --> 00:07:28,782 ACTUALIZACIÓN 8.9 142 00:07:29,449 --> 00:07:31,869 Solo las cortinas habrán costado cinco millones. 143 00:07:31,952 --> 00:07:33,203 No son de verdad, imbécil. 144 00:07:33,287 --> 00:07:35,998 - ¿Dónde está Ingrid? - ¿No ha venido? ¿Se lo has dicho? 145 00:07:36,081 --> 00:07:36,915 Aún no. 146 00:07:38,750 --> 00:07:42,421 Hola, residentes de Lakeview y estimados invitados, 147 00:07:42,504 --> 00:07:46,508 que esperemos que algún día sean también residentes en Lakeview, 148 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 pero dentro de mucho. 149 00:07:50,721 --> 00:07:54,224 Para celebrar la fiesta de invierno y la actualización, 150 00:07:54,308 --> 00:07:57,311 vamos a buscar un huevo de Pascua. 151 00:07:57,394 --> 00:07:58,228 ¡Sí! 152 00:08:00,856 --> 00:08:02,858 ¡Toma! 153 00:08:03,317 --> 00:08:08,113 Hemos escondido un huevo en Lakeview 154 00:08:08,197 --> 00:08:12,492 y quien lo encuentre se llevará un millón de dólares de Lakeview 155 00:08:12,576 --> 00:08:16,163 y mil dólares reales para su ángel. 156 00:08:19,249 --> 00:08:22,169 No vale hacer trampa, ángeles. Nos enteraríamos. 157 00:08:22,669 --> 00:08:24,922 ¡Adelante! ¡A por el huevo! 158 00:08:25,297 --> 00:08:26,423 ¿Dónde estará? 159 00:08:27,049 --> 00:08:28,634 ¿Has mirado debajo de la mesa? 160 00:08:30,177 --> 00:08:31,553 ¡Vamos, cabrón! 161 00:08:31,637 --> 00:08:35,349 Tengo que devolverle el préstamo a la Universidad Pence. ¡Vamos! 162 00:08:36,642 --> 00:08:39,645 Si lo encuentro, seré tu papichulo y dejarás de estar a merced de Ingrid. 163 00:08:39,728 --> 00:08:40,854 ¿Mi papichulo? 164 00:08:40,938 --> 00:08:42,898 Sin cosas raras. Es que no sé cómo llamarlo si no. 165 00:08:42,981 --> 00:08:44,483 Miraré por el lago. Tengo una corazonada. 166 00:08:44,566 --> 00:08:46,193 Vale. Yo voy al salón. 167 00:08:46,276 --> 00:08:47,778 Mamá, tío Larry, vamos a encontrarlo. 168 00:08:47,861 --> 00:08:49,112 - Sí, vale. - Vamos. 169 00:08:50,530 --> 00:08:51,490 Venga. 170 00:08:52,282 --> 00:08:53,450 ¡Lo tengo! 171 00:08:53,533 --> 00:08:55,160 Es una pelota de fútbol, joder. 172 00:08:55,494 --> 00:08:56,411 LLAMADA ENTRANTE JAMIE 173 00:08:56,495 --> 00:08:57,537 Mamá, deséame suerte. 174 00:08:58,413 --> 00:09:00,832 - Si fuera un huevo, ¿dónde estaría? - Sigue buscando. 175 00:09:05,629 --> 00:09:06,713 ¿Bocaditos de salchicha? 176 00:09:08,090 --> 00:09:10,050 ¿Queréis bocaditos de salchicha? 177 00:09:10,342 --> 00:09:12,094 Comed bocaditos de salchicha. 178 00:09:12,177 --> 00:09:13,011 Oye. 179 00:09:21,436 --> 00:09:22,271 Vamos a seguir. 180 00:09:22,354 --> 00:09:23,647 Sí, un segundo. 181 00:09:25,440 --> 00:09:26,316 Vale. 182 00:09:27,901 --> 00:09:28,735 No me jodas, tío. 183 00:09:28,819 --> 00:09:30,654 Sé que discutimos sobre adónde iría el negocio. 184 00:09:30,737 --> 00:09:34,533 Pero ¿por qué se me han borrado los recuerdos? ¿Por qué me evitas? 185 00:09:34,616 --> 00:09:36,451 ¿Has llegado a algún acuerdo para echarme 186 00:09:36,576 --> 00:09:38,412 y venderle la empresa a Freeyond? 187 00:09:38,495 --> 00:09:39,871 ¿Me has asesinado? 188 00:09:40,497 --> 00:09:41,999 Yo no te he asesinado, joder. 189 00:09:43,959 --> 00:09:47,045 Me he acostado con tu chica, pero no te he asesinado. Es absurdo. 190 00:09:47,921 --> 00:09:50,340 ¿Qué? Pero si no soportas a Ingrid. 191 00:09:51,008 --> 00:09:51,842 Ya. 192 00:09:53,802 --> 00:09:55,053 Lo siento. 193 00:09:56,680 --> 00:10:00,642 Una noche fui a su casa y me quedé a dormir. 194 00:10:01,268 --> 00:10:02,936 Luego se arrepintió y me echó. 195 00:10:03,020 --> 00:10:04,021 Tío. 196 00:10:04,104 --> 00:10:05,856 Lo sé. 197 00:10:06,356 --> 00:10:07,274 ¡Mierda! 198 00:10:09,151 --> 00:10:10,068 La he cagado. 199 00:10:10,777 --> 00:10:13,530 Si no necesitara un préstamo con tanta urgencia, te habría colgado. 200 00:10:13,613 --> 00:10:16,533 Mira, tengo 3000 dólares en el banco. 201 00:10:17,075 --> 00:10:20,203 Iba a mejorar los servidores y lo necesitamos, 202 00:10:21,288 --> 00:10:22,497 pero te los voy a dar. 203 00:10:22,956 --> 00:10:23,790 ¿En serio? 204 00:10:23,874 --> 00:10:25,375 - Sí. - Vale. 205 00:10:25,459 --> 00:10:27,627 Con eso puedo vivir un par de meses en dos gigas. 206 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 Pero no estamos en paz. 207 00:10:28,795 --> 00:10:29,671 Lo sé. 208 00:10:30,589 --> 00:10:31,423 Lo siento. 209 00:10:32,591 --> 00:10:34,926 Últimamente me siento muy culpable, tío. 210 00:10:35,010 --> 00:10:37,929 Vale. Si Oscar Mayer descubre al fin cómo hacer la carga, 211 00:10:38,013 --> 00:10:39,097 voy a ir a pegarte una paliza. 212 00:10:40,265 --> 00:10:41,391 Me parece bien. 213 00:10:43,310 --> 00:10:44,311 Vale. 214 00:10:50,317 --> 00:10:52,277 NOTIFICACIONES DE LAKEVIEW NATHAN BROWN SE MUDA A 2 GIGAS 215 00:10:59,910 --> 00:11:00,744 ¡Señor Brown! 216 00:11:01,244 --> 00:11:03,330 Es mi última noche. Por la mañana me voy. 217 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 ¿Le tiro las maletas al torrente? 218 00:11:08,251 --> 00:11:11,630 No. Me bajo a dos gigas. Llévalas allí. 219 00:11:12,089 --> 00:11:13,048 Llévelas usted. 220 00:11:14,841 --> 00:11:17,094 Hola, cariño. ¿Sabes qué? 221 00:11:17,677 --> 00:11:19,888 Te voy a aumentar la paga un 10 %. 222 00:11:22,391 --> 00:11:23,433 Feliz Día de Invierno. 223 00:11:33,652 --> 00:11:36,863 Mira, podría dejar que siguieras pagando, 224 00:11:36,947 --> 00:11:39,533 pero mis sentimientos han cambiado. 225 00:11:40,200 --> 00:11:41,952 No sería justo para ninguno de los dos. 226 00:11:43,620 --> 00:11:44,663 Vale. 227 00:11:45,705 --> 00:11:48,583 No sé de dónde has sacado esta nueva dignidad tuya, 228 00:11:48,667 --> 00:11:50,919 pero me está poniendo cachonda. 229 00:11:51,920 --> 00:11:52,796 Para. 230 00:11:53,880 --> 00:11:54,840 Lo siento. 231 00:11:55,215 --> 00:11:57,592 Cariño, no lo entiendes. 232 00:11:58,969 --> 00:12:02,556 Tengo que ser la dueña de tu escaneo. Para protegerte. 233 00:12:03,473 --> 00:12:04,307 ¿Qué? 234 00:12:04,391 --> 00:12:06,268 Alguien quiere matarte. 235 00:12:06,643 --> 00:12:09,020 Por lo que sabes o lo que sabías. 236 00:12:09,104 --> 00:12:12,649 Espera. ¿De qué estás hablando? ¿Estás metida en esto? ¿Qué sabes? 237 00:12:12,732 --> 00:12:15,026 Nada. A menos que quieras volver conmigo. 238 00:12:15,110 --> 00:12:17,028 No. ¿Me han asesinado? 239 00:12:18,405 --> 00:12:20,198 ¡Dime! ¿Qué sabes? ¡Dime! 240 00:12:22,409 --> 00:12:23,285 ¡Ingrid! 241 00:12:24,369 --> 00:12:25,495 Dios. 242 00:12:25,996 --> 00:12:28,206 UBICACIÓN DEL HUEVO 243 00:12:32,669 --> 00:12:35,589 Todo el mundo está buscando en el jardín. 244 00:12:35,672 --> 00:12:38,258 Porque aquí es donde se suelen esconder los huevos de Pascua, entre los setos. 245 00:12:38,341 --> 00:12:41,178 A lo mejor, mientras las gallinas buscan debajo del mismo arbusto, 246 00:12:41,261 --> 00:12:43,430 la gallina lista busca junto al agua. 247 00:12:43,513 --> 00:12:45,474 No me jodas. Déjame en paz. 248 00:12:46,683 --> 00:12:48,560 No me estás ayudando, Aleesha. 249 00:12:50,020 --> 00:12:54,107 Leeshee, Leeshee. Deja de trabajar. 250 00:12:54,191 --> 00:12:58,528 Apágalo, ¿vale? Vamos a tomarnos una copa al bar. 251 00:12:58,612 --> 00:13:01,323 Unos chupitos. Whisky, vodka... 252 00:13:01,406 --> 00:13:04,242 - ¿Te gusta el tequila? ¿La ginebra? - Madre mía. 253 00:13:04,326 --> 00:13:06,328 Vámonos de fiesta. 254 00:13:27,265 --> 00:13:28,558 PORTAL DE LAKEVIEW - UBICACIÓN HABITACIÓN 10556 - CONECTAR 255 00:13:34,856 --> 00:13:36,942 No me lo puedo creer. Ingrid sabe algo, 256 00:13:37,025 --> 00:13:39,027 pero tiene miedo de contármelo. 257 00:13:39,402 --> 00:13:42,572 Tengo que recuperar los recuerdos. La gente a la que quiero está en peligro. 258 00:13:42,989 --> 00:13:44,908 Los de informática han recalcado la importancia 259 00:13:44,991 --> 00:13:46,743 de que todos estén dormidos durante la actualización. 260 00:13:46,826 --> 00:13:49,162 Al parecer, restablece los ajustes de memoria. 261 00:13:49,496 --> 00:13:53,458 A lo mejor si te quedas despierto, algo así te pasaría a ti: 262 00:13:53,542 --> 00:13:56,836 restauraría los recuerdos que han bloqueado o estropeado. 263 00:13:56,920 --> 00:13:58,505 ¿Estás segura de que eso es lo que pasaría? 264 00:13:59,089 --> 00:14:02,217 No. Es una hipótesis, pero es buena. 265 00:14:04,302 --> 00:14:05,136 Vale. 266 00:14:05,929 --> 00:14:06,930 Me arriesgo. 267 00:14:07,389 --> 00:14:09,558 ¿Vale? Necesito que esta noche me mantengas despierto. 268 00:14:09,641 --> 00:14:11,184 Tengo que saber qué me ha pasado. 269 00:14:11,268 --> 00:14:14,104 Vale. Tengo que ajustar unas cosas. 270 00:14:14,187 --> 00:14:15,146 Muy bien. 271 00:14:15,230 --> 00:14:16,398 Espera. 272 00:14:19,651 --> 00:14:21,027 También tengo novedades. 273 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 He roto con ella, así que... 274 00:14:30,912 --> 00:14:32,914 Y tengo un regalo de invierno para ti. 275 00:14:35,917 --> 00:14:39,671 No tengo dinero, así que lo he hecho yo. 276 00:14:41,548 --> 00:14:47,220 Es una piedra del lago, de cuando te hice reír por primera vez. 277 00:14:47,679 --> 00:14:52,684 Y esto es una pluma que estaba cerca de la piedra. 278 00:14:52,767 --> 00:14:55,186 No tenía muchas más posibilidades. Menuda tontería. 279 00:14:55,270 --> 00:14:56,688 No. Me encanta. 280 00:14:59,107 --> 00:15:00,108 Toma. 281 00:15:08,408 --> 00:15:10,118 Espera. Guantes sensitivos. 282 00:15:25,508 --> 00:15:26,801 Ahora lo estoy tocando de verdad. 283 00:15:29,095 --> 00:15:30,305 Es precioso. 284 00:15:32,223 --> 00:15:34,017 Yo también te he traído algo. 285 00:15:37,062 --> 00:15:37,896 Qué bien. 286 00:15:37,979 --> 00:15:40,690 No, no lo has pillado. Es un icono. 287 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 Se lo he robado a los de informática. 288 00:15:43,026 --> 00:15:45,028 Lo usan cuando están en el sistema. 289 00:15:45,111 --> 00:15:47,113 Para ver el código. Fíjate. 290 00:15:50,950 --> 00:15:51,826 Hala. 291 00:15:53,870 --> 00:15:56,331 Podrías usarlo para mejorar las cosas. 292 00:15:56,748 --> 00:15:58,333 Es alucinante. Gracias. 293 00:16:00,168 --> 00:16:01,419 Madre mía. 294 00:16:02,504 --> 00:16:05,507 Te acabo de tocar por primera vez. 295 00:16:07,717 --> 00:16:08,760 De verdad. 296 00:16:22,440 --> 00:16:23,400 Es... 297 00:16:25,193 --> 00:16:26,236 ¿Bonito? 298 00:16:28,113 --> 00:16:28,947 Sí. 299 00:16:33,785 --> 00:16:36,246 - Vale. Vete. Hasta esta noche. - Vale. Muy bien. 300 00:16:40,041 --> 00:16:41,918 ¿Has buscado bien por todos lados? 301 00:16:42,001 --> 00:16:43,211 Que sí. 302 00:16:43,586 --> 00:16:47,799 Podrías descansar y sentarte en el cajón de manzanas volcadas. 303 00:16:47,882 --> 00:16:49,467 No tengo tiempo. Quiero ganar. 304 00:16:49,551 --> 00:16:52,512 Descansa y siéntate en ese cajón de manzanas. 305 00:16:52,595 --> 00:16:55,974 Deja de decir tonterías y déjame en paz. ¡Dios! 306 00:17:01,813 --> 00:17:02,814 Sí. 307 00:17:02,897 --> 00:17:05,608 Sí, claro. Están hablando de él en todas partes, ¿no? 308 00:17:05,692 --> 00:17:07,569 Freeyond está de moda en todo el país. 309 00:17:09,487 --> 00:17:11,030 Creo que está quedando muy bien. 310 00:17:11,531 --> 00:17:12,991 Creo que podemos relajarnos. 311 00:17:16,119 --> 00:17:16,953 Perdona. 312 00:17:17,036 --> 00:17:18,288 ¿Qué cojones está pasando aquí? 313 00:17:18,830 --> 00:17:19,831 Nada, papá. 314 00:17:20,999 --> 00:17:24,294 Siento molestarte mientras te ocupas de tu importante y valioso trabajo. 315 00:17:24,377 --> 00:17:25,503 Luego te llamo. 316 00:17:25,587 --> 00:17:27,464 Es solo que me acaban de dejar. 317 00:17:28,923 --> 00:17:30,842 En fin, tampoco es que me sorprenda. 318 00:17:39,476 --> 00:17:41,019 Eso lo va a limpiar tu asistenta. 319 00:17:41,644 --> 00:17:42,479 Oblígala. 320 00:17:42,979 --> 00:17:44,105 Eres como una niña pequeña. 321 00:17:44,189 --> 00:17:45,899 - Sí, una niña pequeña. - Sí. 322 00:17:45,982 --> 00:17:48,943 Que oyó lo que queríais hacer y se coló en el coche 323 00:17:49,027 --> 00:17:50,987 para cambiarlo a "prioridad del ocupante". 324 00:17:51,070 --> 00:17:53,114 Todo eso lo hizo esta niña pequeña. 325 00:17:53,198 --> 00:17:54,365 ¿Estás de coña? 326 00:17:56,159 --> 00:17:57,660 - ¿Tú? - Sí. 327 00:17:57,994 --> 00:17:59,621 Lo siento mucho, papá. 328 00:18:00,955 --> 00:18:03,208 Lo quiero mucho y me ha roto el corazón. 329 00:18:06,711 --> 00:18:08,129 Se acabaron los miramientos. 330 00:18:10,507 --> 00:18:11,508 ¡Papá! 331 00:18:12,300 --> 00:18:14,552 Creo que te va a venir muy bien. 332 00:18:14,636 --> 00:18:17,806 No te dije nada porque no quería influir en ti, 333 00:18:18,556 --> 00:18:19,849 pero Ingrid nunca me ha caído bien. 334 00:18:19,933 --> 00:18:22,644 ¿En serio? Pues no se te notaba nada. 335 00:18:36,282 --> 00:18:39,702 ¡Y ya tenemos ganador de la búsqueda del huevo de Pascua! 336 00:18:41,913 --> 00:18:43,581 David Choak. 337 00:18:44,457 --> 00:18:45,750 Qué bien. Buena falta le hace. 338 00:18:50,004 --> 00:18:51,256 No me jodas. 339 00:18:51,339 --> 00:18:52,674 Gracias, Lucy. 340 00:18:52,757 --> 00:18:55,260 Es todo un milagro del Día de Invierno. 341 00:18:55,343 --> 00:18:57,095 Como decía mi padre, 342 00:18:57,178 --> 00:19:00,056 "el cielo reparte su recompensa a los prósperos 343 00:19:00,139 --> 00:19:02,767 "y los ricos son los que más se merecen su gracia divina". 344 00:19:02,851 --> 00:19:04,769 Te lo dedico a ti, padre. 345 00:19:05,728 --> 00:19:09,315 Y mil dólares para mi ángel. No está mal. 346 00:19:17,615 --> 00:19:21,244 Como no crezca con esta actualización, mato a mi madre. 347 00:19:21,661 --> 00:19:24,706 A lo mejor deberías crecer emocionalmente. 348 00:19:24,789 --> 00:19:26,749 Por eso no pienso pagar. 349 00:19:48,062 --> 00:19:49,898 Espera, que no he terminado. 350 00:20:01,451 --> 00:20:03,912 Espero que haya tarta de manzana después de la actualización. 351 00:20:03,995 --> 00:20:05,288 Molaría un montón. 352 00:20:24,891 --> 00:20:25,850 Cómo mola. 353 00:20:26,309 --> 00:20:27,143 ¡A dormir! 354 00:20:29,520 --> 00:20:30,980 Buenas noches, señor Greenstein. 355 00:20:31,564 --> 00:20:33,191 Que descanse, señorita Kannerman. 356 00:20:59,175 --> 00:21:00,885 ¿Hay algo que quieras decirme? 357 00:21:00,969 --> 00:21:03,429 ¿Cómo has dejado que lo encontrase Choak? ¿Por qué no me has ayudado? 358 00:21:05,139 --> 00:21:06,265 Perdona, ¿qué decías? 359 00:21:06,975 --> 00:21:09,352 Tú vas a recibir el dinero de todas formas, pero yo soy el que... 360 00:21:10,812 --> 00:21:12,772 Para. ¿De qué lado estás...? 361 00:21:14,232 --> 00:21:16,025 Lo siento. Buenas noches. 362 00:21:16,526 --> 00:21:18,945 Hora de dormir para los chicos virtuales. 363 00:21:19,028 --> 00:21:22,365 Apagad los cerebros artificiales. 364 00:21:22,448 --> 00:21:24,033 ¡Apagadlos! 365 00:21:56,691 --> 00:21:57,775 Hasta luego. 366 00:22:00,236 --> 00:22:02,864 Dios. ¿Sigues aquí? 367 00:22:02,947 --> 00:22:05,742 Sí. ¿Adónde vamos? ¿A mi casa? 368 00:22:07,118 --> 00:22:08,327 No creo. 369 00:22:09,662 --> 00:22:12,915 No te entiendo. Llevas toda la noche que sí y que no. 370 00:22:12,999 --> 00:22:15,543 Lo sé. No te enfades, por favor. 371 00:22:15,918 --> 00:22:16,961 No me enfado. 372 00:22:17,045 --> 00:22:19,380 Pero estoy confuso y un poco dolido. 373 00:22:20,339 --> 00:22:22,884 Me importas. Y me importa lo nuestro. 374 00:22:23,593 --> 00:22:25,845 No hay nada nuestro. 375 00:22:25,928 --> 00:22:27,805 Solo nos hemos acostado unas cuantas veces. 376 00:22:27,889 --> 00:22:30,558 Pero la aplicación de Noctinder no deja de emparejarnos. Será por algo. 377 00:22:30,641 --> 00:22:33,061 Y tuviste tu primer orgasmo gracias a mí. 378 00:22:33,144 --> 00:22:37,565 No. Fue la primera vez que una chica tuvo un orgasmo contigo. 379 00:22:38,524 --> 00:22:39,776 Que no es lo mismo. 380 00:22:39,859 --> 00:22:41,444 Creo que estamos hechos el uno para el otro. 381 00:22:41,944 --> 00:22:42,945 Hala. 382 00:22:45,156 --> 00:22:46,741 No estoy de acuerdo. 383 00:22:49,368 --> 00:22:50,369 Es... 384 00:22:52,371 --> 00:22:53,372 Vaya. 385 00:22:56,292 --> 00:22:58,920 No sé por qué, pero me niego a renunciar. 386 00:22:59,337 --> 00:23:00,171 Madre mía. 387 00:23:00,254 --> 00:23:03,132 No voy a acosarte. No te preocupes. 388 00:23:04,217 --> 00:23:06,177 Pero tampoco voy a perder la esperanza. 389 00:23:07,011 --> 00:23:10,473 Mira, sé cómo me siento, y nunca me había pasado. 390 00:23:11,557 --> 00:23:13,392 - Lo entiendo. - Y será por algo. 391 00:23:14,102 --> 00:23:16,646 Así que buenas noches y adiós. 392 00:23:17,980 --> 00:23:18,815 De momento. 393 00:23:19,816 --> 00:23:20,775 Vale, adiós. 394 00:23:22,276 --> 00:23:23,903 Adiós. 395 00:23:32,495 --> 00:23:35,373 Muy bien. ¿Ya estáis todos? ¿Estáis todos aquí? 396 00:23:35,456 --> 00:23:36,374 Vale. 397 00:23:36,791 --> 00:23:40,169 Adiós, Lucy. Qué buena fiesta. No quiero que acaben en la basura. 398 00:23:40,253 --> 00:23:43,798 Muy ricos. Vaya, está lleno. Bajaré por las escaleras. 399 00:23:43,881 --> 00:23:46,843 Vale, pero tienes que estar abajo cuando hagamos el recuento. 400 00:23:46,926 --> 00:23:47,760 Vale. 401 00:23:49,220 --> 00:23:50,054 Adiós. 402 00:24:05,319 --> 00:24:06,487 INSTALADOR DE LA ACTUALIZACIÓN LAKEVIEW 8.9 SCIROCCO 403 00:24:06,571 --> 00:24:08,072 DIRECCIÓN DE LA COSTA ESTE DEBE ACTUALIZARSE A MEDIANOCHE - INSTALAR 404 00:24:08,156 --> 00:24:09,031 INSTALANDO ACTUALIZACIÓN 405 00:24:53,868 --> 00:24:56,204 ¡Feliz Víspera de Invierno! 406 00:24:56,704 --> 00:25:00,166 Todos vais a recibir una prima. 407 00:25:02,418 --> 00:25:04,712 Ya os gustaría, ¿a que sí? 408 00:25:06,088 --> 00:25:07,882 Vale, ahora en serio, 409 00:25:07,965 --> 00:25:13,137 nos vemos mañana a las siete en punto de la mañana. 410 00:25:13,221 --> 00:25:15,681 Y para que no haya confusión, no vais a recibir primas. 411 00:25:15,765 --> 00:25:17,683 Solo... quería hacer la gracia. 412 00:25:18,392 --> 00:25:19,852 ¿A que hace gracia? 413 00:26:01,435 --> 00:26:02,436 Oye. 414 00:26:05,523 --> 00:26:06,524 Despierta. 415 00:26:07,900 --> 00:26:08,901 Despierta. 416 00:26:10,152 --> 00:26:11,153 Despierta. 417 00:26:25,376 --> 00:26:26,377 Despierta. 418 00:26:27,962 --> 00:26:28,963 Despierta. 419 00:26:30,965 --> 00:26:31,966 Despierta. 420 00:26:35,094 --> 00:26:35,928 Estoy despierto. 421 00:26:36,012 --> 00:26:36,971 Perdona. 422 00:26:37,596 --> 00:26:38,681 ¿Cómo estás? 423 00:26:39,181 --> 00:26:40,182 Cansado. 424 00:26:42,476 --> 00:26:43,811 Vamos, aguanta. 425 00:26:44,145 --> 00:26:45,730 Que sí, que vale. 426 00:26:46,272 --> 00:26:49,108 Tranquila. Te estás pasando un poco. 427 00:26:49,191 --> 00:26:51,027 ¿No quieres averiguarlo todo? 428 00:26:51,444 --> 00:26:54,363 Es como diez veces el capítulo final de Los bebés bótox 429 00:26:54,447 --> 00:26:55,865 y ni siquiera me va a pasar a mí. 430 00:26:55,948 --> 00:26:58,534 Ya. Tengo que saber si Jamie esconde algo. 431 00:26:58,909 --> 00:27:01,120 Creo que puedo perdonarle por lo de Ingrid, 432 00:27:01,203 --> 00:27:03,289 pero, si me ha engañado con el negocio, 433 00:27:03,748 --> 00:27:05,041 no creo que pueda pasarlo por alto. 434 00:27:05,791 --> 00:27:06,917 ¿Y si te ha matado él? 435 00:27:07,001 --> 00:27:09,670 No, ha sido mi mejor amigo mucho tiempo. 436 00:27:11,422 --> 00:27:12,757 No me lo podría creer. 437 00:27:15,343 --> 00:27:16,177 En fin, 438 00:27:17,470 --> 00:27:18,637 ya está a punto. 439 00:27:19,722 --> 00:27:21,974 Voy a recordar mi vida entera. 440 00:27:22,058 --> 00:27:24,393 - Descubrirlo todo. - Va a ser increíble. 441 00:27:25,269 --> 00:27:27,355 Creo que mi trabajo podría ayudar a la gente. 442 00:27:27,438 --> 00:27:29,899 Como a los dos gigas. Sería genial. 443 00:27:43,162 --> 00:27:44,038 Hala. 444 00:27:44,622 --> 00:27:46,290 Es mejor que los fuegos artificiales. 445 00:27:46,791 --> 00:27:47,792 Sí. 446 00:28:10,898 --> 00:28:13,943 ¡Hay alguien despierto en la terraza de la quinta planta! 447 00:28:14,026 --> 00:28:15,319 - Sí. - ¡Mierda! 448 00:28:15,403 --> 00:28:16,570 - Tenemos que escondernos. - Mira. 449 00:28:22,952 --> 00:28:25,037 ¿Cómo has aprendido a hacerlo tan deprisa? 450 00:28:25,121 --> 00:28:27,039 Es un buen regalo. Ven. 451 00:28:35,423 --> 00:28:36,715 Habrá sido un error. 452 00:28:36,799 --> 00:28:39,051 Vale, chicos. Vámonos. Ya está aquí la actualización. 453 00:28:48,102 --> 00:28:49,770 Pase lo que pase, me quedo con esto. 454 00:28:50,688 --> 00:28:52,356 Nos vemos al otro lado. 455 00:29:06,662 --> 00:29:09,081 ACTUALIZACIÓN PAUSADA. HAY UN ARCHIVO SUBIDO ACTUALMENTE EN USO. 456 00:29:09,165 --> 00:29:11,333 ¿DESEA RESTAURAR RECUERDOS Y FORZAR SUEÑO? - SÍ - CANCELAR 457 00:29:17,089 --> 00:29:17,923 ¿Qué pasa? 458 00:29:20,593 --> 00:29:22,428 Tengo que seleccionar algo. 459 00:29:23,262 --> 00:29:26,307 Pero estoy viendo que quizá te despiertes en blanco, 460 00:29:26,390 --> 00:29:29,810 sin recordar nada de lo que te ha pasado en Lakeview hasta la fecha. 461 00:29:30,352 --> 00:29:34,815 Como Luke, Dylan o... yo. 462 00:29:37,318 --> 00:29:39,069 No. Entonces no quiero hacerlo. 463 00:29:39,737 --> 00:29:41,071 Pero tienes que averiguarlo. 464 00:29:42,281 --> 00:29:43,449 Un momento... 465 00:29:44,992 --> 00:29:47,244 ¿FORZAR SUEÑO RESTAURAR CONSERVA LOS RECUERDOS RECIENTES? 466 00:29:47,328 --> 00:29:48,162 NO HAY RESULTADOS 467 00:29:50,331 --> 00:29:52,333 LA ACTUALIZACIÓN SE CANCELARÁ DENTRO DE 19 SEGUNDOS 468 00:29:55,628 --> 00:29:56,462 ¿Nora? 469 00:29:59,173 --> 00:30:00,174 Todo irá bien. 470 00:30:01,258 --> 00:30:02,760 Volverás a ser tú. 471 00:30:07,056 --> 00:30:08,933 Restaurar recuerdos y forzar sueño.