1 00:00:07,280 --> 00:00:13,120 ORIGINALINNEHÅLL FRÅN NETFLIX 2 00:00:39,480 --> 00:00:42,320 Kvinnan därborta är min mormor. 3 00:00:42,400 --> 00:00:47,560 En stark kvinna som uppfostrade fyra barn på egen hand. 4 00:00:47,920 --> 00:00:50,960 Hon gjorde aldrig en fluga förnär. 5 00:00:51,360 --> 00:00:53,400 Angela, du är sen! 6 00:00:54,360 --> 00:00:55,920 Det där är morbror Tom. 7 00:00:56,000 --> 00:01:00,920 Han var bara tio år, men ändå husets herre. 8 00:01:01,000 --> 00:01:02,960 Han bär på min moster Aggie. 9 00:01:03,040 --> 00:01:06,680 Hon ska ha varit den stiligaste kvinnan i hela Limerick. 10 00:01:06,760 --> 00:01:08,160 Angela! 11 00:01:08,240 --> 00:01:09,320 Och morbror Pat! 12 00:01:09,840 --> 00:01:11,920 Varför har Aggie inte på sig sin tröja? 13 00:01:12,000 --> 00:01:14,720 Jag fick inte på den. Nu är Angela sen igen. 14 00:01:14,960 --> 00:01:17,840 Den ungen driver mig till vansinne. 15 00:01:17,920 --> 00:01:19,680 Mamma blir vansinnig 16 00:01:19,760 --> 00:01:22,080 om du inte kommer ner nu! 17 00:01:22,680 --> 00:01:23,920 Angela! 18 00:01:24,000 --> 00:01:26,200 Och den där jäntan... 19 00:01:28,040 --> 00:01:30,040 -Angela! -Jag kommer. 20 00:01:30,120 --> 00:01:34,320 Har du redan vuxit ur den? Du kommer bli förkyld. 21 00:01:35,280 --> 00:01:36,400 Hon får låna min. 22 00:01:36,480 --> 00:01:39,240 ...hon ska bli min mor. 23 00:01:39,440 --> 00:01:40,640 Tack, Angela. 24 00:01:40,720 --> 00:01:42,200 Sen som vanligt. 25 00:01:42,400 --> 00:01:45,000 Ja. God dag, fru Blake. 26 00:01:45,760 --> 00:01:47,160 Ge din rock till Angela. 27 00:01:47,400 --> 00:01:50,680 Till Angela? - Du får skaffa dig en egen rock! 28 00:01:50,760 --> 00:01:52,360 -Nu räcker det! -Här. 29 00:01:52,560 --> 00:01:54,320 Tom, ge din till Pat. 30 00:01:55,080 --> 00:01:58,440 Det här är berättelsen om julen... 31 00:01:58,520 --> 00:02:01,120 Du ser ut som rena clownen. 32 00:02:01,200 --> 00:02:04,360 -Pat! -...då hon snart skulle fylla sex år. 33 00:02:04,440 --> 00:02:07,120 Du får inte bli sjuk. 34 00:02:07,200 --> 00:02:09,840 Jag vill inte ha på mig mammas kappa till mässan. 35 00:02:09,919 --> 00:02:11,120 Ta min sjal, då. 36 00:02:11,920 --> 00:02:13,480 Kom nu! 37 00:02:13,880 --> 00:02:16,000 Annars hinner vi aldrig fram. 38 00:02:37,320 --> 00:02:40,760 Angela går klädd som en pojke! Hon är en pojke. 39 00:02:45,520 --> 00:02:46,960 Du ska i! 40 00:02:48,960 --> 00:02:50,960 -Fjant. -Fjant kan du vara själv! 41 00:02:52,440 --> 00:02:53,840 Oj, oj! 42 00:03:00,480 --> 00:03:04,280 Jag ska berätta för mamma! Det blir ingen te för dig. 43 00:03:04,360 --> 00:03:05,400 Jo då. 44 00:03:05,480 --> 00:03:07,600 Hon blir arg bara du tar en slant. 45 00:03:07,680 --> 00:03:10,440 Hur blir det inte då när du knuffar mig framför en häst! 46 00:03:10,880 --> 00:03:12,960 -Snabba er på. -Pat knuffade mig. 47 00:03:13,040 --> 00:03:13,960 Det gjorde jag inte alls! 48 00:03:14,360 --> 00:03:15,480 Kom in. 49 00:03:16,520 --> 00:03:20,240 Sankt Josefskyrkan var så kall 50 00:03:20,320 --> 00:03:24,760 att man blev förkyld av den om man inte redan var det. 51 00:03:25,920 --> 00:03:32,600 Det är en tid för eftertanke, och att hjälpa de behövande. 52 00:03:32,680 --> 00:03:36,360 Att förlåta de som behandlat er orätt. 53 00:03:36,440 --> 00:03:39,640 En stund för familjen... 54 00:03:39,720 --> 00:03:41,680 -Skvallerbytta. -Sluta! 55 00:03:41,760 --> 00:03:44,800 ...att umgås med varandra. 56 00:03:46,240 --> 00:03:51,040 Jesus kom till Jerusalem. Han klev in i templet. 57 00:03:51,120 --> 00:03:54,520 De var också sena och... 58 00:03:58,760 --> 00:03:59,680 Jaha! 59 00:04:00,400 --> 00:04:01,680 Ursäkta. 60 00:04:02,640 --> 00:04:06,360 Snälla, kan ni sluta bråka med varandra? 61 00:04:07,480 --> 00:04:11,160 Det står skrivet i Lukasevangeliet: "För i dag 62 00:04:11,240 --> 00:04:15,280 har i Davids stad en Frälsare blivit född åt er. Han är Kristus, Herren. 63 00:04:15,360 --> 00:04:18,040 Och detta är tecknet åt er: 64 00:04:18,600 --> 00:04:22,280 Ni ska finna ett nyfött barn som är lindat 65 00:04:22,360 --> 00:04:27,160 och ligger i en krubba." 66 00:04:43,520 --> 00:04:45,160 Han blir förkyld. 67 00:04:45,240 --> 00:04:47,160 -Tyst! -Barnet fryser. 68 00:04:47,240 --> 00:04:48,080 Angela! 69 00:04:52,240 --> 00:04:56,280 Det var då som Angela fick en liten idé. 70 00:04:57,240 --> 00:04:59,520 Den var helt logisk. 71 00:04:59,960 --> 00:05:04,720 Men en ack så liten idé kan bli ett väldigt stort problem. 72 00:05:04,800 --> 00:05:06,200 Amen. 73 00:05:06,280 --> 00:05:07,840 Amen. 74 00:05:09,600 --> 00:05:10,840 Amen. 75 00:05:16,720 --> 00:05:19,000 God jul! 76 00:05:21,040 --> 00:05:22,080 Mamma. 77 00:05:22,160 --> 00:05:26,680 -Mamma, får jag tända ett ljus? -Nej, vi måste hem. 78 00:05:26,760 --> 00:05:29,960 Snälla! För Jesusbarnet? 79 00:05:33,960 --> 00:05:36,080 Snälla? 80 00:05:36,160 --> 00:05:38,760 Sluta, Aggie! - Låt gå. 81 00:05:38,840 --> 00:05:41,120 Spring hem så snart du är klar. 82 00:05:41,200 --> 00:05:42,280 Ja då! 83 00:05:52,240 --> 00:05:55,280 -Jesus Kristus... -Vår Herre. 84 00:06:47,960 --> 00:06:49,240 Äran tillhör Fadern... 85 00:06:53,200 --> 00:06:54,240 Vad var det? 86 00:07:17,440 --> 00:07:19,360 -Va? -Prosit! 87 00:07:20,240 --> 00:07:21,320 Tack. 88 00:07:23,080 --> 00:07:24,840 Du milde! 89 00:07:37,240 --> 00:07:38,080 Hej. 90 00:07:40,520 --> 00:07:43,080 Har ingen lagt en filt över dig? 91 00:07:44,320 --> 00:07:46,080 Du skulle väl aldrig klaga. 92 00:07:46,160 --> 00:07:49,560 Du vill inte göra din mamma det minsta ledsen. 93 00:07:53,640 --> 00:07:54,600 Va i...? 94 00:08:15,080 --> 00:08:17,920 -Han tackade mig. -Han tackade mig först. 95 00:08:18,000 --> 00:08:19,080 Du kan inte... 96 00:08:20,120 --> 00:08:22,120 Om du tänker efter... 97 00:08:22,200 --> 00:08:24,080 Är det skönt? 98 00:08:24,880 --> 00:08:28,240 Du ska få det varmt och skönt därhemma. 99 00:08:28,320 --> 00:08:31,520 Vi ska linda in dig till en liten helig julkorv. 100 00:08:35,400 --> 00:08:38,679 Det är inte långt, bara några kvarter. 101 00:08:39,799 --> 00:08:43,080 -Det har ägt rum ett mirakel, fader. -Vad för mirakel? 102 00:08:51,920 --> 00:08:54,520 Vilken massa godis. 103 00:08:54,920 --> 00:08:59,360 Om du är snäll får vi en slant av mamma. Då kan vi köpa vad vi vill. 104 00:08:59,680 --> 00:09:03,840 Karameller eller kolor. Vad du än är sugen på. 105 00:09:04,280 --> 00:09:05,680 Va? 106 00:09:05,760 --> 00:09:08,080 Nej, Jesusbarnet. Vi kan inte gå in. 107 00:09:08,160 --> 00:09:11,040 Mamma sa åt oss att gå raka vägen hem. 108 00:09:13,200 --> 00:09:17,600 Jaja, vi går in en liten stund eftersom du fyller år. 109 00:09:19,480 --> 00:09:23,600 Det kostar inget att titta. Du får titta hur mycket du vill. 110 00:09:29,600 --> 00:09:31,920 POLISEN 111 00:09:37,160 --> 00:09:40,360 -Har man sett så många! -Ursäkta mig? 112 00:09:40,440 --> 00:09:42,000 Jag gillar de gröna bäst. 113 00:09:42,080 --> 00:09:46,320 Ursäkta mig. Butiken är stängd. 114 00:09:46,400 --> 00:09:48,600 Jag... 115 00:09:48,680 --> 00:09:51,000 Vad har du där? 116 00:09:51,320 --> 00:09:54,880 -Har du fått en docka av jultomten? -Det är för tidigt för det. 117 00:09:54,960 --> 00:09:57,440 Har du stulit den från jultomten? 118 00:10:02,640 --> 00:10:04,720 Så ja. 119 00:10:09,200 --> 00:10:10,280 Vad är det där? 120 00:10:12,160 --> 00:10:13,160 Är det...? 121 00:10:15,720 --> 00:10:17,360 Ett julmynt? 122 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 Tack. 123 00:10:24,160 --> 00:10:28,440 De förstår inte, Jesusbarnet. Jag har inte stulit dig. 124 00:10:28,520 --> 00:10:30,120 Du får bara inte frysa. 125 00:10:30,200 --> 00:10:34,000 Bara en natt i mitt rum, sen lägger jag tillbaka dig. 126 00:10:57,120 --> 00:10:58,880 Det är bara fåniga skuggor. 127 00:11:13,000 --> 00:11:16,600 HARTIGANS HÄSTSTALL 128 00:11:19,720 --> 00:11:20,960 Bara fåniga skuggor. 129 00:11:21,240 --> 00:11:24,720 Jag är inte det minsta rädd. 130 00:11:25,360 --> 00:11:27,000 En slant till den fattige. 131 00:11:50,480 --> 00:11:51,720 Varsågod. 132 00:11:55,840 --> 00:12:00,800 Till och med jag kan se att du har ett gott hjärta. 133 00:12:01,400 --> 00:12:02,800 God jul. 134 00:12:03,240 --> 00:12:06,840 God jul du med. 135 00:12:25,840 --> 00:12:29,440 Jag vill inte att de glor på oss. Vi smyger in bakvägen. 136 00:12:40,200 --> 00:12:42,120 Hjälper du mig, Jesusbarnet? 137 00:12:43,720 --> 00:12:47,840 Ett, två, tre! 138 00:12:52,440 --> 00:12:54,400 Nej, Jesusbarnet. 139 00:12:54,480 --> 00:12:57,360 Över muren. En gång till. 140 00:12:57,920 --> 00:13:00,120 Ett, två, tre! 141 00:13:03,440 --> 00:13:06,880 Nu får du skärpa dig, Jesusbarnet. 142 00:13:07,120 --> 00:13:09,600 Nu måste du verkligen försöka. 143 00:13:10,160 --> 00:13:13,400 Ett, två, tre! 144 00:13:18,320 --> 00:13:21,840 Du klarade det, Jesusbarnet. Bravo! 145 00:13:27,760 --> 00:13:28,640 Åh nej! 146 00:13:30,840 --> 00:13:32,280 Jesusbarnet... 147 00:13:35,760 --> 00:13:38,320 Vad gör du i fru Blakes trädgård? 148 00:13:38,560 --> 00:13:42,320 Inte kan du flyga runt så där som en ängel. 149 00:13:42,400 --> 00:13:44,360 Jag borde låta dig ligga kvar där. 150 00:13:50,200 --> 00:13:55,040 Okej, då. Jag kommer. Jag vill inte höra det minsta pip. 151 00:13:58,440 --> 00:14:02,520 Men, stackare! Och jag som skällde på dig. 152 00:14:02,720 --> 00:14:07,320 Du ler, fast jag gjorde dig illa. Så ja! 153 00:14:25,840 --> 00:14:28,160 Det är Jesusbarnet i kyrkan! 154 00:14:28,360 --> 00:14:33,280 Han ska sova i sin krubba. Och så låter du honom frysa här. 155 00:14:34,160 --> 00:14:35,320 Jag håller honom varm. 156 00:14:39,160 --> 00:14:42,480 Hans mamma kommer bli arg när hon inte kan hitta honom. 157 00:14:44,040 --> 00:14:45,520 Då så, brasan. 158 00:14:55,800 --> 00:14:57,520 Här sover jag och Aggie. 159 00:14:57,600 --> 00:15:01,120 Var på din vakt. Hon slet sönder min docka. 160 00:15:01,800 --> 00:15:04,600 Oroa dig inte, jag skyddar dig. 161 00:15:10,240 --> 00:15:13,880 Sov med mig 162 00:15:14,440 --> 00:15:19,480 Här är det varmt Och man drömmer så skönt 163 00:15:19,560 --> 00:15:22,400 Det fanns nog ingen varmare plats... 164 00:15:22,480 --> 00:15:25,720 Om allt som ska ske 165 00:15:25,800 --> 00:15:28,200 ...än Angelas rum den natten. 166 00:15:28,280 --> 00:15:31,120 För dig, min lille vän 167 00:15:31,960 --> 00:15:33,840 Angela är däruppe med Jesusbarnet! 168 00:15:33,920 --> 00:15:37,280 Titta upp i skyn och du ska se 169 00:15:38,880 --> 00:15:43,120 Alla stjärnor högt ovanför oss 170 00:15:43,200 --> 00:15:45,120 Jaså? Vad bra. 171 00:15:45,200 --> 00:15:50,320 De lyser upp allt som komma skall 172 00:15:51,840 --> 00:15:54,960 För dig, min vän 173 00:15:55,040 --> 00:15:57,280 Hans mamma blir fly förbannad! 174 00:15:57,480 --> 00:16:01,000 Kommer alla helgon på middag också? 175 00:16:08,280 --> 00:16:13,160 Om allt som komma skall 176 00:16:13,240 --> 00:16:15,360 Jag ljuger inte! 177 00:16:15,760 --> 00:16:19,600 För dig, min vän 178 00:16:24,000 --> 00:16:28,640 Du milde! Är det Jesusbarnet från kyrkan? 179 00:16:29,360 --> 00:16:31,320 Jag ville bara värma honom. 180 00:16:32,120 --> 00:16:34,200 Jösses! 181 00:16:43,480 --> 00:16:46,160 Vi kan lämna honom i handelsboden. 182 00:16:46,240 --> 00:16:49,240 -Då fryser han! -Du får inte stjäla Jesusbarnet! 183 00:16:49,320 --> 00:16:50,840 Hans mamma blir orolig. 184 00:16:50,920 --> 00:16:53,400 -Han är varm nu! -Han vill till sin mamma! 185 00:16:53,640 --> 00:16:58,880 -Han stannar här! -Det kan han inte, Angela. 186 00:16:58,960 --> 00:17:00,240 Nu räcker det! 187 00:17:00,920 --> 00:17:02,920 Nu är ni tysta. 188 00:17:03,000 --> 00:17:04,480 Pat, sätt på kannan. 189 00:17:04,560 --> 00:17:08,079 -Men... -Sätt på kannan. 190 00:17:09,760 --> 00:17:11,040 Snälla, mamma. 191 00:17:11,119 --> 00:17:14,040 Jag säger till hans mamma att han har det bra här. 192 00:17:14,800 --> 00:17:16,560 Ni har sagt ert. 193 00:17:17,160 --> 00:17:21,800 Nu är det min tur att berätta nåt. Om natten då du föddes. 194 00:17:22,079 --> 00:17:23,280 Jag föddes på nyårsdagen. 195 00:17:23,359 --> 00:17:27,720 Vid midnatt. Huvudet i det gamla året, fötterna i det nya. 196 00:17:27,800 --> 00:17:30,360 Vi tänkte skriva till påven om råd. 197 00:17:30,440 --> 00:17:34,520 Vi kan inte sitta och prata med Jesusbarnet på bordet. 198 00:17:41,960 --> 00:17:45,240 Det var kallt så in i norden när du skulle födas. 199 00:17:46,600 --> 00:17:49,280 Barnmorskan behöll kappan på. 200 00:17:49,840 --> 00:17:55,120 Hon var ung och kär. En friare väntade på henne. 201 00:17:55,880 --> 00:18:00,200 Ingen visste att mitt eget hjärta var krossat. 202 00:18:00,640 --> 00:18:02,000 Gott nytt år. 203 00:18:03,200 --> 00:18:05,120 Varför det, mamma? 204 00:18:06,600 --> 00:18:07,840 Er far... 205 00:18:08,440 --> 00:18:10,280 Hälsa på er syster, gossar. 206 00:18:14,800 --> 00:18:17,760 Er far ville inte att barnet skulle födas i ett kallt hus. 207 00:18:18,000 --> 00:18:18,840 Hej. 208 00:18:18,920 --> 00:18:21,320 Han gick ut för att hämta kol. 209 00:18:23,320 --> 00:18:26,400 Jag fick veta det strax innan Angela föddes. 210 00:18:29,840 --> 00:18:32,480 De satte er far i fängelse 211 00:18:33,000 --> 00:18:36,720 för att ha tagit några ynka kolblock från kolvagnen. 212 00:18:40,560 --> 00:18:45,560 Han försökte bara göra det som var rätt. Han försökte värma upp huset. 213 00:18:49,480 --> 00:18:52,720 Det skulle ha varit en så lycklig dag. 214 00:18:53,120 --> 00:18:57,880 Men i stället hade jag hjärtesorg. 215 00:19:02,800 --> 00:19:03,960 Men så... 216 00:19:04,360 --> 00:19:05,720 Hoppa upp. 217 00:19:09,440 --> 00:19:13,160 Tillsammans var vi varma. 218 00:19:16,160 --> 00:19:19,480 Det är det familjen är till för. 219 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 Man skyddar varandra från stormen. 220 00:19:22,480 --> 00:19:28,320 Förvandlar sorg till lycka, och kyla till värme. 221 00:19:32,840 --> 00:19:35,760 Er far var inte stolt över vad han gjorde. 222 00:19:36,280 --> 00:19:39,360 Men när han hörde hur ni tog hand om er mor... 223 00:19:40,320 --> 00:19:43,080 ...och såg sin dotter för första gången... 224 00:19:43,480 --> 00:19:46,880 ...var han den stoltaste mannen i hela Limerick. 225 00:19:48,240 --> 00:19:53,880 -Jag saknar pappa. -Jag vet. Det gör vi allihop. 226 00:20:07,480 --> 00:20:08,960 Han måste hem. 227 00:20:17,440 --> 00:20:20,200 -Angela? -Jag måste bara göra en sak. 228 00:20:22,960 --> 00:20:24,760 Vad gör hon, mamma? 229 00:20:28,160 --> 00:20:30,520 -Kom! -Vänta! 230 00:20:30,960 --> 00:20:33,440 -Kommer ni? -Sätt på er rockarna. 231 00:20:36,800 --> 00:20:37,760 Kom! 232 00:20:37,920 --> 00:20:40,960 Jag blir tokig av ert sölande. 233 00:20:48,920 --> 00:20:50,960 Tänk om nån ser oss? 234 00:20:51,280 --> 00:20:53,800 Det är ingen fara. Kom. 235 00:21:38,880 --> 00:21:42,320 Och sen nös han. 236 00:21:42,400 --> 00:21:47,600 Bara en ängel kan nysa så himmelskt. 237 00:21:47,680 --> 00:21:49,800 Ett nysmirakel! 238 00:21:49,880 --> 00:21:51,040 Och sen... 239 00:21:51,120 --> 00:21:56,000 ...så kom Jesusbarnet och tackade oss båda två. 240 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 Otroligt! 241 00:22:02,800 --> 00:22:03,760 Nu. 242 00:22:16,160 --> 00:22:17,320 Kom. 243 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 Ni har haft sönder den. 244 00:22:36,400 --> 00:22:40,400 -Förlåt oss, fader. -Vakt! Vi har tagit fast tjuven. 245 00:22:42,040 --> 00:22:42,880 Men... 246 00:22:49,840 --> 00:22:53,160 Nej! Hon värmde bara Jesusbarnet. 247 00:22:53,240 --> 00:22:57,360 Ni får inte fängsla min syster. Sätt mig i fängelse i stället. 248 00:23:01,680 --> 00:23:05,240 Han frös i krubban. Jag ville att han skulle bli varm. 249 00:23:09,920 --> 00:23:11,000 Tja... 250 00:23:12,040 --> 00:23:15,720 Vi har inget annat val än att fängsla er 251 00:23:15,800 --> 00:23:20,880 för att ha tagit ett Jesusbarn. 252 00:23:21,280 --> 00:23:23,640 På hans födelsedag till råga på allt. 253 00:23:24,840 --> 00:23:28,640 -Det här är inget att skratta åt. -Fader har rätt. 254 00:23:29,920 --> 00:23:32,640 Man får inte röva bort ett barn 255 00:23:32,960 --> 00:23:37,360 vilket barn som helst, från familjen på självaste julafton. 256 00:24:06,200 --> 00:24:07,240 Vänta! 257 00:24:09,200 --> 00:24:10,480 Den här kan du behöva. 258 00:24:11,400 --> 00:24:13,120 Annars blir du förkyld. 259 00:24:15,680 --> 00:24:16,800 Tack. 260 00:24:22,120 --> 00:24:23,360 Farväl. 261 00:24:27,880 --> 00:24:29,520 Vad duktig du var, Pat. 262 00:24:29,600 --> 00:24:32,400 -Ja, verkligen. -Tack. 263 00:24:35,960 --> 00:24:37,320 Jesus Kristus... 264 00:24:59,920 --> 00:25:01,880 God jul! 265 00:25:01,960 --> 00:25:03,520 God jul! 266 00:25:04,120 --> 00:25:09,160 Han välsignade mig. Det är ett mirakel! Ett julmirakel. 267 00:25:09,240 --> 00:25:10,760 Det är ett mirakel. 268 00:25:21,960 --> 00:25:27,040 -God jul. -God jul på dig med. 269 00:25:51,080 --> 00:25:54,160 -Angela? -Jag kommer. 270 00:25:59,120 --> 00:26:02,440 Jesusbarnet då, kanske ni undrar? 271 00:26:03,280 --> 00:26:10,000 Han log som han alltid gör, och bredde ut sina armar inför världen. 272 00:26:10,080 --> 00:26:15,280 Han var lika varm som alla andra barn den natten. 273 00:26:15,720 --> 00:26:19,400 Tack vare Angela, förstås. 274 00:26:25,360 --> 00:26:31,680 Tack vare min mor. 275 00:28:48,400 --> 00:28:50,440 Undertexter: Johannes Hansson