1 00:00:07,280 --> 00:00:13,120 ORIGINALINNHOLD FRA NETFLIX 2 00:00:39,480 --> 00:00:42,160 Den kvinnen er bestemoren min, 3 00:00:42,240 --> 00:00:47,680 en hardfør kvinne som måtte oppdra en familie på fire helt alene. 4 00:00:47,760 --> 00:00:50,960 Hun gjorde aldri en flue fortred. 5 00:00:51,200 --> 00:00:53,240 Angela, du er sen! 6 00:00:54,200 --> 00:00:55,760 Der er onkelen min Tom, 7 00:00:55,840 --> 00:01:00,760 som selv om han bare var ti år, var familiens overhode. 8 00:01:00,840 --> 00:01:02,960 Han holder tanten min Aggie. 9 00:01:03,040 --> 00:01:06,680 Enkelte kalte henne den skjønneste kvinnen i Limerick. 10 00:01:06,760 --> 00:01:08,160 Angela! 11 00:01:08,240 --> 00:01:09,320 Og onkel Pat. 12 00:01:09,400 --> 00:01:11,720 Hvorfor har ikke Aggie genser på seg? 13 00:01:11,800 --> 00:01:14,720 Jeg fikk den ikke på henne. Angela er sen igjen. 14 00:01:14,800 --> 00:01:17,840 Hun vil drive meg til Saint Jeremiahs galehus. 15 00:01:17,920 --> 00:01:22,080 Mamma sier at du driver henne til galehuset om du ikke kommer nå! 16 00:01:22,680 --> 00:01:23,920 Angela! 17 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 Og den lille jenta der... 18 00:01:28,080 --> 00:01:30,040 -Angela. -Kommer! 19 00:01:30,120 --> 00:01:34,320 Har du vokst ut av disse allerede? Du kommer til å bli syk. 20 00:01:35,280 --> 00:01:36,280 Hun kan få min. 21 00:01:36,360 --> 00:01:39,240 ...skulle en dag bli moren min. 22 00:01:39,440 --> 00:01:42,200 -Takk, Angela. -Sen igjen, ser jeg. 23 00:01:42,280 --> 00:01:47,160 Hei, fru Blake. Pat, gi jakken din til Angela. 24 00:01:47,400 --> 00:01:50,680 Hva? Gi jakken min til Angela? Skaff din egen. 25 00:01:50,760 --> 00:01:52,360 -Slutt å tulle. -Her. 26 00:01:52,440 --> 00:01:53,800 Tom, gi din til Pat. 27 00:01:55,080 --> 00:01:58,440 Og dette er fortellingen om julaftenen... 28 00:01:58,520 --> 00:02:01,120 Du ligner en klovn. Stor og klumpete. 29 00:02:01,200 --> 00:02:04,360 -Pat. -...da hun var nesten seks år gammel. 30 00:02:04,440 --> 00:02:07,120 -Det går fint. -Du skal ikke bli syk. 31 00:02:07,200 --> 00:02:09,720 Jeg vil ikke bruke mors kåpe i kirken. 32 00:02:09,800 --> 00:02:16,000 Så ta skjerfet mitt. Kom igjen, nå. Julaften er over før vi er fremme. 33 00:02:37,320 --> 00:02:40,920 Angela går med gutteklær Angela går med guttejakke 34 00:02:45,520 --> 00:02:46,960 Uti med deg. 35 00:02:48,960 --> 00:02:50,600 -Mark. -Du er en mark. 36 00:02:52,440 --> 00:02:53,840 Pass opp! 37 00:03:00,480 --> 00:03:02,120 -Jeg sier det! -Nei! 38 00:03:02,240 --> 00:03:05,400 -Hun sender deg rett til sengs. -Nei da. 39 00:03:05,480 --> 00:03:10,520 Du ble straffet da du stjal penger. Tenk nå som du dyttet meg foran en hest. 40 00:03:10,880 --> 00:03:12,960 -Skynd dere. -Pat dyttet meg. 41 00:03:13,040 --> 00:03:15,480 -Det gjorde jeg ikke! -Inn med dere. 42 00:03:16,520 --> 00:03:20,240 Saint Joseph's, en kirke så kald 43 00:03:20,320 --> 00:03:24,760 at kom du ikke inn med en hoste, så gikk du ut med en. 44 00:03:25,920 --> 00:03:32,600 Dette er tiden for refleksjon, å hjelpe de som har det vanskelig, 45 00:03:32,680 --> 00:03:36,360 å tilgi våre fiender og dem som har syndet. 46 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 Familien... 47 00:03:37,520 --> 00:03:39,640 -Sladrehank! -Gi deg. 48 00:03:39,720 --> 00:03:41,680 -Sladrehank. -Gi deg. 49 00:03:41,760 --> 00:03:44,800 ...må feire kjærligheten for hverandre. 50 00:03:46,240 --> 00:03:51,040 Jesus gikk inn i Jerusalem og tempelet. 51 00:03:51,120 --> 00:03:54,520 Da det alt var sent... 52 00:03:58,760 --> 00:03:59,680 Jaså? 53 00:04:00,400 --> 00:04:01,680 Beklager. 54 00:04:02,640 --> 00:04:06,360 Kan dere la være å krangle nå? 55 00:04:07,480 --> 00:04:11,160 Som skrevet i Lukas: "I dag er det født dere en frelser 56 00:04:11,240 --> 00:04:18,040 i Davids by. Han er Messias, Herren. Og dette skal dere ha til tegn: 57 00:04:18,600 --> 00:04:22,280 Dere skal finne et barn som er svøpt 58 00:04:22,360 --> 00:04:27,160 og ligger i en krybbe." Det var gjetere... 59 00:04:43,520 --> 00:04:45,160 Han kommer til å bli syk. 60 00:04:45,240 --> 00:04:47,160 -Hysj! -Babyen er kald. 61 00:04:47,240 --> 00:04:48,080 Angela... 62 00:04:52,320 --> 00:04:56,280 Det var da Angela fikk en liten idé. 63 00:04:57,240 --> 00:04:59,520 Den ga fullstendig mening. 64 00:04:59,960 --> 00:05:04,720 Men små idéer er ofte en spire til store problemer. 65 00:05:04,800 --> 00:05:06,200 Amen. 66 00:05:06,280 --> 00:05:07,840 Amen. 67 00:05:09,600 --> 00:05:10,840 Amen. 68 00:05:16,720 --> 00:05:19,000 Gledelig jul til dere alle. 69 00:05:21,040 --> 00:05:22,080 Mamma. 70 00:05:22,160 --> 00:05:26,680 -Kan jeg tenne et lys, mor? -Nei, vi må dra hjem. 71 00:05:26,760 --> 00:05:29,960 Vær så snill? Bare ett for Jesusbarnet. 72 00:05:33,960 --> 00:05:36,080 -Vær så snill? -Mamma. 73 00:05:36,160 --> 00:05:38,760 Gi deg, Aggie. Greit. 74 00:05:38,840 --> 00:05:42,280 -Kom hjem straks du er ferdig! -Det skal jeg! 75 00:05:52,240 --> 00:05:55,280 -...Jesus... -...Jesus og Herren... 76 00:06:47,960 --> 00:06:49,240 Ære være med... 77 00:06:53,200 --> 00:06:54,240 Hva var det? 78 00:07:17,440 --> 00:07:19,360 -Hva? Prosit. -Prosit. 79 00:07:20,240 --> 00:07:21,320 Takk. 80 00:07:23,080 --> 00:07:24,840 Gud bevare oss! 81 00:07:37,240 --> 00:07:38,080 Hei. 82 00:07:40,520 --> 00:07:43,080 Tok ingen et teppe over deg? 83 00:07:44,320 --> 00:07:49,560 Du klager nok aldri, for du vil ikke gjøre moren din ulykkelig. 84 00:07:53,640 --> 00:07:54,600 Hva? 85 00:08:15,080 --> 00:08:17,920 -...sa takk til meg. -Først til meg. 86 00:08:18,000 --> 00:08:19,080 Det kan ikke... 87 00:08:20,120 --> 00:08:22,120 Men om du husker rett... 88 00:08:22,440 --> 00:08:24,080 Går det bra inni der? 89 00:08:24,880 --> 00:08:28,240 Vi skal dra hjem og få deg god og varm, 90 00:08:28,320 --> 00:08:31,520 og pakke deg inn som en liten hellig pølse. 91 00:08:35,400 --> 00:08:38,679 Det er ikke langt. Bare noen få gater nedi veien. 92 00:08:39,799 --> 00:08:43,080 -Det har skjedd et mirakel. -Hvilket mirakel? 93 00:08:51,920 --> 00:08:54,520 Se på de deilige søtsakene. 94 00:08:54,920 --> 00:08:59,360 Er du snill, gir kanskje mamma oss en mynt til å bruke på det vi vil. 95 00:08:59,680 --> 00:09:03,840 Karameller, slikkepinner, drops, hva enn du vil ha. 96 00:09:04,280 --> 00:09:08,080 Hva sa du? Nei, vi kan ikke gå inn, Jesus. 97 00:09:08,160 --> 00:09:11,040 Mamma sa vi måtte rett hjem, uten å nøle. 98 00:09:13,200 --> 00:09:17,600 Vel, siden det er bursdagen din, kan vi vel stikke innom. 99 00:09:19,480 --> 00:09:23,600 Det er gratis å kikke. Du kan se på dem hele dagen om du vil. 100 00:09:29,600 --> 00:09:31,920 POLITI 101 00:09:37,160 --> 00:09:39,080 Jøsses, se på dem. 102 00:09:39,160 --> 00:09:40,360 Unnskyld meg. 103 00:09:40,440 --> 00:09:46,320 -Jeg liker epledrops best. -Unnskyld meg. Butikken er stengt. 104 00:09:46,400 --> 00:09:48,600 Jeg visste ikke... 105 00:09:48,680 --> 00:09:51,000 Hva har du der? 106 00:09:51,320 --> 00:09:54,880 -En dukke fra nissen? -Nei, det er for tidlig. 107 00:09:54,960 --> 00:09:57,440 Stjal du den fra nissen? 108 00:10:02,640 --> 00:10:04,720 Ta det rolig. 109 00:10:09,200 --> 00:10:10,280 Hva er det? 110 00:10:12,160 --> 00:10:13,160 Er det... 111 00:10:15,720 --> 00:10:19,160 -Er det en juleshilling? -Takk. 112 00:10:24,160 --> 00:10:28,440 Jesusbarnet, de forstår ikke. Jeg stjeler deg ikke. 113 00:10:28,520 --> 00:10:30,120 Jeg vil bare varme deg. 114 00:10:30,200 --> 00:10:34,000 Bare én natt på rommet mitt, så tar jeg deg tilbake. 115 00:10:57,120 --> 00:10:58,880 Det er bare skygger. 116 00:11:13,000 --> 00:11:16,600 HARTIGANS HESTEBAKGÅRD 117 00:11:19,720 --> 00:11:20,960 Det er bare skygger. 118 00:11:21,240 --> 00:11:24,720 Jeg er ikke redd, så det bør ikke du være heller. 119 00:11:25,360 --> 00:11:27,000 Kan du avse en mynt? 120 00:11:50,480 --> 00:11:51,720 Vær så god. 121 00:11:55,840 --> 00:12:00,800 Selv jeg kan se at du har et godt hjerte, lille venn. 122 00:12:01,400 --> 00:12:02,800 God jul. 123 00:12:03,240 --> 00:12:06,840 God jul til deg også. 124 00:12:25,840 --> 00:12:29,440 Jeg vil ikke at noen skal stirre. Vi går inn bakveien. 125 00:12:40,200 --> 00:12:42,120 Kan du hjelpe meg, Jesus? 126 00:12:43,720 --> 00:12:47,840 Greit. Én, to, tre! 127 00:12:52,440 --> 00:12:57,360 Nei, Jesusbarnet. Du må over muren. Vi prøver igjen. 128 00:12:57,920 --> 00:13:00,120 Én, to, tre! 129 00:13:03,440 --> 00:13:06,880 Kom igjen, Jesusbarnet. Slutt å tulle. 130 00:13:07,120 --> 00:13:09,600 Prøv hardere nå. 131 00:13:10,160 --> 00:13:13,400 Én, to, tre! 132 00:13:18,320 --> 00:13:21,840 Du klarte det! Du var veldig flink. 133 00:13:27,760 --> 00:13:28,640 Å nei! 134 00:13:30,840 --> 00:13:32,280 Nei, Jesusbarnet. 135 00:13:35,760 --> 00:13:38,320 Hva gjør du i hagen til fru Blake? 136 00:13:38,560 --> 00:13:42,320 Slik oppførsel, å fly rundt som en engel, er uakseptabelt. 137 00:13:42,400 --> 00:13:44,360 Jeg burde nesten la deg ligge. 138 00:13:50,200 --> 00:13:55,040 Greit, jeg skal hente deg, men jeg vil ikke høre en lyd. 139 00:13:58,440 --> 00:14:02,520 Å nei. Stakkars deg! Og jeg som kjeftet på deg og alt. 140 00:14:02,720 --> 00:14:07,320 Du smiler til meg selv om jeg såret deg. Kom hit. 141 00:14:25,840 --> 00:14:28,160 Det er Jesusbarnet fra kirken. 142 00:14:28,360 --> 00:14:33,280 Han skal sove i krybben sin, mens du holder ham ute i kulden. 143 00:14:34,160 --> 00:14:35,320 Jeg varmer ham. 144 00:14:39,160 --> 00:14:42,480 Moren hans blir lei seg når hun ser at han er borte. 145 00:14:44,040 --> 00:14:45,520 Greit. Fyr i peisen. 146 00:14:55,800 --> 00:14:57,520 Her sover jeg og Aggie. 147 00:14:57,600 --> 00:15:01,120 Pass på deg selv, for hun rev hodet av dukken min. 148 00:15:01,800 --> 00:15:04,600 Ikke vær redd. Jeg passer på deg. 149 00:15:10,240 --> 00:15:13,880 Fall i søvn 150 00:15:14,440 --> 00:15:19,480 Her hos meg Og drøm en drøm 151 00:15:19,560 --> 00:15:22,400 Det fantes nok ikke et varmere sted i Limerick... 152 00:15:22,480 --> 00:15:25,720 Om alle ting, min skatt 153 00:15:25,800 --> 00:15:28,200 ...enn Angelas rom den kvelden. 154 00:15:28,280 --> 00:15:31,120 Som kommer nå i natt 155 00:15:31,960 --> 00:15:33,840 Angela har Jesusbarnet. 156 00:15:33,920 --> 00:15:37,280 Se høyt i det blå 157 00:15:38,880 --> 00:15:43,120 Stjerner skinner for oss begge nå 158 00:15:43,200 --> 00:15:45,120 Jaså? Er ikke det flott? 159 00:15:45,200 --> 00:15:50,320 De lyser ned på alle ting, min skatt 160 00:15:52,160 --> 00:15:54,960 Som kommer nå i natt. 161 00:15:55,040 --> 00:15:57,280 Moren vil bli lei seg. 162 00:15:57,480 --> 00:16:01,000 Kommer englene og helgenene til middag også? 163 00:16:08,280 --> 00:16:13,160 På alle ting 164 00:16:13,240 --> 00:16:15,360 Det er sannheten! 165 00:16:15,760 --> 00:16:19,600 Som kommer nå i natt 166 00:16:24,000 --> 00:16:26,600 -Jeg fant det ikke på. -I alle dager! 167 00:16:26,680 --> 00:16:31,320 -Er det Jesusbarnet fra Saint Joseph's? -Jeg ville bare varme ham. 168 00:16:32,120 --> 00:16:34,200 I jøsse navn. 169 00:16:43,480 --> 00:16:46,160 Vi tar ham til markedet. Noen vil finne ham. 170 00:16:46,240 --> 00:16:49,240 -Han fryser! -Du kan ikke stjele Jesusbarnet. 171 00:16:49,320 --> 00:16:50,840 Moren blir bekymret. 172 00:16:50,920 --> 00:16:53,400 -Jeg holder ham varm. -Han må tilbake. 173 00:16:53,640 --> 00:16:55,760 -Han blir her. -Hun blir urolig! 174 00:16:55,840 --> 00:16:58,880 -Han kan ikke bli her! -Han må tilbake! 175 00:16:58,960 --> 00:17:00,240 Det holder! 176 00:17:00,920 --> 00:17:04,480 Det holder, alle sammen. Pat, sett på kjelen. 177 00:17:04,560 --> 00:17:08,079 -Hva med...? -Sett på kjelen. 178 00:17:09,760 --> 00:17:11,040 Vær så snill, mamma! 179 00:17:11,119 --> 00:17:14,040 Jeg varmer ham og sier til moren at han er trygg. 180 00:17:14,800 --> 00:17:16,560 Alle har fått sagt sitt. 181 00:17:17,160 --> 00:17:21,800 Nå skal jeg fortelle dere noe om natten du ble født. 182 00:17:22,079 --> 00:17:23,280 Nyttårsaften? 183 00:17:23,359 --> 00:17:27,720 På slaget midnatt. Hodet i det gamle året, føttene i det nye. 184 00:17:27,800 --> 00:17:30,360 Vi visste ikke hvilket år du ble født i. 185 00:17:30,440 --> 00:17:34,520 Vi kan ikke lytte til historien med Jesusbarnet på bordet. 186 00:17:41,960 --> 00:17:45,240 Du ble født en bitende kald natt. 187 00:17:46,600 --> 00:17:49,280 Så kald at jordmoren beholdt jakken på. 188 00:17:49,840 --> 00:17:55,120 Hun var ung og forelsket, med et nytt år og en ny frier i vente. 189 00:17:55,880 --> 00:18:00,200 Det ingen visste, var at mitt eget hjerte var knust. 190 00:18:00,640 --> 00:18:02,000 Godt nyttår. 191 00:18:03,200 --> 00:18:05,120 Hvorfor var hjertet knust? 192 00:18:06,600 --> 00:18:07,840 Faren deres... 193 00:18:08,440 --> 00:18:10,280 Møt søsteren deres. 194 00:18:14,800 --> 00:18:17,760 Han ville ikke ta imot barnet i et kaldt hus. 195 00:18:18,000 --> 00:18:18,840 Hei, baby. 196 00:18:18,920 --> 00:18:21,320 Han dro for å få tak i kull til peisen. 197 00:18:23,320 --> 00:18:26,400 Jeg fikk beskjeden rett før Angela ble født. 198 00:18:29,840 --> 00:18:32,480 Vaktene fengslet faren deres i Limerick 199 00:18:33,000 --> 00:18:36,720 for å ha tatt kullstykker fra brenselvogna. 200 00:18:40,560 --> 00:18:42,920 Han prøvde bare å gjøre det rette. 201 00:18:43,560 --> 00:18:45,560 Prøvde bare å varme huset. 202 00:18:49,480 --> 00:18:52,720 Det skulle vært en av våre lykkeligste dager. 203 00:18:53,120 --> 00:18:57,880 I stedet ble hjertet mitt knust i biter. 204 00:19:02,800 --> 00:19:03,960 Men... 205 00:19:04,360 --> 00:19:05,720 Oppi med deg, Pat. 206 00:19:09,440 --> 00:19:13,160 ...sammen var vi varme. 207 00:19:16,160 --> 00:19:19,480 Det er det familier gjør. 208 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 De beskytter hverandre fra stormen. 209 00:19:22,480 --> 00:19:28,320 De bringer glede til alt som er trist, og varme til der hvor det ikke finnes. 210 00:19:32,840 --> 00:19:35,960 Faren deres var ikke stolt over det han gjorde. 211 00:19:36,280 --> 00:19:39,360 Men da han hørte hvordan dere tok vare på meg, 212 00:19:40,320 --> 00:19:43,080 og så datteren sin for første gang, 213 00:19:43,480 --> 00:19:46,880 var han den stolteste mannen i Limerick. 214 00:19:48,240 --> 00:19:49,880 Jeg savner pappa. 215 00:19:50,160 --> 00:19:53,880 Jeg vet det, Pat. Det gjør vi alle. 216 00:20:07,480 --> 00:20:08,960 Han må dra hjem. 217 00:20:17,440 --> 00:20:20,200 -Angela? -Jeg må bare gjøre noe. 218 00:20:22,960 --> 00:20:24,760 Hva gjør hun, mamma? 219 00:20:28,160 --> 00:20:30,520 -Kom igjen! -Vent, Angela! 220 00:20:30,960 --> 00:20:33,440 -Kommer dere? -Jakker, gutter. 221 00:20:36,800 --> 00:20:40,960 Kom igjen! Alt tullet deres sender meg til galehuset! 222 00:20:48,920 --> 00:20:53,800 -Hva om vi blir tatt, Angela? -Det ordner seg, Pat. Kom. 223 00:21:38,880 --> 00:21:42,320 Og så nøs han. 224 00:21:42,400 --> 00:21:47,600 Et nys så lite og vidunderlig at bare en engel kan ha gjort det. 225 00:21:47,680 --> 00:21:49,800 Et nysende mirakel! 226 00:21:49,880 --> 00:21:51,040 Og så... 227 00:21:51,120 --> 00:21:56,000 Takket ikke selveste Jesusbarnet oss begge? 228 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 Utrolig! 229 00:22:02,800 --> 00:22:03,760 Skynd dere. 230 00:22:16,160 --> 00:22:17,320 Kom igjen. 231 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 Du har ødelagt den. 232 00:22:36,400 --> 00:22:40,400 -Beklager. -Vakt! Vi har tatt tyven. 233 00:22:42,040 --> 00:22:42,880 Men... 234 00:22:49,840 --> 00:22:55,440 Nei! Hun ville bare varme Jesusbarnet. Ikke sett søsteren min i fengsel. 235 00:22:55,520 --> 00:22:57,360 Sett meg i Limerick fengsel. 236 00:23:01,680 --> 00:23:05,240 Han var kald, så jeg tok ham hjem for å varme ham. 237 00:23:09,920 --> 00:23:11,000 Jaså? 238 00:23:12,040 --> 00:23:15,720 Vi har ikke noe annet valg enn å låse deg inne 239 00:23:15,800 --> 00:23:20,880 for å ha tatt ett Jesusbarn... 240 00:23:21,280 --> 00:23:23,640 På bursdagen hans av alle ting. 241 00:23:24,840 --> 00:23:28,640 -Jeg ser ikke hvordan det er morsomt. -Du har rett. 242 00:23:29,920 --> 00:23:32,640 Det er ikke noe morsomt ved å ta et barn, 243 00:23:32,960 --> 00:23:37,360 et hvilket som helst barn, vekk fra familien på julaften. 244 00:24:06,200 --> 00:24:07,240 Vent. 245 00:24:09,200 --> 00:24:13,120 Du vil trenge denne... ellers blir du syk. 246 00:24:15,680 --> 00:24:16,800 Takk. 247 00:24:22,120 --> 00:24:23,360 Farvel. 248 00:24:27,880 --> 00:24:29,520 -Flink gutt. -Takk, Pat. 249 00:24:29,600 --> 00:24:32,400 -Bra jobbet, Pat. -Takk. 250 00:24:35,960 --> 00:24:37,320 Å, kjære Gud. 251 00:24:59,920 --> 00:25:01,880 God jul! 252 00:25:01,960 --> 00:25:03,520 God jul! 253 00:25:04,120 --> 00:25:09,160 Han velsignet meg. Det er et mirakel! Et julemirakel! 254 00:25:09,240 --> 00:25:10,760 Det er et mirakel. 255 00:25:21,960 --> 00:25:27,040 -God jul. -En gledelig jul til deg også. 256 00:25:51,080 --> 00:25:54,160 -Angela. -Jeg kommer. 257 00:25:59,240 --> 00:26:02,440 Og hva med Jesusbarnet, undres du kanskje? 258 00:26:03,280 --> 00:26:10,000 Vel, han smilte videre som før og åpnet armene til verden. 259 00:26:10,080 --> 00:26:15,280 Han var like varm og god som andre babyer den natten, 260 00:26:15,720 --> 00:26:19,400 alt takket være litt hjelp fra Angela, så klart. 261 00:26:25,360 --> 00:26:31,680 Alt takket være hjelp fra moren min. 262 00:28:47,800 --> 00:28:50,800 Tekst: Monica Mikkelsen