1 00:00:06,589 --> 00:00:09,634 "옥스퍼드 대학 영국" 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,928 안녕하세요 말랄라라고 합니다 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,931 레이디 마거릿 홀의 학생 대사를 맡고 있습니다 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,600 교육받고 하는 거니까 걱정 마세요 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,686 - 안녕하세요, 데이브예요 - 안녕하세요 6 00:00:19,769 --> 00:00:21,312 볼스테이트 대학 출신이에요 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,274 먼시에 있는 학교인데 볼스테이트 지원하신 분? 8 00:00:25,817 --> 00:00:27,652 관심 있으신 분? 없군요 9 00:00:28,403 --> 00:00:30,739 이곳은 옥스퍼드 최초의 여자대학교입니다 10 00:00:30,822 --> 00:00:32,907 바로 저 건물에서 시작했죠 11 00:00:32,991 --> 00:00:34,951 그게 몇 년도 얘기죠? 12 00:00:35,035 --> 00:00:37,287 1878년이요 13 00:00:37,370 --> 00:00:38,288 1878? 14 00:00:38,371 --> 00:00:42,417 옥스퍼드 창설 800년 이후에야 시작된 것으로 알고 있어요 15 00:00:42,500 --> 00:00:46,212 무려 800년간 남자는 교육을 받고 여자는 받지 못했죠 16 00:00:46,296 --> 00:00:49,174 모두 옥스퍼드에 합격한 건가요? 17 00:00:49,758 --> 00:00:51,134 아뇨, 저희는 12학년이에요 18 00:00:51,217 --> 00:00:53,261 - 내년에 지원해요 - 내년이군요 19 00:00:53,344 --> 00:00:58,349 이 자리가 중요한 자리네요 20 00:00:58,433 --> 00:01:00,101 옥스퍼드 합격을 위해서 말이죠 21 00:01:00,435 --> 00:01:01,686 나도 힘껏 도와 볼게요 22 00:01:01,770 --> 00:01:03,646 내가 짜증 나기 시작하면 말해요 23 00:01:04,230 --> 00:01:05,607 벌써 짜증 난 건 아니죠? 24 00:01:05,690 --> 00:01:06,983 - 아뇨 - 다행이네요 25 00:01:09,819 --> 00:01:11,029 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 26 00:01:23,291 --> 00:01:24,584 제가 왔습니다 감사합니다 27 00:01:30,548 --> 00:01:31,716 정말 감사해요 28 00:01:32,842 --> 00:01:34,677 그 정도면 됐어요 29 00:01:36,012 --> 00:01:36,930 고맙습니다 30 00:01:38,765 --> 00:01:39,849 정말로 감사해요 31 00:01:40,350 --> 00:01:44,020 여기 오신 걸 환영하고 와 주셔서 감사드려요 32 00:01:44,104 --> 00:01:46,064 지연된 점 죄송합니다 33 00:01:46,147 --> 00:01:48,817 기다려서 화나신 분? 34 00:01:48,900 --> 00:01:50,568 제가 언제... 화나셨어요? 35 00:01:51,486 --> 00:01:53,488 어떻게 해드리면 좋을까요? 36 00:01:53,571 --> 00:01:54,697 성함이? 37 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 - 공주요 - 어디... 38 00:01:58,993 --> 00:02:01,121 - 정말 공주세요? - 공주 맞아요 39 00:02:01,204 --> 00:02:02,122 어디서 오셨죠? 40 00:02:02,205 --> 00:02:03,623 원래 미시간 출신이에요 41 00:02:03,706 --> 00:02:06,543 세상에, 미시간 왕국에서 오셨군요 42 00:02:08,461 --> 00:02:13,049 어쨌든 와 주셔서 모두 감사합니다 43 00:02:13,133 --> 00:02:14,467 제게 큰 힘이 됩니다 44 00:02:14,551 --> 00:02:17,762 참, 저는 데이브 레터맨입니다 와 주셔서 감사해요 45 00:02:25,436 --> 00:02:29,149 이게 잘돼야 할 텐데요 46 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 중요한 거 같더라고요 47 00:02:31,192 --> 00:02:33,903 제가 나이가 들수록... 48 00:02:33,987 --> 00:02:35,697 사실 제가 나이가 좀 많아요 49 00:02:41,703 --> 00:02:45,540 오늘 느낌이 좋네요 여러분 50 00:02:45,623 --> 00:02:49,419 오늘의 게스트를 맞아 주시죠 말랄라 유사프자이입니다 51 00:02:53,464 --> 00:02:54,507 안녕하세요 52 00:02:55,091 --> 00:02:56,467 만나서 정말 반가워요 53 00:02:56,551 --> 00:02:57,927 발 조심하세요 54 00:02:58,011 --> 00:02:59,179 감사합니다 55 00:03:04,601 --> 00:03:05,768 - 고맙습니다 - 정말 감사합니다 56 00:03:06,728 --> 00:03:08,271 여러분, 감사합니다 57 00:03:13,026 --> 00:03:14,402 뉴욕에 온 지 얼마나 됐지요? 58 00:03:14,986 --> 00:03:16,279 이틀 정도요 59 00:03:16,362 --> 00:03:17,530 며칠 됐군요 뉴욕 어떤가요? 60 00:03:17,614 --> 00:03:19,616 처음 오신 건 아니지요 뉴욕이 마음에 드세요? 61 00:03:19,699 --> 00:03:20,533 여러 번 왔었지요 62 00:03:20,617 --> 00:03:23,828 - 네 - 최근에 '라이언 킹'을 봤어요 63 00:03:23,912 --> 00:03:26,206 - 정말 좋았어요 - '라이언 킹'이 좋았군요 64 00:03:27,207 --> 00:03:29,375 뉴욕에 사는 사람들은 65 00:03:30,501 --> 00:03:31,461 저도 마찬가지이지만 66 00:03:31,544 --> 00:03:34,714 뉴욕이 세상에서 제일 좋은 도시라고 생각해요 67 00:03:35,924 --> 00:03:37,842 동의하나요? 68 00:03:39,594 --> 00:03:41,429 제일 좋다는 게 어떤 의미에서죠? 69 00:03:43,431 --> 00:03:47,268 글쎄요, 굳이 따지자면 70 00:03:48,811 --> 00:03:50,730 모든 것이 일어나는 곳이죠 71 00:03:51,856 --> 00:03:53,691 글쎄요 다른 곳에서도 72 00:03:54,234 --> 00:03:55,652 일이 일어나긴 해요 73 00:03:56,444 --> 00:03:59,906 뉴욕은 정말 바쁘고 활기가 넘치는 도시예요 74 00:03:59,989 --> 00:04:02,951 - 그렇죠 - 하지만 절대 살고 싶진 않아요 75 00:04:03,034 --> 00:04:07,538 조용하고 차분한 곳에서 살고 싶거든요 76 00:04:07,622 --> 00:04:09,374 조금 여유를 가질 수 있는 곳에서요 77 00:04:09,457 --> 00:04:10,792 만나서 정말 반가워요 78 00:04:10,875 --> 00:04:13,419 여러 곳에서 소식을 보고 79 00:04:13,503 --> 00:04:15,546 관련된 소식을 읽어서 80 00:04:16,422 --> 00:04:19,050 벌써 잘 아는 사람 같지만 81 00:04:19,133 --> 00:04:21,594 제대로 알고 있는지는 모르겠어요 82 00:04:21,678 --> 00:04:26,599 오늘 서로 알아가는 시간이 됐으면 좋겠네요 83 00:04:26,683 --> 00:04:28,768 왜냐하면 84 00:04:28,851 --> 00:04:31,854 특별한 배경을 갖고 계시잖아요 85 00:04:32,438 --> 00:04:34,274 당신의 이야기도 목표도 말이죠 86 00:04:34,357 --> 00:04:36,484 그래서 말인데 87 00:04:36,567 --> 00:04:37,568 사실 여부와 관계없이 88 00:04:37,652 --> 00:04:39,946 사람들에게 우리가 친구라고 자랑하고 싶어요 89 00:04:40,571 --> 00:04:42,615 - 그럼요, 친구죠 - 우리 친구 맞죠? 90 00:04:42,699 --> 00:04:44,033 - 네 - 그래요 91 00:04:44,575 --> 00:04:49,289 지금 버밍엄에서 옥스퍼드에 재학 중이죠? 92 00:04:49,914 --> 00:04:52,917 네, 얼마 전 PPE에 합격했어요 93 00:04:53,001 --> 00:04:54,544 철학 정치 경제학과요 94 00:04:54,627 --> 00:04:57,839 첫 학기를 갓 마쳤는데 정말 마음에 들어요 95 00:05:03,177 --> 00:05:08,641 노벨상 수상 연설을 봤어요 96 00:05:09,517 --> 00:05:12,478 그 당시 17살이었죠 97 00:05:12,562 --> 00:05:13,479 - 맞나요? - 네 98 00:05:13,563 --> 00:05:15,356 - 17살요? - 네 99 00:05:15,440 --> 00:05:19,819 사람들은 제게 다양한 이름을 붙여 줬더군요 100 00:05:19,902 --> 00:05:21,612 "2014 노벨 평화상 시상식" 101 00:05:21,696 --> 00:05:25,658 어떤 이는 탈레반 피격소녀라고 하고 102 00:05:26,701 --> 00:05:29,996 어떤 이는 자신의 권리를 위해 싸운 여자아이라고도 하고 103 00:05:31,331 --> 00:05:35,043 이제 어떤 이는 노벨 수상자라고 부르기도 합니다 104 00:05:37,462 --> 00:05:41,841 하지만 제 동생들은 아직 '성가신 고집불통 누나'라고 부르죠 105 00:05:42,925 --> 00:05:47,805 때론 고집불통일지 몰라도 저는 그저 꿋꿋하게 106 00:05:48,806 --> 00:05:53,144 세상 모든 아이들이 양질의 교육을 받고 107 00:05:54,604 --> 00:05:58,149 모든 여성이 평등한 권리를 보장받고 108 00:05:59,108 --> 00:06:02,987 세계 모든 곳에 평화가 있기를 바라는 한 사람일 뿐입니다 109 00:06:07,283 --> 00:06:10,328 아름다운 연설이었죠 110 00:06:11,204 --> 00:06:15,166 침착한 모습으로 훌륭한 전달력을 보여줬어요 111 00:06:15,249 --> 00:06:18,628 연설을 잘 하는 비결이 있나요? 항상 달변가였나요? 112 00:06:19,212 --> 00:06:23,132 영어는 아버지에게 배운 것으로 알고 있는데, 맞나요? 113 00:06:23,758 --> 00:06:26,969 제 가족에 관해 말씀드리자면 할아버지께서 교사셨어요 114 00:06:27,053 --> 00:06:29,764 큰아버지도 교사 저희 아버지도 교사셨죠 115 00:06:29,847 --> 00:06:32,141 교사 가족이었어요 116 00:06:32,225 --> 00:06:37,021 그래서 의견을 어떻게 전달하는지에 대해 많이 배웠죠 117 00:06:37,105 --> 00:06:38,856 할아버지 그리고 아버지께서 알려 주셨어요 118 00:06:38,940 --> 00:06:39,899 "아동인권운동가 노벨상 수상" 119 00:06:39,982 --> 00:06:42,568 제가 그 자리에서 하고 싶었던 말은 120 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 이 상은 나 자신만을 위해서가 아니라 121 00:06:44,862 --> 00:06:46,447 세상 모든 여자아이를 위해 받은 것이라는 거죠 122 00:06:46,531 --> 00:06:49,909 학교에 가지 못하는 1.3억 명의 여자아이들 말이에요 123 00:06:49,992 --> 00:06:52,745 그 소녀들을 대변해 주고 싶었어요 124 00:06:52,829 --> 00:06:54,372 - 1.3억 명요? - 맞아요 125 00:06:54,455 --> 00:06:59,585 세계 곳곳에 교육 혜택을 받지 못하는 여성이 많아요 126 00:06:59,877 --> 00:07:02,672 그런 인식 제고를 목표로 삼고 계신 거죠 127 00:07:02,755 --> 00:07:04,507 - 네 - 어떻게 하면 해결할 수 있나요? 128 00:07:05,425 --> 00:07:09,011 운동을 시작한 계기는 제가 교육을 받지 못하게 됐을 때였어요 129 00:07:09,095 --> 00:07:11,848 스와트밸리라는 곳에 살았는데 아름다운 곳이에요 130 00:07:11,931 --> 00:07:15,726 탈레반이라는 극단주의자들이 우리 학교를 금지해 버렸죠 131 00:07:15,810 --> 00:07:17,728 항상 이렇게 말했어요 132 00:07:17,812 --> 00:07:24,360 탈레반은 학생은 건드리지 않는다 여자아이는 건드리지 않는다고요 133 00:07:25,611 --> 00:07:29,949 하지만 아니었죠 당신을 공격해 왔으니까요 134 00:07:31,534 --> 00:07:33,953 개인적으로 위협한 적이 있었나요? 135 00:07:34,620 --> 00:07:35,913 제가 알기로는 136 00:07:35,997 --> 00:07:39,167 파키스탄에서 전국적으로 발언한 적이 있죠 137 00:07:39,250 --> 00:07:43,171 그때 위협을 느꼈나요? 138 00:07:43,254 --> 00:07:45,631 얼굴이 알려져서 그랬던 걸까요? 139 00:07:45,715 --> 00:07:48,259 왜 이런 일이 벌어진 거죠? 이유를 알고 있나요? 140 00:07:48,634 --> 00:07:52,388 제가 국제 아동 평화상 수상 후보에 오른 적이 있어요 141 00:07:52,472 --> 00:07:56,726 소식이 알려지자 파키스탄에서 난리가 났죠 142 00:07:56,809 --> 00:08:00,646 그 전까지만 해도 언론이라면 제가 언론을 통해 하는 얘기 143 00:08:00,730 --> 00:08:03,357 그러니까 블로그나 다큐멘터리를 통해서 전해지는 얘기뿐이었는데 144 00:08:03,441 --> 00:08:05,276 지역 방송도 마찬가지고요 145 00:08:05,860 --> 00:08:07,195 그런 식으로 언론을 접하기는 했어요 146 00:08:07,278 --> 00:08:10,323 그러다가 상을 받는다고 하니 언론 반응이 뜨거웠어요 147 00:08:10,406 --> 00:08:13,784 수상이랑 최고 장관도 만났어요 148 00:08:13,868 --> 00:08:16,579 여자아이 교육 투자의 중요성에 대해 말씀드렸죠 149 00:08:16,662 --> 00:08:19,874 아동 결혼을 막고 150 00:08:19,957 --> 00:08:22,418 빈곤 퇴치에 힘쓰고 여자아이들을 학교에 보내야 한다고 말이죠 151 00:08:22,502 --> 00:08:24,128 이렇게 하다 보니 152 00:08:24,212 --> 00:08:27,340 제가 마치 국민 영웅처럼 비치게 됐고 153 00:08:27,423 --> 00:08:31,594 결국 그들의 표적이 된 거죠 154 00:08:32,220 --> 00:08:35,806 괜찮다면 당시 피격에 대해 얘기해 줄 수 있나요? 155 00:08:35,890 --> 00:08:38,976 이미 여러 번 사건에 대해 얘기하고 또 했겠지만요 156 00:08:39,060 --> 00:08:41,812 제가 알기로는 157 00:08:42,396 --> 00:08:45,733 학교에서 오다가 통학버스에서 일어난 일이었지요? 158 00:08:45,816 --> 00:08:48,694 당시 15살이었어요 159 00:08:48,778 --> 00:08:49,612 "학생운동가 탈레반에 피격" 160 00:08:49,695 --> 00:08:51,572 아버지가 항상 걱정하셨어요 161 00:08:51,656 --> 00:08:52,698 어머니도 마찬가지고요 162 00:08:52,782 --> 00:08:57,662 탈레반에 대한 안 좋은 얘기는 절대 하지 말라고 하셨죠 163 00:08:57,745 --> 00:09:00,122 하고 싶으면 교육 얘기만 하라고요 164 00:09:00,206 --> 00:09:02,667 아버지도 본인 주장을 거침없이 펼치시는 편이거든요 165 00:09:03,125 --> 00:09:06,754 극단주의자, 특히 탈레반에 대해 공개적으로 반대하곤 하셨죠 166 00:09:06,837 --> 00:09:08,172 두려워하지 않으셨어요 167 00:09:08,256 --> 00:09:11,676 지역 FM 라디오 방송에 아버지 성함이 거론되곤 했어요 168 00:09:11,759 --> 00:09:15,555 탈레반 반대 의견을 펼치셨고 그들은 아버지를 잡으려고 했죠 169 00:09:15,638 --> 00:09:19,809 아버지가 안전하게 살아계셔서 정말 감사할 따름이에요 170 00:09:20,560 --> 00:09:22,311 하지만 한 번도 171 00:09:22,395 --> 00:09:24,939 아이를 표적 삼아 죽일 거라고는 예상하지 못했어요 172 00:09:25,523 --> 00:09:27,358 하지만 실제로 그런 일이 벌어졌죠 173 00:09:29,026 --> 00:09:32,321 살다 보면 그런 일도 있지만 174 00:09:34,156 --> 00:09:36,534 전 지금 살아있고 여기 있어요 175 00:09:36,617 --> 00:09:39,912 '그런 일'이라고 흘려 넘겼지만 176 00:09:41,497 --> 00:09:45,459 바로 옆에서 겨냥한 총에 얼굴을 맞은 거예요 177 00:09:46,752 --> 00:09:48,296 그냥 '그런 일'이라고 할 순 없죠 178 00:09:49,255 --> 00:09:52,633 그러니까 학교에서 집으로 가는 통학버스에 타고 있었는데 179 00:09:55,011 --> 00:09:57,972 버스를 향해 다가오는 두 사람을 본 건가요? 2명이었나요? 180 00:09:58,055 --> 00:09:58,889 남성 2명? 181 00:09:58,973 --> 00:10:01,058 - 사실 사건에 대한 기억이 없어요 - 기억이 안 나는군요 182 00:10:01,142 --> 00:10:02,351 사건을 기억하지 못해요 183 00:10:02,435 --> 00:10:04,061 사실 그게 나은 것 같아요 184 00:10:04,145 --> 00:10:06,606 돌이켜 보며 이러이러했다고 얘기하지 않아도 되니까요 185 00:10:06,689 --> 00:10:10,192 제겐 그냥 우화 같은 이야기일 뿐이에요 186 00:10:10,276 --> 00:10:13,112 제게 벌어진 일이라고 생각되지 않아요 187 00:10:14,530 --> 00:10:18,701 깨어나 보니 다른 나라에 있던 게 신기하긴 했어요 188 00:10:19,327 --> 00:10:20,870 사람들이 영어를 하더라고요 189 00:10:20,953 --> 00:10:22,496 병원이었고요 190 00:10:22,580 --> 00:10:25,416 의사들이 움직이고 간호사도 보였어요 191 00:10:25,541 --> 00:10:27,251 '어떻게 된 거죠?'라고 물었죠 192 00:10:27,793 --> 00:10:30,046 그저 놀라웠어요 제가 기억나는 건 193 00:10:30,129 --> 00:10:32,006 통학버스에서 친구들과 앉아서 194 00:10:32,089 --> 00:10:34,800 시험 얘기를 나누며 웃고 떠들던 순간뿐인데 195 00:10:34,884 --> 00:10:38,304 일어나 보니 다른 곳인 거예요 196 00:10:38,387 --> 00:10:39,305 "파키스탄 소녀, 영국으로" 197 00:10:39,388 --> 00:10:40,723 부모님은? 아버지는? 그게 궁금했죠 198 00:10:40,806 --> 00:10:42,683 아버지도 공격당했는지 알았어요 199 00:10:42,767 --> 00:10:46,062 총알이 제 왼쪽 이마를 뚫고 200 00:10:46,145 --> 00:10:48,856 목을 관통해서 어깨까지 내려갔어요 201 00:10:48,939 --> 00:10:51,192 총알 단 한 발이었는데 202 00:10:51,275 --> 00:10:54,570 고막이랑 안면 신경까지 손상시키고 203 00:10:54,654 --> 00:10:58,991 뇌가 부어오르자 공간이 부족해져서 204 00:10:59,075 --> 00:11:01,202 두개골 일부를 절제해야 했어요 205 00:11:01,577 --> 00:11:06,082 그래서 여기에 뼈가 없는 상태였지요 206 00:11:06,165 --> 00:11:07,958 절제된 뼈를 복부에 넣었어요 207 00:11:08,334 --> 00:11:10,336 그래서 여기에 딱딱한 것이 느껴졌지요 208 00:11:10,419 --> 00:11:13,172 3개월간 배 속에 뼈가 있었어요 209 00:11:13,255 --> 00:11:15,841 그 후에 더 많은 수술을 했어요 210 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 안면 신경 수술 211 00:11:18,469 --> 00:11:20,888 달팽이관 이식 보청기 같은 거예요 212 00:11:20,971 --> 00:11:22,932 그 외에 다른 수술도요 213 00:11:23,015 --> 00:11:24,100 - 대단해요 - 네 214 00:11:24,183 --> 00:11:25,309 다른 세계에 있었던 거죠 215 00:11:25,393 --> 00:11:28,813 사람들이 그런 건 안 물어봐요 병원에서 어떤 기분이었는지 216 00:11:28,896 --> 00:11:31,607 수백, 수천 명의 사람들이 파키스탄 및 세계 각지에서 217 00:11:31,691 --> 00:11:34,610 한목소리로 외치고 있다는 걸 그때는 몰랐어요 218 00:11:34,694 --> 00:11:36,362 "소녀의 피격, 운동에 불 지피다" 219 00:11:36,445 --> 00:11:38,698 이제 사람들이 여자아이 교육의 중요성을 220 00:11:38,781 --> 00:11:40,282 깨닫고 있다는 사실을 모르고 있었어요 221 00:11:40,616 --> 00:11:43,661 그래서 그때는 빨리 파키스탄으로 돌아가야겠다고만 생각했죠 222 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 아버지랑 가족이 오기로 하고 223 00:11:46,914 --> 00:11:48,541 그 전날 아버지랑 통화했는데 224 00:11:48,624 --> 00:11:51,752 물리책을 가져다 달라고 했어요 225 00:11:52,086 --> 00:11:54,088 3월에 시험이 있는데 226 00:11:54,171 --> 00:11:56,340 문제를 풀어봐야 한다고요 227 00:11:56,424 --> 00:11:58,551 그랬더니 아버지가 이슬라마바드에 있어서 228 00:11:58,634 --> 00:11:59,635 책을 못 가져온다는 거예요 229 00:11:59,719 --> 00:12:02,722 제가 책은 어디서든 살 수 있으니 가져오기만 하라고 했죠 230 00:12:03,931 --> 00:12:06,642 가족이 와서 보니 그때서야 깨달았죠 231 00:12:06,726 --> 00:12:08,519 상황이 예전과 많이 다르다는 것을요 232 00:12:08,602 --> 00:12:12,398 버밍엄으로 간 이유가 있나요? 233 00:12:12,481 --> 00:12:13,816 왜 버밍엄이었죠? 234 00:12:14,483 --> 00:12:18,362 시간이 촉박했어요 제가 위급한 상황이었거든요 235 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 더 멀리 가지 못하는 상황이었죠 236 00:12:19,947 --> 00:12:22,408 예를 들어서 미국까지는 가지 못하는 상태였어요 237 00:12:23,200 --> 00:12:24,285 가는 길에 죽을까 봐요 238 00:12:24,869 --> 00:12:27,246 영국에서는 그 병원이 239 00:12:27,329 --> 00:12:30,082 버밍엄에 있는 퀸엘리자베스병원이 240 00:12:30,166 --> 00:12:31,500 그 분야로 유명한 곳이었어요 241 00:12:31,584 --> 00:12:34,462 전쟁에서 다친 환자를 치료하는 병원으로요 242 00:12:34,545 --> 00:12:36,255 이라크나 아프가니스탄처럼요 243 00:12:36,756 --> 00:12:38,799 그래서 적절한 선택이었죠 244 00:12:38,883 --> 00:12:40,092 그런 외상에 있어서 말이죠 245 00:12:40,176 --> 00:12:41,093 그리고 246 00:12:42,511 --> 00:12:45,765 만약에 회복하지 못했다면 247 00:12:46,682 --> 00:12:48,392 누가 뒤를 이어 나갔을까요? 248 00:12:50,060 --> 00:12:53,022 제가 공격당하자 많은 사람들이 맞서 싸우기 시작했어요 249 00:12:53,230 --> 00:12:56,150 저도 그렇게 되기를 바랐지요 250 00:12:56,275 --> 00:12:58,569 극단주의자에 맞서서 251 00:12:58,652 --> 00:13:01,363 극단주의자라는 사람들뿐만 아니라 252 00:13:01,447 --> 00:13:03,032 이데올로기에 맞서길 바랐어요 253 00:13:03,115 --> 00:13:04,450 그게 바로 우리가 맞서 싸워야 할 것이죠 254 00:13:04,533 --> 00:13:06,744 그 마음속에 있는 사상요 255 00:13:06,827 --> 00:13:08,078 여성은 남성과 평등할 수 없다 256 00:13:08,162 --> 00:13:11,040 여성은 교육받을 자격이 없다 257 00:13:11,123 --> 00:13:13,876 여성은 직업을 가질 수 없다 258 00:13:13,959 --> 00:13:15,628 여성은 스스로 미래를 결정할 수 없다 259 00:13:15,711 --> 00:13:18,172 이런 관념에 맞서 싸워야 하는 거죠 260 00:13:18,255 --> 00:13:20,758 그게 파키스탄 산골짜기에서 나오는 사상이든 261 00:13:20,841 --> 00:13:22,384 대도시에서 운운하는 것이든 262 00:13:22,468 --> 00:13:25,513 뉴욕이 됐든 워싱턴이 됐든 그 어디라도 맞서야죠 263 00:13:25,596 --> 00:13:26,972 그런 사상에 도전하고 264 00:13:27,556 --> 00:13:28,974 맞서 싸워야 합니다 265 00:13:29,058 --> 00:13:30,476 어떻게 해결하냐고 물으셨죠? 266 00:13:30,559 --> 00:13:32,394 답은 간단해요 267 00:13:32,478 --> 00:13:35,564 정부에서 교육에 더 많이 투자하고 268 00:13:35,815 --> 00:13:38,984 사업자와 사회 구성원 모두가 269 00:13:39,068 --> 00:13:41,862 여자아이의 교육에 투자할 수 있도록 해야 해요 270 00:13:41,946 --> 00:13:45,407 의욕과 목표 의식만 있으면 돼요 271 00:13:45,825 --> 00:13:47,034 실제로 할 일은 간단하거든요 272 00:13:48,035 --> 00:13:51,330 간단하다 글쎄요, 많은 곳에서 273 00:13:51,831 --> 00:13:53,415 미국도 마찬가지고요 274 00:13:53,499 --> 00:13:55,960 사실 교육 예산이 275 00:13:56,836 --> 00:13:58,087 절감되고 있어요 276 00:13:58,170 --> 00:14:00,297 정말 안타까운 현실이에요 277 00:14:00,381 --> 00:14:03,717 제가 우려하는 점은 지도자들이 278 00:14:03,801 --> 00:14:06,220 극단주의를 처단하고 빈곤을 퇴치하자고 하면서 279 00:14:06,303 --> 00:14:07,763 교육은 무시한다는 점이죠 280 00:14:07,847 --> 00:14:10,015 교육이 제일 중요한데 말이죠 281 00:14:10,099 --> 00:14:12,852 미래 세대에게 교육을 제공하고 282 00:14:12,935 --> 00:14:14,812 꿈을 이룰 기회를 주어서 283 00:14:14,895 --> 00:14:18,190 경제와 국가에 기여할 수 있게 하는 것이 필요해요 284 00:14:18,524 --> 00:14:20,901 왜 이걸 못 깨닫는지 모르겠어요 285 00:14:28,033 --> 00:14:29,201 "옥스퍼드 대학 유일한 직영 기념품점" 286 00:14:29,285 --> 00:14:30,244 여기 와 봤어요? 287 00:14:30,327 --> 00:14:31,161 "옥스퍼드 대학 가게" 288 00:14:31,245 --> 00:14:32,621 아뇨, 처음이에요 289 00:14:33,247 --> 00:14:35,249 왜 투어 안내원이 되고 싶었나요? 290 00:14:35,833 --> 00:14:37,167 - 좋아서요 - 그래요 291 00:14:37,251 --> 00:14:41,046 학교 구성원으로서 학생들에게 우리 학교의 장점을 알려주고 292 00:14:41,130 --> 00:14:43,215 꼭 지원하라고 격려해주고 싶어서요 293 00:14:43,299 --> 00:14:45,551 당신 얘기를 알고 있을 텐데요 294 00:14:45,634 --> 00:14:46,552 "말랄라, 유엔에서 생일 맞아" 295 00:14:46,635 --> 00:14:47,845 저 같았으면 296 00:14:47,928 --> 00:14:53,058 당신과 당신의 인생에 감명받아서 297 00:14:53,142 --> 00:14:55,561 집중하지 못할 것 같아요 298 00:14:55,644 --> 00:14:59,189 제 개인적인 질문 받는 것을 좋아하지는 않아요 299 00:14:59,273 --> 00:15:01,483 한두 가지는 괜찮지만요 300 00:15:01,567 --> 00:15:03,485 투어의 목적이 제가 되는 것은 바라지 않거든요 301 00:15:03,569 --> 00:15:07,031 그렇죠, 학교보다 주목받는 것을 원하지는 않겠죠 302 00:15:07,114 --> 00:15:09,325 - 가능한지는 모르겠지만요 - 네 303 00:15:09,408 --> 00:15:11,994 이니셜의 의미는 뭔가요? 304 00:15:12,369 --> 00:15:13,871 - LMH 아니면 PPE? - 그거요 305 00:15:13,954 --> 00:15:15,873 철학, 정치, 경제학을 줄인 거예요 306 00:15:15,956 --> 00:15:18,709 정치인이 될 생각이 있나요? 307 00:15:19,543 --> 00:15:21,211 - 저요? 아니요 - 그렇군요 308 00:15:21,462 --> 00:15:22,963 사실 모두 생각하길 309 00:15:23,047 --> 00:15:25,925 옥스퍼드에서 PPE 전공했다고 하면 310 00:15:26,008 --> 00:15:29,219 정치 생각이 있는 줄 알아요 하지만 반드시 그런 건 아니에요 311 00:15:30,095 --> 00:15:31,013 물론 정치인도 있죠 312 00:15:31,096 --> 00:15:33,474 같은 공부를 하고 정치계에서 활동하는 313 00:15:33,557 --> 00:15:35,726 데이비드 캐머런 베나지르 부토... 314 00:15:35,809 --> 00:15:37,061 "베나지르 부토 1977년 옥스퍼드 졸업" 315 00:15:37,144 --> 00:15:38,896 정서적으로 어떤 영향을 받나요? 316 00:15:38,979 --> 00:15:41,357 베나지르 부토라는 317 00:15:41,440 --> 00:15:42,942 "베나지르 부토 파키스탄 수상" 318 00:15:43,025 --> 00:15:44,985 파키스탄의 여성 수상을 보면 어떤 생각이 들어요? 319 00:15:45,402 --> 00:15:46,820 우선 320 00:15:46,904 --> 00:15:49,573 참된 지도자를 잃었다는 걸 상기시켜주는 것 같아요 321 00:15:50,157 --> 00:15:51,617 우리는 여성 지도자를 잃었어요 322 00:15:51,700 --> 00:15:53,243 영감이 되는 분이셨죠 323 00:15:53,327 --> 00:15:54,453 "베나지르 부토 2007년 암살" 324 00:15:54,536 --> 00:15:56,455 파키스탄뿐만 아니라 전 세계 여성에게 325 00:15:56,538 --> 00:15:58,457 리더가 될 수 있다는 걸 보여주셨어요 326 00:15:58,540 --> 00:16:00,542 수상도 되고 대통령도 될 수 있다고요 327 00:16:00,626 --> 00:16:05,381 이슬람권에서 여성 지도자가 다시 나올 수 있을까요? 328 00:16:05,798 --> 00:16:07,841 그럼요, 반드시 나와요 329 00:16:07,925 --> 00:16:08,801 곧? 330 00:16:09,760 --> 00:16:11,762 - 머지않아요, 그러길 바라요 - 그래요 331 00:16:11,845 --> 00:16:14,056 이슬람권뿐만 아니라 다른 나라도 마찬가지예요 332 00:16:14,139 --> 00:16:18,811 미국도 아직 여성 대통령이 없어요 333 00:16:18,894 --> 00:16:21,939 맞아요, 그렇죠 334 00:16:22,022 --> 00:16:25,776 저는 탈레반에 대해 아는 것이 전혀 없어요 335 00:16:25,859 --> 00:16:28,654 그저, 그러니까 336 00:16:28,737 --> 00:16:30,948 잠시 소식지를 전달받은 적은 있는데 337 00:16:31,490 --> 00:16:34,243 - 소식 들은 지 꽤 됐어요 - 그렇군요 338 00:16:34,326 --> 00:16:39,707 그 신학 체계에 도대체 어떤 내용이 있길래 339 00:16:40,916 --> 00:16:43,836 여성과 여성 교육을 금하는 거죠? 340 00:16:43,919 --> 00:16:45,963 어디서 나오는 발상인가요? 341 00:16:46,046 --> 00:16:49,800 왜 이런 행동을 저지르는 거죠? 342 00:16:49,883 --> 00:16:54,096 탈레반이 스와트밸리에 오자 여자아이의 교육을 금지했어요 343 00:16:54,179 --> 00:16:56,807 여자는 시장에 가거나 밖에 나갈 수 없었지요 344 00:16:56,890 --> 00:16:58,892 네, 왜 그런 거죠? 345 00:16:59,143 --> 00:17:00,519 그들이 말하길 346 00:17:00,602 --> 00:17:02,604 여자는 학교에 있으면 안 된다 347 00:17:02,688 --> 00:17:04,148 시장에 가면 안 된다고 했죠 348 00:17:04,648 --> 00:17:06,567 제 생각에는 두려움에서 나온 발상인 것 같아요 349 00:17:06,650 --> 00:17:08,027 뭐가 두려울까요? 350 00:17:09,028 --> 00:17:10,571 이슬람이라는 명분 뒤에 숨어 351 00:17:10,654 --> 00:17:13,532 '신이 시킨 것이다' '신의 메시지다'라고 하지만 352 00:17:13,615 --> 00:17:15,743 완전히 잘못된 거예요 353 00:17:16,994 --> 00:17:19,413 잘못 해석한 것이다? 354 00:17:19,496 --> 00:17:22,416 네, 하지만 가끔 전 그들이 영리하다는 생각이 들어요 355 00:17:22,499 --> 00:17:25,085 다른 세계 지도자들에 비해서 356 00:17:25,169 --> 00:17:28,172 교육이 여성 인권 신장에 중요한 역할을 한다는 것을 357 00:17:28,505 --> 00:17:29,923 이 사람들은 알고 있는 거죠 358 00:17:30,049 --> 00:17:31,967 여성이 교육을 받으면 359 00:17:32,051 --> 00:17:34,887 학교에 가고 독립적인 사고를 하고 360 00:17:34,970 --> 00:17:36,805 스스로 결정을 하게 되면 361 00:17:36,889 --> 00:17:39,892 개인적인 지위를 얻게 되고 362 00:17:39,975 --> 00:17:41,018 직업을 갖게 되고 363 00:17:41,101 --> 00:17:46,023 집에서 나가고 개인으로서의 정체성을 갖게 되는데 364 00:17:46,106 --> 00:17:48,734 그들은 그게 싫은 거예요 그 결과를 알거든요 365 00:17:49,234 --> 00:17:53,072 그들은 여성을 평등한 존재로 인정하지 않으려 하는데 366 00:17:53,155 --> 00:17:56,575 그런 생각이 정말 안타까워요 367 00:17:56,950 --> 00:17:58,452 이게 바로 여성 혐오예요 368 00:17:58,535 --> 00:18:03,499 남성이 우월하고 여성은 현명하지 못하고 369 00:18:03,582 --> 00:18:05,876 지능이 떨어지니까 370 00:18:05,959 --> 00:18:07,461 남자처럼 의사결정을 할 수 없다고 믿는 거죠 371 00:18:07,544 --> 00:18:13,342 우월 콤플렉스와 여성 혐오를 고스란히 담고 있어요 372 00:18:13,425 --> 00:18:14,718 그러고는 핑곗거리를 만들어요 373 00:18:14,802 --> 00:18:18,180 문화를 핑계 대고 종교를 핑계 대고 374 00:18:18,263 --> 00:18:20,724 거기에 맞는 증거를 갖다 붙이죠 375 00:18:22,726 --> 00:18:24,311 2018년에 살고 있는데 376 00:18:25,187 --> 00:18:26,438 이런 이야기는 377 00:18:26,730 --> 00:18:28,357 정말 야만적으로 들리네요 378 00:18:28,440 --> 00:18:31,819 만약 피격당하지 않았다면 379 00:18:32,027 --> 00:18:34,780 아직 밍고라에 살고 있을까요? 380 00:18:35,697 --> 00:18:37,116 예전과 다름없이 381 00:18:37,199 --> 00:18:39,660 여자아이 교육을 위해 목소리를 높이고 382 00:18:39,743 --> 00:18:43,205 제 교육을 위해 싸우고 있었을 거예요 383 00:18:43,288 --> 00:18:46,125 거기서 제 삶을 살아 나갔겠죠 384 00:18:46,208 --> 00:18:50,462 스와트밸리는 참 매혹적이에요 385 00:18:50,546 --> 00:18:52,923 이름이 독특하네요 386 00:18:53,507 --> 00:18:56,009 사진을 본 적이 있는데 387 00:18:56,093 --> 00:18:59,054 산과 강이 어우러져 388 00:18:59,138 --> 00:19:00,305 정말 아름다워 보이더군요 389 00:19:00,389 --> 00:19:04,143 - 제 말이 맞나요? - 최고로 아름다운 곳이죠 390 00:19:04,226 --> 00:19:06,186 지구에 낙원이 있다면 이곳일 거예요 391 00:19:06,270 --> 00:19:09,273 평생 그곳에 살면서 그때는 몰랐어요 392 00:19:09,356 --> 00:19:13,777 막상 치료 때문에 영국에 와보니 393 00:19:13,861 --> 00:19:16,947 창문을 내다보는데 394 00:19:17,030 --> 00:19:19,658 산은? 강은? 이런 생각이 들었죠 395 00:19:19,741 --> 00:19:21,410 그제야 깨달았어요 396 00:19:21,493 --> 00:19:23,954 - 그토록 아름다운 곳이었다는 걸 - 그렇군요 397 00:19:24,037 --> 00:19:27,040 자연뿐만 아니라 사람들도요 398 00:19:27,124 --> 00:19:30,169 정 많고 사랑 많은 심성이 착한 사람들이죠 399 00:19:30,252 --> 00:19:32,588 다시 돌아갈 수 있나요? 400 00:19:32,671 --> 00:19:33,881 다시 돌아가지 못하는군요 401 00:19:33,964 --> 00:19:35,716 언젠가는 돌아갈 수 있을까요? 402 00:19:36,592 --> 00:19:38,510 안타깝게도 403 00:19:39,303 --> 00:19:41,555 공격을 받은 이후로 가본 적이 없어요 404 00:19:41,638 --> 00:19:44,683 많이 힘들었지요 405 00:19:44,766 --> 00:19:48,395 가려고 했지만 적절한 시기를 찾지 못했어요 406 00:19:48,604 --> 00:19:50,731 아직도 적절한 때를 찾기 위해 노력 중이에요 407 00:19:50,814 --> 00:19:53,192 파키스탄에서 많은 분들이 응원해 주셨어요 408 00:19:53,275 --> 00:19:56,278 사람들이 '안녕, 말랄라'라는 배너를 들어 올리고 있어요 409 00:19:56,570 --> 00:19:58,906 변화를 갈망하는 시대가 도래한 것 같아요 410 00:19:58,989 --> 00:20:01,700 바로 파키스탄에서 변화를 목도하길 바라는 거죠 411 00:20:01,783 --> 00:20:05,495 이미 그쪽 지역 작업을 하고 있긴 하지만 412 00:20:05,746 --> 00:20:07,831 제 두 발로 직접 땅을 딛고 413 00:20:08,123 --> 00:20:09,499 - 그 자리에 서고 싶어요 - 그렇죠 414 00:20:09,583 --> 00:20:11,835 고향에 대한 당연한 생각이겠죠 415 00:20:12,753 --> 00:20:14,004 파슈툰족이라는 416 00:20:14,087 --> 00:20:16,340 민족이 있죠 417 00:20:17,299 --> 00:20:20,010 이슬람교 창시 전부터 존재했죠 418 00:20:20,093 --> 00:20:21,428 - 맞나요? - 그럼요 419 00:20:21,511 --> 00:20:24,264 일부에서는 6천 년이라고 하는데 420 00:20:24,348 --> 00:20:25,766 - 6천 년 역사가 있다고요 - 네 421 00:20:26,350 --> 00:20:29,019 파슈툰족 대부분은 파키스탄 서부에 거주하죠 422 00:20:29,102 --> 00:20:30,771 일부는 아프가니스탄에 있고 423 00:20:30,854 --> 00:20:33,482 파슈토어를 사용하죠 424 00:20:33,690 --> 00:20:34,942 조금 들어볼 수 있을까요? 425 00:20:35,525 --> 00:20:36,610 - 여기서요? - 네 426 00:20:36,860 --> 00:20:39,154 그러니까 안녕은 이렇게 해요 427 00:20:40,072 --> 00:20:41,198 그렇군요, 그럼 이건 어때요? 428 00:20:41,573 --> 00:20:44,868 '데이브, 실물이 훨씬 동안이에요' 429 00:20:50,457 --> 00:20:52,125 '정말 젊어 보여요'라고 했어요 430 00:20:54,378 --> 00:20:56,213 정말 고마워요 431 00:21:01,260 --> 00:21:04,554 파슈툰족에 대한 공부를 했는데 432 00:21:05,138 --> 00:21:07,683 계율이 몇 가지 있더군요 433 00:21:07,933 --> 00:21:12,813 파슈툰 문화권에서 따라야 하는 거요 434 00:21:12,896 --> 00:21:14,481 하나는 환대 435 00:21:14,564 --> 00:21:16,441 - 맞아요 - 어떤 의미인가요? 436 00:21:16,525 --> 00:21:20,153 친척이나 친구가 집에 온다면? 437 00:21:20,988 --> 00:21:23,740 파슈툰 지역에서는 438 00:21:24,032 --> 00:21:26,660 누구 집에 가기 전에 미리 알릴 필요가 없어요 439 00:21:26,743 --> 00:21:28,537 그냥 가서 문을 두드리면 돼요 440 00:21:28,620 --> 00:21:31,456 문이 열려 있으면 노크도 없이 그냥 들어가면 돼요 441 00:21:32,291 --> 00:21:34,376 이런 전통이 있어서 442 00:21:34,459 --> 00:21:37,129 낮에는 문을 잘 잠그지 않아요 443 00:21:37,212 --> 00:21:38,922 문이 항상 열려 있거든요 444 00:21:39,006 --> 00:21:40,924 그냥 들어가면 445 00:21:41,008 --> 00:21:44,386 환영해 주고 차를 끓이거나 식사를 내어주기도 하죠 446 00:21:44,469 --> 00:21:47,097 '차 드실래요?'라고 물어보지도 않아요 447 00:21:47,180 --> 00:21:48,515 - 그러면 실례예요 - 자동적이군요 448 00:21:48,598 --> 00:21:49,891 정말 무례한 거죠 449 00:21:49,975 --> 00:21:52,769 그다음 계율은 비호더군요 450 00:21:52,853 --> 00:21:55,188 환대와 어떻게 다르죠? 451 00:21:55,272 --> 00:21:58,483 환대가 누군가 오면 저녁을 대접하는 것이라면 452 00:21:58,942 --> 00:22:02,237 비호는 한동안 지낼 곳이 필요한 경우에 해당하죠 453 00:22:02,321 --> 00:22:03,322 맞아요 454 00:22:04,865 --> 00:22:06,616 손님이 집에 오면 455 00:22:06,700 --> 00:22:09,411 예를 들어 친척이 와서 하루가 됐든 456 00:22:09,494 --> 00:22:12,581 일주일이 됐든 몇 개월이 됐든 그냥 지낼 수 있어요 457 00:22:12,664 --> 00:22:13,957 가족의 일부니까요 458 00:22:14,041 --> 00:22:15,542 친구니까요 거절할 수 없어요 459 00:22:16,335 --> 00:22:18,587 누가 왔는데 그 사람한테 460 00:22:19,671 --> 00:22:21,256 '우리 어디 가야 해'라든지 461 00:22:21,340 --> 00:22:23,300 '이제 갔으면 좋겠어'라고 못 하죠 462 00:22:23,383 --> 00:22:25,260 지내고 싶은 만큼 지낼 수 있어요 463 00:22:25,344 --> 00:22:30,140 주인 입장에서 이런 상황이 불편하지 않아요? 464 00:22:30,932 --> 00:22:33,018 불편하면 안 돼요 465 00:22:34,102 --> 00:22:35,479 그러니까 이론적으로는 466 00:22:35,562 --> 00:22:38,023 물론 걱정 말아요 이런 일은 없을 거예요 467 00:22:38,106 --> 00:22:38,982 네 468 00:22:39,066 --> 00:22:41,860 저와 아내와 제 아들이 갑자기 나타나면 469 00:22:42,444 --> 00:22:44,446 - 환영입니다 - 집에서 지내도 되는 거죠? 470 00:22:44,529 --> 00:22:46,490 - 원하는 만큼? - 네 471 00:22:47,699 --> 00:22:48,533 그래요 472 00:22:50,035 --> 00:22:52,162 친구들에게 가서 이런 말 하는 건 아니죠? 473 00:22:52,245 --> 00:22:55,582 '레터맨 가족이 왔는데 언제 가려는지 정말...' 474 00:22:55,665 --> 00:22:56,833 그러지 않는다고요? 475 00:22:57,417 --> 00:22:59,169 그건 별개죠 476 00:23:00,754 --> 00:23:02,172 손님 앞에서 티 내지는 않아요 477 00:23:02,255 --> 00:23:04,758 - 손님은 만족하시죠 - 전 만족하겠죠, 그래요 478 00:23:04,841 --> 00:23:06,426 정말 대단하네요 479 00:23:06,510 --> 00:23:12,057 나머지 하나는 복수라는 형태로 480 00:23:12,140 --> 00:23:15,727 그릇된 것을 바로잡는 굳건한 마음가짐이었는데 481 00:23:15,811 --> 00:23:18,063 - 제가 제대로 이해했나요? - 맞아요 482 00:23:18,146 --> 00:23:20,982 종종 있는 일이에요 부정 여인 살해처럼요 483 00:23:21,066 --> 00:23:24,903 예를 들어 오빠로서 내 누이가 484 00:23:24,986 --> 00:23:26,738 다른 사람과 연인 관계인 것을 목격했다면 485 00:23:26,822 --> 00:23:29,783 명예의 이름으로 누이를 죽여요 486 00:23:29,866 --> 00:23:31,243 이런 계율에는 의문을 제기하고 있어요 487 00:23:31,326 --> 00:23:33,203 사람들이 이견을 제시하고 있죠 488 00:23:33,286 --> 00:23:34,830 그래서 요즘은 489 00:23:34,913 --> 00:23:36,957 최고의 복수는 용서라고 하죠 490 00:23:37,040 --> 00:23:38,792 사람들이 바꿔 나가고 있어요 491 00:23:38,875 --> 00:23:40,502 저도 파슈툰족이고 이런 생각을 하죠 492 00:23:40,585 --> 00:23:43,338 저를 표적 삼아 공격한 사람들을 493 00:23:43,422 --> 00:23:45,966 용서하는 것이 제가 할 수 있는 최고의 복수라고요 494 00:23:46,049 --> 00:23:49,428 저를 실제로 공격한 사람은 어린 소년이었어요 495 00:23:50,053 --> 00:23:51,263 저랑 같은 또래의 아이요 496 00:23:51,972 --> 00:23:55,684 그 아이는 자신이 올바른 일을 한다고 믿었겠죠 497 00:23:55,767 --> 00:23:59,396 악한 사람을 제거하면 498 00:23:59,479 --> 00:24:00,939 자신이 좋은 일을 하는 것이라고요 499 00:24:01,022 --> 00:24:04,067 그래서 저는 사람들을 돕는 게 중요하다고 생각해요 500 00:24:04,151 --> 00:24:05,694 그들도 우리와 같은 사람이니까요 501 00:24:05,777 --> 00:24:08,905 제가 보기에는 이건 우연이 아니에요 502 00:24:10,031 --> 00:24:11,283 어떠한 목적이 있었다고 믿어요 503 00:24:11,366 --> 00:24:12,492 그렇게 생각하나요? 504 00:24:15,078 --> 00:24:16,955 만약 다른 사람이 505 00:24:17,956 --> 00:24:19,374 얼굴에 총을 맞았다면 506 00:24:20,667 --> 00:24:24,546 여기 늙은이와 TV쇼에 출연하지는 않았을 거예요 507 00:24:26,047 --> 00:24:28,592 당신이라서 의미가 남다르다고 생각해요 508 00:24:28,675 --> 00:24:32,554 다른 고차원적인 뜻이 있다고 생각되는 거죠 509 00:24:33,138 --> 00:24:36,266 그럴 수 있겠죠 하지만 그렇지 않더라도 510 00:24:36,349 --> 00:24:39,186 자신이 직접 결정할 수 있다고 봐요 511 00:24:39,519 --> 00:24:41,646 제가 깨어났을 때 깨달았거든요 512 00:24:41,730 --> 00:24:45,525 치명상을 입고도 살아난 것을 알았을 때 513 00:24:45,609 --> 00:24:49,404 죽음을 목전에 두고도 514 00:24:49,779 --> 00:24:53,533 삶을 얻은 것은 어떠한 목적을 위한 것임을 깨달은 순간 515 00:24:53,617 --> 00:24:57,996 전 이 삶을 여자아이의 교육에 바치기로 마음먹었어요 516 00:24:58,079 --> 00:25:01,208 그들을 위해 소리 내고 목적을 위해 살겠다고요 517 00:25:01,291 --> 00:25:04,377 모두 언젠가는 죽게 돼요 518 00:25:05,420 --> 00:25:08,465 그러니 좋은 일을 가능한 한 많이 하고 519 00:25:08,548 --> 00:25:10,342 - 남을 도우면 좋지 않을까요? - 그러니까... 520 00:25:12,761 --> 00:25:16,681 옥스퍼드 얘기로 돌아가 보죠 521 00:25:17,849 --> 00:25:19,017 놀러 나가기도 하나요? 522 00:25:19,392 --> 00:25:21,853 취미로 무엇을 하나요? 523 00:25:22,229 --> 00:25:26,024 옥스퍼드에서는 읽기 과제가 많아요 524 00:25:26,358 --> 00:25:28,568 그 외 과제도 많고요 525 00:25:28,652 --> 00:25:31,154 그래서 항상 그걸 유념해야 해요 526 00:25:31,238 --> 00:25:32,656 무엇을 하든지 말이죠 527 00:25:32,739 --> 00:25:35,575 강연도 있고 세미나도 있고 528 00:25:35,659 --> 00:25:37,077 강의랑 다과 시간도 있지요 529 00:25:37,160 --> 00:25:39,663 파키스탄 단체도 크고 530 00:25:39,746 --> 00:25:42,374 이슬람교 단체 힌두교 단체도 있어요 531 00:25:42,457 --> 00:25:44,834 다양한 행사가 많아서 정말 즐거운 나날이죠 532 00:25:44,918 --> 00:25:48,046 매일 친구들과 무언가를 하느라 바쁘다가 533 00:25:48,129 --> 00:25:50,799 마감 하루 전에 534 00:25:50,882 --> 00:25:54,219 과제가 있는 걸 기억하고 스트레스 받곤 해요 535 00:25:54,302 --> 00:25:56,680 일주일 내내 다른 일을 하다가 536 00:25:56,763 --> 00:25:59,808 갑자기 과제를 해서 내려니 말이죠 537 00:25:59,891 --> 00:26:04,145 여기 와 주신 걸 더더욱 감사해야겠네요 538 00:26:04,229 --> 00:26:06,356 공부할 시간을 빼앗은 거니까요 539 00:26:07,649 --> 00:26:09,234 저야말로 오게 돼서 영광입니다 540 00:26:13,196 --> 00:26:14,906 - 준비됐나요? - 네 541 00:26:14,990 --> 00:26:19,911 오늘 같이 지내다 보면 저한테 정들 거예요, 안 그래요? 542 00:26:19,995 --> 00:26:21,204 그래요 543 00:26:21,830 --> 00:26:23,999 다음은 도서관이에요 544 00:26:25,542 --> 00:26:27,002 도서관에 갈 거예요 545 00:26:34,342 --> 00:26:35,552 훌륭하네요 546 00:26:36,469 --> 00:26:39,014 LMH 도서관입니다 547 00:26:39,097 --> 00:26:41,141 정말 궁금한 게 있어요 548 00:26:41,224 --> 00:26:43,059 해리 포터 책도 있나요? 549 00:26:44,894 --> 00:26:47,856 해리 포터 책이라... 여기 있는지 잘 모르겠어요 550 00:26:48,440 --> 00:26:49,774 학생들이 날 싫어해요 551 00:26:52,694 --> 00:26:54,404 이제 식당으로 가볼게요 552 00:26:55,614 --> 00:26:58,199 여기가 LMH 식당입니다 553 00:26:58,283 --> 00:27:00,577 일주일 내내 음식이 제공돼요 554 00:27:01,202 --> 00:27:02,495 그리고... 네? 555 00:27:02,579 --> 00:27:04,039 우리도 뭘 먹나요? 556 00:27:04,623 --> 00:27:05,707 - 원하시면요 - 그렇다면... 557 00:27:05,790 --> 00:27:06,791 KFC 먹어 봤어요? 558 00:27:06,875 --> 00:27:07,709 네 559 00:27:07,792 --> 00:27:10,837 맛있죠? 몸에 해로워요 560 00:27:11,129 --> 00:27:13,256 전 그냥 주방에 있을게요 561 00:27:13,340 --> 00:27:16,009 먼저 가요 주방에 들렀다 갈게요 562 00:27:17,510 --> 00:27:18,928 식품위생과에서 나왔습니다 563 00:27:19,137 --> 00:27:20,305 식품위생과예요 564 00:27:20,555 --> 00:27:21,681 - 안녕하세요 - 안녕하세요 565 00:27:22,057 --> 00:27:23,683 점검 나왔어요 566 00:27:24,726 --> 00:27:27,145 세상에, 팬케이크네요 567 00:27:27,228 --> 00:27:28,647 여기 음식 봤어요? 568 00:27:29,230 --> 00:27:31,566 데이브가 배고픈가 봐요 569 00:27:34,486 --> 00:27:35,612 - 안녕하세요 - 안녕하세요 570 00:27:35,695 --> 00:27:36,529 잘 지내죠? 571 00:27:40,492 --> 00:27:42,202 '더 크라운' 봤어요? 572 00:27:42,827 --> 00:27:44,579 - 아니요 - 그래요 573 00:27:47,540 --> 00:27:48,375 밥, 안녕? 574 00:27:48,458 --> 00:27:51,252 제가 좋아하는 장소예요 조용하기도 하고 575 00:27:52,045 --> 00:27:53,755 관광객이 많이 오지 않아요 576 00:27:53,838 --> 00:27:55,840 아시는지 모르겠지만 이 분 노벨평화상 수상자예요 577 00:27:55,924 --> 00:27:57,759 전 데이타임 에미상을 두 번 받았고요 578 00:27:58,968 --> 00:28:01,262 좀 무섭지만 가볼래요 579 00:28:05,975 --> 00:28:07,560 지금까지 어때요? 580 00:28:07,644 --> 00:28:10,855 건물과 캠퍼스가 정말 아름답네요 581 00:28:11,398 --> 00:28:13,566 - 저 분들은 뭐하는 거죠? - 모르겠어요 582 00:28:13,650 --> 00:28:15,652 여기 사시는 건 아니죠? 583 00:28:15,735 --> 00:28:17,404 이 정원에 살지는 않죠 584 00:28:17,487 --> 00:28:20,115 이 집은 안락해 보이네요 585 00:28:20,198 --> 00:28:21,032 제 침실이에요 586 00:28:21,616 --> 00:28:24,327 - 옥스퍼드 계신 지 얼마 됐어요? - 거의 3년요 587 00:28:24,411 --> 00:28:25,954 다음 계획은요? 588 00:28:26,621 --> 00:28:28,707 취직해야겠죠 589 00:28:28,790 --> 00:28:29,916 하시고 싶은 일은 뭔가요? 590 00:28:30,667 --> 00:28:32,168 저널리즘에 대한 꿈이 있어요 591 00:28:32,252 --> 00:28:35,004 저널리즘이라 지금이 적기예요 592 00:28:35,088 --> 00:28:36,297 바로 지금이요 593 00:28:36,381 --> 00:28:38,258 - 그럼 좋은 하루 보내세요 - 고맙습니다 594 00:28:38,341 --> 00:28:42,137 이거 봐요 1953년부터 있던 벤치예요 595 00:28:45,640 --> 00:28:48,768 뭔가 타는 것 같아요, 말랄라 596 00:28:49,060 --> 00:28:50,687 그러게요 597 00:28:50,770 --> 00:28:52,897 신고할까요? 598 00:28:53,022 --> 00:28:55,400 - 괜찮을 것 같아요 - 알았어요 599 00:28:55,984 --> 00:28:56,818 저건요? 600 00:28:56,901 --> 00:28:58,862 오리 먹이 줘도 돼요? 601 00:28:58,945 --> 00:29:02,198 네, 먹이를 줘도 되고 직접 먹어도 됩니다 602 00:29:02,741 --> 00:29:04,367 그건 미안해서  안 되죠 603 00:29:06,745 --> 00:29:07,996 이거 재밌네요 604 00:29:08,747 --> 00:29:09,748 "클로어 대학원 센터" 605 00:29:09,831 --> 00:29:11,416 여기는 대학원 건물이에요 606 00:29:13,460 --> 00:29:15,503 졸업반 휴게실이에요 607 00:29:15,587 --> 00:29:17,881 - 이거 해도 되는지 모르겠어요 - 해도 돼요 608 00:29:18,757 --> 00:29:21,551 누가 할래요? 푸즈볼 할 줄 아는 사람? 609 00:29:21,634 --> 00:29:23,303 - 네 - 그래요, 붙어 보죠 610 00:29:24,012 --> 00:29:24,929 다들 준비됐나요? 611 00:29:25,013 --> 00:29:26,681 백 파운드 걸고 하는 거예요 612 00:29:26,765 --> 00:29:28,475 돌리기 없어요 613 00:29:29,476 --> 00:29:30,518 나 정말 못하네요 614 00:29:33,980 --> 00:29:36,107 - 안 돼요 - 1점 땄어요 615 00:29:36,191 --> 00:29:38,651 왜 그래요? 그게 안 보여요? 616 00:29:40,820 --> 00:29:41,696 잘 막았어요 617 00:29:41,780 --> 00:29:43,364 - 우연이었어요 - 우연치곤 잘 했어요 618 00:29:43,448 --> 00:29:44,741 - 안 돼! - 이런 619 00:29:46,451 --> 00:29:47,535 그래! 620 00:29:51,664 --> 00:29:53,374 - 축하해요 - 고맙습니다 621 00:29:53,458 --> 00:29:55,376 - 코를 납작하게 만들어 줬어요 - 재미있네요 622 00:29:56,169 --> 00:29:59,380 옥스퍼드 이후에 어떤 계획이 있나요? 623 00:30:00,215 --> 00:30:01,299 우선 과정을 이수하고 싶어요 624 00:30:01,382 --> 00:30:04,928 그 후에는 여자아이 교육을 위해 계속 일하고 싶어요 625 00:30:05,011 --> 00:30:07,055 제 인생을 바치기로 했거든요 626 00:30:07,639 --> 00:30:10,433 더 많은 여자아이들이 양질의 교육을 받는 모습을 보고 싶어요 627 00:30:10,517 --> 00:30:11,810 권리를 찾고 628 00:30:11,893 --> 00:30:14,312 오늘과 내일의 지도자가 되는 모습을요 629 00:30:22,111 --> 00:30:24,989 아버지는 어떠신가요? 630 00:30:25,073 --> 00:30:26,991 잘 지내세요 같이 오셨어요 631 00:30:27,742 --> 00:30:30,537 - 잘 지내고 계세요 - 제가 보니 632 00:30:30,620 --> 00:30:34,833 당신의 인생에 있어서 다양한 과정에서 아버지의 모습을 봤는데 633 00:30:35,667 --> 00:30:38,545 굉장히 긍정적인 분이시더군요 634 00:30:38,837 --> 00:30:40,797 활기차고 행복하신 분 같아요 635 00:30:40,880 --> 00:30:43,424 아버지에 대해 적절한 평가인 것 같아요? 636 00:30:44,008 --> 00:30:46,261 적중하셨어요 긍정적인 분이세요 637 00:30:46,344 --> 00:30:50,056 스와트밸리에서 힘겨운 시기에도 638 00:30:50,139 --> 00:30:52,559 테러가 발생했을 때도 아버지는 긍정적인 모습이셨죠 639 00:30:52,642 --> 00:30:54,102 지금도 그러시고요 640 00:30:54,185 --> 00:30:58,106 아버지의 이상은 꿈 꾸는 자이고 실제로 그런 삶을 살고 계세요 641 00:30:58,189 --> 00:31:01,484 모든 것을 긍정적으로 바라보고 믿고 맞서 싸워 나가시죠 642 00:31:02,652 --> 00:31:03,653 정말 자랑스러워요 643 00:31:03,736 --> 00:31:06,990 들으셨거나 책에서 보셨는지 모르겠는데 644 00:31:07,866 --> 00:31:11,035 아버지는 645 00:31:11,411 --> 00:31:14,622 여성에 대한 어떠한 차별이라도 철저히 반대하셨어요 646 00:31:15,748 --> 00:31:18,918 친척이 족보를 들고 왔는데 647 00:31:19,002 --> 00:31:20,795 남자들 이름만 가득했을 때도 648 00:31:20,879 --> 00:31:23,339 여자 이름은 보이지 않았거든요 649 00:31:23,423 --> 00:31:25,300 아버지는 제 이름을 적어 주셨어요 650 00:31:25,383 --> 00:31:27,802 족보에 적히는 첫 여자 이름이었죠 651 00:31:27,886 --> 00:31:31,306 그런 식으로 항상 고정 관념에 도전하셨어요 652 00:31:31,389 --> 00:31:34,225 실제로 실천에 옮기셨고요 653 00:31:34,309 --> 00:31:36,686 그런 점이 존경스럽죠 실천에 옮기시는 점이요 654 00:31:36,769 --> 00:31:40,189 이걸 묻지 않을 수 없는데 655 00:31:40,857 --> 00:31:44,527 제가 당신을 지켜 보고 알아 가면서 느낀 점이 있어요 656 00:31:44,611 --> 00:31:46,362 저도 14살짜리 아들이 있죠 657 00:31:46,654 --> 00:31:49,741 제가 당신 아버지였다면 658 00:31:50,533 --> 00:31:52,035 당신이 내 딸이었다면 659 00:31:52,118 --> 00:31:53,786 아마도 이랬을 것 같아요 660 00:31:54,329 --> 00:31:56,873 '이런 불의에 맞서 싸우겠어' 661 00:31:56,956 --> 00:32:00,376 '두 아들과 딸과 아내를 위해서' 662 00:32:00,627 --> 00:32:03,296 '이건 바로잡아야 해' 663 00:32:03,379 --> 00:32:06,341 '하지만 가족은 다른 곳에 보낼 거야' 664 00:32:06,633 --> 00:32:08,801 이럴 가능성은 없었나요? 665 00:32:10,637 --> 00:32:13,389 다른 곳에 집이 없잖아요 666 00:32:14,307 --> 00:32:15,850 우리 집은 스와트밸리였어요 667 00:32:16,184 --> 00:32:18,686 그 외에 갈 곳이 없었죠 668 00:32:19,270 --> 00:32:21,940 파슈툰족 환대에 관해 얘기했잖아요 669 00:32:22,982 --> 00:32:23,816 그러니까 670 00:32:23,900 --> 00:32:27,028 스와트에 있다가 난민이 된 시점이 있는데 671 00:32:27,111 --> 00:32:29,864 그때 파슈툰족 환대를 받게 됐죠 672 00:32:29,948 --> 00:32:32,909 다른 곳에 갈 집이 없었거든요 673 00:32:32,992 --> 00:32:36,245 샹글라라는 마을에 친척이 있었지만 674 00:32:36,329 --> 00:32:37,914 인권 운동을 할 수 있는 곳이 아니었어요 675 00:32:37,997 --> 00:32:41,250 그래서 다른 도시로 갔고 아버지의 친구분이 맞아 주셨죠 676 00:32:41,334 --> 00:32:44,379 저희 말고도 2백만 명 이상이 677 00:32:44,462 --> 00:32:46,005 당시 난민이 됐는데 678 00:32:46,089 --> 00:32:48,967 거의 대부분이 갈 곳을 찾을 수 있었어요 679 00:32:50,093 --> 00:32:51,552 제가 이상한 건가요? 680 00:32:53,388 --> 00:32:54,973 제가 독특하긴 하지만... 681 00:32:58,226 --> 00:33:00,103 뻔한 걸 물어봤군요 682 00:33:01,521 --> 00:33:04,107 하지만 제가 너무 이기적인 건가요? 683 00:33:04,357 --> 00:33:05,817 저 같으면 684 00:33:06,734 --> 00:33:08,987 제가 이해하는 당신의 인생 685 00:33:09,070 --> 00:33:10,071 고향 686 00:33:10,154 --> 00:33:15,785 학교 및 위협을 경험했다면 '그냥 탈출해야지' 687 00:33:15,868 --> 00:33:18,371 그런 생각밖에 들지 않을 텐데 빠져나갈 생각요 688 00:33:18,454 --> 00:33:20,081 아버지께서... 689 00:33:20,623 --> 00:33:21,749 죄책감 느꼈을 거예요 690 00:33:21,833 --> 00:33:23,501 죄책감 느꼈겠죠, 만약... 691 00:33:23,751 --> 00:33:25,086 - 그냥 떠났다면요 - 네 692 00:33:25,169 --> 00:33:29,590 제 말은 아버지께서 정말 용감하신 분이라는 거죠 693 00:33:30,383 --> 00:33:34,012 저보다 훨씬 확고한 신념을 갖고 계신 분이세요 694 00:33:38,766 --> 00:33:40,309 - 진짜예요 - 용감하시죠 695 00:33:40,393 --> 00:33:43,688 아버지가 행동하지 않으셨다면 저도 행동하지 못했을 거예요 696 00:33:43,771 --> 00:33:45,231 본보기가 중요하거든요 697 00:33:45,314 --> 00:33:48,526 제가 우러러보고 배울 수 있는 분이 되어 주셨죠 698 00:34:01,372 --> 00:34:03,583 "오늘의 더운 요리 피시앤칩스" 699 00:34:04,167 --> 00:34:05,710 - 안녕하세요 - 안녕하세요 700 00:34:07,420 --> 00:34:09,047 - 특별히 준비했습니다 - 훌륭하네요 701 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 - 감사합니다 - 고맙습니다 702 00:34:10,214 --> 00:34:12,216 - 소금이랑 식초 갖다 드릴게요 - 네, 참고로 돈이 없어요 703 00:34:12,967 --> 00:34:14,010 그렇군요... 704 00:34:15,261 --> 00:34:17,472 - 제가 하죠 - 고맙습니다 705 00:34:17,555 --> 00:34:19,474 "지아우딘 유사프자이 말랄라 아버지/교사/운동가" 706 00:34:19,557 --> 00:34:20,558 누군가 이슬람권에 707 00:34:20,641 --> 00:34:24,187 또 다른 여성 수상이 탄생한다고 한다면 708 00:34:24,270 --> 00:34:27,356 따님을 생각하지 않을 수 없을 겁니다 709 00:34:28,191 --> 00:34:31,611 사실 말랄라가 우리 삶에 존재한다는 것만으로 만족합니다 710 00:34:32,862 --> 00:34:34,781 그 아이의 꿈은 그 아이 선택이죠 711 00:34:35,073 --> 00:34:37,075 저는 아버지로서 712 00:34:37,158 --> 00:34:40,828 어떤 방식으로든 변화를 이끌고자 한다면 응원해 줄 겁니다 713 00:34:40,912 --> 00:34:43,164 제 아내와 저도 두렵지요 714 00:34:43,247 --> 00:34:47,085 굉장히 힘든 상황을 겪어왔거든요 715 00:34:47,752 --> 00:34:50,171 가장 중요한 것은 딸의 안전입니다 716 00:34:50,254 --> 00:34:52,298 그게 정말 중요하죠 717 00:34:52,882 --> 00:34:54,801 그 아이의 존재만으로도 718 00:34:54,884 --> 00:34:57,887 세계에 큰 변화를 일으키고 있다는 것을 체감하고 있습니다 719 00:34:57,970 --> 00:34:59,931 자신을 탓하셨나요? 720 00:35:00,014 --> 00:35:01,974 죄책감을 느낄 수밖에 없었을 것 같아요 721 00:35:02,600 --> 00:35:05,812 어떠한 부모라도 그럴 거예요 '내가 잘못했나?' 722 00:35:06,479 --> 00:35:09,816 '내 행동으로 아이가 위험에 빠진 것은 아닌가?' 723 00:35:09,899 --> 00:35:12,985 부모로서 가장 두려운 일인 것 같아요 724 00:35:13,069 --> 00:35:14,612 14살인 아들이 있는데 725 00:35:14,695 --> 00:35:17,240 매일 매 순간 걱정이 돼요 726 00:35:17,323 --> 00:35:19,117 - 나의 행동으로 인해... - 그럼요 727 00:35:19,200 --> 00:35:21,494 아들의 안녕에 영향을 미치는 것은 아닌지 말이죠 728 00:35:21,577 --> 00:35:23,037 물론 그런 생각을 했습니다 729 00:35:23,121 --> 00:35:25,414 내가 딸을 말릴 수 있었을까? 말렸어야 하는 걸까? 730 00:35:26,207 --> 00:35:27,917 하지만 솔직히 그럴 수 없었어요 731 00:35:28,000 --> 00:35:31,170 제가 수도 없이 얘기했거든요 732 00:35:31,254 --> 00:35:33,881 '탈레반'이라는 말은 하지 말아라 733 00:35:33,965 --> 00:35:35,216 '탈레반'이라는 단어는 안 된다 734 00:35:36,342 --> 00:35:37,510 말을 듣지 않았죠 735 00:35:37,593 --> 00:35:39,637 무대에 올라가서도 '탈레반'이라는 말을 했어요 736 00:35:39,720 --> 00:35:43,474 저한테 그러더군요 모두 그들을 두려워한다고 737 00:35:43,975 --> 00:35:46,102 그들의 이름을 말해서 정체를 뚜렷이 해야 한다고요 738 00:35:46,394 --> 00:35:48,187 멈출 수 있는 아이가 아니었죠 739 00:35:48,271 --> 00:35:51,440 또 아내에게 물었더니 이런 말을 하더군요 740 00:35:51,524 --> 00:35:53,442 '책임은 나쁜 짓을 한 사람에게 묻는 거야' 741 00:35:53,526 --> 00:35:56,279 그렇죠 당신 잘못이 아니니까요 742 00:35:56,362 --> 00:35:58,406 그런 상황에서 제일 안 좋은 것은 743 00:35:58,990 --> 00:36:00,616 아무 말도 하지 않는 것이죠 744 00:36:00,700 --> 00:36:02,160 - 맞는 말씀이네요 - 네 745 00:36:02,243 --> 00:36:04,662 그래요 남의 그릇된 행동 때문에 746 00:36:04,745 --> 00:36:07,498 - 죄책감을 느껴서는 안 되죠 - 바로 그겁니다 747 00:36:07,582 --> 00:36:09,208 그럼 먹어 볼까요? 748 00:36:14,797 --> 00:36:16,549 세상에, 정말 맛있어요 749 00:36:18,885 --> 00:36:20,928 - 이거 드셔 보셨어요? - 네, 먹어 봤어요 750 00:36:21,429 --> 00:36:22,346 세상에나 751 00:36:26,350 --> 00:36:28,060 여행 얘기를 해 보죠 752 00:36:28,144 --> 00:36:30,146 - 시리아 가봤나요? - 네 753 00:36:30,229 --> 00:36:32,648 시리아 난민들을 보러 요르단과 레바논에 갔었어요 754 00:36:32,732 --> 00:36:34,525 시리아 난민들 보러요? 755 00:36:34,609 --> 00:36:36,986 - 거기선 어떤 도움을 줄 수 있죠? - 안타깝게도... 756 00:36:38,112 --> 00:36:40,573 대부분의 난민들은 거기서 4~5년 지낸 상태였어요 757 00:36:40,656 --> 00:36:43,868 아이들 절반 이상이 758 00:36:43,951 --> 00:36:46,245 양질의 교육을 받을 수 없는 상황이었죠 759 00:36:46,329 --> 00:36:50,082 난민 교육은 잘 다뤄지지 않는 사안이기도 하고요 760 00:36:50,166 --> 00:36:52,501 난민촌에 당분간 지낼 텐데 761 00:36:52,585 --> 00:36:54,545 뭐하러 교육에 투자하느냐고 하죠 762 00:36:54,629 --> 00:36:56,589 하지만 교육은 필수적이에요 763 00:36:56,672 --> 00:36:58,299 이 아이들에게 미래가 있으려면 764 00:36:58,382 --> 00:37:00,426 그들의 국가를 다시 건축하려면 765 00:37:00,509 --> 00:37:03,846 교육을 받아야 해요 특히 여성들이요 766 00:37:03,930 --> 00:37:06,349 그래야 경제에 기여하고 767 00:37:06,432 --> 00:37:08,100 아이들이 더 건강하고 768 00:37:08,184 --> 00:37:11,479 가족도 함께 건강하고 풍족해지죠 769 00:37:11,562 --> 00:37:14,690 교육에 대한 투자는 정말 중요해요 770 00:37:14,774 --> 00:37:17,193 우리가 도울 수 있는 최선의 방법이라고 생각해요 771 00:37:17,276 --> 00:37:19,695 아프리카에 학교를 지으러 다녀왔죠? 772 00:37:20,363 --> 00:37:23,199 나이지리아와 케냐에 갔었어요 773 00:37:23,282 --> 00:37:25,034 거기서도 작업을 했죠 774 00:37:25,117 --> 00:37:26,160 레바논에 학교를 지었어요 775 00:37:26,744 --> 00:37:29,205 시리아 난민들을 위해서요 776 00:37:29,288 --> 00:37:32,083 파키스탄에도 학교 작업이 한창이에요 777 00:37:32,166 --> 00:37:35,544 하지만 저의 주된 목표는 지역 지도자 육성이에요 778 00:37:35,836 --> 00:37:37,505 운동의 힘을 믿거든요 779 00:37:37,588 --> 00:37:38,965 목소리를 내는 게 중요하다고 믿어요 780 00:37:39,048 --> 00:37:41,092 저와 아버지도 그랬으니까요 781 00:37:41,175 --> 00:37:42,468 지금은 꾸준히 이런 작업을 782 00:37:42,551 --> 00:37:46,138 아시아, 라틴아메리카 아프리카에서 진행하고 있어요 783 00:37:46,222 --> 00:37:47,682 작업의 범위를 늘려가고 있고 784 00:37:47,765 --> 00:37:49,850 벌써 효과가 나타나고 있어요 785 00:37:49,934 --> 00:37:53,104 지역 내 여자아이들의 인권 신장도 중요하다고 생각해요 786 00:37:53,187 --> 00:37:56,065 여자아이들의 인권 신장이 변화의 씨앗이 될 수 있거든요 787 00:37:56,148 --> 00:37:58,567 저도 한 때 여자아이였고 제 목소리를 높여서 788 00:37:58,651 --> 00:38:01,362 세상을 변화시킬 수 있었어요 789 00:38:01,487 --> 00:38:03,614 분명 저와 같은 아이들이 더 있다고 믿어요 790 00:38:03,698 --> 00:38:05,366 격려해 준다면 791 00:38:05,449 --> 00:38:07,785 자신의 의견을 말하고 세상을 변화시킬 수 있어요 792 00:38:16,961 --> 00:38:18,713 트럼프 대통령에 대해 어떻게 생각하나요? 793 00:38:21,257 --> 00:38:24,468 저는 영국에 있잖아요 어떻게 생각하시는데요? 794 00:38:35,771 --> 00:38:36,605 저는... 795 00:38:37,356 --> 00:38:39,734 이 주제에 대해 할 말이 참 많아요 796 00:38:42,737 --> 00:38:44,989 솔직한 답변을 원하죠? 797 00:38:45,114 --> 00:38:45,948 네 798 00:38:47,950 --> 00:38:49,076 저는... 799 00:38:50,244 --> 00:38:51,454 아이고 800 00:38:53,622 --> 00:38:55,458 개인적으로 801 00:38:56,042 --> 00:38:58,919 정치적으로가 아닌 개인적으로는 802 00:38:59,628 --> 00:39:02,506 저를 대변해 주기 적합한 사람은 아니에요 803 00:39:11,891 --> 00:39:14,935 여기 있는 그 누구도 대변하기에 적합한 사람은 아니에요 804 00:39:15,394 --> 00:39:16,270 저는... 805 00:39:19,607 --> 00:39:22,109 그러니까 거기서도 소식을 들으면... 806 00:39:22,193 --> 00:39:24,779 무슬림 입국금지령을 선포했죠 저도 무슬림인데 말이죠 807 00:39:24,862 --> 00:39:26,405 이런 거죠 808 00:39:26,489 --> 00:39:30,284 너희는 오리가 대통령이네? 어떻게 된 거야? 809 00:39:30,368 --> 00:39:33,162 네, 분명히 실망스러운 일도 있었죠 810 00:39:33,245 --> 00:39:38,501 성희롱이라든지 무슬림 금지령 인종차별 같은 거요 811 00:39:38,584 --> 00:39:41,170 그런 걸 보면서 미국이란 국가가 812 00:39:41,253 --> 00:39:45,383 인권과 자유의 상징인 나라인데 813 00:39:45,466 --> 00:39:47,843 그런 나라가 앞장서서 814 00:39:47,927 --> 00:39:49,136 - 인권을 보장해 줘야 하는데 - 맞아요 815 00:39:49,220 --> 00:39:51,639 강력한 민주주의 국가잖아요 816 00:39:51,722 --> 00:39:53,599 - 그걸 기념하는 나라인걸요 - 그러게요 817 00:39:57,645 --> 00:40:00,439 처음에 했던 얘기인데 818 00:40:00,523 --> 00:40:02,691 뉴욕이 세상에서 제일 좋은 도시냐고 물었잖아요 819 00:40:04,360 --> 00:40:07,571 미국은 세상에서 제일 좋은 나라일까요? 820 00:40:07,655 --> 00:40:10,157 제일 좋은 나라가 되려면 821 00:40:10,241 --> 00:40:13,953 다양한 분야에서 리더가 되어야 하는데 822 00:40:14,036 --> 00:40:17,289 그 반대가 되고 있어요 823 00:40:17,373 --> 00:40:20,459 차를 후진하고 있는 모양새죠 824 00:40:20,543 --> 00:40:21,836 운전하나요? 825 00:40:23,796 --> 00:40:25,381 레슨받고 있어요 826 00:40:25,464 --> 00:40:28,634 합격한 것은 아니에요 아직 시험도 안 봤어요 827 00:40:29,885 --> 00:40:31,470 누구에게 레슨을 받죠? 828 00:40:31,554 --> 00:40:32,721 운전 강사요 829 00:40:32,805 --> 00:40:34,265 운전 강사가 있어요? 830 00:40:34,348 --> 00:40:36,559 어떻게 배우죠? 어디를 가나요? 831 00:40:36,642 --> 00:40:38,144 그냥 길 따라 다녀요 832 00:40:38,227 --> 00:40:39,061 그렇군요 833 00:40:39,937 --> 00:40:41,355 그렇죠, 길 따라 다녀야죠 834 00:40:41,439 --> 00:40:43,941 10번인가 12번 레슨 했어요 835 00:40:44,024 --> 00:40:45,985 실력이 형편없었거든요 836 00:40:46,068 --> 00:40:48,154 영국에서 레슨을 받은 건가요? 837 00:40:48,237 --> 00:40:49,405 - 아니면... - 영국에서요 838 00:40:49,488 --> 00:40:53,325 그럼 지금까지 배운 거 다 소용없어요 839 00:40:53,909 --> 00:40:56,412 영국 사람 운전은 배워 봤자예요 840 00:40:56,620 --> 00:40:57,455 - 왜요? - 그러니까 841 00:40:57,538 --> 00:40:59,248 앉는 쪽이 잘못됐어요 842 00:40:59,331 --> 00:41:00,291 아니죠 843 00:41:00,749 --> 00:41:02,084 운전하는 것도 말이죠 844 00:41:02,168 --> 00:41:03,461 하긴 그건 인정할게요 845 00:41:03,544 --> 00:41:05,713 사람이 원하는 곳에 앉을 수 있죠 846 00:41:05,796 --> 00:41:07,673 차 어디든 앉아도 돼요 847 00:41:07,756 --> 00:41:08,757 그건 상관없어요 848 00:41:08,841 --> 00:41:11,093 그런데 도로 방향도 잘못됐어요 849 00:41:11,844 --> 00:41:13,137 전 여기가 힘들어요 850 00:41:13,220 --> 00:41:14,889 운전을 반대쪽으로 하잖아요 851 00:41:14,972 --> 00:41:18,434 제 말이요, 정말 잘못됐어요 852 00:41:18,517 --> 00:41:19,643 그러니까 853 00:41:20,853 --> 00:41:23,606 나중에 전화해요 그때 담판 짓죠 854 00:41:25,566 --> 00:41:28,235 멍청한 짓 한번 해볼까요? 855 00:41:30,321 --> 00:41:31,405 얼마나 멍청한 짓인데요? 856 00:41:34,783 --> 00:41:35,868 여기 있는 건데요 857 00:41:35,951 --> 00:41:37,203 - 알았어요 - 준비됐어요? 858 00:41:37,828 --> 00:41:39,747 둘 중에 하나만 고르면 돼요 859 00:41:40,164 --> 00:41:41,248 - 네 - 알았죠? 860 00:41:42,458 --> 00:41:43,751 이런 거 해본 적 있어요? 861 00:41:43,834 --> 00:41:44,668 아니요 862 00:41:46,754 --> 00:41:47,796 낮 아니면 밤? 863 00:41:49,340 --> 00:41:50,174 낮 864 00:41:50,257 --> 00:41:51,133 왜요? 865 00:41:52,885 --> 00:41:54,845 낮은 밝고 활동적인 시간이잖아요 866 00:41:54,929 --> 00:41:56,972 사람도 만나고 친구도 보고 867 00:41:57,056 --> 00:41:59,099 세상의 아름다움을 볼 수 있어요 868 00:41:59,433 --> 00:42:00,351 그래서 낮이 좋아요 869 00:42:01,227 --> 00:42:03,229 - 네 - 전 반대요 870 00:42:03,896 --> 00:42:06,524 - 왜요? - 자는 게 좋아서요 871 00:42:06,607 --> 00:42:09,652 낮에도 잘 수 있어요 872 00:42:10,402 --> 00:42:11,487 아니죠 873 00:42:11,570 --> 00:42:14,281 낮에 자고 있으면 뭔가 제대로 잘못된 거예요 874 00:42:16,784 --> 00:42:17,868 뜨거운 것 아니면 차가운 것? 875 00:42:19,954 --> 00:42:20,788 뜨거운 것 876 00:42:21,205 --> 00:42:23,332 영국에 있어서 추운 건 딱 질색이에요 877 00:42:24,166 --> 00:42:26,126 춥고 습하죠 그게 문제예요 878 00:42:26,210 --> 00:42:27,753 - 네 - 춥기만 하면 괜찮은데 879 00:42:27,836 --> 00:42:29,171 - 맞아요 - 그럼 나쁘지 않죠 880 00:42:29,255 --> 00:42:30,714 - 춥고 습하면... - 비도 오고요 881 00:42:30,798 --> 00:42:32,591 - 맞아요, 비 - 항상 흐리고 비가 와요 882 00:42:32,675 --> 00:42:33,592 그래서 따뜻한 거요 883 00:42:33,676 --> 00:42:35,302 피자 아니면 타코? 884 00:42:36,929 --> 00:42:38,889 그런 음식을 딱히 좋아하지 않아요 885 00:42:42,476 --> 00:42:43,978 - 그래요? - 네 886 00:42:45,145 --> 00:42:46,146 그렇다면 887 00:42:48,023 --> 00:42:51,110 타코는 그렇다 쳐요 888 00:42:51,193 --> 00:42:53,821 피자는... 피자 먹어본 적 있어요? 889 00:42:54,738 --> 00:42:55,614 네, 몇 번 890 00:42:55,698 --> 00:42:58,826 친구들이랑 나가면 어쩔 수 없어요 891 00:42:58,909 --> 00:43:00,286 다들 피자 시키거든요 892 00:43:03,706 --> 00:43:06,083 피자 가게에 가면 선택권이 없죠 893 00:43:06,166 --> 00:43:09,336 피자 가게니까 피자를 시켜야 해요 894 00:43:09,420 --> 00:43:10,921 - 이해해요 - 네 895 00:43:13,507 --> 00:43:14,800 강 아니면 호수? 896 00:43:15,092 --> 00:43:17,136 - 강 - 나도 동의해요 897 00:43:17,219 --> 00:43:18,804 - 네 - 그럼 다음으로 가 보죠 898 00:43:21,181 --> 00:43:22,558 양키스 아니면 메츠? 899 00:43:23,142 --> 00:43:24,476 양키스가 뭐죠? 900 00:43:31,317 --> 00:43:32,818 여기 야구 팀들이에요 901 00:43:33,402 --> 00:43:35,154 크리켓 좋아한다고 들었어요 902 00:43:35,613 --> 00:43:39,033 크리켓이 사실 야구죠 903 00:43:41,535 --> 00:43:42,369 그렇군요 904 00:43:44,246 --> 00:43:45,914 옥스퍼드에 크리켓 팀이 있나요? 905 00:43:46,498 --> 00:43:48,626 - 네 - 관람하러 가나요? 906 00:43:48,709 --> 00:43:50,336 크리켓 클럽에 가입했어요 907 00:43:50,419 --> 00:43:52,004 크리켓 클럽에 가입했다고요? 908 00:43:53,005 --> 00:43:56,800 네, 옥상에서도 하고 길거리에서도 해요 909 00:43:57,051 --> 00:43:58,344 규칙도 없고 아무렇게나 해도 돼요 910 00:43:58,427 --> 00:44:00,971 그냥 소리 지르며 새로운 규칙을 만들어 가며 하죠 911 00:44:01,055 --> 00:44:04,933 동생들이랑 항상 이렇게 놀았어요 912 00:44:05,684 --> 00:44:07,186 제이지 아니면 카니예? 913 00:44:13,150 --> 00:44:14,818 어느 쪽이냐고요? 914 00:44:15,944 --> 00:44:17,863 그게, 그분들 음악을 안 들어서요 915 00:44:17,946 --> 00:44:19,823 어떤 음악 좋아해요? 916 00:44:19,907 --> 00:44:21,200 최신곡은 다 들어요 917 00:44:21,283 --> 00:44:25,037 하지만 아티스트가 누군지 특별히 찾아보지는 않아요 918 00:44:25,120 --> 00:44:26,789 제이지가 좋겠네요 제이지로 가죠 919 00:44:29,083 --> 00:44:29,917 좋아요 920 00:44:33,962 --> 00:44:35,214 그게 전부예요 921 00:44:35,881 --> 00:44:36,715 다행이네요 922 00:44:39,218 --> 00:44:41,095 하고 싶은 말이 있나요? 923 00:44:41,679 --> 00:44:44,098 우선 감사해요 924 00:44:44,390 --> 00:44:47,476 여기 나와서 얘기할 수 있게 초대해 주시고 925 00:44:47,559 --> 00:44:50,187 교육의 중요성을 알릴 기회를 마련해 주셨으니까요 926 00:44:50,270 --> 00:44:53,399 우리 모두 더 나은 세상을 만들기 위해 노력하는데 927 00:44:53,482 --> 00:44:56,193 가장 좋은 방법 중 하나는 928 00:44:56,276 --> 00:44:59,238 여자아이 권리와 교육에 투자하는 것이에요 929 00:44:59,321 --> 00:45:02,741 아이들도 돕고 우리 모두에게 도움이 되는 일이에요 930 00:45:02,825 --> 00:45:04,451 경기 성장을 가속화하고 931 00:45:04,535 --> 00:45:06,537 빈곤을 줄이고 932 00:45:06,620 --> 00:45:09,415 아동 결혼을 방지하는 길이죠 933 00:45:09,498 --> 00:45:13,001 그래서 많은 사람이 참여했으면 좋겠어요 934 00:45:13,085 --> 00:45:16,213 여자아이 교육을 지원하고 935 00:45:16,296 --> 00:45:18,215 세계 곳곳의 여자아이에게 힘을 실어주면 좋겠어요 936 00:45:19,633 --> 00:45:20,884 제가 말씀드릴 게 있어요 937 00:45:20,968 --> 00:45:24,638 잘 전달됐으면 좋겠네요 938 00:45:25,848 --> 00:45:28,392 당신 같은 분을 3명 알아요 939 00:45:28,976 --> 00:45:32,813 '3명씩이나 된다니' 하고 놀랄 수도 있겠죠 940 00:45:33,689 --> 00:45:35,357 당신의 이야기는 특별하니까요 941 00:45:35,441 --> 00:45:37,317 하지만 2명 더 있어요 942 00:45:37,735 --> 00:45:39,695 같은 분위기에 943 00:45:39,778 --> 00:45:43,323 같은 이유로 944 00:45:43,407 --> 00:45:46,869 목적이 있는 삶에 대한 확신이 생겼어요 945 00:45:48,078 --> 00:45:49,204 제 친구 중에 946 00:45:49,872 --> 00:45:53,000 오래전 아마 지금의 당신 나이 즈음에 947 00:45:54,293 --> 00:45:56,879 다발성 골수종 진단을 받은 친구가 있어요 948 00:45:57,421 --> 00:45:59,673 의사가 그랬죠 949 00:45:59,757 --> 00:46:03,051 '좋은 소식은 뭔지 알아냈다는 점 바로 다발성 골수종입니다' 950 00:46:03,135 --> 00:46:05,846 '나쁜 소식은 우리가 할 수 있는 것이 없어요' 951 00:46:07,222 --> 00:46:10,893 제 친구는 언니와 함께 그랬죠 '이럴 수는 없어' 952 00:46:12,227 --> 00:46:16,774 치료 방법을 찾아 나섰어요 953 00:46:16,857 --> 00:46:21,487 지금은 두 성인 아들의 엄마이고 954 00:46:22,029 --> 00:46:27,743 이 진단을 받은 전 세계 사람들을 도우며 살고 있어요 955 00:46:27,826 --> 00:46:29,244 시한부 선고나 마찬가지였는데 말이죠 956 00:46:30,370 --> 00:46:31,955 또 다른 친구는 957 00:46:32,456 --> 00:46:34,374 당신보다 조금 나이가 많았을 때 958 00:46:34,875 --> 00:46:37,419 파킨슨병 진단을 받았어요 959 00:46:38,629 --> 00:46:40,547 이 친구도 똑같았죠 960 00:46:40,631 --> 00:46:45,135 자신의 모든 에너지를 치료 방법을 찾는 데 집중했어요 961 00:46:46,053 --> 00:46:48,138 파킨슨병을 고치기 위해서요 962 00:46:49,431 --> 00:46:53,435 당신은 끔찍한 트라우마를 겪었어요 963 00:46:53,811 --> 00:46:56,647 불과 어린아이였는데 말이죠 964 00:46:57,815 --> 00:46:59,274 세 가지 경우 모두 965 00:47:01,276 --> 00:47:04,029 악의 씨앗이 심어졌죠 966 00:47:06,365 --> 00:47:11,870 하지만 그런 씨앗에서 아름다운 삶을 꽃피웠어요 967 00:47:12,871 --> 00:47:14,498 놀라울 따름이에요 968 00:47:23,298 --> 00:47:24,424 제 할 말은 다 했어요 969 00:47:26,385 --> 00:47:28,470 - 저도 몇 가지 질문할래요 - 그래요 970 00:47:28,554 --> 00:47:29,972 수염 있기 아니면 없기? 971 00:47:37,771 --> 00:47:40,023 - 말랄라입니다, 여러분 - 감사합니다 972 00:47:44,570 --> 00:47:45,612 괜찮아요? 973 00:47:45,696 --> 00:47:46,655 - 네 - 괜찮았죠? 974 00:47:47,239 --> 00:47:48,991 고맙습니다 975 00:47:49,908 --> 00:47:52,077 - 여기 발 조심해요 - 고맙습니다 976 00:47:56,248 --> 00:47:58,542 "옥스퍼드 대학 가게" 977 00:47:58,625 --> 00:48:02,504 아들 선물을 사고 싶은데 978 00:48:02,588 --> 00:48:04,548 그러니까 실제로 뭘 구입하고 싶다는 거죠? 979 00:48:04,631 --> 00:48:06,967 그래요 후드티를 좋아하더라고요 980 00:48:09,595 --> 00:48:11,138 이건 내 거예요 981 00:48:14,308 --> 00:48:15,851 - 제일 좋은 거예요 - 그러게요 982 00:48:16,393 --> 00:48:18,437 좋네요, 마음에 들어요? 983 00:48:19,021 --> 00:48:19,980 전 괜찮아요 984 00:48:20,063 --> 00:48:22,482 괜찮은 건 알죠 다들 그렇게 얘기해요 985 00:48:22,566 --> 00:48:23,734 - 내 말은... - 네, 좋아요 986 00:48:23,817 --> 00:48:25,402 - 그래요, 2개 주세요 - 고맙습니다 987 00:48:25,485 --> 00:48:26,695 - 감사해요 - 그래요 988 00:48:27,529 --> 00:48:29,656 진짜 갖고 싶은 게 뭔지 알아요? 989 00:48:29,740 --> 00:48:32,409 명예 학위요 990 00:48:32,701 --> 00:48:33,619 - 그렇군요 - 그저... 991 00:48:33,702 --> 00:48:36,079 그런 거 할 수 있는 사람 아는 사람 없어요? 992 00:48:36,914 --> 00:48:41,501 옥스퍼드라고 쓰여 있는 그런 무언가 말이에요 993 00:48:42,294 --> 00:48:43,378 예쁘네요 994 00:48:43,754 --> 00:48:45,297 레이디 마거릿 홀 어떠세요? 995 00:48:45,380 --> 00:48:47,466 좋아요 레이디 마거릿 홀로 주세요 996 00:48:47,549 --> 00:48:48,592 달고 가실래요? 997 00:48:48,675 --> 00:48:50,260 직접 달아줬으면 좋겠어요 998 00:48:50,344 --> 00:48:53,263 당신을 졸업생으로 선언합니다 999 00:48:53,347 --> 00:48:55,098 - 우와, 고마워요 - 졸업을 축하합니다 1000 00:48:55,182 --> 00:48:56,516 - 고맙습니다 - 별말씀을요 1001 00:48:56,600 --> 00:48:57,851 - 여기요? - 아무 데나 괜찮아요 1002 00:48:59,478 --> 00:49:00,646 아야! 1003 00:49:01,480 --> 00:49:02,898 - 건드리지도 않았어요 - 알아요 1004 00:49:02,981 --> 00:49:04,650 친구들한테 써먹어요 1005 00:49:05,442 --> 00:49:06,443 한바탕 웃겠지요 1006 00:49:22,376 --> 00:49:25,379 자막: 박차미