1 00:00:15,932 --> 00:00:17,100 Jason? 2 00:00:19,894 --> 00:00:21,855 Yleisöä on vähänlaisesti. 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,941 Kiva nähdä. -Samoin. 4 00:00:25,025 --> 00:00:29,863 Harvat asiat lyövät laudalta MLB-kentällä olemista. 5 00:00:29,946 --> 00:00:34,784 Onhan tämä aika siistiä. Olen tosifani. Käyn usein Dodgersin otteluissa. 6 00:00:34,868 --> 00:00:37,454 Oletko pelannut? -Olen, mutta kehnosti. 7 00:00:37,537 --> 00:00:41,499 Minulla taitaa olla ennätys naurun säestämissä paloissa. 8 00:00:41,583 --> 00:00:43,001 Kokeillaan. 9 00:00:43,084 --> 00:00:46,671 Yritän lyödä. -Voin laittaa aikamoisen show'n pystyyn. 10 00:00:47,255 --> 00:00:48,965 Näytä, mitä osaat. -Valmiina? 11 00:00:49,049 --> 00:00:51,092 Aluksi voi olla hankalaa. 12 00:00:51,718 --> 00:00:52,927 Ei. 13 00:00:54,387 --> 00:00:58,975 Ryan, sinun on heitettävä matalampia. -Tämän vuoksi olen vain kentänhoitaja. 14 00:01:00,226 --> 00:01:02,353 Dave, sinähän osaat! 15 00:01:02,979 --> 00:01:05,982 Kaikkien pitäisi päästä kokeilemaan tätä. -Totta. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,817 Yksi vielä. Sitten riittää. 17 00:01:14,407 --> 00:01:17,368 Seisot liian lähellä. -Sehän melkein osui. 18 00:01:17,452 --> 00:01:21,039 Ajattelin hoitaa tuon pois alta. -Sattuiko se? 19 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 Haluan sanoa… -Kuulostit jämäkältä. 20 00:01:23,374 --> 00:01:24,292 Tiedän. 21 00:01:24,375 --> 00:01:27,796 Jostain syystä pidin siitä. Mistä se kertoo? 22 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 Kiitos. Riittää. 23 00:01:51,402 --> 00:01:52,570 Siunausta teille. 24 00:01:55,323 --> 00:01:56,449 Kiitos. No niin. 25 00:01:58,243 --> 00:02:01,955 Kuinka noloa oli, että kymmenkunta ihmistä nousi seisomaan - 26 00:02:03,498 --> 00:02:06,334 ja te muut, ellette ole toimintakyvyttömiä, 27 00:02:07,085 --> 00:02:10,255 ette tunteneet tarvetta tai halua tehdä samoin? 28 00:02:10,338 --> 00:02:14,050 Siunausta teille. Voittekin nyt lähteä kotiin. 29 00:02:21,432 --> 00:02:23,643 Älkää nyt viitsikö… 30 00:02:24,644 --> 00:02:27,647 Se oli vitsi. Kiusasin teitä. 31 00:02:28,148 --> 00:02:33,444 Kiitoksia, hyvät naiset ja herrat. Olette onnekkaita, kun olette täällä, 32 00:02:33,528 --> 00:02:37,282 sillä vieraamme… Tiedättekö, kuka tänne tulee? 33 00:02:44,330 --> 00:02:46,541 Luulin, että sen piti olla salaisuus. 34 00:02:47,500 --> 00:02:50,336 Olen tiennyt hänet jo kauan. 35 00:02:50,420 --> 00:02:54,757 Minulla oli tv-ohjelma, jossa hän vieraili silloin tällöin. 36 00:02:54,841 --> 00:02:58,887 Mutta hän oli minulle tuolloin vain yksi vieras muiden joukossa. 37 00:02:58,970 --> 00:03:02,807 Hän oli minulle kauan vain se poika Leave It to Beaver -sarjasta. 38 00:03:03,766 --> 00:03:09,480 Vaan hänpä oli paljon muutakin. Ajan myötä olen oppinut tuntemaan hänet - 39 00:03:09,564 --> 00:03:11,983 ja arvostamaan hänen työtään. 40 00:03:12,066 --> 00:03:15,695 Hän on hyvin lahjakas näyttelijä, 41 00:03:15,778 --> 00:03:19,282 ohjaaja, kirjailija ja kertoja. 42 00:03:19,365 --> 00:03:24,245 Ja mikä tärkeintä, hän on aivan ihana ihminen. 43 00:03:24,329 --> 00:03:26,748 Hyvät naiset ja herrat, Jason Bateman. 44 00:03:28,583 --> 00:03:29,584 Kiitos. 45 00:03:31,753 --> 00:03:32,879 Hei, Jason. 46 00:03:33,671 --> 00:03:35,924 Kiva nähdä. Kiitos, kun tulit. 47 00:03:36,007 --> 00:03:38,176 Mikä on minun paikkani? -Tuo tuolla. 48 00:03:38,259 --> 00:03:39,802 Moi! 49 00:03:42,055 --> 00:03:43,264 Kiitos. -Moi. 50 00:03:46,017 --> 00:03:48,353 Miten menee? -Hyvin. 51 00:03:48,436 --> 00:03:51,773 Katsoin takahuoneessa alkujuontoasi. 52 00:03:51,856 --> 00:03:55,235 Voimme istua. -Miltä luulette minusta tuntuvan? 53 00:03:56,611 --> 00:03:58,363 Miksi? Teinkö minä… 54 00:03:58,446 --> 00:04:01,032 Et. Ansaitset kaiken. 55 00:04:01,115 --> 00:04:04,452 Näetkö tuon neljän hengen sekavan sakin tuolla takana? 56 00:04:04,535 --> 00:04:06,496 Suosionosoitukseni olivat siinä. 57 00:04:07,497 --> 00:04:10,375 Tämä on kiehtova paikka tällaiseen esitykseen. 58 00:04:10,458 --> 00:04:14,337 Sopivasti yleisöä mukavassa paikassa, jolla on värikäs historia. 59 00:04:14,420 --> 00:04:17,757 Oletko käynyt täällä? -En. Muutin Los Angelesiin 1976. 60 00:04:17,840 --> 00:04:21,344 En edes tiennyt tästä kaupunginosasta, saati sitten… 61 00:04:21,844 --> 00:04:23,930 Saitko vuokrasta alennusta? 62 00:04:24,013 --> 00:04:28,184 Pilailetko? Olet työskennellyt ohjaajana. Tiedät, miten homma menee. 63 00:04:28,268 --> 00:04:30,728 Paikka on tosi hieno. -Niin on. 64 00:04:30,812 --> 00:04:34,524 Ja olemme Highland Parkissa. -Niin. Todella hienoa. 65 00:04:36,359 --> 00:04:38,486 Toki tiedän Highland Parkista, 66 00:04:38,569 --> 00:04:41,656 koska se on lähellä minulle rakasta Dodger Stadiumia. 67 00:04:43,074 --> 00:04:46,786 Yleisö taputtaa paikan sijainnille. Pidän tuosta. 68 00:04:47,453 --> 00:04:49,914 Vaimoni ja tyttäreni ovat tuolla. -Missä? 69 00:04:49,998 --> 00:04:53,459 Maple, 13, ja Amanda. -Hei. Kiva tavata. 70 00:04:55,211 --> 00:04:58,172 En voi kiittää tarpeeksi siitä, että tulit tänne. 71 00:04:58,256 --> 00:05:02,719 Tämä on kiehtonut minua suurimman osan aikuiselämästäni. Lapsitähteys. 72 00:05:02,802 --> 00:05:05,221 En tiedä, miten se tapahtuu. 73 00:05:05,305 --> 00:05:08,558 Minulla on poika. Se ei ollut koskaan osa… 74 00:05:09,309 --> 00:05:13,229 Miten se tapahtuu? Niin tapahtui sinulle ja sisarellesi. 75 00:05:13,313 --> 00:05:17,317 Onko hän kaksi vuotta sinua vanhempi? -Kolme. Justine. 76 00:05:17,400 --> 00:05:19,819 Ja miten lapsitähti työskentelee? 77 00:05:19,902 --> 00:05:24,282 Lyhyesti kerrottuna naapurimme oli näyttelijä ja isämme ystävä. 78 00:05:24,365 --> 00:05:28,244 Olin pihalla pesemässä isäni autoa hänen kanssaan. 79 00:05:28,953 --> 00:05:33,708 Naapuri oli menossa koe-esiintymiseen ja kysyi, haluanko lähteä hänen mukaansa. 80 00:05:33,791 --> 00:05:35,585 Halusin. -Kuinka vanha olit? 81 00:05:35,668 --> 00:05:37,378 Olin 10-vuotias. 82 00:05:37,879 --> 00:05:40,089 Lapsityövoimaa. Tiedäthän. 83 00:05:41,132 --> 00:05:46,179 Naapuri sanoi: "Opettele nämä vuorosanat, mene tuonne ja esitä, että osaat homman." 84 00:05:46,262 --> 00:05:50,767 Ja jos nimeä ei löytyisi listalta, sitä piti väittää väärinkäsitykseksi. 85 00:05:50,850 --> 00:05:52,393 Sain sen roolin. 86 00:05:52,477 --> 00:05:57,523 Kun tulin kotiin, isäni oli kuivaamassa autoaan. 87 00:05:57,607 --> 00:06:02,695 Kerroin hänelle, että sain roolin. Isäni oli siitä riemuissaan. 88 00:06:02,779 --> 00:06:07,867 Kysyin, ottaisiko hän minusta kuvia, jotta voisimme kenties hankkia minulle agentin. 89 00:06:07,950 --> 00:06:11,913 Isäni oli kirjailija, ohjaaja ja tuottaja. Ja on yhä. 90 00:06:11,996 --> 00:06:15,500 Hän ei vienyt minua puistoon heittelemään palloa - 91 00:06:15,583 --> 00:06:18,044 vaan menimme elokuviin. 92 00:06:18,127 --> 00:06:22,131 Onko äitisikin viihdealalla? -Äitini oli lentoemäntänä Pan Amilla. 93 00:06:22,215 --> 00:06:25,843 Hän lensi ympäri maailmaa aina pari viikkoa kerrallaan. 94 00:06:25,927 --> 00:06:29,138 Vietin aikaa isäni kanssa äidin poissa ollessa. 95 00:06:29,222 --> 00:06:31,849 Onko perheesi alun perin New Yorkin Ryesta? 96 00:06:31,933 --> 00:06:34,769 Synnyin Ryessa ja muutin sieltä kaksivuotiaana. 97 00:06:34,852 --> 00:06:39,273 Asuimme Bostonissa, sitten Salt Lakessa, kunnes juurruimme Losiin 1976. 98 00:06:39,357 --> 00:06:41,943 Miksi muutitte Bostoniin ja Salt Lakeen? 99 00:06:42,026 --> 00:06:45,905 Pääsiassa lain takia. Isäni pakeni lain kovaa kouraa. 100 00:06:47,907 --> 00:06:52,328 Isäni etsi jälkituotantotöitä ympäri maata. 101 00:06:52,412 --> 00:06:57,917 Hän saattoi johtaa vaikka editointipajaa etsiessään ohjaus- ja kirjoitustöitä. 102 00:06:59,085 --> 00:07:02,046 Minulla oli jo varhain tuuria mainosten suhteen, 103 00:07:02,130 --> 00:07:03,631 ja tein niitä paljon. 104 00:07:07,260 --> 00:07:09,011 Herkullisen hunajaista. 105 00:07:09,095 --> 00:07:12,974 Justine näki, että niillä tienaa, joten hänkin hankki agentin. 106 00:07:13,057 --> 00:07:16,227 Paljonko niillä tienasi? Jaoin tuossa iässä lehtiä. 107 00:07:16,310 --> 00:07:19,981 Ne tienestit tiedän. Paljonko sinä tienasit? 108 00:07:20,064 --> 00:07:21,649 Paremmin. 109 00:07:23,526 --> 00:07:25,653 Jos siihen aikaan - 110 00:07:25,736 --> 00:07:28,990 pääsi valtakunnalliseen mainokseen, kuten vaikka Pepsin, 111 00:07:29,073 --> 00:07:31,868 Honey Nut Cheeriosin tai vastaavan, 112 00:07:31,951 --> 00:07:35,538 mainoksesta tienasi 30 000 dollaria, 113 00:07:35,621 --> 00:07:40,334 kun se oli pyörinyt televisiossa kolme neljä kuukautta. 114 00:07:40,418 --> 00:07:43,421 Jos onnistuu tekemään muutaman mainoksen, 115 00:07:43,504 --> 00:07:49,343 agentti voi sanoa: "Et ehkä olekaan huono. Yritetään saada sinut tv-sarjaan." 116 00:07:49,427 --> 00:07:51,762 Jatkumoa menestykselle. -Niin. 117 00:07:51,846 --> 00:07:55,683 Tein komediasarjoja Rickyn ja muiden kanssa. 118 00:07:55,766 --> 00:08:01,063 Pidin tv-työstä. Teimme monikamerajuttuja studioyleisön edessä. 119 00:08:02,231 --> 00:08:04,066 Rick, olet epäilemättä - 120 00:08:04,734 --> 00:08:08,237 silmiinpistävin, suoraselkäisin, kireähermoisin - 121 00:08:08,321 --> 00:08:11,491 ja ällöttävän rehellinen maailman paras kaveri. 122 00:08:12,700 --> 00:08:18,539 Ricky Schroederilla ja minulla oli tapana kiipeillä katonrajassa lankuilla - 123 00:08:18,623 --> 00:08:23,085 joihin ripustetaan valoja, ketjuja ja äänikalustoa. 124 00:08:23,169 --> 00:08:25,505 Olimme 18 metriä lavan yläpuolella. 125 00:08:25,588 --> 00:08:28,799 Kapusimme sinne. Yleisö otettiin sisään ennen esitystä. 126 00:08:28,883 --> 00:08:33,137 Menimme ylös, ja olimme ostaneet messinkiset puhallusputket. 127 00:08:33,638 --> 00:08:34,680 Messinkiset? 128 00:08:34,764 --> 00:08:37,767 Ammattilaismeininkiä. -Juuri niin. 129 00:08:37,850 --> 00:08:41,521 Siellä ylhäällä oli vanhojen käsikirjoitusten irtosivuja. 130 00:08:41,604 --> 00:08:45,733 Pureskelimme niistä paperitolloja ja ammuimme studioyleisöä, 131 00:08:45,816 --> 00:08:48,444 kun he olivat asettumassa paikoilleen. 132 00:08:48,528 --> 00:08:50,988 Ammuitte yleisöä! -Olimme riiviöitä. 133 00:08:51,072 --> 00:08:52,323 Mahtava juttu. 134 00:08:52,406 --> 00:08:58,454 Kuvasimme Universal Studiosilla, ja meillä oli polkupyörät mukana. 135 00:08:58,538 --> 00:09:01,165 Pitihän meidän saada liikuntaakin. 136 00:09:01,249 --> 00:09:06,921 Ajoimme raitiovaunun kiinni ja roikuimme kyydissä, ettei tarvinnut polkea. 137 00:09:07,004 --> 00:09:10,091 Annoimme sen raahata meitä Tappajahain järvelle asti. 138 00:09:10,174 --> 00:09:13,469 Siellä käärimme lahkeemme ja menimme veteen. 139 00:09:13,553 --> 00:09:16,722 Pyydystimme kultakaloja, joita siellä oli paljon. 140 00:09:16,806 --> 00:09:22,728 Raitiovaunukuskit näkivät kaksi 13-vuotiasta kahlailemassa. 141 00:09:22,812 --> 00:09:24,689 Järvi oli ehkä näin syvä. 142 00:09:24,772 --> 00:09:27,775 He ottivat yhteyttä vanhempiimme ja sanoivat: 143 00:09:27,858 --> 00:09:31,195 "Me yritämme pelotella ihmisiä, 144 00:09:31,279 --> 00:09:35,658 mutta kun kaksi poikaa kahlaa matalassa kauhomassa kultakaloja, 145 00:09:35,741 --> 00:09:38,995 se vähän pilaa tunnelmaa. Meillä on siellä valkohai." 146 00:09:39,078 --> 00:09:40,788 Meidän piti lopettaa se. 147 00:09:40,871 --> 00:09:45,001 Kun menestys kasvoi, nautitko elämästäsi? 148 00:09:45,084 --> 00:09:49,171 Nautin. Pidin itseäni fantastisena. 149 00:09:49,255 --> 00:09:52,550 Luulin olevani kaikkein siistein tyyppi. 150 00:09:52,633 --> 00:09:55,678 Kerroin eilen, kun olin Johnny Carsonin ohjelmassa. 151 00:09:55,761 --> 00:09:58,264 Olit 15-vuotiaana The Tonight Show'ssa. 152 00:09:58,347 --> 00:10:02,518 Jason, olen anteeksipyynnön velkaa, kun kutsuin sinua Josephiksi. 153 00:10:02,602 --> 00:10:04,103 Ei se mitään, Jack. 154 00:10:05,855 --> 00:10:09,191 Mahtavaa. Ja hän on niin suloinen… 155 00:10:09,275 --> 00:10:13,029 Käyttäydyit kuin 50 vuotta alalla ollut konkari. 156 00:10:13,112 --> 00:10:15,364 Olin kuin kotonani. 157 00:10:15,448 --> 00:10:19,910 Se oli suloista ja miellyttävää. -Olin vähän liiankin kotonani. 158 00:10:19,994 --> 00:10:22,204 Olit 15, herranen aika. 159 00:10:22,288 --> 00:10:24,040 Minusta tuo oli ihailtavaa. 160 00:10:24,123 --> 00:10:28,169 Mutta ymmärrän. Vanhojen kuvien näkeminen saa minutkin irvistämään. 161 00:10:28,252 --> 00:10:30,713 Eikä vain sinun kuviesi, vaan muidenkin. 162 00:10:32,632 --> 00:10:34,342 Entiset lapsinäyttelijät - 163 00:10:34,425 --> 00:10:37,928 kertovat usein kokemuksen epämiellyttävistä puolista. 164 00:10:38,012 --> 00:10:40,389 Oliko sinulla sellaisia? 165 00:10:41,307 --> 00:10:43,434 Oli. 166 00:10:43,517 --> 00:10:49,273 Luulen… Tai siis tiedän… Ajattelin, että olin fantastinen. 167 00:10:49,357 --> 00:10:52,276 Luultavasti käyttäydyin toisinaan röyhkeästi. 168 00:10:52,360 --> 00:10:57,365 En kuitenkaan ollut niin röyhkeä kuin jotkut ikätovereistani. 169 00:10:57,448 --> 00:10:58,699 Kuka esimerkiksi? 170 00:11:03,663 --> 00:11:06,248 Jos tässä olisi jotain muuta… 171 00:11:07,541 --> 00:11:11,212 En mainitse nimiä, 172 00:11:11,295 --> 00:11:14,423 mutta eräässä sarjassani oli kaveri, 173 00:11:14,507 --> 00:11:17,802 jonka avulla opin paljon siitä, mitä ei saa tehdä. 174 00:11:17,885 --> 00:11:21,764 Se vaikutti siihen, miten käyttäydyn nykyään kuvauksissa, 175 00:11:21,847 --> 00:11:26,560 kun minulla on onni olla esimerkiksi johtavassa asemassa tai ohjaamassa. 176 00:11:26,644 --> 00:11:28,938 Mikä hänen nimensä oli? Ricky jotain? 177 00:11:32,316 --> 00:11:34,735 En kuule sinua, Dave. Oletko kanjonissa? 178 00:11:37,405 --> 00:11:38,406 Haloo? 179 00:11:38,489 --> 00:11:40,991 Kanjonissa. -Soitan takaisin. Tämä pätkii. 180 00:11:41,075 --> 00:11:42,326 Selvän teki. 181 00:11:44,203 --> 00:11:46,872 Tuntuuko, että jäit lapsena jostain paitsi? 182 00:11:46,956 --> 00:11:50,042 Vastaan puolestasi. Teit jotain, mitä rakastat. 183 00:11:50,126 --> 00:11:53,045 Veikkaan, ettet tuntenut jääväsi mistään paitsi. 184 00:11:53,129 --> 00:11:55,715 Kaipasin paljon leikkimistä, 185 00:11:55,798 --> 00:11:59,635 koska olen työskennellyt 10-vuotiaasta nykyhetkeen saakka. 186 00:12:00,177 --> 00:12:03,139 Kaipasin leikkimistä niin paljon, 187 00:12:03,222 --> 00:12:07,685 että otin sitä sitten kiinni yhdessä vaiheessa parikymppisenä. 188 00:12:07,768 --> 00:12:12,106 Olit siis parikymppinen. Tiedän, mihin viittaat. 189 00:12:12,189 --> 00:12:17,319 Mistä johtui, että aloit kokeilla valvottuja aineita? 190 00:12:18,571 --> 00:12:21,490 Ei siinä ole mitään hauskaa. -Ei. Tai voi olla. 191 00:12:22,450 --> 00:12:25,453 Voin järjestää sinulle kamaa, jolla naurat koko yön. 192 00:12:27,580 --> 00:12:32,168 Siihen johti normaaliuden jano. 193 00:12:32,251 --> 00:12:37,423 Palasin kouluun aina tv-sarjan tuotantokauden jälkeen. 194 00:12:37,506 --> 00:12:41,218 Hengailin high school -kavereideni kansa. 195 00:12:41,302 --> 00:12:45,514 Ja mitä high schoolissa tehdään? Sitä etsitään viikonloppuisin. 196 00:12:45,598 --> 00:12:48,434 Niinpä sitten kallistuin siihen suuntaan, 197 00:12:48,517 --> 00:12:50,811 Tuumin, että rankka työ, rankat huvit. 198 00:12:50,895 --> 00:12:53,647 Kun pääsin sen tien päähän 30-vuotiaana… 199 00:12:53,731 --> 00:12:59,487 Eli kyse oli monen vuoden jaksosta? -Vuosikymmen hauskanpitoa. 200 00:12:59,570 --> 00:13:01,363 Kärsikö työsi siitä? 201 00:13:01,447 --> 00:13:03,073 Todellakin kärsi. 202 00:13:05,868 --> 00:13:10,206 Mutta tein vielä töitä sen verran, että pääni pysyi pinnalla. 203 00:13:10,289 --> 00:13:14,418 Olitko pahoissa ongelmissa, kuten Robert Downey Jr.? 204 00:13:14,502 --> 00:13:20,883 Hän oli kuilun partaalla monta kertaa ennen kuin otti itseään niskasta kiinni. 205 00:13:20,966 --> 00:13:23,052 Nyt hän on onnellinen ja menestyy. 206 00:13:23,636 --> 00:13:27,056 Minun pohjakosketukseni - 207 00:13:27,139 --> 00:13:31,685 ei ollut edes hauskan tarinan arvoinen. 208 00:13:31,769 --> 00:13:35,356 Minä vain tulin sen tien päähän. 209 00:13:35,439 --> 00:13:38,484 Amandasta oli paljon apua, kun hän sanoi: 210 00:13:39,068 --> 00:13:41,695 "Tiedän, että yrität vähentää sitä - 211 00:13:41,779 --> 00:13:46,242 ja pääset kuiville muutamassa vuodessa, mutta entä jos lopettaisit heti?" 212 00:13:46,325 --> 00:13:47,660 "Hoidetaan homma." 213 00:13:47,743 --> 00:13:52,039 Vaikuttiko sinusta siltä, että Hollywoodissa ja viihdealalla ajateltiin - 214 00:13:52,122 --> 00:13:55,793 sinun olevan jo menneen talven lumia? 215 00:13:55,876 --> 00:13:59,547 Sellaista se oli. Se oli tosi rankkaa aikaa. 216 00:13:59,630 --> 00:14:02,466 Se oli elämääsi kauan. -Niin oli. 217 00:14:02,550 --> 00:14:05,511 En käynyt collegea. En osannut mitään muuta. 218 00:14:05,594 --> 00:14:07,847 Mitä? -Kadutko, kun et käynyt collegea? 219 00:14:07,930 --> 00:14:10,724 Vain siksi, että olen nyt älyllisesti utelias. 220 00:14:10,808 --> 00:14:15,604 Silloin en ollut. Ajatus siitä, että menisin vielä yhteen kouluun, oli älytön. 221 00:14:16,272 --> 00:14:21,527 Johtuiko se urastasi? Oliko hankalaa löytää molemmille aikaa? 222 00:14:21,610 --> 00:14:24,154 Olitko liian kiireinen opiskellaksesi? 223 00:14:24,238 --> 00:14:29,285 Kun olin tekemässä Oscar-palkittua elokuvaani Teen Wolf Too… 224 00:14:34,748 --> 00:14:39,169 Haluaisin vaihtaa oppiaineita. 225 00:14:43,632 --> 00:14:47,177 Tein sitä viimeisen kouluvuoteni loppupuolella. 226 00:14:47,261 --> 00:14:51,974 Kuvasimme sitä koulun loppukokeiden aikaan. 227 00:14:52,057 --> 00:14:55,853 Minulta jäi tekemättä neljästä loppukokeesta kaksi. 228 00:14:55,936 --> 00:15:01,108 En saanut todistusta high schoolista. -Et siis ole valmistunut high schoolista? 229 00:15:01,191 --> 00:15:02,526 Pitää paikkansa. 230 00:15:04,069 --> 00:15:07,740 Aikaisemmin tänne taidettiin ottaa vain high schoolin käyneitä. 231 00:15:08,324 --> 00:15:09,325 Aivan. 232 00:15:10,284 --> 00:15:12,453 Totta puhut. 233 00:15:18,834 --> 00:15:19,793 Asuitko täällä? 234 00:15:19,877 --> 00:15:23,505 Asuin. Kävin usein peleissä. -Milloin asuit täällä ja miksi? 235 00:15:23,589 --> 00:15:27,509 Muutin tänne 1975, koska halusin tv-käsikirjoittajaksi. 236 00:15:27,593 --> 00:15:30,262 Mutta salaa halusin vain The Tonight Show'hun. 237 00:15:31,513 --> 00:15:37,519 Muistan, kun olin saavuttanut jonkin verran menestystä tv-maailmassa. 238 00:15:37,603 --> 00:15:41,523 Istuimme ystäväni Tom Dreesenin kanssa tuolla vaihtoaition takana. 239 00:15:41,607 --> 00:15:44,985 Kirk Gibson pelasi silloin Dodgersissa. 240 00:15:45,069 --> 00:15:48,072 Hän oli lyönyt kunnarin jalka murtuneena. 241 00:15:48,155 --> 00:15:50,366 Olin täällä sinä iltana. -Niinkö? 242 00:15:50,449 --> 00:15:53,953 Kotipesän takana. Se oli ihan uskomatonta. 243 00:15:54,036 --> 00:15:56,747 Yhtä upeaa kuin Freemanin kunnari tänä vuonna. 244 00:15:56,830 --> 00:16:00,751 Näin sen ja nousin nauraen sängystä. 245 00:16:00,834 --> 00:16:04,088 Tietenkin baseballissa tapahtuu tuollaista. 246 00:16:04,171 --> 00:16:07,132 Hypin ympäriinsä kuin kauneuskilpailun voittaja. 247 00:16:07,216 --> 00:16:09,677 Se oli uskomatonta. -Näytä, miten hypit. 248 00:16:10,427 --> 00:16:11,345 Selvä. Lopeta. 249 00:16:11,428 --> 00:16:14,056 Varon olkanauhaa. En halua kuristua siihen. 250 00:16:14,139 --> 00:16:18,060 Tuo riittää. Olimme siis tuolla, ja Kirk Gibson oli lyömässä. 251 00:16:18,143 --> 00:16:21,605 Hän taisi olla kolmas lyöjä, ei ehkä neljäs. 252 00:16:21,689 --> 00:16:24,900 Hän oli kolmas lyöjä. Paloja oli taululla jo kaksi. 253 00:16:25,609 --> 00:16:28,195 Hänen lyöntinsä kohosi korkeuksiin. 254 00:16:28,278 --> 00:16:31,115 Sellaisissa pallon luulee poistuvan ilmakehästä, 255 00:16:31,198 --> 00:16:34,493 ja sitten se alkaa hehkua käsittämättömästi. 256 00:16:34,576 --> 00:16:37,496 Se palaa ilmakehään. -Se on ihan hullua. 257 00:16:37,579 --> 00:16:38,998 Siitä tuli palo. 258 00:16:39,707 --> 00:16:45,629 Kirk käveli takaisin vaihtoaitioon ja heitti mailan maahan vihoissaan. 259 00:16:45,713 --> 00:16:50,050 Nuori poika sanoi katsomosta: "Ensi kerralla onnistut, Kirk." 260 00:16:50,843 --> 00:16:53,762 Kirk vastasi: "Syö paskaa, kusipää." 261 00:16:54,263 --> 00:16:55,097 Kivaa. 262 00:16:59,893 --> 00:17:01,854 Jutellaanpa Sukuvika-sarjasta. 263 00:17:01,937 --> 00:17:06,734 Elämässäsi on monia puolia. Sukuvika oli minulle iso juttu. 264 00:17:07,651 --> 00:17:09,486 KUOLLUT KYYHKY ÄLÄ SYÖ 265 00:17:13,073 --> 00:17:14,700 En tiedä, mitä odotin. 266 00:17:14,783 --> 00:17:17,369 Aloin katsoa sitä, enkä voinut lopettaa. 267 00:17:17,453 --> 00:17:21,373 Se oli mainio sarja, jossa oli paljon hyviä tyyppejä. 268 00:17:21,457 --> 00:17:23,042 Mitch Hurwitz etenkin. 269 00:17:26,920 --> 00:17:30,257 Mitch Hurwitz on se mies, 270 00:17:30,340 --> 00:17:34,136 joka loi ja käsikirjoitti sarjan sekä valvoi koko hommaa. 271 00:17:34,219 --> 00:17:39,975 Hän on yksi älykkäimmistä ja komediaan perehtyneimmistä työtovereistani. 272 00:17:40,059 --> 00:17:43,353 Montako kautta se pyöri Foxilla? Useita, eikö? 273 00:17:43,437 --> 00:17:45,647 Se taisi olla Foxilla 2,5 vuotta. 274 00:17:45,731 --> 00:17:48,984 Oliko se katsojamenestys? -Ei ollut. 275 00:17:49,068 --> 00:17:50,027 Eikö? -Ei. 276 00:17:50,110 --> 00:17:53,781 Kaikki puhuivat silloin vain Sukuviasta. 277 00:17:53,864 --> 00:18:00,788 Luulen, että sitä katsottiin rannikoilla, mutta Yhdysvaltain keskiosissa ei. 278 00:18:00,871 --> 00:18:03,165 Keskilännessä asuvilla ei ole väliä. 279 00:18:05,334 --> 00:18:09,296 Tuosta saammekin oivan mainospalan. 280 00:18:10,547 --> 00:18:14,885 Noin sanoo Indianan oma suosikkipoika. -Aivan. 281 00:18:16,720 --> 00:18:19,681 Minusta se oli mahtava, enkä malttanut odottaa. 282 00:18:19,765 --> 00:18:24,686 Mielestäni sarjan tähti oli Ron Howard, joka toimi kertojana. 283 00:18:24,770 --> 00:18:27,064 Michaelilla ei ollut vaihtoehtoja. 284 00:18:28,565 --> 00:18:33,070 Hän tiesi, että hänen isällään oli tapana piilottaa arvoesineitä seiniin, 285 00:18:33,153 --> 00:18:35,781 joten hän päätti yrittää vielä kerran. 286 00:18:35,864 --> 00:18:39,535 Tämä on hullua. Mitä minä teen? Aioin lyödä lekalla… 287 00:18:44,665 --> 00:18:45,999 Oletko hullu? 288 00:18:46,083 --> 00:18:47,084 Hän oli mahtava. 289 00:18:47,167 --> 00:18:50,587 Oli yksi hieno juttu… Sarjassa oli niitä monia. 290 00:18:50,671 --> 00:18:55,551 Se elvytti urani takaisin henkiin. 291 00:18:56,718 --> 00:18:59,638 Olin suuri Charlie Rose -fani. 292 00:18:59,721 --> 00:19:03,934 Seurasin häntä jatkuvasti. Ron Howard oli mukana yhdessä ohjelmassa. 293 00:19:04,017 --> 00:19:08,313 Se oli silloin kun minulla meni lujaa mutta urallani ei. 294 00:19:08,397 --> 00:19:10,607 Olin todella masentunut. 295 00:19:11,692 --> 00:19:14,528 Asiat menivät mönkään urallani. En saanut töitä. 296 00:19:14,611 --> 00:19:19,158 Katsoin Ron Howardin haastattelua, ja hän oli hyvin seurallinen, 297 00:19:19,241 --> 00:19:22,911 ystävällinen ja niin edelleen. 298 00:19:22,995 --> 00:19:26,456 Hänhän on niin mukava, että se on jo melkein omituista. 299 00:19:26,540 --> 00:19:32,296 Katsoin tuota maailman menestyneintä miestä ja ajattelin: 300 00:19:32,379 --> 00:19:38,677 "Jos saan vielä joskus edes hitusen menestystä ja merkityksellisyyttä, 301 00:19:39,303 --> 00:19:43,390 parasta siinä olisi se, että voin olla niin mukava kuin haluan, 302 00:19:43,473 --> 00:19:46,393 eikä sitä koskaan tulkita yli-innokkuudeksi - 303 00:19:46,476 --> 00:19:49,730 tai epätoivoiseksi yritykseksi saada töitä." 304 00:19:49,813 --> 00:19:54,818 Sitten sain roolin Sukuviasta, joka oli Ron Howardin sarja. 305 00:19:54,902 --> 00:19:58,697 Kun olimme syömässä kahden kesken, kerroin hänelle, 306 00:19:59,239 --> 00:20:06,038 miten se haastattelu vaikutti minuun ja mitä hänen sarjansa antoi minulle. 307 00:20:06,121 --> 00:20:10,584 Sen myötä sain tilaisuuden olla juuri samanlainen kuin hän. 308 00:20:10,667 --> 00:20:15,214 Ympyrä sulkeutui kauniisti hänen kanssaan. 309 00:20:15,297 --> 00:20:19,509 Pidän tuosta tarinasta, koska minä ja monet muut - 310 00:20:19,593 --> 00:20:22,596 etsimme niitä hetkiä, jotka muuttivat elämämme. 311 00:20:22,679 --> 00:20:25,307 Minun täytyy haeskella niitä sieltä täältä. 312 00:20:25,390 --> 00:20:28,060 Hienoa, että sinulla on ollut sellainen hetki. 313 00:20:28,143 --> 00:20:31,230 Niin. Se auttaa minua - 314 00:20:31,980 --> 00:20:34,483 olemaan sellainen kuin olen nyt. 315 00:20:34,566 --> 00:20:38,445 Kelle tahansa meistä voi tulla pohjakosketus. 316 00:20:38,528 --> 00:20:43,659 Jos niitä tulee useampi, sitä enemmän oppii arvostamaan - 317 00:20:43,742 --> 00:20:48,038 eteen tulevia uusia tilaisuuksia. 318 00:20:48,121 --> 00:20:50,749 Siksi paiskin nykyään kovasti töitä. 319 00:20:50,832 --> 00:20:52,751 Ron Howard on paskiainen. 320 00:20:52,834 --> 00:20:53,669 Aivan. 321 00:20:54,753 --> 00:20:57,464 Ei unohdeta, että hän on näytellyt koko ikänsä. 322 00:20:57,547 --> 00:21:02,010 Niin hän kertoi minulle päivällisellä. Sehän oli paskapuhetta. 323 00:21:05,264 --> 00:21:07,933 Mihin peliin menet seuraavaksi? -Lauantain. 324 00:21:08,892 --> 00:21:10,936 Kuka on vastassa? -Giants. 325 00:21:15,274 --> 00:21:16,817 Tuntuipa hyvältä. 326 00:21:16,900 --> 00:21:19,444 Kun olin viimeksi mailan varressa, 327 00:21:19,528 --> 00:21:24,491 löin läpilyönnin Celebrity Hollywood Stars Night -ottelussa. 328 00:21:24,574 --> 00:21:28,120 Siitä tuli kunnari. Löin pallon juoksevan Lou Ferrignon ohi. 329 00:21:28,203 --> 00:21:30,706 Hänen oli pantava reisiinsä vauhtia. 330 00:21:30,789 --> 00:21:34,126 Kiersin kentän. -Matki vielä Lou Ferrignoa. 331 00:21:35,085 --> 00:21:36,336 Tosi hyvä. 332 00:21:36,878 --> 00:21:38,964 Luulin, etteivät ne enää paranisi. 333 00:21:39,047 --> 00:21:42,259 Tunnen itseni jo miltei mieheksi. 334 00:21:45,387 --> 00:21:47,055 Tuo on ammattilaismeininkiä. 335 00:21:47,139 --> 00:21:50,183 Onko sinulla purutupakkaa? 336 00:21:50,267 --> 00:21:51,601 Ei kuulu sinulle. 337 00:21:51,685 --> 00:21:53,145 Minun vuoroni sylkeä. 338 00:21:53,228 --> 00:21:54,646 Haluatko pallon ensin? 339 00:21:54,730 --> 00:21:56,815 En, minun pitää… -Selvä. 340 00:21:58,025 --> 00:21:59,484 Tuo ei ole… -Hyvä se oli. 341 00:21:59,568 --> 00:22:04,114 Kokeile hampaiden välistä. -Baseball-sylkäisyssä ei kuulu olla limaa. 342 00:22:04,197 --> 00:22:07,492 Riippuu vuodenajasta. -Tarvitsen siihen purutupakkaa. 343 00:22:07,576 --> 00:22:09,328 Tai auringonkukansiemeniä. 344 00:22:10,203 --> 00:22:12,122 Se oli hipaisu. En palanut. 345 00:22:17,502 --> 00:22:18,795 Voi luoja! 346 00:22:20,255 --> 00:22:22,924 Tuolla pääsee pesälle. Lopetan tähän. 347 00:22:24,384 --> 00:22:28,680 Olen nähnyt sinut urasi eri vaiheissa. Näin elokuvan Carry-On, 348 00:22:28,764 --> 00:22:32,684 jossa joku päätyy räjäyttämään - 349 00:22:32,768 --> 00:22:36,605 hermokaasua lentokoneessa. 350 00:22:36,688 --> 00:22:37,814 Hienoa työtä. 351 00:22:39,649 --> 00:22:46,281 Monissa rooleissasi on paljon dialogia. Teet sen juohevasti ja uskottavasti. 352 00:22:46,365 --> 00:22:50,702 Sehän on erittäin vaikeaa. Oletko parempi näyttelijä nyt - 353 00:22:50,786 --> 00:22:54,498 kuin silloin kun ammuit Rickyn kanssa yleisöä puhallusputkilla? 354 00:22:54,581 --> 00:22:56,416 Todellakin toivon niin. 355 00:22:57,334 --> 00:23:02,255 Olen onnekas, kun olen valinnut ammatin, 356 00:23:02,339 --> 00:23:04,758 jota voin harjoittaa, vaikka ikäännyn. 357 00:23:04,841 --> 00:23:08,887 Jossain on aina tarjolla isoisän rooli, 358 00:23:08,970 --> 00:23:11,348 joten vanhempana voin esittää sellaisia. 359 00:23:11,431 --> 00:23:15,185 Pidän sinua pääosanäyttelijänä ja elokuvatähtenä, 360 00:23:15,268 --> 00:23:20,023 upeana näyttelijänä ja ohjaajana. Mutta millainen olet omasta mielestäsi? 361 00:23:20,107 --> 00:23:24,027 Näen itseni, toivottavasti… 362 00:23:24,111 --> 00:23:29,032 Näyttelen mielelläni meitä. Tykkään näytellä päähenkilöä, 363 00:23:29,116 --> 00:23:33,578 joka antaa hahmolle kasvot - 364 00:23:33,662 --> 00:23:38,750 ja prosessoi kokemiamme älyttömyyksiä. Oli kyse sitten komediasta tai draamasta. 365 00:23:38,834 --> 00:23:42,671 Haluan olla yleisön edustaja. Siksi olen halunnut myös ohjata, 366 00:23:42,754 --> 00:23:45,841 koska ohjaaja on se henkilö, joka muovaa kokemuksen. 367 00:23:45,924 --> 00:23:50,303 Onko näyttelemisestä hyötyä ohjaamisessa vai ohjaamisesta näyttelemisessä? 368 00:23:50,387 --> 00:23:51,304 On varmasti. 369 00:23:51,388 --> 00:23:53,849 Kummin päin vai molemmin? -Molemmin. 370 00:23:53,932 --> 00:23:59,146 Useimmat ohjaajat haluaisivat luultavasti ottaa tunteja näyttelemisessä - 371 00:23:59,229 --> 00:24:03,358 ymmärtääkseen, mitä me sekopäät näyttelijät ajattelemme, 372 00:24:03,442 --> 00:24:06,486 miten meille pitäisi puhua ja niin edelleen. 373 00:24:06,570 --> 00:24:11,241 Eivätkä näyttelijät täysin ymmärrä, mitä ohjaaja tekee - 374 00:24:11,324 --> 00:24:16,371 ennen kuin he joutuvat itse syvään päähän. Useimmat… Puhun nyt vain itsestäni. 375 00:24:16,455 --> 00:24:19,875 Luulin, että työ alkaisi vasta ensimmäisenä kuvauspäivänä 376 00:24:20,625 --> 00:24:24,421 Ohjaaja oli käynyt työryhmineen kuvauspaikalla jo kuudesti. 377 00:24:24,504 --> 00:24:28,258 Siellä oli ollut porukkaa jo kolme viikkoa asentamassa valoja… 378 00:24:28,341 --> 00:24:30,135 Minä tulin eilen iltapäivällä. 379 00:24:31,386 --> 00:24:36,391 Pääsit nuorimpana rekisteröitynä ohjaajana Directors Guild of Americaan. 380 00:24:36,475 --> 00:24:38,477 Missä iässä ja millä projektilla? 381 00:24:38,560 --> 00:24:40,854 18-vuotiaana ja The Hogan Familylla. 382 00:24:40,937 --> 00:24:43,190 Ohjasit siis tilannekomediasarjaa? 383 00:24:43,273 --> 00:24:45,192 Kyllä. -Ja ohjasit itseäsi. 384 00:24:45,275 --> 00:24:51,948 Osaat hallita monta hommaa kerralla. Onko siinä perää? 385 00:24:52,032 --> 00:24:55,160 Näytteleminen oli minulle jo todella vaivatonta, 386 00:24:55,243 --> 00:24:57,370 koska olin tehnyt sitä niin kauan. 387 00:24:57,454 --> 00:25:00,665 Pystyin samalla tarkkailemaan prosessin muita osia. 388 00:25:00,749 --> 00:25:06,588 Minulle on tehokkaampaa, kun näyttelen ja ohjaan yhtä aikaa. 389 00:25:06,671 --> 00:25:10,926 Silloin ei tarvitse ohjata jotakuta toista. 390 00:25:11,009 --> 00:25:17,641 Mutta onko kuvauksissa joku, joka voi sanoa tähdelle ja ohjaajalle… 391 00:25:17,724 --> 00:25:21,102 "Kohtaus meni sinulta huonosti." -"Yritetään uudelleen." 392 00:25:21,186 --> 00:25:22,854 Heidät poistetaan paikalta. 393 00:25:24,648 --> 00:25:28,151 Ei vainkaan. Tietenkin on. -Puhutaanpa vähän sinusta. 394 00:25:28,235 --> 00:25:33,448 Mainitsit jo varhain, että rakastat Dodgersia. 395 00:25:33,532 --> 00:25:36,618 Ikuinen Dodgers-fani. Kerro kaikki. 396 00:25:38,954 --> 00:25:42,999 Puolustava mestari. Missä istut, kun menet matsiin? 397 00:25:43,625 --> 00:25:46,461 Alhaalla edessä. 398 00:25:46,545 --> 00:25:50,048 Montako riviä tuomarista ylöspäin? 399 00:25:50,966 --> 00:25:52,676 Ei yhtään. 400 00:25:53,385 --> 00:25:56,346 Herra Eturivi. -Niin, mutta… 401 00:25:56,429 --> 00:25:57,973 David, minä… 402 00:25:58,056 --> 00:26:00,976 Edestä näkee niin paljon enemmän. 403 00:26:01,977 --> 00:26:03,353 Olet tuossa. 404 00:26:03,436 --> 00:26:06,773 Olen vierasjoukkueen vaihtoaition vieressä. 405 00:26:06,856 --> 00:26:08,900 Huuteletko vastustajille? 406 00:26:08,984 --> 00:26:13,488 Kiroilua ei sallita. Jos kiroilet, lennät pihalle. 407 00:26:13,572 --> 00:26:16,157 Mutta jos voit keksiä jotain, 408 00:26:16,241 --> 00:26:19,578 millä pääsee vastustajan pään sisään… Kuten esimerkiksi: 409 00:26:19,661 --> 00:26:23,873 "Hengitätkö sisään vai ulos, kun lyöt?" 410 00:26:27,043 --> 00:26:29,462 Pistää miettimään. -Nerokasta. 411 00:26:29,546 --> 00:26:34,718 "Älä mieti liikaa. Ei katsojia ole 40 miljoonaa. 412 00:26:34,801 --> 00:26:37,929 Ei heitä ole kuin kuutisen miljoonaa. Älä jännitä." 413 00:26:38,013 --> 00:26:40,890 Kaikkea tuollaista, mikä jäytää vähän. 414 00:26:40,974 --> 00:26:43,685 Oletko nähnyt viestin menevän perille, 415 00:26:43,768 --> 00:26:47,063 vai ovatko he niin kuin sinua ei olisikaan? 416 00:26:47,606 --> 00:26:54,070 Reaktioista voi päätellä, että vieressä seisovat joukkuetoverit kuulevat sen. 417 00:26:54,154 --> 00:26:56,615 He katsovat kuin kysyen: "Mitä sinä teet?" 418 00:26:58,908 --> 00:27:01,244 Vastaan: "Te olette vastustajia!" 419 00:27:06,124 --> 00:27:10,837 Minusta sinä vaikutat supertähteydestäsi huolimatta ihan tavalliselta tyypiltä. 420 00:27:10,920 --> 00:27:14,758 Onko lasten tuominen pallokentälle osa sitä? 421 00:27:14,841 --> 00:27:19,596 On. Minusta baseball on sitä tavallista elämää. 422 00:27:20,180 --> 00:27:24,267 Pidän baseball-pelin seesteisyydestä. Joidenkin mielestä se on tylsää. 423 00:27:24,351 --> 00:27:28,688 Kuuntelen radiota toisella korvalla. Toisella kuuntelen vierustoveriani. 424 00:27:28,772 --> 00:27:32,275 En pidä kirjaa, mutta kuuntelen selostusta. 425 00:27:32,359 --> 00:27:36,446 Kyse on pelistä, ei urheilusta. Seurasin aiemmin vähän joka lajia. 426 00:27:36,529 --> 00:27:40,367 Sitten näin Ken Burnsin baseball-dokumentin noin 30 vuotta sitten. 427 00:27:40,450 --> 00:27:46,790 Nyt seuraan baseballia ahkerasti. Olen myös fantasialiigani komissaari. 428 00:27:46,873 --> 00:27:49,250 Olen ihan hulluna siihen. 429 00:27:49,334 --> 00:27:53,421 Baseball-fantasialiiga? Eihän sinulla ole aikaa sellaiseen. 430 00:27:53,505 --> 00:27:56,591 Tiedän, mutta se pitää minut tolkuissani. 431 00:27:56,675 --> 00:27:59,886 Herään aikaisin aamulla katsomaan tulokset. 432 00:27:59,969 --> 00:28:03,390 Sinun täytyy tehdä jotain. -On pakko tehdä jotain. 433 00:28:03,473 --> 00:28:05,767 Mikä joukkueesi nimi on? 434 00:28:06,851 --> 00:28:08,103 Taatusti joku hyvä. 435 00:28:11,314 --> 00:28:15,068 Tiedätkö Elton Johnin kappaleen "Tiny Dancer"? 436 00:28:15,151 --> 00:28:18,321 Joukkueeni nimi on Ohtani Dancers. 437 00:28:19,197 --> 00:28:23,368 Shohei Ohtanin mukaan. Olen kolmantena, ja kausi on puolivälissä. 438 00:28:23,451 --> 00:28:26,287 Voittaako kauden lopussa jotain? -100 dollaria 439 00:28:27,038 --> 00:28:29,040 Pieni houkutin. 440 00:28:29,124 --> 00:28:34,671 Pääset mukaan ensi vuonna, jos haluat. -En ymmärrä sitä, enkä haluakaan ymmärtää. 441 00:28:34,754 --> 00:28:37,841 En tiedä, mistä se johtuu. Olen vain sellainen. 442 00:28:37,924 --> 00:28:40,135 Seuraavan kerran vien sinut matsiin. 443 00:28:40,218 --> 00:28:42,637 Sitä kertaa ei tule. -Älä nyt. 444 00:28:45,807 --> 00:28:47,767 Haluan puhua Ozarkista. -Selvä. 445 00:28:50,895 --> 00:28:52,063 Kiitos. 446 00:28:54,691 --> 00:28:57,610 Kenen idea sarja oli? Olitko mukana luomassa sitä? 447 00:28:57,694 --> 00:29:02,157 En. He etsivät ohjaajaa. 448 00:29:02,240 --> 00:29:05,243 Agenttini Michael Cooper sanoi: 449 00:29:05,869 --> 00:29:09,873 "Nämä käsikirjoitukset ovat parhaat, jotka olen koskaan lukenut." 450 00:29:09,956 --> 00:29:16,755 Luin ne, ja minustakin ne olivat loistavia. Halusin ohjata sarjan. 451 00:29:17,797 --> 00:29:19,799 Keskeytän sinut taas. 452 00:29:19,883 --> 00:29:23,928 Ohjasit sen jonkin Hogan-jutun, 453 00:29:24,804 --> 00:29:27,557 mutta mitä muuta olet ohjannut tähän mennessä? 454 00:29:27,640 --> 00:29:29,768 Olin ohjannut muita komediasarjoja. 455 00:29:29,851 --> 00:29:33,688 Ohjasin kaksi pienen budjetin indie-elokuvaa. 456 00:29:34,522 --> 00:29:39,444 Mutta halusin ottaa enemmän vastuuta. -Ymmärrän sen. 457 00:29:39,527 --> 00:29:43,740 Mutta mikä oli vastapuolen reaktio? "Se tyyppikö?" 458 00:29:43,823 --> 00:29:48,995 En mainitse nimiä, mutta he yrittivät saada maailman kolmea kärkiohjaajaa. 459 00:29:49,078 --> 00:29:53,416 Kuvitelkaa. Tuumin, etten lähde tekemään itseäni naurunalaiseksi. 460 00:29:53,500 --> 00:29:58,671 Agenttini rohkaisi minua ja lupasi sopia tapaamisen MRC-pomo Modi Wiczykin kanssa. 461 00:29:58,755 --> 00:30:04,219 Onneksi Modi uskoi paskapuheeni ja pestasi minut ohjaajaksi. 462 00:30:04,302 --> 00:30:07,388 Ketkä olivat ne kärkiohjaajat, joista puhumme? 463 00:30:07,472 --> 00:30:12,435 En voi mainita nimiä, koska he kieltäytyivät pestistä. 464 00:30:12,519 --> 00:30:15,939 Voinko minä heitellä nimiä ilmaan? 465 00:30:17,816 --> 00:30:19,108 Saanko yrittää? -Saat. 466 00:30:19,192 --> 00:30:20,777 Ricky Schroeder? -Ei. 467 00:30:24,030 --> 00:30:25,657 Martin Scorsese? 468 00:30:25,740 --> 00:30:27,283 Ei ollut saatavilla. 469 00:30:28,868 --> 00:30:30,954 Olet oikealla tasolla. 470 00:30:31,037 --> 00:30:33,832 Ron Howard? -Ei ollut saatavilla. 471 00:30:33,915 --> 00:30:37,252 He olivat siis Scorsesen tasoa? -Juuri niin. 472 00:30:37,335 --> 00:30:42,298 Parikymppisenä rohkeuteni ei taatusti olisi riittänyt tuollaiseen. 473 00:30:42,382 --> 00:30:45,760 Se on suoratoistopalveluiden suosituimpia sarjoja. 474 00:30:45,844 --> 00:30:49,973 Onko suosio Squid Gamen luokkaa? -En tiedä, mutta… 475 00:30:50,056 --> 00:30:53,184 Se oli jättimenestys ja on yhä. -Jotkut pitivät siitä. 476 00:30:53,268 --> 00:30:58,231 Pidin ensimmäisestä kaudesta. Se oli minusta fantastinen. 477 00:30:58,314 --> 00:30:59,357 Kiitos. 478 00:30:59,440 --> 00:31:03,862 Sitten aloin miettiä, että se… 479 00:31:03,945 --> 00:31:06,573 Alkoi mennä huonompaan suuntaan? -Ei. 480 00:31:07,991 --> 00:31:14,622 Seuraavalla kaudella aloin pohtia, montako ruumista sarjassa on tullut. 481 00:31:14,706 --> 00:31:19,919 Montako ihmistä siinä eliminoitiin uusilla ja mielenkiintoisilla tavoilla? 482 00:31:20,003 --> 00:31:24,674 Olihan sarjassa kyllä väkivaltaa… -En välitä siitä. Haluan kuulla luvun. 483 00:31:25,800 --> 00:31:30,388 Loistava käsikirjoittaja Chris Mundy tietäisi oikean vastauksen tuohon. 484 00:31:30,471 --> 00:31:33,933 Yleensä taisi tulla yksi ruumis per jakso. 485 00:31:34,017 --> 00:31:37,604 Kun käsikirjoitukseen oli kirjoitettu kuolema - 486 00:31:37,687 --> 00:31:40,732 ja olimme valmiina kuvaamaan, saatoin sanoa: 487 00:31:40,815 --> 00:31:44,277 "Luoti otsaan on jo kulunut juttu." 488 00:31:44,360 --> 00:31:46,362 Aivan. Olemme kyllästyneet siihen. 489 00:31:46,446 --> 00:31:49,449 Soitin Chrisille kuvauspaikalta. 490 00:31:49,532 --> 00:31:52,493 "Chris, olemme kuvauksissa. 491 00:31:52,577 --> 00:31:59,584 Täällä on kaunis takka ja kohennushanko, jossa on hieno kärki. 492 00:31:59,667 --> 00:32:02,629 Mitä jos survoisimme sen miehen kurkusta läpi?" 493 00:32:02,712 --> 00:32:05,256 Hän oli heti mukana. 494 00:32:05,340 --> 00:32:10,720 Soittiko Lake of the Ozarksin edustaja missään vaiheessa jollekulle teistä… 495 00:32:10,803 --> 00:32:12,555 "Kuulkaas nyt!" 496 00:32:12,639 --> 00:32:15,600 "Emme tapa täällä ihmisiä liukuhihnalta." 497 00:32:15,683 --> 00:32:19,437 He suhtautuivat yllättävän positiivisesti. 498 00:32:19,520 --> 00:32:23,274 He olivat… -Alkoivat myydä kiinteistöjään. 499 00:32:23,358 --> 00:32:26,069 He sanoivat, että luomme paikasta hyvän kuvan. 500 00:32:26,152 --> 00:32:28,780 Luulen, että he puhuivat maisemista. 501 00:32:28,863 --> 00:32:32,367 Aivan. Kuinka kauan sarjan tekeminen kesti? 502 00:32:32,909 --> 00:32:37,413 Alusta loppuunko? Viitisen vuotta. 503 00:32:37,497 --> 00:32:40,750 Se vaati paljon sitoutumista ja kotoa poissa olemista. 504 00:32:40,833 --> 00:32:45,171 Niin. Lensin kotiin joka viikonloppu tapaamaan näitä tyyppejä. 505 00:32:45,254 --> 00:32:49,175 "Tapaamaan näitä tyyppejä." -Yksi puuttuu. Franny, 18. 506 00:32:49,258 --> 00:32:53,054 Missä hän on? -Poikakaverinsa luona Rhode Islandilla. 507 00:32:53,137 --> 00:32:57,100 Lapset kasvavat ja haluavat… -Rhode Islandilla. 508 00:32:57,183 --> 00:33:02,772 Toivottavasti tätä ei leikata pois, koska haluan sen tyttöparan nolostuvan, 509 00:33:03,481 --> 00:33:06,859 kun puhumme hänestä tässä ohjelmassa. 510 00:33:06,943 --> 00:33:11,864 Jos tekisin saman pojalleni, emme näkisi häntä enää koskaan. 511 00:33:11,948 --> 00:33:17,662 Niinkö? Mutta Franny ja Maple eivät ole ujoja. 512 00:33:17,745 --> 00:33:21,290 Maple uskaltaa olla esillä. Hän on koripallotähti. 513 00:33:21,374 --> 00:33:27,463 Hienoa. -Hän pelaa myös lentopalloa ja skeittaa. 514 00:33:27,964 --> 00:33:32,301 Hän oli koulunsa ensimmäinen tyttö, joka pelasi poikien korisjoukkueessa. 515 00:33:34,721 --> 00:33:35,805 Oikeastiko? 516 00:33:37,015 --> 00:33:39,934 Hän on taitava. Hän voisi varmaan näyttää sinulle. 517 00:33:40,018 --> 00:33:42,145 Dave on mieletön peluri. 518 00:33:42,228 --> 00:33:46,107 Oletko nähnyt? Indianan pojalla on hieno hyppyheitto. 519 00:33:52,363 --> 00:33:55,825 Montako ottelua käyt katsomassa kaudella? -20 - 30. 520 00:33:56,826 --> 00:34:01,664 Mukavana kesäiltana pääsee visailemaan ja pusukameraan. Onko niin käynyt? 521 00:34:01,748 --> 00:34:04,667 Sanoin, etten halua ruudulle. Se nolostuttaa. 522 00:34:04,751 --> 00:34:08,129 Meillä on sinulle visailu tuolla isolla näytöllä. 523 00:34:08,212 --> 00:34:10,715 Oikeastiko? -Kyllä. Tunnut tietävän hyvin. 524 00:34:10,798 --> 00:34:14,719 Otetaan ensimmäinen kysymys näytölle. Katsotaan, kuka kysyy. 525 00:34:15,470 --> 00:34:18,306 Jason. -En voi uskoa, että Mookie sanoi nimeni. 526 00:34:18,389 --> 00:34:24,395 Kuka on ainoa pelaaja, joka on ollut molempien liigojen MVP kahdesti putkeen? 527 00:34:27,106 --> 00:34:29,400 Oliko se MVP? -Shohei. 528 00:34:29,484 --> 00:34:31,736 Sanon Shohein. -Vastaamme, että Shohei. 529 00:34:31,819 --> 00:34:33,613 Vastaus on Shohei Ohtani. 530 00:34:34,363 --> 00:34:38,076 Paita pois. -Onko tämä myös räsypokkaa? 531 00:34:38,159 --> 00:34:39,744 Otetaan vielä toinen. 532 00:34:41,037 --> 00:34:44,457 Jason, kuka on MLB:n historian ainoa syöttäjä, 533 00:34:44,540 --> 00:34:49,295 joka on ollut NLCS:n ja World Seriesin MVP - 534 00:34:49,378 --> 00:34:52,173 sekä Cy Young -voittaja samalla kaudella? 535 00:34:53,841 --> 00:34:57,053 Luulen, että se on Sandy Koufax. 536 00:34:57,136 --> 00:34:59,680 Dave sanoo Sandy Koufaxin. -Sandy Koufax. 537 00:35:00,890 --> 00:35:03,684 Vastaus on Orel Hershiser. -Hitto! 538 00:35:04,560 --> 00:35:09,065 Hemmetti. Olisi pitänyt tietää. 1988. -Se oli Freddie Freeman. 539 00:35:09,148 --> 00:35:11,484 Hänkin sanoi nimeni. -Pari vielä. 540 00:35:12,068 --> 00:35:14,862 Jason, 1980-luvulla ennen Dodgersin ottelua, 541 00:35:14,946 --> 00:35:18,950 kuka selostajalegenda kieltäytyi David Lettermanin kutsusta - 542 00:35:19,033 --> 00:35:21,327 vierailla The Tonight Show'ssa? 543 00:35:22,495 --> 00:35:27,250 Clay Kershaw. -The Tonight Show'hun? Olitko… 544 00:35:27,333 --> 00:35:30,419 Olin siellä vierailevana juontajana jonakin vuonna. 545 00:35:30,503 --> 00:35:33,506 Monday Night Football oli silloin ABC:llä. 546 00:35:33,589 --> 00:35:36,884 Kävelin tämän henkilön luokse ja sanoin: 547 00:35:36,968 --> 00:35:41,097 "Olisi hienoa, jos tulisit vieraakseni The Tonight Show'hun. 548 00:35:41,180 --> 00:35:42,431 Se olisi hauskaa." 549 00:35:42,515 --> 00:35:46,018 Hän vastasi: "Eikä olisi." 550 00:35:46,102 --> 00:35:50,398 Vihjasit ABC:stä. Oliko se Howard Cosell? -Oli. 551 00:35:50,481 --> 00:35:54,902 Miksei se muka olisi ollut hauskaa? -Olin ääliö ja hän oli Howard Cosell. 552 00:35:54,986 --> 00:35:57,238 Oliko hän nähnyt ohjelmaasi? -Varmaan. 553 00:35:57,321 --> 00:35:58,531 Mikä idiootti. 554 00:35:58,614 --> 00:36:00,616 Katsotaan oikea vastaus. 555 00:36:00,700 --> 00:36:02,577 Howard Cosell. 556 00:36:02,660 --> 00:36:05,580 Kiitos. Vielä tulee yksi. -Vain yksi meni väärin. 557 00:36:05,663 --> 00:36:09,208 Luulin jo tyrineeni tämän. -Se oli sinun syytäsi. 558 00:36:09,292 --> 00:36:11,002 Minä vain sotken. Yksi vielä. 559 00:36:12,211 --> 00:36:16,007 1980-luvun lopulla Dodger Stadiumilla, 560 00:36:16,090 --> 00:36:22,889 kuka sai moitteita tuomarilegenda "Cowboy Joe" Westiltä - 561 00:36:23,431 --> 00:36:28,686 epäsiististä parrastaan, kun Tommy Lasorda oli esitellyt hänet? 562 00:36:32,648 --> 00:36:33,774 Kurt Gibson? 563 00:36:34,358 --> 00:36:36,110 Katsotaan oikea vastaus. 564 00:36:36,194 --> 00:36:38,946 Vastaus on David Letterman. 565 00:36:39,030 --> 00:36:39,864 Kyllä! 566 00:36:41,407 --> 00:36:45,661 Se tapahtui tuolla. Tulimme noista porteista sisään. 567 00:36:45,745 --> 00:36:49,415 Minä, Tom Dreeson ja Tommy Lasorda. Joe West tuli paikalle. 568 00:36:49,498 --> 00:36:51,751 Tiesin hänet. Emme olleet tavanneet. 569 00:36:51,834 --> 00:36:55,338 Olin vapaalla enkä ollut ajanut partaani pariin päivään. 570 00:36:55,421 --> 00:36:56,923 Se ei ollut näin paha. 571 00:36:57,423 --> 00:36:59,425 Tommy esitteli meidät. 572 00:36:59,508 --> 00:37:01,093 "Hauska tavata." 573 00:37:01,177 --> 00:37:04,347 Hän sanoi: "Sinun pitää ajaa partasi." 574 00:37:05,014 --> 00:37:07,808 Kysyin, sanotaanko säännöissä niin. 575 00:37:07,892 --> 00:37:09,894 Hän vastasi: "Tutkin asiaa." 576 00:37:09,977 --> 00:37:11,687 Yankeesissa se on sääntö. 577 00:37:20,279 --> 00:37:23,449 Jutellaan SmartLessistä. -Toki. 578 00:37:23,532 --> 00:37:29,455 Tarvitsin olutta ymmärtääkseni podcastin. Ensiksi huomioni kiinnitti Marc Maron. 579 00:37:29,538 --> 00:37:33,042 Sitten kuulin sinusta ja kavereistasi Seanista ja Willistä. 580 00:37:33,125 --> 00:37:36,337 Ja sitten kuulin, millaisista summista on kyse. 581 00:37:36,420 --> 00:37:38,214 Silloin alkoi kiinnostaa. 582 00:37:39,465 --> 00:37:44,136 Olet varmaan kyllästynyt kertomaan tuon projektin synnystä. 583 00:37:44,220 --> 00:37:50,893 En oikeastaan. Olen kiitollinen kaikille, jotka kuuntelevat sitä. 584 00:37:51,769 --> 00:37:53,562 Se antaa minulle tilaisuuden - 585 00:37:53,646 --> 00:37:58,526 jutella parhaiden ystävieni Willin ja Seanin kanssa kerran viikossa. 586 00:37:58,609 --> 00:38:00,111 Aloitimme Zoomissa. 587 00:38:00,194 --> 00:38:05,908 Will aikoi tehdä raittiusaiheisen podcastin nimeltä The Journey. 588 00:38:05,992 --> 00:38:09,662 Sanoin, ettei hänen vaelluspodcastiaan kuuntelisi kukaan. 589 00:38:10,830 --> 00:38:15,835 "Ota minut mukaan. Jauhetaan paskaa, niin siitä tulee hauskaa." 590 00:38:15,918 --> 00:38:18,754 Hän on hauska. Olen ihaillut häntä. -Will Arnett. 591 00:38:18,838 --> 00:38:22,675 Hän saa minut nauramaan. Hän on hiton hauska. 592 00:38:22,758 --> 00:38:25,720 Tätä on vielä kysyttävä. Kun menet hänen luokseen - 593 00:38:25,803 --> 00:38:31,559 ja hän avaa autotallinsa oven, onko talli täynnä Reese's Peanut Butter Cupseja? 594 00:38:33,060 --> 00:38:35,396 On niitäkin jonkin verran, mutta… 595 00:38:35,479 --> 00:38:38,983 Will Arnettin luota löytyy kaikkea mahdollista roskaruokaa. 596 00:38:39,066 --> 00:38:41,360 Hyvä. -Se on pöyristyttävää. 597 00:38:41,444 --> 00:38:44,822 Hänellä on kaksi teinipoikaa, joten varastoja pitää olla. 598 00:38:44,905 --> 00:38:46,574 Mutta eivät ne ole pojille. 599 00:38:48,451 --> 00:38:50,828 Miten podcastin suosio kasvoi? -En tiedä. 600 00:38:50,911 --> 00:38:57,168 Korona-aikaan ihmiset yrittivät pitää yhteyttä toisiinsa kaikin tavoin. 601 00:38:57,251 --> 00:39:00,171 Se oli synkkää aikaa. 602 00:39:00,254 --> 00:39:05,676 Saimme vieraaksi nimekkäitä ystäviämme. Dax oli ensimmäinen. 603 00:39:05,760 --> 00:39:10,139 Will Ferrell ja Jimmy Kimmel vierailivat myös jo varhain. 604 00:39:10,639 --> 00:39:12,141 Sinä olit liian kallis. 605 00:39:12,725 --> 00:39:15,686 Kunhan vitsailen. Dave oli tosi mukava. 606 00:39:15,770 --> 00:39:20,649 Hän oli mukana, kun teimme pienen dokumentin HBO:lle. 607 00:39:21,525 --> 00:39:25,196 Se oli minulle todella merkittävää. 608 00:39:25,279 --> 00:39:29,033 Ohjelma oli pyörinyt jo neljä vuotta, kun minut kutsuttiin. 609 00:39:30,201 --> 00:39:34,080 Tiesimme, millainen olet. Ensin piti saada homma kuntoon. 610 00:39:34,163 --> 00:39:37,750 Siitä halusinkin kysyä. Harrastuksesta kehittyi… 611 00:39:37,833 --> 00:39:41,337 Onko taustalla parempi työ-harrastustarina kuin se, 612 00:39:41,420 --> 00:39:45,674 että harrastus ja hauskapito osoittautui hyödylliseksi? 613 00:39:45,758 --> 00:39:50,846 Eikä vain meille. Sitten joku kertoi, että juttunne on 100 miljoonan taalan arvoinen. 614 00:39:50,930 --> 00:39:54,100 Tarkoitan, että… -Ei. Mitä tarkoitat? 615 00:39:54,183 --> 00:39:55,768 Mitä oikeasti tarkoitat? 616 00:39:56,352 --> 00:40:01,190 Podcastien talouspuoli on minulle mysteeri. 617 00:40:01,273 --> 00:40:03,526 Niin minullekin. Mutta tarkoitin tätä. 618 00:40:03,609 --> 00:40:08,614 Eikö se yllätä, että leppoisa ajanviete - 619 00:40:08,697 --> 00:40:11,742 onkin yhtäkkiä 100 miljoonan arvoinen? 620 00:40:11,826 --> 00:40:17,164 Kyllä. Ja siinä kävi niin, että Paul McCartney tuli vieraaksemme. 621 00:40:17,248 --> 00:40:20,751 Ja sen jälkeen… -Miten hän kuuli ohjelmasta? 622 00:40:20,835 --> 00:40:25,423 Siinäpä se. Kun haastattelu oli tehty, hän oli Seanin vieraana. 623 00:40:25,506 --> 00:40:29,969 Teimme jälkikäteen parin minuutin typerän yhteenvedon. "Olipa upea vieras." 624 00:40:30,052 --> 00:40:33,848 Kysyin Seanilta, mistä hän tunsi Paul McCartneyn? 625 00:40:33,931 --> 00:40:36,225 "En tunne. Hän soitti meille." 626 00:40:36,308 --> 00:40:40,729 Tajusimme ensimmäistä kertaa, että ohjelmasta oli tullut hitti, 627 00:40:40,813 --> 00:40:47,361 kun McCartneyn väki valitsi meidät. Olimme hänen aikansa arvoisia. 628 00:40:47,445 --> 00:40:50,489 Meillä kävi hyvä tuuri. 629 00:40:50,573 --> 00:40:54,118 Mitä muuta puhuttavaa sinussa ja hurjassa menestyksessäsi on? 630 00:40:54,785 --> 00:41:00,291 Sain juuri uuden Netflix-jutun valmiiksi. Olen superylpeä Black Rabbitista. 631 00:41:00,374 --> 00:41:04,879 Oli todella lähellä, että olisin ollut mukana siinä. 632 00:41:05,463 --> 00:41:06,672 Tosi lähellä. -Totta. 633 00:41:06,755 --> 00:41:11,927 Dave asuu erään kuvauspaikkamme lähellä. Harmi, etten ollut sinä päivänä töissä. 634 00:41:12,011 --> 00:41:15,556 Ilmeisesti kävelit kuvauksiin ja kysyit, mitä he kuvaavat. 635 00:41:15,639 --> 00:41:20,186 Sitten hän istui monitorien eteen, jossa yleensä istuu ohjaaja. 636 00:41:20,269 --> 00:41:23,272 Saitko kuulokkeet ja muistiinpanot? 637 00:41:23,355 --> 00:41:27,485 Halusin kuumeisesti osan siitä sarjasta. 638 00:41:27,568 --> 00:41:29,820 Pyysitkö sitä? -Tietenkin. 639 00:41:31,071 --> 00:41:37,661 Olin ollut New Yorkissa oikeudessa. Olin sillä viikolla valamiehistössä. 640 00:41:37,745 --> 00:41:40,831 Älä viitsi. -Ihan totta. Vaadin oikeutta. 641 00:41:40,915 --> 00:41:45,711 Useiden kommellusten jälkeen jouduin kävelemään kotiin. 642 00:41:45,794 --> 00:41:51,300 Kotini lähelle olikin pystytetty valtava elokuvatuotanto. 643 00:41:51,383 --> 00:41:54,553 Istuin alas ja pyysin assistentilta puhelinta lainaan. 644 00:41:54,637 --> 00:41:57,389 Ilman puhelinta ja avaimia en päässyt kotiini. 645 00:41:57,473 --> 00:42:00,601 Soitin pari puhelua, jotta pääsisin kotiini. 646 00:42:00,684 --> 00:42:03,020 Sillä välin kysyin, mitä he kuvaavat. 647 00:42:03,103 --> 00:42:06,899 Hän kertoi minulle, mistä on kyse. Sanoin haluavani avustajaksi. 648 00:42:06,982 --> 00:42:10,069 Hän vastasi: "Sopiihan se." Sama se hänelle oli. 649 00:42:10,653 --> 00:42:13,322 Etkö päätynyt kameran eteen? 650 00:42:13,405 --> 00:42:18,327 En. He olivat mukavia ihmisiä, joista olisi ollut hauskaa pilata koko homma - 651 00:42:18,410 --> 00:42:22,373 laittamalla minut kohtaukseen. Se oli sarjan viimeinen kuva! 652 00:42:22,456 --> 00:42:24,208 Tiedän, mitä tarkoitat. 653 00:42:24,291 --> 00:42:27,127 Sitä siis teet nyt. Sarja on leikkausvaiheessa. 654 00:42:27,211 --> 00:42:29,338 Ohjasit ja tuotit sen. 655 00:42:29,421 --> 00:42:31,632 Niin. Jude Law ja minä esitämme - 656 00:42:31,715 --> 00:42:34,760 veljeksiä, jotka pyörittävät yökerhoa. 657 00:42:35,553 --> 00:42:39,390 Tulee ongelmia ja pari ruumista. Sitten etsitään syyllistä - 658 00:42:39,473 --> 00:42:41,183 kahdeksan jakson ajan. 659 00:42:41,267 --> 00:42:44,603 Selvä. Onnittelut siitä. 660 00:42:44,687 --> 00:42:45,646 Kiitos. 661 00:42:45,729 --> 00:42:52,027 Nyt haluan tietää, mitä olen jättänyt huomioimatta. 662 00:42:52,111 --> 00:42:54,530 Haluatko sanoa jotain? 663 00:42:55,197 --> 00:42:58,617 Kiitos teille, mukavat ihmiset, kun tulitte paikalle. 664 00:43:00,369 --> 00:43:03,330 Oliko se siinä? -Taitaapa olla. 665 00:43:03,414 --> 00:43:08,752 Oli todella mukavaa nähdä teidät. Harmi, ettemme ole tavanneet aiemmin. 666 00:43:08,836 --> 00:43:11,171 Lykkyä tykö myös sille tyttärelle, 667 00:43:11,255 --> 00:43:14,550 joka on Rhode Islandilla poikaystävänsä Jimin kanssa. 668 00:43:16,552 --> 00:43:19,179 Kiitos, kun tulitte tänne. -Kiitos kaikille. 669 00:43:19,263 --> 00:43:23,726 Seuraavassa jaksossa… 670 00:43:23,809 --> 00:43:25,477 Lyötkö vielä kerran? -Yritän. 671 00:43:26,186 --> 00:43:30,357 Dave ja Jason jatkavat itseluottamuksen vahvistamista. 672 00:43:31,317 --> 00:43:33,611 Olen päässyt aina kakkospesälle. 673 00:43:33,694 --> 00:43:35,070 Ei ole. 674 00:43:35,821 --> 00:43:37,906 Hyvä lyönti. -Tuota ei saisi kiinni. 675 00:43:37,990 --> 00:43:41,452 Pääsisin sillä kakkoselle. -Ei pääsisi. 676 00:43:41,535 --> 00:43:43,829 Lopetan tähän. -Ei hän lopettanut. 677 00:43:43,912 --> 00:43:46,457 Syötä vielä kolme. -Ei. Ämpäri tyhjäksi. 678 00:43:46,540 --> 00:43:48,334 Siinä on sotahuutosi. 679 00:43:48,417 --> 00:43:53,005 Ja vielä tiedoksi: Ron Howard ei ole paskiainen. 680 00:44:32,461 --> 00:44:35,422 Tekstitys: Sami Haapasalo