1 00:00:06,673 --> 00:00:09,343 Nauhoitettu ennen Covid-19-pandemiaa. 2 00:00:10,218 --> 00:00:14,928 Ärsyttävä luonteeni on ajaton. 3 00:00:22,063 --> 00:00:24,573 En ole ollut tällaisessa kaupassa aikoihin. 4 00:00:24,649 --> 00:00:25,819 CVS on mahtava. 5 00:00:25,900 --> 00:00:30,280 Käyn CVS:ssä, koska minulla oli ennen tv-ohjelma, ja tuntuu... 6 00:00:30,363 --> 00:00:32,073 Hetkinen. Hei, odota. 7 00:00:32,157 --> 00:00:34,447 Katso. Kuin olisimme tv:ssä. 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,794 Hei kaikki. Palaamme aivan kohta. 9 00:00:38,830 --> 00:00:40,210 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 10 00:00:56,139 --> 00:00:58,429 Naiset ja herrat, David Letterman. 11 00:01:03,521 --> 00:01:04,731 Miten voitte? 12 00:01:06,608 --> 00:01:09,818 Kiitos paljon. Kiitos. 13 00:01:12,655 --> 00:01:15,235 Hauska nähdä teitä. Onko joku käynyt ennenkin? 14 00:01:15,325 --> 00:01:18,325 Tämä on toinen kertamme täällä. Tekö olette käyneet? 15 00:01:19,037 --> 00:01:21,707 Sieltä tulevat myöhästyjät. Herranjestas. 16 00:01:22,290 --> 00:01:24,580 Eikö aloitusaika lue lipussa? Istukaa. 17 00:01:32,801 --> 00:01:34,681 Lakatkaa tuijottamasta heitä. 18 00:01:37,514 --> 00:01:41,394 Tämä sarja on siitä mahtava, 19 00:01:41,476 --> 00:01:46,186 että opin tässä asioista, joista en ole ennen tiennyt paljon, 20 00:01:46,272 --> 00:01:49,482 ja tänään on paljon opittavaa. 21 00:01:50,151 --> 00:01:54,611 Olen hyvin innoissani ja vapisen hieman, 22 00:01:54,697 --> 00:02:00,287 joten toivottakaa tervetulleeksi Kimberly Noel Kardashian West. 23 00:02:16,219 --> 00:02:19,309 Kiitos, kun saan olla täällä. -Kiitos paljon, kun tulit. 24 00:02:20,974 --> 00:02:22,394 Miten voit? -Hyvin. 25 00:02:22,934 --> 00:02:24,194 Teitkö tuon itse? 26 00:02:24,269 --> 00:02:25,309 Letinkö? -Niin. 27 00:02:25,395 --> 00:02:26,225 En. 28 00:02:27,313 --> 00:02:29,573 En osaa tehdä hiusjuttuja. 29 00:02:29,649 --> 00:02:31,069 Tekikö joku sen? 30 00:02:31,776 --> 00:02:36,776 Joku leikkasi hiuksensa pois ja tarjosi sen lettinä. 31 00:02:37,407 --> 00:02:39,697 Ja sitten kaksipuolisella teipillä...? 32 00:02:41,119 --> 00:02:46,249 Siinä on sellainen koukku, joka ikään kuin liimataan kiinni. 33 00:02:46,332 --> 00:02:47,792 Eikä! -Kyllä vain. 34 00:02:47,876 --> 00:02:50,166 Ja oikea tukkani on punottu kiinni siihen. 35 00:02:52,964 --> 00:02:56,304 Ihmeellistä, mutta nyt minulla on kauheasti lisäkysymyksiä. 36 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 Onko se laillista? 37 00:02:57,927 --> 00:02:59,297 On se. 38 00:02:59,387 --> 00:03:01,757 Saanko kysyä, mitä tuollainen maksaa? 39 00:03:03,099 --> 00:03:08,939 Taisin tehdä yhden Instagram-päivityksen. 40 00:03:15,612 --> 00:03:18,202 Yhden eliniän hiukset Instagram-postauksesta. 41 00:03:18,281 --> 00:03:22,331 Olisiko sen arvo siis ehkä neljännesmiljoona dollaria? 42 00:03:25,121 --> 00:03:26,291 Kunhan vitsailen. 43 00:03:26,372 --> 00:03:27,872 En yleensä puhu rahasta. 44 00:03:27,957 --> 00:03:31,337 Minusta se ei vain usein ole sopivaa. 45 00:03:31,419 --> 00:03:33,419 Mitä voin tehdä saadakseni hiuksia? 46 00:03:34,088 --> 00:03:37,258 Sinullahan on reilusti. -Aivan, unohdan aina tämän. 47 00:03:37,342 --> 00:03:39,142 Sitä voisi siirrellä. -Niinpä. 48 00:03:39,219 --> 00:03:42,259 Kasvatan omia varantoja. -Olisikin niin helppoa. 49 00:03:43,264 --> 00:03:47,144 Vuosia sitten minä... enkä uskoakseni ollut ainoa... 50 00:03:47,227 --> 00:03:49,897 taisin vitsailla sinusta ja ohjelmastasi. 51 00:03:50,396 --> 00:03:52,146 En minä tiennyt. 52 00:03:52,232 --> 00:03:55,282 Minulle myös maksettiin vitsailemisesta. 53 00:03:55,360 --> 00:03:56,650 Kaikki vitsailivat. 54 00:03:56,736 --> 00:04:00,366 Ja tässä sitä ollaan, eikä ketään naurata. 55 00:04:00,448 --> 00:04:05,498 Sillä se menestys... -Aivan. 56 00:04:10,041 --> 00:04:15,131 Ja toinen juttu oli, että kuuluisuus kuuluisuuden vuoksi... 57 00:04:15,213 --> 00:04:17,223 En ikinä tajunnut sitä. 58 00:04:18,049 --> 00:04:23,139 Sehän oli tv-ohjelma, ja olit ohjelman tähti. 59 00:04:24,389 --> 00:04:28,559 Jos sinussa ei olisi ollut tähtiainesta, ohjelma ei olisi menestynyt. 60 00:04:28,643 --> 00:04:31,903 Et olisi nytkään lähetyksessä. Joku muu olisi vienyt paikan. 61 00:04:31,980 --> 00:04:35,570 Kuuluisuus kuuluisuuden vuoksi on aina ollut minusta ontto käsite. 62 00:04:35,650 --> 00:04:37,900 En ostanut sitä. 63 00:04:37,986 --> 00:04:40,816 Minäkään en tajunnut sitä, koska ajattelin... 64 00:04:41,447 --> 00:04:44,527 Näytteleminen on tosi vaikeaa, enkä osaa sitä. 65 00:04:45,159 --> 00:04:46,789 Mutta silloin on hahmo. 66 00:04:46,869 --> 00:04:50,369 Jos ei tykkää jostain elokuvasta ja hahmosta, se ei haittaa. 67 00:04:50,748 --> 00:04:54,288 Meistä täytyi pitää itsemme takia. 68 00:04:54,377 --> 00:04:58,207 Minusta se oli vaikeampaa. Kuinka jakaa oma elämänsä? 69 00:04:58,298 --> 00:05:00,878 Sinun piti menestyä omana itsenäsi. 70 00:05:00,967 --> 00:05:03,007 Teimme alussa sopimuksen. 71 00:05:03,094 --> 00:05:05,934 Kaikki on näytettävä, mutta on oltava oma itsensä. 72 00:05:06,014 --> 00:05:09,104 Meidän tilanteessamme on erilaista se, 73 00:05:09,183 --> 00:05:14,313 että yleensä perheessä yksi henkilö nousee jollekin alalle, 74 00:05:14,397 --> 00:05:18,737 mutta minä koin kaiken koko perheeni kanssa yhtaikaa. 75 00:05:18,818 --> 00:05:22,698 E! Network lähetti meidät matkalle ympäri maailman - 76 00:05:22,780 --> 00:05:25,120 ja olimme yhdessä... 77 00:05:25,199 --> 00:05:28,409 Työskentelin CBS:llä 20 vuotta, enkä päässyt minnekään. 78 00:05:36,169 --> 00:05:39,629 Olen kaksi kertaa ikäisesi. Sitä tuskin tarvitsee alleviivata. 79 00:05:40,923 --> 00:05:44,933 Kaikki asiat sinun elämässäsi... 80 00:05:46,054 --> 00:05:49,184 Niitä lienee 7, 8, 9 tai 10, 81 00:05:49,265 --> 00:05:53,305 joista yksikin täyttäisi kokonaisen elämän. 82 00:05:53,394 --> 00:05:57,274 Isäsi oli asianajaja, muttei aktiivinen. 83 00:05:57,357 --> 00:05:58,817 Hän oli musiikkialalla - 84 00:05:59,275 --> 00:06:03,565 ja palasi lakiuralle ystävänsä OJ:n vuoksi, 85 00:06:03,654 --> 00:06:06,494 hoitaakseen sitä juttua, ja... 86 00:06:06,574 --> 00:06:11,124 Keskeytän sinut siihen. Hän... OJ oli kummisetäsi. 87 00:06:11,204 --> 00:06:13,464 Hyvin läheinen ystävä. OJ-setä. 88 00:06:13,539 --> 00:06:16,129 Selvä. Ei kummisetä, vaan OJ-setä. 89 00:06:16,209 --> 00:06:18,039 Isäsi paras ystävä. 90 00:06:19,045 --> 00:06:22,005 Äitisi oli Nicolen paras ystävä. 91 00:06:22,090 --> 00:06:28,850 Kyllä. Viikko ennen sitä juttua olimme kaikki Meksikossa perhelomalla, 92 00:06:28,930 --> 00:06:30,850 Simpsonit ja me, 93 00:06:31,391 --> 00:06:34,191 ja koko juttu oli aivan käsittämätön. 94 00:06:34,977 --> 00:06:36,097 Mutta sitten, 95 00:06:37,522 --> 00:06:41,822 kun isä valitsi puolensa ja äiti valitsi täysin toisen puolen... 96 00:06:42,068 --> 00:06:44,068 Muistan, että vastasin puhelimeen. 97 00:06:44,153 --> 00:06:48,283 Olimme syömässä päivällistä, ja vastasin puheluun putkasta. 98 00:06:48,616 --> 00:06:52,866 Se oli OJ, ja annoin puhelimen äidille, jolle OJ halusi puhua. 99 00:06:52,954 --> 00:06:55,294 Muistan, miten he alkoivat puhua. 100 00:06:55,373 --> 00:06:59,253 Äitini oli hyvin avoin tunteistaan. 101 00:06:59,335 --> 00:07:02,205 Mitä hän ajatteli tai tunsi? -Hän oli... 102 00:07:02,755 --> 00:07:04,045 Hän uskoi, 103 00:07:06,634 --> 00:07:09,554 että OJ oli murhannut hänen parhaan ystävänsä. 104 00:07:10,263 --> 00:07:12,473 Se oli hänelle hyvin traumaattista. 105 00:07:13,266 --> 00:07:16,556 Menimme isäni luo, ja siellä oli aivan eri meininki. 106 00:07:16,644 --> 00:07:21,444 Siellä oli Johnnie Cochran, Bob Shapiro, isäni, koko jengi. 107 00:07:21,524 --> 00:07:25,954 Emme lapsina oikein tienneet, mitä uskoa ja kenen puolella olla, 108 00:07:26,028 --> 00:07:28,868 koska emme halunneet loukata vanhempiemme tunteita. 109 00:07:29,490 --> 00:07:31,700 Isä vei meidät kerran mukaan oikeuteen. 110 00:07:31,784 --> 00:07:34,084 Haki meidät koulusta eikä kertonut äidille. 111 00:07:34,162 --> 00:07:36,462 Äiti istui Nicolen vanhempien kanssa, 112 00:07:36,539 --> 00:07:40,289 Kourtney ja minä istuimme aivan OJ:n takana. 113 00:07:40,376 --> 00:07:43,666 Katsoimme äitiä, ja hän tuijotti meitä murhaavasti. 114 00:07:43,754 --> 00:07:46,594 "Miksette ole koulussa? Mitä te täällä teette?" 115 00:07:46,674 --> 00:07:49,394 Kourtney ja minä yritimme välttää äidin katsetta. 116 00:07:51,721 --> 00:07:55,851 Se repi perheemme riekaleiksi koko oikeudenkäynnin ajaksi. 117 00:07:55,933 --> 00:07:57,693 Olit silloin 13-vuotias. 118 00:07:57,768 --> 00:07:59,688 Niin, 13 tai 14. 119 00:07:59,770 --> 00:08:03,570 Muistan elävästi, kun jäin kotiin katsomaan tuomiota. 120 00:08:04,400 --> 00:08:10,700 Sitten isä soitti ja sanoi, että tavataan kaikki OJ-sedän luona. 121 00:08:11,282 --> 00:08:13,082 Kourtney ja minä menimme. 122 00:08:13,159 --> 00:08:18,119 Olin vasta 14, mutta isä antoi minun ajaa sen kerran. 123 00:08:19,832 --> 00:08:25,382 Kun ajoin pihaan, talon edessä oli hirveästi kameroita. 124 00:08:25,463 --> 00:08:32,263 Sinä iltana Hard Copy -ohjelmassa luki: "Tässä Robert Kardashianin rakastaja." 125 00:08:32,345 --> 00:08:37,805 Minusta oli aivan uskomatonta, että he keksivät sellaista. 126 00:08:37,892 --> 00:08:41,312 Se oli ensimmäinen oppituntini median kanssa. 127 00:08:41,395 --> 00:08:44,435 On pakko muistaa - 128 00:08:44,524 --> 00:08:50,244 menetettyjen henkien tragedia, ja heidän perheidensä tragediat. 129 00:08:50,321 --> 00:08:53,031 Onko sinulla nyt tunteita hänen syyllisyydestään? 130 00:08:53,908 --> 00:08:57,448 En ole ikinä ilmaissut, mitä tunnen asiasta, 131 00:08:57,537 --> 00:09:01,327 sillä kunnioitan hänen lapsiaan, 132 00:09:01,415 --> 00:09:04,995 ja jos sanoisin jotain, loukkaisin jotakuta julkisesti. 133 00:09:05,711 --> 00:09:11,551 Paitsi jos minun täytyy puolustaa itseäni tai perheenjäsentäni. 134 00:09:16,639 --> 00:09:18,719 Kuinka vanha olit, kun isäsi menehtyi? 135 00:09:18,808 --> 00:09:19,888 Kaksikymmentäkaksi. 136 00:09:19,976 --> 00:09:23,646 Se varmaankin järisytti maailmaasi? -Ilman muuta. 137 00:09:23,729 --> 00:09:29,439 Kyllä. Olin hänen toimistollaan töissä, ja opin häneltä valtavasti. 138 00:09:29,527 --> 00:09:34,117 Isäsi oli asianajaja, ja nyt kouluttaudut itsekin asianajajaksi. 139 00:09:34,198 --> 00:09:36,778 Onko yhteys liian yksinkertainen? 140 00:09:36,867 --> 00:09:38,657 Se on mielenkiintoista. 141 00:09:38,744 --> 00:09:42,044 Yhteys isääni on toki selvä, 142 00:09:42,123 --> 00:09:47,673 mutta kasvoimme todella siunattuun elämäntyyliin Beverly Hillsissä. 143 00:09:47,753 --> 00:09:50,973 Meidän elämämme oli upeaa, ja ennen - 144 00:09:51,048 --> 00:09:56,638 olin hyvin välinpitämätön muiden ihmisten ongelmien suhteen. 145 00:09:57,513 --> 00:10:02,353 Sitten näin Alice Johnsonin tviittauksen - 146 00:10:02,435 --> 00:10:05,305 ja se yksinkertainen fakta, 147 00:10:06,022 --> 00:10:10,692 että joku ensi kertaa lakia rikkonut sai kevyestä huumerikoksesta - 148 00:10:11,569 --> 00:10:14,029 saman tuomion kuin Charles Manson... 149 00:10:14,572 --> 00:10:16,032 Siinä ei ollut järkeä. 150 00:10:16,115 --> 00:10:17,865 Se ei ollut väkivaltarikos. 151 00:10:17,950 --> 00:10:19,540 Hän sai elinkautisen. 152 00:10:19,994 --> 00:10:26,544 Minulle oli todella tärkeää valottaa tätä tilannetta. 153 00:10:26,626 --> 00:10:28,586 Tämä on todella epäreilua... 154 00:10:28,669 --> 00:10:31,799 Kim Kardashian West Valkoisella talolla keskiviikkona. 155 00:10:31,881 --> 00:10:35,131 Korkeiden panosten kokous, jota valtaosa amerikkalaisista - 156 00:10:35,217 --> 00:10:38,137 ei olisi pari vuotta sitten kuvitellut näkevänsä. 157 00:10:40,640 --> 00:10:44,560 Presidentti Trump nopeutti huumerikoksesta tuomitun vapauttamista - 158 00:10:44,644 --> 00:10:47,904 ja lyhensi alabamalaisen isoisoäidin elinikäistä tuomiota - 159 00:10:47,980 --> 00:10:50,650 tavattuaan Kim Kardashianin kasvotusten. 160 00:10:52,818 --> 00:10:57,198 Saatko nyt yhtäkkiä yhteydenottoja aivan kaikilta - 161 00:10:57,281 --> 00:11:00,701 joka vankilassa kaikissa osavaltioissa? 162 00:11:01,243 --> 00:11:03,373 Melko lailla. 163 00:11:03,454 --> 00:11:07,174 Nyt puhutaan tuomitsemisen uudistamisesta. 164 00:11:07,249 --> 00:11:11,669 En halua tuoda asianajajaa mukanani kaikkialle, minne menen, 165 00:11:11,754 --> 00:11:16,134 koska en tunne lakien mekaniikkaa. Haluan selvittää asiat itse. 166 00:11:16,217 --> 00:11:18,427 Oletko lakikoulussa? Et varsinaisesti. 167 00:11:18,511 --> 00:11:21,891 Sitä sanotaan lain lukemiseksi, se on Kaliforniassa. 168 00:11:21,972 --> 00:11:24,062 Neljässä osavaltiossa se tehdään näin. 169 00:11:24,141 --> 00:11:28,601 Abraham Lincoln tunnetusti luki näin. Se on siis ihan oikea juttu. 170 00:11:28,688 --> 00:11:33,778 Ihmiset luulevat, että istun vain kotona, 171 00:11:33,859 --> 00:11:37,949 mutta siinä pitää viettää lähes 20 tuntia viikossa toimistossa, 172 00:11:38,614 --> 00:11:43,544 missä asianajajat opettavat lakiasioita - 173 00:11:43,619 --> 00:11:47,209 vahingonkorvausoikeuksista siviililakiin. 174 00:11:47,289 --> 00:11:48,579 Kaikki pitää opetella. 175 00:11:48,666 --> 00:11:52,666 Ensimmäisen vuoden jälkeen käydään yhden päivän versio kokeesta, 176 00:11:53,504 --> 00:11:56,764 niin sanottu vauvakoe, ja se täytyy läpäistä. 177 00:11:56,841 --> 00:12:00,761 Aikasi on siis kortilla seuraavien neljän, viiden vuoden ajan. 178 00:12:00,845 --> 00:12:01,715 Näin on. 179 00:12:05,850 --> 00:12:11,650 Lakikokeeseen saa tuoda listan asioita. -Tiettyjä asioita. 180 00:12:11,731 --> 00:12:13,321 Jos tietää, mitä ne ovat... 181 00:12:15,443 --> 00:12:17,033 Kiitos. Kaikki hyvin. 182 00:12:17,111 --> 00:12:23,451 Tykkään käydä täällä ja ilmoittaa, että minulla on terveysongelmia. 183 00:12:23,534 --> 00:12:26,544 Jos näen jonkun apteekissa, sanon, 184 00:12:26,620 --> 00:12:31,580 että minulla on ikäviä punaisia märkiviä paiseita. 185 00:12:31,667 --> 00:12:33,667 "Onko teillä siihen voidetta?" 186 00:12:34,712 --> 00:12:37,172 Sitten saan koko kaupan itselleni. 187 00:12:38,174 --> 00:12:40,594 Tarvitsen täydellisen kynän. 188 00:12:40,676 --> 00:12:44,506 Se kuulostaa hullulta. Joissain on liikaa mustetta. Avaan kaikki. 189 00:12:44,597 --> 00:12:47,347 Avaa se. Kokeillaan. Eivät ne minun ole. 190 00:12:47,433 --> 00:12:49,313 Kauanko koe kestää? 191 00:12:49,393 --> 00:12:52,523 Yhden päivän. Tovin siis. -Olen nähnyt unta tästä. 192 00:12:52,605 --> 00:12:56,065 Kim Kardashian ja minä istumassa apteekin lattialla. 193 00:12:56,150 --> 00:12:57,860 Se on minulla toistuva uni. 194 00:12:59,278 --> 00:13:01,948 Se kestää tuntikausia. 195 00:13:02,031 --> 00:13:05,201 Koe, vai? -Se kestää ehkä kymmenen tuntia. 196 00:13:05,284 --> 00:13:07,414 Tarvitsen siis täydellisen kynän. 197 00:13:07,495 --> 00:13:09,865 Avaanko joitain näistä? -Kyllä, kiitos. 198 00:13:09,955 --> 00:13:13,075 Kirjoitan nimesi. -Sepä kiva. 199 00:13:13,167 --> 00:13:15,747 Kokeilepa tätä. Tuo on ehkä sama. 200 00:13:16,378 --> 00:13:18,048 Ei ole. Siinä on ero. 201 00:13:18,589 --> 00:13:21,219 Näetkö, miten paljon mustetta? -Se tuhrii. 202 00:13:21,926 --> 00:13:24,176 Hetkinen. Näistä kynistä minä tykkään. 203 00:13:24,261 --> 00:13:27,181 Mikä ero niissä on? -Tarvitsetko paristoja? 204 00:13:27,264 --> 00:13:29,934 En usko. -Paristoja tarvitsee aina. 205 00:13:30,017 --> 00:13:31,557 En tykkää geelikynistä. 206 00:13:31,644 --> 00:13:33,444 Huomio, tehkää tilaa, varokaa. 207 00:13:34,188 --> 00:13:36,018 Tämä tuntuu paksummalta. 208 00:13:36,106 --> 00:13:38,316 Taidan ottaa paksumman. 209 00:13:38,400 --> 00:13:39,690 Kynäshoppailua. 210 00:13:41,946 --> 00:13:44,106 Mitataan verenpaineemme. Haluatko? 211 00:13:44,198 --> 00:13:46,158 Onko se hygieenistä? -Ei. 212 00:13:46,826 --> 00:13:48,986 Voin taata, ettei ole. -Niin. 213 00:13:49,078 --> 00:13:51,618 Mitä tapahtuu? -Tuleeko mitään? 214 00:13:51,705 --> 00:13:53,115 Rikoit koneen. 215 00:13:53,207 --> 00:13:55,997 Saisimmeko apua verenpainemittarin kanssa? 216 00:13:56,085 --> 00:13:57,745 No niin! Onko tuo hyvä? 217 00:13:57,837 --> 00:14:00,377 On. Pulssisi on hieman korkea. 218 00:14:00,464 --> 00:14:02,724 Johtunee minusta. -Niinkö? 219 00:14:02,800 --> 00:14:05,510 Tv:ssä oleminen myös jännittää. -Niinpä. 220 00:14:06,804 --> 00:14:08,764 Löytyikö mitään hyödyllistä? 221 00:14:08,848 --> 00:14:11,308 Otan vähän Old Spicea. -Anna mennä. 222 00:14:11,934 --> 00:14:13,104 Katso tätä. 223 00:14:13,185 --> 00:14:16,685 625 pumpulitikkua vitosella. Onko tämä tottakaan? 224 00:14:16,772 --> 00:14:22,192 Huomio, CVS:n asiakkaat, tänään on ilmaisten pumpulitikkujen päivä. 225 00:14:22,278 --> 00:14:26,448 Käykää valtavalla pumpulitikkutynnyrillämme. 226 00:14:28,576 --> 00:14:32,326 Parasta CVS:ssä on karkit. 227 00:14:32,413 --> 00:14:33,663 Luit ajatukseni. 228 00:14:36,250 --> 00:14:39,840 Lapset pitävät kylpypommeista. Minä sen kuin shoppailen. 229 00:14:39,920 --> 00:14:43,170 Olemme täällä, koska olemme amerikkalaisia. 230 00:14:44,967 --> 00:14:47,717 Haemmeko vielä jotain, mitä tarvitset? 231 00:14:47,803 --> 00:14:50,433 Tarvitsemme matkakellon. 232 00:14:50,514 --> 00:14:52,524 Koska koe on? -Kesäkuun lopussa. 233 00:14:52,600 --> 00:14:56,190 Otan kuusi viikkoa lomaa keskittymiseen. 234 00:14:56,270 --> 00:14:58,400 Kello saa olla max. 2 x 2 tuumaa. 235 00:14:58,480 --> 00:14:59,400 Täydellistä. 236 00:15:01,108 --> 00:15:03,108 Montako koetta olet jo tehnyt? 237 00:15:03,193 --> 00:15:05,653 Olen tehnyt vain harjoituskokeita. 238 00:15:05,738 --> 00:15:09,158 Tästä tulee siis ensimmäinen varsinainen kokeesi. 239 00:15:09,241 --> 00:15:10,121 Näin on. -Onnea. 240 00:15:10,200 --> 00:15:11,620 Kaikkea hyvää. -Kiitos. 241 00:15:16,206 --> 00:15:18,956 Mitä haluat perheellesi kymmenen vuoden päästä? 242 00:15:19,043 --> 00:15:21,423 Miltä elämä näyttää? Mitä haluat tehdä? 243 00:15:21,503 --> 00:15:27,513 Toivottavasti työskentelen seuraavienkin hallintojen kanssa - 244 00:15:27,593 --> 00:15:30,553 Valkoisessa talossa armahdusten parissa. 245 00:15:30,638 --> 00:15:34,098 Tunnetko, että se, mitä nyt tehdään, 246 00:15:34,183 --> 00:15:39,483 nykyhallinnon vangitsemisuudistus - 247 00:15:39,563 --> 00:15:45,243 päästää demokratian tasapainon - 248 00:15:45,861 --> 00:15:49,911 takaisin onnistumisten tielle? 249 00:15:51,825 --> 00:15:53,825 En ymmärrä, mitä juuri sanoit. 250 00:15:58,248 --> 00:16:00,418 Kiitos. Kiitos paljon. 251 00:16:02,628 --> 00:16:04,878 En minäkään. -En ole vielä asianajaja. 252 00:16:06,173 --> 00:16:07,223 Yritän uudestaan. 253 00:16:07,299 --> 00:16:10,839 Olen kiitollinen siitä, mitä teet. 254 00:16:11,428 --> 00:16:16,638 Se ei kuitenkaan paranna oloani nykyisestä hallinnosta. 255 00:16:17,893 --> 00:16:19,023 Ymmärrän. 256 00:16:19,103 --> 00:16:21,613 Anna, kun kysyn. Ketä aiot äänestää? 257 00:16:24,775 --> 00:16:26,645 Minä tiedän, ketä äänestän. 258 00:16:28,237 --> 00:16:30,157 Kaikki soittivat ja sanoivat: 259 00:16:30,239 --> 00:16:34,079 "Älä astu jalallasi Valkoiseen taloon, tai maineesi on mennyttä." 260 00:16:34,159 --> 00:16:38,999 Sanoin, että minun täytyy, sillä muuten he eivät saa elää. 261 00:16:39,081 --> 00:16:41,291 Ihmishenki maineestani? 262 00:16:41,375 --> 00:16:42,575 Minusta... 263 00:16:42,668 --> 00:16:46,708 Hyvät työsi ovat valtavia. 264 00:16:47,881 --> 00:16:50,011 Se on positiivinen voima, 265 00:16:50,092 --> 00:16:56,392 joka pienentää sellaista, mitä pidän presidentille sopimattomana toimintana. 266 00:16:56,473 --> 00:16:58,103 Olen hyvin keskittynyt, 267 00:16:58,183 --> 00:17:02,773 ja olen kiitollinen tälle hallinnolle vankilauudistuksen eteen tehdystä työstä. 268 00:17:02,855 --> 00:17:08,565 Kehun, kun kehuttavaa on, ja pysyn keskittyneenä toimintaani. 269 00:17:09,278 --> 00:17:12,658 Muuta en voi. 270 00:17:12,740 --> 00:17:13,950 Miksen tunne noin? 271 00:17:15,743 --> 00:17:18,453 Enkö ehkä ole yhtä hyvä ihminen kuin sinä? 272 00:17:18,537 --> 00:17:20,457 Luulen... -Olen nyt hiljaa. 273 00:17:23,208 --> 00:17:28,588 On ihanaa, kun käytät aikaasi tähän, sillä tiedän, että olet kiireinen nainen, 274 00:17:28,672 --> 00:17:32,802 ja sinulla on neljä lasta, jotka ovat alle... 275 00:17:32,926 --> 00:17:33,966 Kuuden vanhoja. 276 00:17:34,053 --> 00:17:37,773 Millaista se on, taivas varjele? Millaisia lapset ovat? 277 00:17:37,848 --> 00:17:44,398 Se on mitä taianomaisin, villein, hauskin ja hektisin tunne. 278 00:17:44,480 --> 00:17:47,150 Aivan kuin omat lapsuusmuistoni. 279 00:17:47,232 --> 00:17:49,822 Se vähäinen kokemus, 280 00:17:49,902 --> 00:17:53,782 joka meillä ja kaikilla maailman vanhemmilla on yhteistä, 281 00:17:54,281 --> 00:17:56,621 on se, ettei voi kuvitella - 282 00:17:56,700 --> 00:18:00,910 sitä huolen ja ahdistuksen määrää, 283 00:18:00,996 --> 00:18:03,246 jota lapsiaan kohtaan tuntee. 284 00:18:03,332 --> 00:18:05,332 Niin. -Se on loputonta. 285 00:18:05,417 --> 00:18:09,207 Se on kuitenkin niin hauskaa, että kaiken muun haluaa siirtää sivuun. 286 00:18:09,296 --> 00:18:13,126 Ilman muuta. Kun tulee äidiksi, sitä vain ajattelee kaikkea. 287 00:18:13,217 --> 00:18:14,547 Varsinkin nykyään. 288 00:18:14,635 --> 00:18:18,135 Pärjäävätkö he koulussa? Tulevatko he toimeen kaikkien kanssa? 289 00:18:18,222 --> 00:18:21,182 Veimme juuri tyttäremme koulun tanssiaisiin, 290 00:18:21,266 --> 00:18:23,556 jossa on myös tanssikilpailu. 291 00:18:23,644 --> 00:18:26,314 Miltä hänestä tuntuu, jos hän voittaa tai häviää? 292 00:18:26,396 --> 00:18:28,606 Se on todella kuluttavaa. 293 00:18:28,690 --> 00:18:31,030 Miten tanssikilpailu meni? 294 00:18:31,110 --> 00:18:33,780 Hän ja Kanye ovat voittaneet kaksi vuotta putkeen. 295 00:18:33,862 --> 00:18:36,032 He... -Hetkinen. 296 00:18:37,658 --> 00:18:41,658 Onko se isä-tytärtanssikilpailu? -On. 297 00:18:41,745 --> 00:18:45,865 He kehittivät kokonaisen tanssin. Heillä on omat liikkeet. 298 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 Se vähentää huolehtimista hieman. 299 00:18:49,044 --> 00:18:50,304 Eikö vain? -Kyllä. 300 00:18:51,255 --> 00:18:54,085 Kerropa minulle koko perheestäsi. 301 00:18:54,174 --> 00:18:57,054 Jokaikisestä. -Lapsenlapsistakin? 302 00:18:57,136 --> 00:18:58,136 Aivan kaikista. 303 00:18:58,554 --> 00:19:02,064 Nuorimmasta vanhimpaan? -Sama se. Mistä minä tiedän? 304 00:19:03,892 --> 00:19:09,612 Meillä on Psalm, joka on 8 kk vanha, Chicago, joka on 2, Saint, joka on 4, 305 00:19:09,690 --> 00:19:14,900 North, joka on 6, minä, 39, Kanye. 306 00:19:16,655 --> 00:19:17,865 Ja sitten Kourtney... 307 00:19:19,533 --> 00:19:20,873 Kukaan ei pysy mukana. 308 00:19:22,161 --> 00:19:26,171 Scott, heidän lapsensa Mason, Penelope ja Reign. 309 00:19:26,248 --> 00:19:29,498 Sitten on Khloé, hänellä on tytär True. 310 00:19:30,169 --> 00:19:34,209 Sitten meillä on Rob, jolla on tytär nimeltä Dream. 311 00:19:34,840 --> 00:19:37,340 Ja sitten on Kendall, jolla ei ole lapsia. 312 00:19:37,885 --> 00:19:43,095 Kyliellä on Stormi, äitini Kris ja isoäitini MJ. 313 00:19:43,849 --> 00:19:45,019 En kuullut Brodya. 314 00:19:46,101 --> 00:19:51,231 Niin, Caitlynin lapset. Hänellä on Burt, Brandon, Brody ja Casey. 315 00:19:52,441 --> 00:19:56,951 Mainitsit Caitlyn Jennerin, jonka tunsin Bruce Jennerinä, 316 00:19:57,029 --> 00:20:01,909 vuoden -76 olympialaisten kymmenottelun kultamitalistina, 317 00:20:01,992 --> 00:20:03,912 sinun isäpuolenasi. 318 00:20:04,578 --> 00:20:06,788 Nyt hän on Caitlyn Jenner. 319 00:20:07,414 --> 00:20:08,874 Millainen kokemus se oli? 320 00:20:09,791 --> 00:20:14,211 Bruce oli mahtava isäpuoli. Hän oli upea. 321 00:20:15,214 --> 00:20:20,644 Kun olin 26-vuotias, äitini oli poissa, ja asuin heidän luonaan, 322 00:20:24,473 --> 00:20:26,773 Kävelin autotalliin, 323 00:20:27,476 --> 00:20:30,146 jossa Bruce oli pukeutuneena naiseksi. 324 00:20:30,229 --> 00:20:33,859 Peruukki, meikit, mekko, korkokengät ja vaatteet. 325 00:20:33,941 --> 00:20:36,361 Näitkö sen silloin ensi kertaa? 326 00:20:36,443 --> 00:20:37,283 Näin. 327 00:20:38,195 --> 00:20:44,115 Kävelin hänen ohitsensa huoneeseeni, pakkasin pikavauhtia laukun - 328 00:20:44,201 --> 00:20:47,331 ja soitin Kourtneylle: "Minun täytyy tulla teille." 329 00:20:47,412 --> 00:20:50,422 Hän kysyi, jäikö Bruce kiinni pettämisestä. 330 00:20:50,916 --> 00:20:52,456 Sanoin, että olisikin. 331 00:20:52,542 --> 00:20:55,002 "Nähdään kohta." 332 00:20:55,087 --> 00:20:56,297 Ajoin sinne, 333 00:20:56,964 --> 00:21:00,804 ja meillä oli tietokone ja yritimme selvittää, mitä tämä tarkoitti. 334 00:21:00,884 --> 00:21:03,604 Löysimme netistä vain - 335 00:21:04,471 --> 00:21:06,351 Oprah-jakson - 336 00:21:07,391 --> 00:21:11,401 transsukupuolisesta naisesta. 337 00:21:13,105 --> 00:21:16,565 Emmekä vieläkään oikein ymmärtäneet. 338 00:21:17,192 --> 00:21:19,952 Sitten Bruce soitti ja sanoi: 339 00:21:20,028 --> 00:21:23,488 "Kun olet valmis, haluaisin istua kanssasi ja puhua sinulle, 340 00:21:23,573 --> 00:21:29,713 mutta siihen asti, älä kerro kellekään. Äitisi ei tiedä, ja hän tappaa minut." 341 00:21:29,788 --> 00:21:31,248 Se oli aika hämmentävää. 342 00:21:31,331 --> 00:21:36,711 Halusimme kaikki tukea häntä, mutta halusimme myös tukea äitiämme, 343 00:21:36,795 --> 00:21:40,665 jolle tämä tuli uutena 22 vuoden avioliiton jälkeen. 344 00:21:40,757 --> 00:21:42,127 Hänen sydämensä särkyi, 345 00:21:42,759 --> 00:21:44,259 ja heillä oli lapsia, 346 00:21:44,344 --> 00:21:50,984 ja on hurjaa, kun sellaista saa kuulla yhtaikaa koko maailman kanssa. 347 00:21:51,643 --> 00:21:56,483 Kun täytin 30, Caitlyn tuli käymään. 348 00:21:56,565 --> 00:22:00,855 Hän sanoi tunteneensa niitä tunteita nelivuotiaasta saakka, 349 00:22:00,944 --> 00:22:06,034 ja vasta hiljattain pystyi pitämään itsestään. 350 00:22:06,116 --> 00:22:08,366 Ajatella. En tiedä, kuinka vanha hän oli, 351 00:22:08,452 --> 00:22:12,542 mutta olonsa tunteminen epämukavaksi siihen saakka... 352 00:22:12,622 --> 00:22:14,582 Sellaista ei toivo kenellekään. 353 00:22:14,666 --> 00:22:19,586 Uskon kyllä, että hän avasi ovia ihmisille, jotka eivät oikein ymmärtäneet. 354 00:22:19,671 --> 00:22:20,961 Se rohkeus ja sisu... 355 00:22:21,048 --> 00:22:28,008 Tiedän tämän poikani koululta. 356 00:22:28,513 --> 00:22:34,903 Opetus näistä asioista on edennyt valovuosia siitä, 357 00:22:34,978 --> 00:22:36,398 kun olit itse koulussa. 358 00:22:36,480 --> 00:22:40,530 Kun itse olin siinä iässä, kouluja ei vielä oltu keksitty... 359 00:22:41,276 --> 00:22:42,606 Se on kannustavaa. 360 00:22:42,694 --> 00:22:48,334 Hänelle on kunniaksi, että hän on auttanut tätä koulutusprosessia. 361 00:22:53,080 --> 00:22:55,250 Palataanpa alkuperäiseen aiheeseen. 362 00:22:55,332 --> 00:22:59,382 Kun olit nuori, ja Keeping Up with the Kardashians oli alkamassa, 363 00:22:59,461 --> 00:23:02,341 eräs video julkaistiin. 364 00:23:02,422 --> 00:23:05,632 En tiedä, oliko se rikos, mutta rikkomus se ainakin oli. 365 00:23:06,635 --> 00:23:10,845 Se oli varmasti todella satuttavaa. -Ja nöyryyttävää. 366 00:23:10,931 --> 00:23:13,931 Tuntui, että... -Olin vasta parikymppinen. 367 00:23:14,017 --> 00:23:20,437 Kaikki tekevät typeriä valintoja ja päätöksiä niin nuorena. 368 00:23:20,524 --> 00:23:23,154 Et mielestäni tehnyt mitään väärää. 369 00:23:24,027 --> 00:23:28,447 Se oli hyökkäys sinua kohtaan, ja olet selvinnyt siitä. 370 00:23:28,532 --> 00:23:32,332 Minulla oli perheeni, ja isoäitinikin... 371 00:23:32,411 --> 00:23:36,711 Olin todella poissa tolaltani, ja isoäitini tuki minua. 372 00:23:37,290 --> 00:23:43,340 Puhuin siitä hänen ja äitini kanssa, ja kaikki todella tukivat minua. 373 00:23:44,005 --> 00:23:47,255 Se oli minulle kaikki kaikessa. 374 00:23:47,342 --> 00:23:49,512 Aivan alusta asti, 375 00:23:49,594 --> 00:23:55,984 kun meillä oli ensimmäinen iso julkinen skandaali. 376 00:23:56,476 --> 00:24:00,266 Niin me olemme aina pärjänneet. Yhdessä. 377 00:24:00,355 --> 00:24:02,855 Minulla on perheeni, eikä muulla ole väliä. 378 00:24:02,941 --> 00:24:07,651 Mutta lista noloista asioista, jotka minä tein siinä iässä - 379 00:24:07,737 --> 00:24:11,527 on tuhatkertainen sinun koko elämääsi verrattuna. 380 00:24:11,616 --> 00:24:13,406 Olin täysi ääliö. 381 00:24:13,493 --> 00:24:16,163 Olin aina humalassa. 382 00:24:16,246 --> 00:24:20,666 Tein jatkuvasti typeriä, kännisiä asioita. 383 00:24:20,750 --> 00:24:27,470 Jos tiesin tai tunsin, että ympärilläni oli epäluotettavia ihmisiä, 384 00:24:27,549 --> 00:24:32,429 niin kuin tässä tapauksessa, se olisi murskannut minut. 385 00:24:33,096 --> 00:24:40,056 Kuvittele nykypäivän elämää. Kaikilla on puhelin, kaikilla on kamera. 386 00:24:40,437 --> 00:24:44,647 En voi edes tunkea naamaani täyteen ruokaa - 387 00:24:44,733 --> 00:24:48,993 ilman että minusta otetaan hassuja, noloja kuvia. 388 00:24:49,070 --> 00:24:51,280 Minä en ole nähnyt itseäni alasti. 389 00:24:58,705 --> 00:24:59,705 Heippa. 390 00:24:59,789 --> 00:25:02,579 Nyt varjostetaan ja korostetaan. 391 00:25:03,210 --> 00:25:05,630 Laitan malliksi joitain asuja. 392 00:25:05,712 --> 00:25:08,512 Pidän ruskeasta. Minä laittaisin ruskeaa. 393 00:25:08,590 --> 00:25:12,840 Esittelen teille nyt jääkaappiani. 394 00:25:14,387 --> 00:25:15,467 Heippa, Choo-Choo. 395 00:25:19,017 --> 00:25:20,887 Tykkäättekö Wyomingin asuista? 396 00:25:20,977 --> 00:25:21,807 Joo. 397 00:25:23,813 --> 00:25:29,323 Olet valtava somemenestys. 398 00:25:29,402 --> 00:25:32,242 Instagram-luvut ovat pelottavia. 399 00:25:32,322 --> 00:25:35,082 Sehän on täysipäiväinen työ. 400 00:25:35,158 --> 00:25:37,408 Niin on. -Kuinka usein näyttäydyt? 401 00:25:38,495 --> 00:25:39,955 Vähintään kerran päivässä. 402 00:25:40,038 --> 00:25:45,918 Olimme siirtymävaiheen alussa perinteisestä mediasta - 403 00:25:46,002 --> 00:25:48,592 ja opettelimme vasta sosiaalista mediaa. 404 00:25:49,130 --> 00:25:54,590 Mutta onneksi ehdin kokea nekin ajat, kun piti mennä Lenoon tai Lettermaniin. 405 00:25:54,678 --> 00:25:56,138 Muistan... -Piti mennä. 406 00:25:56,221 --> 00:25:58,891 Ei, vaan se oli kunnia. 407 00:25:58,974 --> 00:26:01,984 Mutta jos halusi puhua tuotteesta, 408 00:26:02,060 --> 00:26:03,600 se piti tehdä. -Tiedän. 409 00:26:03,687 --> 00:26:07,067 Tuossa on kiinnostavaa se, että se on minun maailmani, 410 00:26:07,148 --> 00:26:13,658 ja ne luvut verrattuna Instagram-tilisi lukuihin - 411 00:26:13,738 --> 00:26:14,858 ovat pikkuriikkisiä. 412 00:26:14,948 --> 00:26:17,908 Toivottavasti et loukkaannu tästä, 413 00:26:17,993 --> 00:26:21,793 mutta kerroin Kendallille ja Kylielle, että menen Lettermaniin, 414 00:26:21,871 --> 00:26:24,121 ja he sanoivat: "Ai mihin? Kuka...?" 415 00:26:25,667 --> 00:26:30,547 He tekevät pelkästään somejuttuja. 416 00:26:30,630 --> 00:26:34,180 Se oli minulle todella kiehtovaa. 417 00:26:36,011 --> 00:26:38,971 Kuukausi sitten minä melkein tukehduin kuoliaaksi. 418 00:26:54,029 --> 00:26:56,909 Tämä Instagram-juttu... -Niin. 419 00:26:56,990 --> 00:26:59,160 Montako seuraajaa sinulla on? 420 00:26:59,242 --> 00:27:02,122 162 miljoonaa. 421 00:27:02,203 --> 00:27:05,963 Jos postaat tästä kynsileikkurista, pam. 422 00:27:06,041 --> 00:27:08,541 Olisiko niitä yhtäkkiä kaikkialla? -Ehkä. 423 00:27:08,627 --> 00:27:10,997 Avasin juuri Instagram-tilin. 424 00:27:11,087 --> 00:27:12,087 Avasitko? -Joo. 425 00:27:12,172 --> 00:27:14,592 Seuraan yhtä henkilöä, ja se olet sinä. 426 00:27:14,674 --> 00:27:16,224 Etkä. -Saanko puhelimeni? 427 00:27:16,301 --> 00:27:17,431 Heittäkää se tänne. 428 00:27:22,515 --> 00:27:24,845 Sinulla on Instagram. -Heittäkää uudestaan. 429 00:27:25,644 --> 00:27:26,944 Jessus. 430 00:27:28,396 --> 00:27:30,646 Olen hyvä koppari. -Heittäkää puhelin. 431 00:27:35,028 --> 00:27:38,068 Minä heitän. -Olemme kuin idiootit baseball-matsissa. 432 00:27:38,156 --> 00:27:40,026 Miten saan Instagramin tuonne? 433 00:27:40,116 --> 00:27:45,406 Mikä tämä on? Ja miksi sinulla on joululahja puhelimessa kiinni? 434 00:27:45,497 --> 00:27:47,327 Onko tämä oikeasti puhelimesi? 435 00:27:47,415 --> 00:27:48,665 On. -Ei voi olla. 436 00:27:48,750 --> 00:27:52,000 Miksi se on tällainen? Onko se lavaste? 437 00:27:52,087 --> 00:27:56,217 Ei, se... Olen luova. -Ei. 438 00:27:56,299 --> 00:27:59,389 Jos haluat selfien, se täytyy ottaa vanhanaikaisesti. 439 00:27:59,803 --> 00:28:00,683 Terve. 440 00:28:00,762 --> 00:28:02,512 Oletko varma? -En tiedä. 441 00:28:02,597 --> 00:28:05,887 Täällä on nappi, johon en pääse käsiksi. 442 00:28:07,060 --> 00:28:07,890 Katsotaanpa. 443 00:28:10,021 --> 00:28:11,481 Katso, Kim. -No niin. 444 00:28:12,232 --> 00:28:13,442 Säälittävää. 445 00:28:13,525 --> 00:28:14,725 Niin on. -Näyttää... 446 00:28:15,276 --> 00:28:17,816 Se on. -Olen samaa mieltä. Kiitos. 447 00:28:17,904 --> 00:28:19,414 En tajua. 448 00:28:19,489 --> 00:28:21,699 Näetkö valotuseron? -No niin. 449 00:28:22,909 --> 00:28:25,039 Loistavaa. -AirDroppaan sen sinulle. 450 00:28:25,120 --> 00:28:26,200 Tiedätkö AirDropin? 451 00:28:26,287 --> 00:28:28,537 Tiedän. -Selvä. 452 00:28:29,207 --> 00:28:30,627 Seuraat minua todella. 453 00:28:33,753 --> 00:28:34,593 Voi pojat. 454 00:28:35,255 --> 00:28:38,375 Haluan kirjoittaa: "Nielaisin pariston. Mitä ajatuksia?" 455 00:28:40,468 --> 00:28:42,718 En kyllä halua, että sitä vihataan. 456 00:28:42,804 --> 00:28:43,684 Aivan. 457 00:28:43,763 --> 00:28:44,973 En halua vihaajia. 458 00:28:45,056 --> 00:28:46,266 Selvä. 459 00:28:46,349 --> 00:28:47,309 Kokeile. 460 00:28:47,392 --> 00:28:52,152 Ai kirjoittaa, että nielaisin pariston? -Niin. Katsotaan, mitä tapahtuu. 461 00:28:52,230 --> 00:28:55,230 Se menee Instagram Storiesiin. -Aivan. 462 00:28:55,316 --> 00:28:57,736 Terve. -Terve. Tulenko minäkin kuvaan? 463 00:28:57,819 --> 00:28:58,819 Jos haluat. 464 00:28:59,654 --> 00:29:00,614 Terve. 465 00:29:00,697 --> 00:29:04,367 Toinen meistä nielaisi pariston. Olemme CVS:ssä. Kumpikohan se oli? 466 00:29:04,451 --> 00:29:07,951 Nielaisin juuri pariston. Se oli AA. 467 00:29:09,205 --> 00:29:12,245 Tuleeko siitä terveysongelmia? En tiedä. 468 00:29:12,333 --> 00:29:14,213 Voimme aina kysyä apteekkarilta. 469 00:29:14,294 --> 00:29:16,094 No niin. Mennään apteekkiin. 470 00:29:16,171 --> 00:29:17,011 Terve. 471 00:29:17,088 --> 00:29:18,798 Terve. Tulenko minäkin kuvaan? 472 00:29:18,882 --> 00:29:19,762 Upeaa. 473 00:29:20,383 --> 00:29:21,223 Katso. 474 00:29:21,301 --> 00:29:24,221 Tiesitkö, että passikuvan voi nykyään ottaa itse? 475 00:29:26,473 --> 00:29:29,063 Sinun puhelimestasi jää grinchinvihreä sotku. 476 00:29:29,684 --> 00:29:35,234 Olin ennen tv:ssä joka ilta, ja minulla oli noin 300 seuraajaa, 477 00:29:35,315 --> 00:29:37,105 jotka kylläkin olivat yleisössä. 478 00:29:37,192 --> 00:29:39,282 Olin siis kai viraali? 479 00:29:41,571 --> 00:29:44,821 Pelkään, että jos nuoret jäävät koukkuun someen, 480 00:29:44,908 --> 00:29:49,328 se pilaa heidän kykynsä tuijottaa tv:tä kaiket päivät. 481 00:29:49,412 --> 00:29:52,542 Mainostatko ikinä huvin vuoksi kamaa, josta et välitä? 482 00:29:53,374 --> 00:29:55,004 Ennen tein niin koko ajan. 483 00:29:55,084 --> 00:29:57,134 Se oli ristiriitaista. 484 00:29:57,212 --> 00:30:01,262 Mainostin painonpudotusravintolisää, 485 00:30:03,009 --> 00:30:03,929 ja Carl's Jr:ia. 486 00:30:04,010 --> 00:30:06,720 Yhtaikaa. 487 00:30:06,805 --> 00:30:08,385 Se oli todella... -Vau. 488 00:30:10,350 --> 00:30:11,560 Pidän tämän. 489 00:30:11,643 --> 00:30:15,313 Teksti puuttuu vielä. "Apua, nielaisin pariston." 490 00:30:15,396 --> 00:30:18,476 Julkaise se, katsotaan, kuinka äkkiä ambulanssi tulee. 491 00:30:18,566 --> 00:30:21,066 APUA NIELAISIN PARISTON 492 00:30:21,152 --> 00:30:25,742 Onko minulle jo liian myöhäistä? -Taitaa rehellisesti sanottuna olla. 493 00:30:26,991 --> 00:30:31,411 En usko, että jatkaisit instagrammailua. 494 00:30:31,496 --> 00:30:32,326 Siksi... 495 00:30:32,413 --> 00:30:35,883 Sen ylläpitäminen on kovaa työtä. 496 00:30:35,959 --> 00:30:38,589 Onko tämä todella puhelimesi? 497 00:30:38,670 --> 00:30:40,340 Minä en... -Katso minua. 498 00:30:40,421 --> 00:30:44,551 Et pysty kirjoittamaan joitain kirjaimia. -Hetkinen, nyt en edes... 499 00:30:44,676 --> 00:30:46,256 Hävitit sen jutun. -Vai niin. 500 00:30:46,344 --> 00:30:47,764 Nolla tykkäystä. 501 00:30:50,223 --> 00:30:51,983 Joku rikkoi puhelimeni. 502 00:30:53,393 --> 00:30:55,273 Nykyään voi perustaa brändin... 503 00:30:55,353 --> 00:30:58,903 Niin kuin teit Skimsille. 504 00:30:58,982 --> 00:31:00,612 Niin. -Olen nyt rehellinen. 505 00:31:00,692 --> 00:31:02,442 Vielä kuukausi sitten... 506 00:31:03,653 --> 00:31:06,953 Koko muotoilevien asujen idea... En tiedä. 507 00:31:07,031 --> 00:31:09,581 En... Ja olen vieläkin... Mutta en. 508 00:31:09,659 --> 00:31:12,699 En ollut kuullut siitä. Sitten joku sanoi "Spanx?" 509 00:31:13,288 --> 00:31:14,748 Sanoin: "Ei Spanxia." 510 00:31:16,207 --> 00:31:18,917 Mutta sinä aloitat Instagram-diilin ja sanot: 511 00:31:19,002 --> 00:31:22,052 "Kuulkaas, lapset. Muotoilevia asuja kaikille." 512 00:31:27,594 --> 00:31:30,934 Kiitos, kun tulitte. 513 00:31:31,014 --> 00:31:32,474 Ei kestä! 514 00:31:33,349 --> 00:31:39,269 Minuutissa oli myyty neljä miljoonaa muotoilevaa asua. 515 00:31:39,856 --> 00:31:40,936 Niinkö se menee? 516 00:31:41,482 --> 00:31:42,442 Aika lailla. 517 00:31:50,575 --> 00:31:53,235 Kerron pienen tarinan omasta elämästäni. 518 00:31:53,328 --> 00:31:57,248 Kävin hiljattain poikani kanssa hiihtämässä. 519 00:31:57,332 --> 00:31:59,962 Olimme sadan mailin päässä hiihtomajalta. 520 00:32:00,919 --> 00:32:02,549 Minulla oli pitkät kalsarit. 521 00:32:03,338 --> 00:32:06,758 Olen iässä, jossa täytyy toisinaan... 522 00:32:06,841 --> 00:32:07,801 Mennä vessaan. 523 00:32:07,884 --> 00:32:08,724 Niin. 524 00:32:09,928 --> 00:32:13,008 Se on käytännössä mahdotonta. 525 00:32:14,474 --> 00:32:16,234 Onko se ongelma käsitelty? 526 00:32:19,562 --> 00:32:24,192 Olemme juuri lanseeraamassa naisille muotoilevaa asua, jossa on pissareikä. 527 00:32:25,318 --> 00:32:30,028 Niitä saa jo, kun tämä ohjelma näytetään. -Annetaanpa kunnon aplodit! 528 00:32:31,824 --> 00:32:33,414 Pakko tosin sanoa, 529 00:32:33,493 --> 00:32:37,663 että kun testasimme pissareiän kokoa... -Okei! 530 00:32:39,958 --> 00:32:41,788 ...se oli jännittävä kokemus. 531 00:32:41,876 --> 00:32:43,206 Aivan varmasti. 532 00:32:53,388 --> 00:32:57,348 Lokakuussa Pariisin muotiviikoilla vierailleelta Kardashianilta - 533 00:32:57,433 --> 00:32:59,853 varastettiin 10 miljoonan arvosta koruja. 534 00:33:02,188 --> 00:33:03,058 Miten hän voi? 535 00:33:06,109 --> 00:33:07,029 Olit Pariisissa. 536 00:33:08,820 --> 00:33:09,860 Tapahtui ryöstö. 537 00:33:09,946 --> 00:33:15,696 Ryöstö on aika vähättelevä sana sille painajaiselle. 538 00:33:16,202 --> 00:33:17,082 Niin. 539 00:33:17,161 --> 00:33:20,501 Luulit kuolevasi. -Niin luulin. 540 00:33:20,581 --> 00:33:22,461 Kauanko siitä on? Kolme vuotta? 541 00:33:22,542 --> 00:33:25,502 Se oli kolme vuotta sitten muotiviikoilla. 542 00:33:25,586 --> 00:33:28,716 Otin kaikki koruni mukaan. En ollut tehnyt niin ennen. 543 00:33:28,798 --> 00:33:33,968 Laitoin kaiken rasiaan ja otin sen mukaan. 544 00:33:34,053 --> 00:33:37,973 Ajattelin, että nyt lähdetään Pariisiin. Pitää pistää parastaan. 545 00:33:38,683 --> 00:33:45,113 Viikkoa ennen Kanye oli ostanut minulle uuden sormuksen. 546 00:33:46,149 --> 00:33:52,989 Olin innoissani ja ylpeä siitä, kuvasin sitä ja esittelin sitä somessa. 547 00:33:54,449 --> 00:33:58,829 Kanye lensi Pariisiin, koska ei pitänyt asustani. 548 00:33:58,911 --> 00:34:02,461 Hän tuli stailaamaan minut. 549 00:34:02,540 --> 00:34:04,630 Kanye lensi mistä? 550 00:34:05,168 --> 00:34:07,378 Kiertueeltaan Amerikasta. 551 00:34:07,462 --> 00:34:08,842 En muista mistä. 552 00:34:08,921 --> 00:34:11,471 Jostain. Boisesta. Hän oli Boisessa. -Aivan. 553 00:34:12,592 --> 00:34:15,682 Hän kuuli asustasi... -Hän näki kuvan asustani. 554 00:34:15,762 --> 00:34:18,262 Hän sanoi hyppäävänsä seuraavalle lennolle. 555 00:34:22,060 --> 00:34:24,350 Hyvät naiset ja herrat! 556 00:34:26,064 --> 00:34:28,274 Jos tuo ei ole tosirakkautta... 557 00:34:30,068 --> 00:34:30,988 Mitä sitten? 558 00:34:31,069 --> 00:34:35,319 Outoa oli, että minä, Kourtney, Stephanie ja Simone söimme lounasta. 559 00:34:35,406 --> 00:34:37,906 Lounastimme tyttöjen kesken sinä päivänä - 560 00:34:38,743 --> 00:34:43,163 ja kysyin, mitä he tekisivät, jos heidät ryöstettäisiin. 561 00:34:43,247 --> 00:34:45,167 Olimme juuri puhuneet siitä. 562 00:34:45,249 --> 00:34:48,539 Sanoin, että antaisin kaiken. "Viekää kaikki." 563 00:34:49,045 --> 00:34:50,375 Mikään ei ole tärkeää. 564 00:34:50,963 --> 00:34:55,263 Samana iltana Kanye oli lähtenyt, koska hän oli yhä kiertueella. 565 00:34:55,343 --> 00:34:58,723 Kourtney oli lähtenyt klubille. 566 00:34:59,347 --> 00:35:02,977 Siihen aikaan matkustimme yhden henkivartijan kanssa, 567 00:35:03,059 --> 00:35:05,939 joten sanoin: "Ota sinä turvamies, kun menet ulos." 568 00:35:07,271 --> 00:35:13,531 Kolmelta yöllä kuulin portaista töminää. 569 00:35:13,611 --> 00:35:17,121 Luulin, että Kourtney ja Stephanie tulivat humalassa kotiin - 570 00:35:17,198 --> 00:35:19,118 ja mekastivat ja rellestivät. 571 00:35:19,992 --> 00:35:22,252 Huusin heitä pari kertaa. 572 00:35:24,956 --> 00:35:27,626 Tajusin, etteivät he vastanneet. 573 00:35:28,584 --> 00:35:32,134 Panikoin välittömästi. Tiesin, että siellä oli joku. 574 00:35:32,213 --> 00:35:35,343 Joku oli tullut hakemaan minut. Sen vain tuntee. 575 00:35:36,092 --> 00:35:40,472 Otin puhelimeni soittaakseni 911:een, mutta olimmekin Ranskassa. 576 00:35:40,555 --> 00:35:42,305 Se on eri numero. 577 00:35:42,390 --> 00:35:45,430 He käyttävät ranskalaisia numeroita. 578 00:35:46,310 --> 00:35:47,850 Soitin henkivartijalleni, 579 00:35:49,021 --> 00:35:52,571 mutta ovet aukesivat, ja sisään tuli poliiseja. 580 00:35:53,693 --> 00:35:55,993 Niin luulin. He ottivat puhelimeni. 581 00:35:57,488 --> 00:36:00,068 Luulen, että he ottivat sen. 582 00:36:00,158 --> 00:36:01,988 Ryöstäjät olivat poliisiasuissa. 583 00:36:02,076 --> 00:36:03,696 Tulkitsenko oikein? -Kyllä. 584 00:36:03,786 --> 00:36:06,746 Poliiseja naamioissa. -Montako heitä oli? 585 00:36:06,831 --> 00:36:07,961 Kaksi. -Vain kaksi. 586 00:36:08,040 --> 00:36:11,630 He toivat vastaanottovirkailijan alakerrasta käsiraudoissa. 587 00:36:12,295 --> 00:36:13,495 Ase ohimolla. 588 00:36:14,672 --> 00:36:17,682 He huusivat minulle ranskaksi. 589 00:36:18,467 --> 00:36:22,467 Nousin istumaan. 590 00:36:24,098 --> 00:36:26,848 He hokivat: "Sormus." 591 00:36:26,934 --> 00:36:31,694 Olin niin pelästynyt, etten ensin tajunnut, mistä he puhuivat. 592 00:36:31,772 --> 00:36:35,822 Hän sanoi: "Sormus." Olin jättänyt sen yöpöydälle. 593 00:36:35,902 --> 00:36:39,742 Annoin sormuksen hänelle, ja hän kävi käsiksi minuun. 594 00:36:39,822 --> 00:36:43,282 Minulla oli yöpaita eikä mitään sen alla. 595 00:36:43,826 --> 00:36:44,866 En halua itkeä. 596 00:36:45,411 --> 00:36:46,871 Voi ei. 597 00:36:48,497 --> 00:36:49,707 Onko kaikki hyvin? 598 00:36:51,542 --> 00:36:53,002 En halua pilata meikkiäni. 599 00:36:55,004 --> 00:36:57,224 Meikkisi on ihan kunnossa. 600 00:36:57,298 --> 00:36:58,128 No niin. 601 00:36:58,799 --> 00:37:02,179 Hän veti minua kohti itseään. 602 00:37:02,762 --> 00:37:07,182 Minulla ei ollut vaatteita, ja ajattelin joutuvani raiskatuksi. 603 00:37:07,266 --> 00:37:11,476 Että nyt se sitten tapahtuu. 604 00:37:13,731 --> 00:37:17,611 Yritin valmistautua. 605 00:37:18,903 --> 00:37:21,703 En tiedä, miksi itken. Olen puhunut tästä ennenkin. 606 00:37:23,783 --> 00:37:30,213 Hän sitoi minut käsiraudoilla, nippusiteillä ja ilmastointiteipillä. 607 00:37:31,165 --> 00:37:33,535 Hän teippasi suuni ja silmäni kiinni. 608 00:37:35,628 --> 00:37:42,128 Ennen silmien teippaamista viimeinen asia, jonka näin, oli, 609 00:37:43,552 --> 00:37:47,142 että hän löysi korurasiani ja nosti sen ilmaan. 610 00:37:47,223 --> 00:37:48,473 "Löytyihän se!" 611 00:37:48,557 --> 00:37:51,977 Katselin vastaanottovirkailijaa, jota en tuntenut, 612 00:37:52,061 --> 00:37:54,481 ja mietin, mitä tapahtuu. Kuolemmeko me? 613 00:37:54,563 --> 00:37:59,743 "Kerro, että minulla on vauvoja, perhe. Minun täytyy päästä kotiin." 614 00:37:59,819 --> 00:38:02,659 "Vieköön mitä vain, en ikinä puhu heistä mitään. 615 00:38:02,738 --> 00:38:03,948 Viekää kaikki." 616 00:38:04,448 --> 00:38:05,278 Ja sitten... 617 00:38:08,703 --> 00:38:14,083 Hän osoitti minua aseella, ja ajattelin lopun koittaneen. 618 00:38:14,166 --> 00:38:15,996 Ajattelin Kourtneyta. 619 00:38:16,085 --> 00:38:20,375 Ajattelin, että hän tulee takaisin kotiin, minä makaan siinä kuolleena, 620 00:38:20,464 --> 00:38:21,674 eikä hän koskaan... 621 00:38:21,757 --> 00:38:24,757 Hän traumatisoituu loppuiäkseen, jos näkee minut. 622 00:38:24,844 --> 00:38:28,814 Asuimme samassa huoneessa. Luulin sitä kohtalokseni. 623 00:38:28,889 --> 00:38:34,769 Sitten tyyppi alkoi kuiskailla minulle, että "olet okei". 624 00:38:34,854 --> 00:38:37,734 Se toinen tyyppi, jolla ei ollut asetta. 625 00:38:37,815 --> 00:38:40,185 "Shh. Jos shh, olet okei." 626 00:38:40,276 --> 00:38:45,816 Hän ei puhunut paljon englantia, mutta ajattelin, että hän antaa signaalin. 627 00:38:45,906 --> 00:38:47,576 Siinä on valtavasti ajatuksia. 628 00:38:47,658 --> 00:38:52,498 Olen katsonut kaikki CSI:t, mitä on, 629 00:38:53,122 --> 00:38:57,382 ja sekunnin murto-osan ajattelin: "Paina mieleen silmien ja hiusten väri." 630 00:38:57,460 --> 00:39:04,050 Sitä yrittää tehdä oikein, mutta kaikki vain häviää. 631 00:39:05,468 --> 00:39:08,548 Hän nosti minut ilmaan ja laittoi minut kylpyammeeseen. 632 00:39:08,637 --> 00:39:11,847 Sitten hän nosti minut lattialle ja lähti. 633 00:39:13,517 --> 00:39:18,107 Poliisit tunkeutuivat asuntoon Pariisissa ja ratsasivat maalaistalon. 634 00:39:19,690 --> 00:39:21,320 Seitsemäntoista pidätystä, 635 00:39:21,400 --> 00:39:25,610 valtaosa epäillyistä yli 50-vuotiaita, yksi yli 70-vuotias. 636 00:39:27,782 --> 00:39:31,832 Koska ihmisiä pidätettiin, saan lukea heidän tunnustuksensa nyt. 637 00:39:31,911 --> 00:39:36,251 Tajusin, että he olivat seuranneet minua kaksi vuotta ennen sitä hetkeä. 638 00:39:36,332 --> 00:39:37,422 Ryöstäjätkö? -Niin. 639 00:39:37,500 --> 00:39:43,840 En tiennyt, että heillä oli joku hissillä, joku edessä, joku liikutteli kameraa, 640 00:39:43,923 --> 00:39:46,473 joku rikkoi oven, joku ajoi pakoautoa. 641 00:39:46,550 --> 00:39:51,350 Kokonainen joukko ihmisiä suunnitteli ryöstöä. 642 00:39:51,430 --> 00:39:53,970 Ei siis "katsotaan, onnistuisiko..." 643 00:39:54,058 --> 00:39:58,728 He sanoivat yrittäneensä sitä jo ennen, mutta he pelkäsivät Kanyea liikaa. 644 00:39:59,397 --> 00:40:05,437 Sitten he näkivät sosiaalisessa mediassa valtavan uuden sormuksen. 645 00:40:06,779 --> 00:40:08,659 Minähän... 646 00:40:09,407 --> 00:40:10,907 Minä en ryöstele koruja. 647 00:40:10,991 --> 00:40:12,661 En ole koskaan... -Hyvä. 648 00:40:12,743 --> 00:40:16,413 Minulta ei ole ikinä ryöstetty koruja. 649 00:40:17,039 --> 00:40:21,709 Luulisi, että tuontasoisista koruista olisi aika vaikea päästä eroon? 650 00:40:21,794 --> 00:40:24,174 Tiedätkö, paljonko... -Niin sitä luulisi. 651 00:40:24,713 --> 00:40:31,433 Se myytiin varmasti pimeillä markkinoilla, mutta poliisi teki valtavan ratsian, 652 00:40:31,512 --> 00:40:34,522 ja he kaikki odottavat oikeudenkäyntiä vankilassa. 653 00:40:39,812 --> 00:40:43,272 Kauanko siinä kesti...? 654 00:40:43,983 --> 00:40:48,153 Tuollaisesta seuraa kunnon annos järkytystä, pelkoa - 655 00:40:48,237 --> 00:40:52,067 ja post-traumaattisia tiloja. 656 00:40:52,158 --> 00:40:58,828 Sinut tunnetaan ympäri maailmaa, ja seuraajalukusi ovat huimaavia. 657 00:40:59,915 --> 00:41:03,585 Vähintään vuoden ajan olin todella - 658 00:41:04,879 --> 00:41:08,379 vainoharhainen sen suhteen, kuka tiesi olinpaikkani. 659 00:41:08,466 --> 00:41:13,716 Ajattelin, että jos menen ravintolaan, joku saa tietää, lähettää jonnekin kuvan, 660 00:41:13,804 --> 00:41:17,684 he näkevät, että taloni on avoin, ja että lapseni ovat siellä. 661 00:41:18,767 --> 00:41:20,557 Pelkäsin kaikkea. 662 00:41:21,562 --> 00:41:24,652 En voi nukkua öisin ilman, 663 00:41:25,858 --> 00:41:28,818 että minulla on kotona puoli tusinaa henkivartijoita. 664 00:41:28,903 --> 00:41:31,743 Siitä on tullut minulle arkea, ja se on ihan OK. 665 00:41:31,822 --> 00:41:35,582 Onko se todella OK? Minulle se ei olisi. 666 00:41:35,659 --> 00:41:38,829 Tuota itkukohtausta lukuunottamatta pärjäilen hyvin. 667 00:41:39,914 --> 00:41:40,924 Ihan oikeasti. 668 00:41:40,998 --> 00:41:43,538 Muistan, kun soitin siskoilleni autosta. 669 00:41:43,626 --> 00:41:47,296 Puhuimme ryhmäpuhelua. Sanoin: "Luojan kiitos se olin minä. 670 00:41:47,379 --> 00:41:49,799 Olen henkisesti vahva, 671 00:41:49,882 --> 00:41:53,972 teidän elämänne taas olisivat menneet aivan pysyvästi vituiksi." 672 00:41:55,679 --> 00:41:59,229 Pärjäilet ilman sitä, minkä menetit, ja luojan kiitos olet hengissä. 673 00:41:59,308 --> 00:42:03,058 Luojan kiitos lapsesi tuntevat äitinsä, ja niin edelleen. 674 00:42:05,314 --> 00:42:07,784 Sanoiko joku, että täällä saa sanoa "vittu"? 675 00:42:07,858 --> 00:42:08,728 Anteeksi. Ei. 676 00:42:09,735 --> 00:42:12,145 Kukaan ei sanonut... -Eikö tämä ole Netflix? 677 00:42:12,238 --> 00:42:15,368 Minulle sanottiin: "Sano mitä vain, kunhan et 'vittu'." 678 00:42:18,702 --> 00:42:19,542 No niin. 679 00:42:20,829 --> 00:42:23,579 Se on lempikirosanani. 680 00:42:25,417 --> 00:42:27,377 Kanye, jota tunnen jonkin verran... 681 00:42:27,461 --> 00:42:31,721 Tällä pojalla on mieletön energia. 682 00:42:32,341 --> 00:42:34,471 Ja mieletön äly. 683 00:42:34,552 --> 00:42:36,642 Kumpi tienaa enemmän? 684 00:42:40,307 --> 00:42:41,727 Hän varmaankin. 685 00:42:41,809 --> 00:42:43,439 Varmaankin? -Varmaankin. 686 00:42:43,519 --> 00:42:44,479 Kuinka lähellä? 687 00:42:46,772 --> 00:42:48,112 Aivan tasoissa. 688 00:42:51,694 --> 00:42:52,994 Hyvä. 689 00:42:53,612 --> 00:42:56,822 Olemme kumpikin siunattuja ja meillä menee valtavan hyvin. 690 00:42:57,575 --> 00:42:59,025 Olen todella kiitollinen. 691 00:43:05,082 --> 00:43:08,132 Olisitko voinut tehdä kaiken, minkä olet tehnyt, 692 00:43:08,210 --> 00:43:10,960 jos olisit kotoisin Cincinnatista? 693 00:43:11,046 --> 00:43:12,456 Olisiko se onnistunut? 694 00:43:12,548 --> 00:43:15,678 Olisitko pystynyt siihen ilman tv-ohjelmaanne? 695 00:43:15,759 --> 00:43:19,889 Olisitko pystynyt siihen työskentelemättä ensin Paris Hiltonin stylistinä? 696 00:43:19,972 --> 00:43:23,102 En tiedä, mikä stylisti on. Miten sellaisen työn saa? 697 00:43:24,560 --> 00:43:28,520 Vaikka meidän elämämme - 698 00:43:28,606 --> 00:43:31,856 ovat liukuneet kauemmaksi tv-ohjelman kuvaamisesta, 699 00:43:32,526 --> 00:43:33,816 ohjelma olemme me. 700 00:43:33,902 --> 00:43:37,742 Vuosien ajan yritimme todistaa, että olemme siistejä - 701 00:43:37,823 --> 00:43:39,873 ja haluamme kuuluisaksi, 702 00:43:39,950 --> 00:43:43,910 mutta nyt ohjelma näyttää, että olemme vain tavallinen perhe. 703 00:43:43,996 --> 00:43:48,326 Se on kääntynyt päälaelleen. -Tähän minulla on paljon sanottavaa. 704 00:43:48,417 --> 00:43:53,707 Ensinnäkin, katsoin hiljattain videon sinun aivan tavallisesta perheestäsi. 705 00:43:53,797 --> 00:43:56,797 Esittelit meille 18 jääkaappianne. 706 00:43:58,344 --> 00:44:01,184 Sanoin itselleni: "Tämä ei ole tavallinen perhe." 707 00:44:01,764 --> 00:44:06,564 Mutta he näkivät ne ajat, kun minulla ei melkein ollut rahaa vuokraan. 708 00:44:06,644 --> 00:44:10,444 Emme olisi, ketä olemme ilman tv-ohjelmaamme, 709 00:44:10,522 --> 00:44:13,232 ja siksi jatkamme elämämme jakamista, 710 00:44:14,360 --> 00:44:18,660 vaikka yksi someteksti tuo enemmän rahaa kuin kokonainen tuotantokausi. 711 00:44:18,739 --> 00:44:21,949 Sellaisia me olemme, ja se pitää meidät yhdessä perheenä. 712 00:44:22,034 --> 00:44:25,664 Kaikkien pettymysten ja sydänsurujen läpi - 713 00:44:26,705 --> 00:44:29,785 olet selvinnyt voittajana. 714 00:44:29,875 --> 00:44:34,585 Onnittelut kaikista saavutuksistasi - 715 00:44:34,672 --> 00:44:38,932 ja hienosta elämästä selviytymisestä. 716 00:44:39,009 --> 00:44:43,469 Toivon, että asiat sen kuin paranevat tästä eteenpäinkin. 717 00:44:43,555 --> 00:44:45,135 Kiitos. -Jumalan siunausta. 718 00:44:45,224 --> 00:44:46,814 Kiitos paljon. -Kiitos. 719 00:44:51,939 --> 00:44:53,019 Hyvää päivänjatkoa. 720 00:44:54,942 --> 00:44:56,442 Tämä oli kunnia ja ilo. 721 00:44:56,527 --> 00:44:58,647 Kiitos paljon. Terveisiä Kanyelle. 722 00:44:58,737 --> 00:44:59,947 Kerron. -Kiitos. 723 00:45:00,030 --> 00:45:02,910 Kiitos paljon. -Kim Kardashian, naiset ja herrat. 724 00:45:10,207 --> 00:45:12,787 Mikä tämä on? Korvanappi, jossa on mikki? 725 00:45:12,876 --> 00:45:14,206 Mitä tämä nyt on? 726 00:45:16,004 --> 00:45:17,054 Mikä tuo on? 727 00:45:17,131 --> 00:45:18,091 Puhelimeesi. 728 00:45:18,924 --> 00:45:21,844 Ei tuo taida toimia puhelimesi kanssa. 729 00:45:49,204 --> 00:45:51,624 Tekstitys: Otto Nuoranne