1 00:00:06,673 --> 00:00:09,843 ‎(本集於2020年3月錄製 ‎當時全球尚未爆發新冠疫情) 2 00:00:10,510 --> 00:00:14,930 ‎(我的笑話是1983年的梗,大衛) 3 00:00:16,975 --> 00:00:18,345 ‎NETFLIX 原創影集 4 00:00:34,242 --> 00:00:35,332 ‎謝謝 5 00:00:40,832 --> 00:00:41,752 ‎謝謝,好 6 00:00:44,044 --> 00:00:45,134 ‎非常感謝 7 00:00:45,795 --> 00:00:49,165 ‎想像你是我,走上舞臺 8 00:00:49,257 --> 00:00:52,297 ‎看到臺下的觀眾,大家熱情歡呼 9 00:00:52,385 --> 00:00:53,925 ‎就算是表面工夫 10 00:00:54,012 --> 00:00:55,312 ‎就算是… 11 00:00:55,930 --> 00:00:57,770 ‎就算是工作人員帶動的 12 00:00:57,849 --> 00:00:59,179 ‎那激動的感覺… 13 00:01:00,310 --> 00:01:03,860 ‎穿透我的全身,實在無法形容 14 00:01:07,192 --> 00:01:08,572 ‎謝謝,嗨,你好嗎? 15 00:01:09,486 --> 00:01:11,146 ‎好的,各位先生女士 16 00:01:11,237 --> 00:01:12,527 ‎我非常興奮 17 00:01:12,614 --> 00:01:15,454 ‎節目會很有趣,各位能及時回家… 18 00:01:15,533 --> 00:01:17,703 ‎不知道,隨便你們要回家幹嘛 19 00:01:18,661 --> 00:01:23,501 ‎今天的來賓曾二度入圍奧斯卡獎 ‎請掌聲歡迎 20 00:01:24,334 --> 00:01:27,924 ‎票房靈丹,小勞勃道尼 21 00:01:36,721 --> 00:01:38,681 ‎嘿!勞勃,很高興見到你 22 00:01:38,765 --> 00:01:40,385 ‎-好久不見 ‎-很高興看到你 23 00:01:40,475 --> 00:01:42,015 ‎-感謝邀請 ‎-樂意之至 24 00:01:50,485 --> 00:01:51,315 ‎是的 25 00:01:59,911 --> 00:02:01,041 ‎-你好嗎? ‎-很好 26 00:02:04,082 --> 00:02:05,672 ‎很棒吧? 27 00:02:08,253 --> 00:02:11,423 ‎謝謝你這麼大方,感謝你來上節目 28 00:02:11,506 --> 00:02:12,336 ‎不客氣 29 00:02:12,423 --> 00:02:15,683 ‎你知道節目流程,我會問你問題 30 00:02:15,760 --> 00:02:18,010 ‎你可以回答,但不強迫 31 00:02:18,638 --> 00:02:20,138 ‎大部分會是我在講話 32 00:02:20,223 --> 00:02:22,483 ‎-因為我就這種人 ‎-太好了 33 00:02:23,685 --> 00:02:25,895 ‎我想先聊一件私人的事 34 00:02:26,396 --> 00:02:28,396 ‎我覺得我得做髖關節置換術 35 00:02:28,481 --> 00:02:29,571 ‎因為很流行 36 00:02:29,649 --> 00:02:32,689 ‎-大家都在做置換術 ‎-沒錯 37 00:02:32,777 --> 00:02:36,317 ‎所以我去看骨科醫生,她說:“不…” 38 00:02:36,406 --> 00:02:37,566 ‎你有在聽嗎? 39 00:02:37,657 --> 00:02:38,697 ‎-有 ‎-好 40 00:02:39,492 --> 00:02:40,742 ‎等一下 41 00:02:40,827 --> 00:02:43,197 ‎我就不能花一秒鐘的時間 42 00:02:43,288 --> 00:02:46,288 ‎確定我的衣服這樣沒問題嗎? 43 00:02:46,833 --> 00:02:48,543 ‎我知道你講得很起勁,觀眾很興奮 44 00:02:48,626 --> 00:02:50,916 ‎-今晚都看你表演,我只是陪襯 ‎-抱歉 45 00:02:51,004 --> 00:02:53,054 ‎-好啦,繼續 ‎-我很沒禮貌 46 00:02:53,131 --> 00:02:54,761 ‎-晚一點再算帳 ‎-好 47 00:02:54,841 --> 00:02:55,681 ‎所以… 48 00:02:56,926 --> 00:03:00,556 ‎她說:“你不需要做髖關節置換術 49 00:03:00,638 --> 00:03:02,518 ‎肌肉會產生力矩 50 00:03:02,599 --> 00:03:05,769 ‎這邊到這邊有一塊肌肉群” 51 00:03:05,852 --> 00:03:08,062 ‎-對 ‎-我覺得很棒 52 00:03:08,146 --> 00:03:13,146 ‎因為如果能避免置換主要關節 53 00:03:13,234 --> 00:03:14,694 ‎就應該要避免 54 00:03:16,237 --> 00:03:17,657 ‎我在看你的報導 55 00:03:17,739 --> 00:03:20,739 ‎看到你在學一門武術 56 00:03:20,825 --> 00:03:24,155 ‎沒記錯的話,你學的是詠春拳 57 00:03:24,245 --> 00:03:25,365 ‎-沒錯 ‎-對 58 00:03:25,455 --> 00:03:28,165 ‎那麼,對於我的問題… 59 00:03:28,249 --> 00:03:29,999 ‎-是的 ‎-…你有何見解? 60 00:03:35,465 --> 00:03:40,465 ‎本來還在想第一個問題會是什麼 61 00:03:42,430 --> 00:03:44,140 ‎結果根本是亂問 62 00:03:44,224 --> 00:03:45,064 ‎對 63 00:03:45,642 --> 00:03:46,772 ‎我… 64 00:03:46,851 --> 00:03:50,941 ‎武術對各方面都有好處 65 00:03:51,022 --> 00:03:54,572 ‎我會鼓勵你去嘗試,因為武術偏陰性 66 00:03:54,651 --> 00:03:55,611 ‎不像柔道 67 00:03:55,693 --> 00:03:58,573 ‎會用手臂壓制對方,讓人喘不過氣 68 00:03:59,072 --> 00:04:01,322 ‎這個髂脛束,這邊一整塊 69 00:04:01,407 --> 00:04:03,447 ‎還有髖關節 70 00:04:03,534 --> 00:04:05,874 ‎你覺得髖關節運動有阻礙嗎? 71 00:04:05,954 --> 00:04:07,044 ‎沒有,這就有趣了 72 00:04:07,121 --> 00:04:09,871 ‎我能跑步,能做很多事 ‎其實也不多啦 73 00:04:09,958 --> 00:04:11,128 ‎活動一如往常 74 00:04:11,209 --> 00:04:13,709 ‎但他們說肌肉會鬆弛,你要… 75 00:04:13,795 --> 00:04:15,045 ‎-會有問題 ‎-他們說… 76 00:04:15,129 --> 00:04:17,879 ‎他們給我一張肢體的伸展圖 77 00:04:17,966 --> 00:04:20,296 ‎那能維持多久? 78 00:04:20,385 --> 00:04:23,925 ‎對,你能做伸展運動,或是練拳 79 00:04:24,013 --> 00:04:25,433 ‎做點什麼都好 80 00:04:25,515 --> 00:04:26,595 ‎-對,但是… ‎-對 81 00:04:26,683 --> 00:04:29,273 ‎我去拿工具,幫你檢查一下 82 00:04:31,521 --> 00:04:33,361 ‎很開心你今天來 83 00:04:33,439 --> 00:04:36,439 ‎我現在對你很瞭解 84 00:04:36,526 --> 00:04:39,316 ‎我越瞭解你,就越喜歡你 85 00:04:39,862 --> 00:04:40,912 ‎對 86 00:04:41,698 --> 00:04:44,028 ‎我剛來加州的時候 87 00:04:44,117 --> 00:04:45,367 ‎我聽說過你父親 88 00:04:45,451 --> 00:04:47,621 ‎這樣說可能不太準確 89 00:04:47,704 --> 00:04:49,084 ‎但我感覺而且知道 90 00:04:49,163 --> 00:04:54,713 ‎他算是位博學深奧的電影製作人 91 00:04:54,794 --> 00:04:55,634 ‎這麼說… 92 00:04:55,712 --> 00:04:58,212 ‎這麼說不是太貼切吧? 93 00:04:59,340 --> 00:05:02,050 ‎這是高度的讚美 94 00:05:02,635 --> 00:05:06,755 ‎他算是反主流文化的電影製作人 95 00:05:07,807 --> 00:05:11,727 ‎來自紐約,我們最後在這裡 ‎待了一段時間,來來去去 96 00:05:11,811 --> 00:05:12,651 ‎-是的 ‎-對 97 00:05:12,729 --> 00:05:15,939 ‎那部電影叫《墨西哥人的宮殿》? 98 00:05:16,024 --> 00:05:17,284 ‎-《墨西哥人的宮殿》 ‎-對 99 00:05:17,358 --> 00:05:19,568 ‎這是他最著名的作品嗎? 100 00:05:20,153 --> 00:05:22,613 ‎1968年他拍了《帕特尼史渥普》 101 00:05:22,697 --> 00:05:26,197 ‎-《帕特尼史渥普》,對 ‎-算是開創性的作品 102 00:05:26,284 --> 00:05:27,914 ‎我很喜歡《墨西哥人的宮殿》 103 00:05:27,994 --> 00:05:31,464 ‎還有一部叫 ‎《今晚送兩噸綠松石去陶斯》 104 00:05:31,539 --> 00:05:32,579 ‎我也很喜歡 105 00:05:33,333 --> 00:05:34,963 ‎-很有趣 ‎-對,很不錯 106 00:05:35,043 --> 00:05:38,053 ‎還有《暴躁之肘》 ‎《巴寶73》、《不再推託》 107 00:05:38,129 --> 00:05:39,089 ‎很多… 108 00:05:39,172 --> 00:05:41,922 ‎那些人,例如保羅湯瑪斯安德森 109 00:05:42,008 --> 00:05:44,968 ‎或勞勃道尼的忠實粉絲 110 00:05:45,511 --> 00:05:47,811 ‎或我的好友安東尼麥可霍爾 111 00:05:47,889 --> 00:05:51,099 ‎我們時常引用我爸電影裡的臺詞 112 00:05:51,184 --> 00:05:54,484 ‎你演了很多部?那種情況是 113 00:05:54,562 --> 00:05:56,272 ‎“需要一個小孩,叫勞勃來演吧?” 114 00:05:56,356 --> 00:05:58,066 ‎-是這樣嗎? ‎-完全正確 115 00:05:58,149 --> 00:05:59,729 ‎比較像是“我們需要一個小孩…” 116 00:05:59,817 --> 00:06:03,357 ‎連獨立電影好像也要遵守童工法 117 00:06:04,280 --> 00:06:06,820 ‎但我爸會說 ‎“那是我兒子,任我擺布 118 00:06:06,908 --> 00:06:07,868 ‎他晚一點再睡” 119 00:06:07,950 --> 00:06:08,790 ‎所以… 120 00:06:09,744 --> 00:06:12,874 ‎好玩嗎? ‎跟我們去你家的時候一樣嗎? 121 00:06:12,955 --> 00:06:17,835 ‎感覺很自然,也是家人互動的一部分 122 00:06:17,919 --> 00:06:19,799 ‎跟其他事情一樣,你會學到… 123 00:06:19,879 --> 00:06:21,839 ‎觀察父母所做的事情 124 00:06:21,923 --> 00:06:23,593 ‎你會開始瞭解生活 125 00:06:23,674 --> 00:06:28,304 ‎在你的成長過程,有沒有想過 126 00:06:28,388 --> 00:06:29,428 ‎“我要… 127 00:06:30,056 --> 00:06:34,306 ‎我要去學電腦程式設計 ‎我要去學汽車設計” 128 00:06:34,394 --> 00:06:35,524 ‎或你一直認為 129 00:06:35,603 --> 00:06:36,653 ‎自己會當演員 130 00:06:36,729 --> 00:06:38,939 ‎“我已經在拍戲了,不如就當演員?” 131 00:06:39,690 --> 00:06:40,610 ‎看看我 132 00:06:44,404 --> 00:06:45,914 ‎什麼意思啊? 133 00:06:45,988 --> 00:06:46,818 ‎意思是… 134 00:06:50,076 --> 00:06:55,456 ‎我會跳過聖塔莫尼卡高中的圍牆 135 00:06:55,540 --> 00:06:57,750 ‎我會爬進學校 136 00:06:57,834 --> 00:06:59,674 ‎因為我前幾節課缺席 137 00:07:00,211 --> 00:07:03,051 ‎去我女朋友珍妮的打字課 138 00:07:03,756 --> 00:07:04,876 ‎打發時間 139 00:07:04,966 --> 00:07:09,136 ‎或跑去戲劇藝術課當老師的助理 140 00:07:09,220 --> 00:07:11,180 ‎然後再爬過圍牆 141 00:07:13,433 --> 00:07:18,313 ‎我沒安排去上一堆 ‎初期電腦程式設計課,或是… 142 00:07:18,855 --> 00:07:21,475 ‎你高中有畢業吧? 143 00:07:21,566 --> 00:07:23,396 ‎差一點就畢業了 144 00:07:27,071 --> 00:07:28,321 ‎我本來會… 145 00:07:29,740 --> 00:07:33,120 ‎我拿到了普通教育發展證書 ‎晚點再聊,但是… 146 00:07:33,202 --> 00:07:35,202 ‎你女朋友後來呢? 147 00:07:37,331 --> 00:07:38,881 ‎我不知道 148 00:07:38,958 --> 00:07:41,788 ‎她來了,出來吧! 149 00:07:46,924 --> 00:07:48,844 ‎-那會是個大驚喜 ‎-對 150 00:07:49,469 --> 00:07:51,799 ‎想像一下他們精心安排 151 00:07:51,888 --> 00:07:54,348 ‎讓我提及珍妮葛薇拉的事情 152 00:07:55,558 --> 00:07:58,138 ‎因為只有她還住在附近 153 00:07:58,227 --> 00:07:59,977 ‎能請她出來亮相 154 00:08:00,813 --> 00:08:03,573 ‎你的好友,高中的好朋友 155 00:08:03,649 --> 00:08:05,489 ‎對電影也有興趣嗎? 156 00:08:05,568 --> 00:08:08,988 ‎有三位辛氏兄弟 157 00:08:09,071 --> 00:08:11,701 ‎大家熟知的艾米利奧 158 00:08:11,782 --> 00:08:14,332 ‎還有年紀最小的查理 159 00:08:14,410 --> 00:08:17,000 ‎中間的叫羅門 160 00:08:17,580 --> 00:08:18,710 ‎羅門伊斯特 161 00:08:18,789 --> 00:08:22,289 ‎我上聖莫高中時 ‎我們在拍《奧克拉荷馬》 162 00:08:22,376 --> 00:08:24,296 ‎-聖莫高中? ‎-聖塔莫尼卡高中 163 00:08:24,378 --> 00:08:25,628 ‎簡稱聖莫高中 164 00:08:27,757 --> 00:08:29,007 ‎抱歉,我的尼古丁咀嚼錠 165 00:08:29,091 --> 00:08:31,641 ‎我把它含在一邊,結果黏在牙齒上 166 00:08:32,261 --> 00:08:34,061 ‎視訪問時間的長短 167 00:08:34,138 --> 00:08:36,768 ‎-我可能需要補充尼古丁 ‎-好 168 00:08:38,017 --> 00:08:41,347 ‎羅門伊斯特是性情古怪的二哥 169 00:08:41,437 --> 00:08:43,607 ‎他說:“你飾演威爾帕克 170 00:08:43,689 --> 00:08:47,029 ‎你要跳踢躂舞,來我的工作室 171 00:08:47,527 --> 00:08:50,817 ‎我開始教你踢躂舞” ‎我說:“你的什麼?” 172 00:08:52,323 --> 00:08:55,583 ‎他們家有一個練舞的小空間 ‎還有一條橫桿 173 00:08:55,660 --> 00:08:59,710 ‎羅門伊斯特在那裡 ‎不斷教我怎麼跳踢躂舞 174 00:09:00,456 --> 00:09:03,746 ‎我環顧四周說 ‎“這跟我預期的不一樣” 175 00:09:03,834 --> 00:09:04,964 ‎不一樣 176 00:09:05,044 --> 00:09:07,004 ‎但老實說,之後派上用場了 177 00:09:07,088 --> 00:09:10,168 ‎我想到《卓別林與他的情人》 178 00:09:10,258 --> 00:09:12,008 ‎我相信有些舞蹈技巧 179 00:09:12,093 --> 00:09:14,143 ‎也許沒有,可能是我的幻想 180 00:09:14,637 --> 00:09:16,257 ‎對你拍那部電影應該有用 181 00:09:16,347 --> 00:09:18,267 ‎對,之前會寫在履歷上 182 00:09:18,349 --> 00:09:20,599 ‎稱為特殊技能,對吧? 183 00:09:20,685 --> 00:09:22,095 ‎“你會劍術?” 184 00:09:22,186 --> 00:09:23,016 ‎“對” 185 00:09:24,105 --> 00:09:26,105 ‎“會騎馬嗎?”,“來去如風” 186 00:09:27,149 --> 00:09:28,989 ‎“好,踢躂舞呢?” 187 00:09:29,068 --> 00:09:31,108 ‎“踢躂舞我絕對會” 188 00:09:31,946 --> 00:09:33,566 ‎就是這些過程 189 00:09:34,115 --> 00:09:35,905 ‎我們聊過你的父親 190 00:09:35,992 --> 00:09:37,952 ‎-聊過你高中的時候 ‎-對 191 00:09:38,035 --> 00:09:40,075 ‎-你母親是演員 ‎-沒錯 192 00:09:40,162 --> 00:09:43,872 ‎她是肥皂劇的固定演員 ‎那部戲叫做… 193 00:09:43,958 --> 00:09:45,878 ‎-《瑪麗哈特曼》 ‎-《瑪麗哈特曼》 194 00:09:45,960 --> 00:09:48,960 ‎那是她最後一部戲吧? 195 00:09:49,046 --> 00:09:52,376 ‎對,是晚期的作品 ‎她的角色叫做慕芮兒 196 00:09:52,466 --> 00:09:57,256 ‎是查理古怪的前妻,臉上有燒燙傷 197 00:09:57,346 --> 00:10:00,976 ‎我覺得滿奇怪的 198 00:10:01,058 --> 00:10:02,808 ‎因為我習慣看她 199 00:10:02,893 --> 00:10:05,773 ‎出現在我爸的電影,或是在家陪我們 200 00:10:05,855 --> 00:10:09,395 ‎後來她又在加州開始演戲 201 00:10:09,483 --> 00:10:11,193 ‎顯然 202 00:10:11,277 --> 00:10:13,817 ‎我比較少見到她,因為她在工作 203 00:10:13,904 --> 00:10:16,624 ‎就你所知 ‎她擅長扮演自己的角色嗎? 204 00:10:16,699 --> 00:10:17,699 ‎-她很厲害 ‎-對 205 00:10:17,783 --> 00:10:20,163 ‎就像我太太,她就坐在那裡 206 00:10:20,244 --> 00:10:21,084 ‎老婆好 207 00:10:21,162 --> 00:10:22,042 ‎她說… 208 00:10:24,206 --> 00:10:26,036 ‎-蘇珊道尼 ‎-嗨 209 00:10:26,125 --> 00:10:27,205 ‎-很高興看到妳 ‎-嗨 210 00:10:27,752 --> 00:10:29,842 ‎她不會站起來,我知道她不會 211 00:10:29,920 --> 00:10:31,800 ‎她揮手叫大家不要看她 212 00:10:32,423 --> 00:10:35,133 ‎-不要看她 ‎-你們結婚多久? 213 00:10:35,217 --> 00:10:37,797 ‎-你們怎麼認識的? ‎-我跟蘇珊… 214 00:10:37,887 --> 00:10:41,177 ‎有部電影叫《鬼影人》 215 00:10:41,265 --> 00:10:44,475 ‎荷莉貝瑞演的驚悚片,記得嗎? 216 00:10:45,186 --> 00:10:47,356 ‎我獲得《鬼影人》的角色時 217 00:10:47,438 --> 00:10:51,358 ‎其實沒什麼人找我演戲 218 00:10:52,193 --> 00:10:53,243 ‎而且 219 00:10:53,944 --> 00:10:57,164 ‎實際上賺不到什麼錢 220 00:10:57,239 --> 00:11:00,279 ‎因為我要支付保險等等的 221 00:11:00,368 --> 00:11:02,788 ‎他們說:“蘇珊,這傢伙可能很麻煩 222 00:11:02,870 --> 00:11:06,000 ‎妳要多關注他”,她確實就很關注 223 00:11:06,082 --> 00:11:07,962 ‎你們結婚多久了? 224 00:11:08,042 --> 00:11:11,592 ‎我們2005年結婚,所以應該是… 225 00:11:12,129 --> 00:11:13,839 ‎-15年左右 ‎-應該是15年 226 00:11:13,923 --> 00:11:15,303 ‎-大概15年 ‎-對 227 00:11:18,636 --> 00:11:20,506 ‎你這樣說也很有意思,因為… 228 00:11:21,430 --> 00:11:24,520 ‎我爸媽結婚15年,那看起來… 229 00:11:24,600 --> 00:11:27,770 ‎在1960、1970年代,那樣算不錯了 230 00:11:28,604 --> 00:11:30,484 ‎我想我們會超越他們 231 00:11:30,564 --> 00:11:32,074 ‎-很好 ‎-對,加一倍的時間 232 00:11:32,149 --> 00:11:33,529 ‎-很好 ‎-加三倍的時間 233 00:11:34,235 --> 00:11:37,195 ‎你家有一群野生動物 234 00:11:37,279 --> 00:11:39,989 ‎是西洛杉磯郡動物園之類的 235 00:11:40,074 --> 00:11:42,914 ‎對,我是比較沒錢的杜立德醫生 236 00:11:46,038 --> 00:11:51,958 ‎(小勞勃道尼的家,加州馬里布) 237 00:11:52,044 --> 00:11:55,214 ‎那裡先前是收養狗和馬的地方 238 00:11:55,297 --> 00:11:56,917 ‎空蕩蕩的 239 00:11:57,007 --> 00:12:00,677 ‎看到那邊有個圍場,我心想 ‎“裡面能養幾隻山羊” 240 00:12:00,761 --> 00:12:02,431 ‎這些都是救來的動物? 241 00:12:03,055 --> 00:12:05,265 ‎有一些是 242 00:12:05,349 --> 00:12:07,889 ‎有一些是設法取得的 243 00:12:07,977 --> 00:12:11,647 ‎但住在那裡的動物都像中了頭獎一樣 244 00:12:15,109 --> 00:12:18,819 ‎羊駝是什麼?是駱駝科的動物嗎? 245 00:12:19,363 --> 00:12:23,083 ‎對,算是比較溫和的駱馬 246 00:12:23,159 --> 00:12:25,289 ‎-這是我有限的理解 ‎-犛牛呢? 247 00:12:25,369 --> 00:12:27,119 ‎是牛科動物嗎? 248 00:12:28,038 --> 00:12:30,538 ‎我不知道犛牛跟牛科動物的關係 249 00:12:30,624 --> 00:12:33,504 ‎就地理層面來看 ‎你為何養這些動物? 250 00:12:33,586 --> 00:12:36,006 ‎-這是嗜好? ‎-對 251 00:12:36,088 --> 00:12:37,208 ‎這是… 252 00:12:37,298 --> 00:12:39,548 ‎-我們在附近收購… ‎-能摸嗎? 253 00:12:39,633 --> 00:12:42,143 ‎當然可以,牠毛茸茸的,很溫順 254 00:12:42,219 --> 00:12:43,759 ‎牠可能想聞你的頭 255 00:12:43,846 --> 00:12:45,096 ‎牠們跑掉了 256 00:12:45,181 --> 00:12:46,471 ‎我的天哪 257 00:12:46,557 --> 00:12:48,017 ‎小心,誰幹的? 258 00:12:48,100 --> 00:12:49,690 ‎嘿,別這樣 259 00:12:50,227 --> 00:12:52,147 ‎-搞什麼? ‎-羊駝希望有人帶領 260 00:12:52,229 --> 00:12:54,319 ‎羊駝是最溫順 261 00:12:54,398 --> 00:12:56,898 ‎體貼、可愛的動物 262 00:12:56,984 --> 00:12:59,904 ‎我對羊駝一無所知 263 00:12:59,987 --> 00:13:02,527 ‎-顯然是 ‎-只知道羊駝很可愛 264 00:13:02,615 --> 00:13:04,365 ‎羊駝來自哪裡? 265 00:13:04,450 --> 00:13:06,660 ‎-南美洲? ‎-應該是南美洲,對 266 00:13:06,744 --> 00:13:10,124 ‎怎麼弄到文件 ‎從南美洲一路來到這裡的? 267 00:13:10,206 --> 00:13:11,366 ‎是的,我會去查 268 00:13:11,457 --> 00:13:15,127 ‎加州這邊養了很多羊駝 269 00:13:15,211 --> 00:13:17,211 ‎有女生在做羊駝的生意 270 00:13:17,296 --> 00:13:20,086 ‎她們收集羊毛,拿來編織 271 00:13:20,174 --> 00:13:22,844 ‎-我們把羊駝帶出來 ‎-好可愛 272 00:13:22,927 --> 00:13:25,047 ‎-你好 ‎-牠超友善的 273 00:13:25,137 --> 00:13:27,217 ‎-可以摸嗎? ‎-當然可以 274 00:13:27,932 --> 00:13:30,482 ‎這些羊駝長得超怪異 275 00:13:30,559 --> 00:13:32,139 ‎這是酷你酷你豬 276 00:13:32,937 --> 00:13:34,727 ‎哇,天哪! 277 00:13:34,814 --> 00:13:36,114 ‎你為何養這些? 278 00:13:36,190 --> 00:13:38,110 ‎你看,牠們超棒的 279 00:13:38,192 --> 00:13:39,362 ‎好,過來吧 280 00:13:39,443 --> 00:13:40,283 ‎我們走 281 00:13:40,361 --> 00:13:43,861 ‎有點《聖經》的氣氛,對吧? 282 00:13:43,948 --> 00:13:46,028 ‎-要帶牠們進城嗎? ‎-我們… 283 00:13:47,284 --> 00:13:48,704 ‎這是什麼排泄物? 284 00:13:48,786 --> 00:13:52,156 ‎應該是…那是豬大便 285 00:13:52,248 --> 00:13:53,328 ‎那是豬糞,對 286 00:13:53,415 --> 00:13:55,575 ‎換作是我,去遊樂場途中 287 00:13:55,668 --> 00:13:57,498 ‎我會想拉一公斤的屎 288 00:13:57,586 --> 00:13:59,706 ‎這一隻是友善的 289 00:14:00,965 --> 00:14:02,045 ‎就是這樣 290 00:14:05,219 --> 00:14:07,389 ‎-動物很愛我 ‎-哇 291 00:14:07,471 --> 00:14:10,181 ‎-動物都愛我 ‎-羊駝溝通專家 292 00:14:10,266 --> 00:14:12,346 ‎你看,這是什麼樹? 293 00:14:12,434 --> 00:14:14,984 ‎是橡樹之類的? 294 00:14:15,855 --> 00:14:17,055 ‎我不知道是… 295 00:14:18,524 --> 00:14:20,364 ‎-是雪松 ‎-雪松! 296 00:14:20,442 --> 00:14:21,942 ‎-是雪松嗎? ‎-一定是 297 00:14:22,027 --> 00:14:24,027 ‎你跟老婆在這住多久了? 298 00:14:24,113 --> 00:14:25,703 ‎從2009年開始 299 00:14:25,781 --> 00:14:27,201 ‎我當時… 300 00:14:27,908 --> 00:14:29,028 ‎一無所有 301 00:14:29,118 --> 00:14:31,118 ‎靠她資助維生好幾年 302 00:14:31,203 --> 00:14:36,083 ‎後來我們賺到了錢,就集資搬來這裡 303 00:14:36,166 --> 00:14:39,086 ‎你們認識時 ‎蘇珊知道你是怎樣的人嗎? 304 00:14:39,169 --> 00:14:42,879 ‎不知道,她有中西部人的那種天真 305 00:14:42,965 --> 00:14:43,965 ‎對 306 00:14:44,049 --> 00:14:46,259 ‎她接受了一場震撼教育 307 00:14:46,343 --> 00:14:47,513 ‎她認識了兩個我 308 00:14:47,595 --> 00:14:51,175 ‎然後把其中一個趕走 ‎說她會跟另一個在一起 309 00:14:51,265 --> 00:14:53,845 ‎就這樣?這就是全部? ‎就這樣改變了? 310 00:14:53,934 --> 00:14:56,154 ‎不能一言以蔽之,但你應該知道 311 00:14:56,228 --> 00:14:58,768 ‎遇到很適合的人生伴侶時 312 00:14:58,856 --> 00:15:02,476 ‎你會瞭解犧牲不僅是必要的 313 00:15:02,568 --> 00:15:04,648 ‎-而且最後通牒往往會奏效 ‎-對 314 00:15:06,363 --> 00:15:08,703 ‎你那兩隻是丹蒂跟腦筋小姐 315 00:15:08,782 --> 00:15:11,832 ‎我帶的是小毛跟馬德雷老大 316 00:15:11,911 --> 00:15:14,621 ‎腦筋小姐這個名字好可愛 317 00:15:14,705 --> 00:15:16,205 ‎對,腦筋小姐很討喜 318 00:15:16,290 --> 00:15:17,920 ‎牠真的受夠了 319 00:15:18,459 --> 00:15:20,209 ‎牠們好像知道要往哪走 320 00:15:20,711 --> 00:15:22,761 ‎放開牠們,還是應該解開鎖鏈? 321 00:15:22,838 --> 00:15:25,838 ‎由你決定,但我聽說 ‎我們要替牠們烙印 322 00:15:27,885 --> 00:15:30,385 ‎你想烙你名字的縮寫嗎? 323 00:15:31,430 --> 00:15:32,600 ‎D/L? 324 00:15:32,681 --> 00:15:33,521 ‎這… 325 00:15:33,599 --> 00:15:36,479 ‎-我從沒做過這種事 ‎-我也沒有 326 00:15:37,353 --> 00:15:39,273 ‎-這是你的動物! ‎-我知道 327 00:15:43,317 --> 00:15:48,447 ‎你第一次拍不是你爸製作的電影 ‎是哪一部? 328 00:15:49,281 --> 00:15:52,991 ‎約翰塞爾斯當時要拍 ‎《少女生涯原是夢》 329 00:15:53,077 --> 00:15:55,697 ‎演員有羅珊娜艾奎特、文森史班諾 330 00:15:55,788 --> 00:15:57,918 ‎我演一個小角色 331 00:15:58,624 --> 00:16:00,174 ‎我昭告所有朋友 332 00:16:00,876 --> 00:16:05,966 ‎我說:“看過來 ‎我成功了,出名了,等著瞧 333 00:16:07,383 --> 00:16:09,183 ‎會紅得發紫” 334 00:16:09,802 --> 00:16:13,312 ‎結果在電影裡 ‎有一幕是我從鏡頭前走過 335 00:16:13,389 --> 00:16:16,429 ‎另一幕是我坐在桌子旁 ‎但有個女生往前傾 336 00:16:16,517 --> 00:16:18,847 ‎你能看到那桌所有人,除了我 337 00:16:18,936 --> 00:16:23,896 ‎我那些朋友很有才 ‎想出一句:“搞不好那是你” 338 00:16:28,153 --> 00:16:30,663 ‎但你之前很難搞嗎? 339 00:16:31,865 --> 00:16:32,695 ‎你知道我… 340 00:16:36,495 --> 00:16:39,455 ‎-我看過你的新聞… ‎-你往前,我也要往前 341 00:16:39,540 --> 00:16:40,420 ‎-說吧 ‎-好 342 00:16:49,758 --> 00:16:52,388 ‎別讓人知道,說吧,小聲一點 343 00:16:52,469 --> 00:16:54,679 ‎-這樣我不舒服 ‎-好吧 344 00:17:00,811 --> 00:17:02,981 ‎我看過… 345 00:17:03,063 --> 00:17:05,483 ‎這些年來,我看你的電影 346 00:17:05,566 --> 00:17:06,776 ‎我注意到一件事 347 00:17:06,859 --> 00:17:09,949 ‎你解釋一下我這樣說對不對 348 00:17:10,029 --> 00:17:12,569 ‎我在電影看到你的時候 349 00:17:13,157 --> 00:17:18,077 ‎好像你是在看著我說 350 00:17:18,912 --> 00:17:20,372 ‎“放心,這只是電影 351 00:17:20,456 --> 00:17:24,586 ‎一切都會沒事 ‎讓我來搞定所有的事” 352 00:17:25,502 --> 00:17:27,302 ‎這是我的幻想嗎? 353 00:17:28,297 --> 00:17:29,377 ‎應該不是 354 00:17:29,465 --> 00:17:30,625 ‎是一種熟悉感 355 00:17:30,716 --> 00:17:32,966 ‎也許這樣形容比較好 356 00:17:33,052 --> 00:17:34,552 ‎我聽其他人說過 357 00:17:34,636 --> 00:17:36,056 ‎湯姆漢克斯可能會說 358 00:17:36,138 --> 00:17:39,348 ‎我們應該帶給觀眾這種體驗 359 00:17:39,975 --> 00:17:41,225 ‎我認為是… 360 00:17:41,977 --> 00:17:44,647 ‎就像是說,如果我抽離自我 361 00:17:44,730 --> 00:17:48,570 ‎不以自我為中心,破壞自己的能量 362 00:17:48,650 --> 00:17:51,530 ‎因為我只想到自己的表演 363 00:17:51,612 --> 00:17:53,992 ‎或是我的神經官能症 364 00:17:54,073 --> 00:17:57,663 ‎那我就能邀請你來體驗自己的感受 365 00:17:57,743 --> 00:18:01,253 ‎我參與過一些表演,他們會說 366 00:18:01,330 --> 00:18:04,580 ‎-“這是你的角色,照著唸就好” ‎-對 367 00:18:04,666 --> 00:18:06,996 ‎但你不是這樣 368 00:18:07,544 --> 00:18:09,924 ‎這就是好萊塢… 369 00:18:10,464 --> 00:18:13,514 ‎傳奇的一個地方,我認為基本上沒錯 370 00:18:13,592 --> 00:18:17,052 ‎你會從本質上變動劇本 371 00:18:17,137 --> 00:18:20,347 ‎以至於把劇情改掉 372 00:18:20,432 --> 00:18:23,522 ‎-我說得對不對? ‎-只要我可以的話 373 00:18:25,145 --> 00:18:27,855 ‎動機是什麼? 374 00:18:27,940 --> 00:18:28,900 ‎我… 375 00:18:29,483 --> 00:18:32,073 ‎我爸媽都是編劇 376 00:18:32,152 --> 00:18:35,662 ‎我看過一些情況,像是 377 00:18:35,739 --> 00:18:37,569 ‎“這是原本的笑話 378 00:18:38,909 --> 00:18:41,369 ‎這是添加創意之後的笑話” 379 00:18:41,453 --> 00:18:43,913 ‎有些情況你會說 380 00:18:43,997 --> 00:18:45,997 ‎“這一整段我不會更動 381 00:18:46,083 --> 00:18:50,553 ‎我會盡力去消化劇本 ‎因為就是不該更動” 382 00:18:50,629 --> 00:18:53,669 ‎但其他部分,我覺得都是能改進的 383 00:18:53,757 --> 00:18:57,587 ‎我不會過分講究,不會想浪費時間 384 00:18:57,678 --> 00:18:59,598 ‎我不會說 385 00:18:59,680 --> 00:19:02,390 ‎“我要全部改掉,大家要重來” 386 00:19:02,474 --> 00:19:05,394 ‎但你去瞭解情況 387 00:19:05,477 --> 00:19:08,977 ‎審視有多少改進的空間 388 00:19:09,064 --> 00:19:11,734 ‎某些情況你只能將就一點 389 00:19:11,817 --> 00:19:13,527 ‎照一般方式走 390 00:19:13,610 --> 00:19:14,700 ‎這… 391 00:19:14,778 --> 00:19:18,568 ‎這是抵制渲染與修飾嗎? 392 00:19:18,657 --> 00:19:20,237 ‎明顯的人為修飾? 393 00:19:20,325 --> 00:19:24,285 ‎有個更自然的方法能達到目的? 394 00:19:24,371 --> 00:19:25,911 ‎我舉個例子 395 00:19:25,998 --> 00:19:27,618 ‎幾十年前 396 00:19:28,458 --> 00:19:29,998 ‎我去找… 397 00:19:32,171 --> 00:19:35,421 ‎李察艾登堡男爵 ‎《卓別林與他的情人》正要開拍 398 00:19:35,507 --> 00:19:36,627 ‎我說:“迪奇…” 399 00:19:39,052 --> 00:19:40,642 ‎“親愛的,什麼事?” 400 00:19:40,721 --> 00:19:43,061 ‎“聽我說,你的劇本很爛” 401 00:19:44,308 --> 00:19:45,348 ‎-不! ‎-“我改好了” 402 00:19:45,434 --> 00:19:47,644 ‎等一下,抱歉,你當時幾歲? 403 00:19:47,728 --> 00:19:48,978 ‎-25歲 ‎-好 404 00:19:50,522 --> 00:19:53,442 ‎我說:“劇本很爛 ‎恕我直言,劇情太鬆散 405 00:19:53,525 --> 00:19:54,985 ‎感覺不到… 406 00:19:55,068 --> 00:19:57,988 ‎你不知道他在拍《孤兒流浪記》之前 407 00:19:58,071 --> 00:20:00,371 ‎他看到太太流產 408 00:20:00,449 --> 00:20:02,949 ‎所以才找傑基庫根來演?” 409 00:20:03,035 --> 00:20:06,405 ‎他說:“所以呢?” ‎我說:“這很深刻動人 410 00:20:06,496 --> 00:20:08,866 ‎能喚起回憶,觀眾會想看” 411 00:20:08,957 --> 00:20:11,127 ‎他說:“我們不打算拍那段” 412 00:20:11,627 --> 00:20:16,757 ‎我把他的電影《卓別林與他的情人》 ‎用自己的方式詮釋一遍 413 00:20:16,840 --> 00:20:18,970 ‎他聽完之後說 414 00:20:19,051 --> 00:20:22,051 ‎“好,反正呢,下禮拜一片場見” 415 00:20:22,137 --> 00:20:22,967 ‎然後我們… 416 00:20:23,597 --> 00:20:24,597 ‎-就是這樣 ‎-哇 417 00:20:24,681 --> 00:20:28,851 ‎部分的原因可能是我操之過急 418 00:20:28,936 --> 00:20:32,976 ‎以為別人想要一起創作 419 00:20:33,065 --> 00:20:35,315 ‎說到底,這只是個人觀點 420 00:20:35,817 --> 00:20:39,027 ‎聽完我有兩個感想 421 00:20:40,239 --> 00:20:42,989 ‎第一,你模仿李察艾登堡的樣子 422 00:20:43,784 --> 00:20:45,164 ‎-超像的 ‎-謝謝 423 00:20:47,454 --> 00:20:48,624 ‎他是最棒的 424 00:20:49,831 --> 00:20:54,671 ‎還有,我在瀏覽你拍過的電影時 ‎有件事吸引到我 425 00:20:54,753 --> 00:20:57,053 ‎“小勞勃道尼拍過 ‎《卓別林與他的情人》?” 426 00:20:57,130 --> 00:20:59,970 ‎“對,小勞勃道尼拍過 ‎《卓別林與他的情人》” 427 00:21:00,050 --> 00:21:01,510 ‎然後我看了電影 428 00:21:02,678 --> 00:21:03,848 ‎是很了不起的作品 429 00:21:04,346 --> 00:21:05,256 ‎很不可思議 430 00:21:10,060 --> 00:21:10,890 ‎嗯… 431 00:21:12,646 --> 00:21:14,646 ‎對,是很多因素促成的 432 00:21:15,357 --> 00:21:18,357 ‎有一個是,我第一次跟迪奇碰面 433 00:21:18,443 --> 00:21:21,283 ‎他拿出湯姆克魯斯的照片說 434 00:21:21,363 --> 00:21:23,913 ‎“你們長得實在太像了 435 00:21:23,991 --> 00:21:26,541 ‎如果是湯姆克魯斯來演,那就太棒…” 436 00:21:26,618 --> 00:21:29,748 ‎我心想,“是教我要謙虛一點嗎?” 437 00:21:30,455 --> 00:21:33,075 ‎-怎麼回事? ‎-我不知道是什麼情況 438 00:21:33,166 --> 00:21:35,246 ‎不騙你 439 00:21:35,335 --> 00:21:38,255 ‎他拿湯姆克魯斯的照片說 ‎“應該找他演卓別林” 440 00:21:38,338 --> 00:21:39,758 ‎我說:“大概吧” 441 00:21:40,632 --> 00:21:43,262 ‎不然你能說什麼? 442 00:21:43,343 --> 00:21:46,053 ‎-但他不演,所以呢? ‎-叫車離開? 443 00:21:47,097 --> 00:21:48,807 ‎這很嚇人吧? 444 00:21:48,890 --> 00:21:52,390 ‎因為我覺得演員跟其他藝術家一樣 445 00:21:52,477 --> 00:21:56,057 ‎原本就沒有安全感,李察艾登堡又說 446 00:21:56,148 --> 00:21:59,818 ‎“真糟糕,請不到湯米來演” 447 00:22:01,903 --> 00:22:03,033 ‎我只能模仿到這樣… 448 00:22:03,113 --> 00:22:04,283 ‎-還不錯 ‎-謝謝 449 00:22:04,364 --> 00:22:06,494 ‎稍微偏北倫敦口音,還不錯 450 00:22:15,167 --> 00:22:17,837 ‎-你拍過不少電影 ‎-對 451 00:22:17,919 --> 00:22:21,339 ‎拍電影很累,你疲倦過嗎? 452 00:22:23,175 --> 00:22:26,845 ‎想到那些艱難的工作,會讓人覺得累 453 00:22:26,928 --> 00:22:28,678 ‎-對 ‎-實際去做… 454 00:22:28,764 --> 00:22:30,314 ‎我不怕辛苦 455 00:22:31,016 --> 00:22:35,936 ‎只要是朝著良好有序的方向進行 456 00:22:36,021 --> 00:22:39,021 ‎大家相處愉快,互相尊重 ‎我覺得就很棒 457 00:22:39,107 --> 00:22:39,937 ‎很好 458 00:22:40,025 --> 00:22:43,815 ‎但你剛才形容的 ‎在現實生活幾乎不可能 459 00:22:44,321 --> 00:22:47,281 ‎-有序的執行 ‎-對 460 00:22:47,824 --> 00:22:49,164 ‎對,我們稱之為… 461 00:22:49,242 --> 00:22:52,582 ‎通常這叫做50隻猴子幹一顆橄欖球 462 00:22:52,662 --> 00:22:53,542 ‎-啥! ‎-然後… 463 00:22:53,622 --> 00:22:55,292 ‎抱歉,你說什麼? 464 00:22:58,835 --> 00:23:01,915 ‎這裡有什麼動物需要擠奶嗎? 465 00:23:03,298 --> 00:23:07,218 ‎可以抓山羊來試 ‎但我覺得不會太好玩 466 00:23:12,974 --> 00:23:15,604 ‎-羊兒在此 ‎-你正前方這隻叫可愛靴子 467 00:23:15,685 --> 00:23:16,515 ‎是救來的 468 00:23:16,603 --> 00:23:17,853 ‎這些是哪來的? 469 00:23:18,939 --> 00:23:19,769 ‎收容所 470 00:23:19,856 --> 00:23:22,476 ‎你知道,牠們有水平的… 471 00:23:22,567 --> 00:23:25,487 ‎-水平狀的瞳孔,很誇張 ‎-對,虹膜不是圓的 472 00:23:25,570 --> 00:23:27,200 ‎-是水平的 ‎-對 473 00:23:27,280 --> 00:23:30,990 ‎但…視覺構造基本上一定相同 474 00:23:31,076 --> 00:23:32,326 ‎為何形狀不同? 475 00:23:32,411 --> 00:23:33,251 ‎不知道 476 00:23:38,083 --> 00:23:40,003 ‎-這些很漂亮 ‎-對啊 477 00:23:40,085 --> 00:23:42,455 ‎天哪,好美的牛 478 00:23:42,546 --> 00:23:44,206 ‎倒進去裡面 479 00:23:44,297 --> 00:23:45,507 ‎-對 ‎-好 480 00:23:49,553 --> 00:23:51,303 ‎感謝你假裝幫忙 481 00:23:52,973 --> 00:23:56,063 ‎-有沒有看到這個像牛糞的東西? ‎-對,那是什麼? 482 00:23:56,143 --> 00:23:58,403 ‎我正想問你知不知道 483 00:23:58,478 --> 00:24:00,938 ‎不知道是不是塑性炸藥 484 00:24:01,022 --> 00:24:02,692 ‎還是某種… 485 00:24:03,733 --> 00:24:04,903 ‎硝化甘油炸藥 486 00:24:04,985 --> 00:24:05,855 ‎過來吧 487 00:24:05,944 --> 00:24:08,614 ‎但這區確實埋了很多炸彈 488 00:24:09,406 --> 00:24:11,906 ‎說真的,為了避免你誤踩引爆 489 00:24:11,992 --> 00:24:14,202 ‎我在這裡做個標記 490 00:24:14,286 --> 00:24:17,246 ‎白帶格羅威牛,我們稱之為奧利奧 491 00:24:17,330 --> 00:24:20,080 ‎-這個品種來自何處? ‎-蘇格蘭 492 00:24:20,167 --> 00:24:22,167 ‎這些是肉牛 493 00:24:22,252 --> 00:24:24,672 ‎不是乳牛 494 00:24:24,754 --> 00:24:26,424 ‎-這些是… ‎-我真的不確定 495 00:24:27,549 --> 00:24:28,629 ‎也許…我們可以… 496 00:24:30,218 --> 00:24:31,638 ‎可以靠近嗎? 497 00:24:31,720 --> 00:24:32,890 ‎當然,走吧 498 00:24:32,971 --> 00:24:33,971 ‎哇,你瞧 499 00:24:35,307 --> 00:24:38,137 ‎很漂亮,會再長大嗎? 500 00:24:38,226 --> 00:24:39,806 ‎牠們體型滿大的 501 00:24:39,895 --> 00:24:42,895 ‎大概360公斤?450公斤? 502 00:24:42,981 --> 00:24:45,361 ‎-差不多 ‎-對,半噸左右 503 00:24:45,984 --> 00:24:49,574 ‎這比我昨晚想像的要好多了 504 00:24:49,654 --> 00:24:50,534 ‎我無法形容 505 00:24:52,199 --> 00:24:53,579 ‎不行,不能侵犯 506 00:24:54,409 --> 00:24:56,949 ‎馬里布今天傳來惡耗 507 00:24:57,037 --> 00:24:59,657 ‎-影星小勞勃道尼… ‎-誰會放在頭條? 508 00:24:59,748 --> 00:25:02,788 ‎大衛,有我在,你不會有事的 509 00:25:02,876 --> 00:25:04,376 ‎我有同感 510 00:25:06,171 --> 00:25:07,921 ‎因為你還有很長的路要走 511 00:25:08,006 --> 00:25:09,796 ‎-謝謝 ‎-看看我,我都一百歲了 512 00:25:09,883 --> 00:25:11,643 ‎我會擋在最前面 513 00:25:13,261 --> 00:25:15,681 ‎-不,我會把他丟到前… ‎-你玩得開心嗎? 514 00:25:15,764 --> 00:25:18,564 ‎我會把他推去前面,我們退後吧 515 00:25:19,100 --> 00:25:20,690 ‎怎麼從蘇格蘭弄來的? 516 00:25:20,769 --> 00:25:23,479 ‎人家給我看照片 ‎然後說:“這些呢?” 517 00:25:23,563 --> 00:25:25,113 ‎我說:“就這些嗎? 518 00:25:26,525 --> 00:25:27,975 ‎給我看其他的” 519 00:25:28,068 --> 00:25:29,608 ‎有點像在選角 520 00:25:32,030 --> 00:25:34,120 ‎“這兩隻是兄妹” 521 00:25:34,199 --> 00:25:37,289 ‎“但那兩隻豬不是兄妹嗎? 522 00:25:38,203 --> 00:25:40,913 ‎可愛靴子跟…另外那隻叫什麼? 523 00:25:41,706 --> 00:25:42,866 ‎帕帕 524 00:25:42,958 --> 00:25:43,788 ‎帕帕 525 00:25:44,292 --> 00:25:46,842 ‎-那隻豬叫帕帕 ‎-帕帕跟可愛靴子 526 00:25:47,629 --> 00:25:50,259 ‎還有閃電、扳機、便箋 527 00:25:52,133 --> 00:25:53,263 ‎我插句話 528 00:25:53,843 --> 00:25:55,723 ‎我講錯名字了嗎? 529 00:25:56,721 --> 00:25:58,851 ‎我不是農夫,對吧? 530 00:25:58,932 --> 00:25:59,892 ‎抱歉,老婆 531 00:25:59,975 --> 00:26:04,555 ‎好,後來我看了《零下的激情》 532 00:26:04,646 --> 00:26:05,556 ‎-哇 ‎-然後… 533 00:26:06,064 --> 00:26:10,694 ‎(《零下的激情》) 534 00:26:12,195 --> 00:26:13,565 ‎我很有感觸 535 00:26:13,655 --> 00:26:18,325 ‎因為我兒子16歲,比你那個角色年輕 536 00:26:18,410 --> 00:26:19,740 ‎儘管如此 537 00:26:20,495 --> 00:26:24,205 ‎他正邁入青春期,之後會成年 538 00:26:24,291 --> 00:26:26,331 ‎我覺得非常可怕 539 00:26:26,418 --> 00:26:27,248 ‎對 540 00:26:27,335 --> 00:26:29,205 ‎我最近也重看了一遍 541 00:26:29,296 --> 00:26:33,046 ‎電影深切刻劃當時的情境 ‎但你說得對 542 00:26:33,133 --> 00:26:34,973 ‎那是個警世故事 543 00:26:35,051 --> 00:26:37,681 ‎描寫人為了融入環境而做的事 544 00:26:38,305 --> 00:26:40,925 ‎導演馬里克康尼艾夫斯卡… 545 00:26:41,850 --> 00:26:44,600 ‎他非常出色 546 00:26:44,686 --> 00:26:46,056 ‎很了不起 547 00:26:46,146 --> 00:26:48,606 ‎彩排的時候他說… 548 00:26:49,316 --> 00:26:50,646 ‎他說:“你過去 549 00:26:50,734 --> 00:26:52,904 ‎讓安德魯麥卡錫惹上麻煩” 550 00:26:54,112 --> 00:26:55,702 ‎我說:“沒有問題” 551 00:26:56,489 --> 00:26:57,989 ‎他說:“好,這很重要 552 00:26:58,074 --> 00:27:01,454 ‎我希望執法單位介入 553 00:27:01,536 --> 00:27:04,996 ‎我要他跟警察求情 ‎讓你不必上警車” 554 00:27:05,081 --> 00:27:07,831 ‎我說:“這很簡單” 555 00:27:08,960 --> 00:27:10,380 ‎他說:“我要安德魯麥卡錫 556 00:27:10,462 --> 00:27:13,212 ‎感覺他要對你的生死負責” 557 00:27:13,298 --> 00:27:16,008 ‎-哇 ‎-我很驚訝地說:“好” 558 00:27:16,092 --> 00:27:19,262 ‎然後麥卡錫過來說 ‎“馬里克的點子太誇張了 559 00:27:19,346 --> 00:27:24,096 ‎拜託你不要走在 ‎聖塔莫尼卡大道的安全島上 560 00:27:24,184 --> 00:27:25,354 ‎招引警察來 561 00:27:25,435 --> 00:27:27,265 ‎以為你瘋了或醉了” 562 00:27:27,354 --> 00:27:28,364 ‎我說:“我就要” 563 00:27:28,855 --> 00:27:31,725 ‎雖然我已經感到有些安逸 564 00:27:31,816 --> 00:27:35,856 ‎那部電影所代表的墮落和暴行 565 00:27:36,780 --> 00:27:38,990 ‎感覺好像我有機會戴上面具 566 00:27:39,074 --> 00:27:41,204 ‎扮演自暴自棄的人 567 00:27:41,868 --> 00:27:44,368 ‎透過這個方式來表達自己 568 00:27:44,454 --> 00:27:46,464 ‎你走錯了哪一步 569 00:27:46,539 --> 00:27:52,799 ‎讓你過度嘗試,過度放縱或是沉迷? 570 00:27:53,713 --> 00:27:57,303 ‎首先,我覺得這一直都跟文化有關 571 00:27:58,009 --> 00:27:59,759 ‎就像… 572 00:27:59,844 --> 00:28:03,644 ‎如同美國醫學會所說的,酗酒或成癮 573 00:28:03,723 --> 00:28:05,853 ‎基本上是腦部疾病 574 00:28:05,934 --> 00:28:07,444 ‎但這種腦部疾病 575 00:28:09,104 --> 00:28:12,074 ‎大家不想接受醫生提供的治療 576 00:28:12,148 --> 00:28:13,938 ‎所以是很隱伏的疾病 577 00:28:14,025 --> 00:28:16,815 ‎至於臨界點在哪裡,我不知道… 578 00:28:16,903 --> 00:28:21,953 ‎這種情況開始惡化時 ‎相對而言,你當時只是個孩子 579 00:28:22,033 --> 00:28:23,543 ‎-對… ‎-我不… 580 00:28:24,119 --> 00:28:26,659 ‎我對此一無所知,除了我自己… 581 00:28:26,746 --> 00:28:29,326 ‎我以前會酗酒,但… 582 00:28:29,416 --> 00:28:30,246 ‎有很多… 583 00:28:30,333 --> 00:28:32,003 ‎-等等,你以前會酗酒? ‎-對 584 00:28:32,085 --> 00:28:33,205 ‎是的 585 00:28:36,089 --> 00:28:39,679 ‎我之後回過頭來看 ‎會覺得學到一些事 586 00:28:40,844 --> 00:28:41,894 ‎但是… 587 00:28:42,512 --> 00:28:45,602 ‎你在最低潮的時候,有些… 588 00:28:45,682 --> 00:28:49,392 ‎我概略瞭解了前後的時間 589 00:28:49,477 --> 00:28:54,317 ‎問題大概是從1996年… 590 00:28:54,399 --> 00:28:56,279 ‎-對 ‎-…持續到2004年 591 00:28:56,359 --> 00:28:57,779 ‎-答對了 ‎-我們… 592 00:28:58,570 --> 00:29:00,450 ‎我們假設 593 00:29:00,530 --> 00:29:02,660 ‎因為紀錄沒有追溯到那麼久遠 594 00:29:02,741 --> 00:29:05,541 ‎-在那之前… ‎-對,之前還有一段 595 00:29:06,119 --> 00:29:07,499 ‎對,我心想 596 00:29:07,579 --> 00:29:11,209 ‎“他一直這樣,又一直工作” 597 00:29:11,291 --> 00:29:13,841 ‎這樣沉迷是很好玩嗎? 598 00:29:13,918 --> 00:29:14,748 ‎不好玩 599 00:29:15,920 --> 00:29:17,300 ‎所以這很有意思吧? 600 00:29:17,380 --> 00:29:19,800 ‎對,但大概從… 601 00:29:19,883 --> 00:29:23,683 ‎第一次接觸香菸 ‎大麻菸、毒品等等的 602 00:29:23,762 --> 00:29:25,512 ‎從8歲到38歲 603 00:29:26,097 --> 00:29:27,767 ‎那很不可思議… 604 00:29:27,849 --> 00:29:29,849 ‎對我這個世代,我… 605 00:29:29,934 --> 00:29:32,444 ‎-8到38歲? ‎-對,基本上是8到38歲 606 00:29:32,520 --> 00:29:34,150 ‎-8歲到38歲 ‎-你沒聽錯 607 00:29:36,065 --> 00:29:40,105 ‎這是人家經常提及的… 608 00:29:40,195 --> 00:29:42,315 ‎你跟父親一起吸食大麻嗎? 609 00:29:42,405 --> 00:29:44,155 ‎對,你知道… 610 00:29:44,866 --> 00:29:46,656 ‎從文化的角度來說 611 00:29:46,743 --> 00:29:51,963 ‎當時所處的生態系統就是 612 00:29:52,040 --> 00:29:55,170 ‎“人家說不能這樣 ‎我們就加倍那樣做” 613 00:29:56,085 --> 00:29:58,045 ‎因為當時… 614 00:29:58,129 --> 00:30:01,009 ‎歷史往往會重演,這很神奇 615 00:30:01,090 --> 00:30:04,970 ‎對於政府、社會、富人與窮人之間 616 00:30:05,053 --> 00:30:07,973 ‎陰謀詭計的不信任 617 00:30:08,056 --> 00:30:10,886 ‎對我來說,那就是我成長的文化背景 618 00:30:10,975 --> 00:30:15,055 ‎如果要辦一場小勞勃道尼電影節… 619 00:30:15,146 --> 00:30:15,976 ‎好 620 00:30:16,940 --> 00:30:17,770 ‎會是… 621 00:30:18,983 --> 00:30:20,493 ‎-會是個… ‎-爛點子 622 00:30:24,364 --> 00:30:28,284 ‎你願不願意,或人家能不能說 623 00:30:28,368 --> 00:30:31,038 ‎“這個時期他一定有癮頭 624 00:30:31,120 --> 00:30:33,370 ‎這部電影他看起來很健康” 625 00:30:33,456 --> 00:30:34,286 ‎-對 ‎-“這…” 626 00:30:34,374 --> 00:30:38,754 ‎有那麼明顯嗎?或是你有辦法挺過去 627 00:30:38,837 --> 00:30:41,167 ‎或工作時你沒碰那些東西? 628 00:30:41,256 --> 00:30:45,586 ‎是的,之前有個重疊時期 629 00:30:45,677 --> 00:30:49,057 ‎我稱之為電影史上最輕鬆的表演 630 00:30:50,682 --> 00:30:54,192 ‎叫做《心情故事》 ‎我跟茱蒂佛斯特合演的 631 00:30:54,811 --> 00:30:57,311 ‎她不客氣地說 632 00:30:57,814 --> 00:31:00,614 ‎“看來這次你逃過了一劫 633 00:31:00,692 --> 00:31:04,652 ‎我勸你別再這樣 ‎因為我們都很包容” 634 00:31:04,737 --> 00:31:06,527 ‎我說:“剛才那幕很棒吧?” 635 00:31:06,614 --> 00:31:08,074 ‎她說:“對,你很棒 636 00:31:08,157 --> 00:31:09,157 ‎萬事順遂” 637 00:31:13,663 --> 00:31:16,583 ‎後來我入獄的時候 638 00:31:16,666 --> 00:31:17,826 ‎她寄信給我說 639 00:31:17,917 --> 00:31:20,837 ‎“我來解釋一下‘萬事順遂’的意思” 640 00:31:20,920 --> 00:31:22,340 ‎你懂的,但… 641 00:31:22,422 --> 00:31:24,302 ‎你為了一件鳥事入獄 642 00:31:25,049 --> 00:31:28,679 ‎那段時間現在對你來說代表什麼? 643 00:31:29,220 --> 00:31:31,060 ‎我不想聽獄中的細節 644 00:31:31,139 --> 00:31:32,269 ‎你確定嗎? 645 00:31:34,726 --> 00:31:37,266 ‎-我也經歷過一些負面的事 ‎-對 646 00:31:37,353 --> 00:31:40,823 ‎到海外打仗的軍人,回家後出現 647 00:31:40,899 --> 00:31:42,529 ‎-創傷後壓力症候群 ‎-對 648 00:31:43,026 --> 00:31:47,356 ‎就最壞的情況來看 ‎我們認為你一輩子都會受影響 649 00:31:47,906 --> 00:31:50,656 ‎首先,我小時候沒想過… 650 00:31:50,742 --> 00:31:54,912 ‎如果有人告訴我 ‎“聽好了,你會很高興知道這件事 651 00:31:56,539 --> 00:31:58,629 ‎你的未來會是這樣” 652 00:31:58,708 --> 00:32:00,748 ‎我會大聲尖叫 653 00:32:00,835 --> 00:32:03,125 ‎但我知道… 654 00:32:03,212 --> 00:32:04,712 ‎這位法官,邁拉法官… 655 00:32:04,797 --> 00:32:08,377 ‎我知道跟我交手的這個人 656 00:32:08,468 --> 00:32:11,798 ‎正經八百,他很嚴肅看待緩刑 657 00:32:11,888 --> 00:32:15,178 ‎如果你表現良好,就不必坐牢 658 00:32:15,266 --> 00:32:18,556 ‎一旦緩刑撤銷之後 659 00:32:18,645 --> 00:32:21,185 ‎就得執行原來的刑期 660 00:32:21,272 --> 00:32:24,732 ‎我想當時是心智發展不成熟 661 00:32:24,817 --> 00:32:28,397 ‎不相信那樣做的後果… 662 00:32:28,988 --> 00:32:31,408 ‎以為能偷偷摸摸,逍遙法外 663 00:32:31,491 --> 00:32:33,371 ‎我會回去看一些東西 664 00:32:33,451 --> 00:32:36,081 ‎例如《大兒子小爸爸》 ‎洛尼丹吉菲爾德的電影 665 00:32:36,162 --> 00:32:39,332 ‎有一兩個場景我記得… 666 00:32:39,415 --> 00:32:42,665 ‎在拍的時候,我沒有爛醉如泥 667 00:32:42,752 --> 00:32:47,262 ‎但我幾乎是剛從昏睡中醒來 668 00:32:47,340 --> 00:32:49,760 ‎就去拍一幕劇本長達五頁的戲 669 00:32:50,259 --> 00:32:52,889 ‎當時就一個孩子來說… 670 00:32:52,971 --> 00:32:53,811 ‎拍那部戲時 671 00:32:53,888 --> 00:32:56,928 ‎我也兼著在錄《週六夜現場》 672 00:32:57,517 --> 00:33:00,727 ‎你可以說那樣很“好玩” ‎但壓力也很大 673 00:33:01,396 --> 00:33:03,226 ‎你用的是古柯鹼? 674 00:33:03,982 --> 00:33:06,402 ‎-對 ‎-還有其他藥物? 675 00:33:06,484 --> 00:33:08,074 ‎-對… ‎-海洛因? 676 00:33:08,152 --> 00:33:12,072 ‎是的,但我也很愛喝酒 677 00:33:12,615 --> 00:33:14,655 ‎我只是想看我們有沒有共鳴點 678 00:33:15,952 --> 00:33:19,292 ‎有時我搭飛機橫跨美國 679 00:33:19,372 --> 00:33:21,672 ‎如果空服人員認識我的話 680 00:33:21,749 --> 00:33:24,089 ‎他們會倒完… 681 00:33:24,168 --> 00:33:27,298 ‎把一整槽的小酒瓶都倒給我 682 00:33:27,380 --> 00:33:28,720 ‎我也碰到這種情況 683 00:33:28,798 --> 00:33:31,968 ‎我在丹佛的俱樂部表演結束後 684 00:33:32,051 --> 00:33:33,801 ‎飛回家時,空服人員認識我 685 00:33:33,886 --> 00:33:36,756 ‎他們就拿一公升的酒給我 686 00:33:36,848 --> 00:33:40,018 ‎微笑服務,我的天啊 687 00:33:40,101 --> 00:33:41,141 ‎但是… 688 00:33:42,061 --> 00:33:44,691 ‎如果我看的報導屬實的話 689 00:33:44,772 --> 00:33:47,862 ‎你在低潮的時候跟母親談過 690 00:33:47,942 --> 00:33:48,822 ‎對 691 00:33:48,901 --> 00:33:51,151 ‎你就是在當時戒掉的 692 00:33:51,237 --> 00:33:53,607 ‎我想在那之前你就接受過 693 00:33:53,698 --> 00:33:56,828 ‎-多次戒癮治療 ‎-沒有錯 694 00:33:57,869 --> 00:33:59,289 ‎我愛戒癮治療 695 00:33:59,370 --> 00:34:01,580 ‎-但沒有… ‎-很像休息站 696 00:34:01,664 --> 00:34:03,214 ‎沒有效果,對吧? 697 00:34:03,875 --> 00:34:06,665 ‎我也認為這需要付出代價… 698 00:34:07,211 --> 00:34:09,761 ‎因為我現在認識不少的人 699 00:34:09,839 --> 00:34:10,839 ‎大家都曉得 700 00:34:10,923 --> 00:34:12,883 ‎毒癮、酒癮 701 00:34:12,967 --> 00:34:15,547 ‎如今依舊很常見 702 00:34:16,429 --> 00:34:21,639 ‎你看到他們到了某個年紀 703 00:34:21,726 --> 00:34:24,726 ‎開始否認現實 704 00:34:24,812 --> 00:34:28,072 ‎造成負面影響,面對法律制裁 705 00:34:28,149 --> 00:34:29,229 ‎林林總總的 706 00:34:29,317 --> 00:34:32,027 ‎讓我思考這到底是怎麼回事 707 00:34:32,111 --> 00:34:33,611 ‎為什麼會有人改變 708 00:34:33,696 --> 00:34:38,236 ‎其中有多少是運氣,多少是想培養 709 00:34:38,326 --> 00:34:39,696 ‎道德與良知 710 00:34:39,786 --> 00:34:42,366 ‎因為工作完之後,以前我們會說 711 00:34:42,455 --> 00:34:44,365 ‎“我們表演完了 712 00:34:44,457 --> 00:34:45,957 ‎-現在該好好享受” ‎-對 713 00:34:46,042 --> 00:34:48,212 ‎以前所謂的享受就是 714 00:34:48,294 --> 00:34:50,214 ‎“拿酒跟好東西出來” 715 00:34:50,296 --> 00:34:53,926 ‎工作結束後,我們需要獲得獎賞 716 00:34:54,008 --> 00:34:55,678 ‎但我…抱歉插個話 717 00:34:55,760 --> 00:34:57,800 ‎-請說 ‎-看一下那邊的螢幕 718 00:34:57,887 --> 00:34:59,847 ‎(整理頭髮) 719 00:34:59,931 --> 00:35:02,231 ‎大衛,要我幫你整理後面的頭髮嗎? 720 00:35:02,308 --> 00:35:05,138 ‎幫我看一下,我不懂他們的意思 721 00:35:05,228 --> 00:35:07,308 ‎天啊,沒有錯,等一下 722 00:35:09,232 --> 00:35:11,692 ‎-要沾咖啡還是水? ‎-都可以 723 00:35:12,193 --> 00:35:13,693 ‎我實在不想再… 724 00:35:18,407 --> 00:35:19,237 ‎謝謝 725 00:35:19,867 --> 00:35:20,907 ‎非常感謝 726 00:35:23,496 --> 00:35:24,406 ‎上帝祝福你 727 00:35:26,791 --> 00:35:28,961 ‎但就我的經驗,我記得 728 00:35:29,877 --> 00:35:32,297 ‎我九歲或十歲時第一次喝酒 729 00:35:32,380 --> 00:35:33,510 ‎我爸說… 730 00:35:33,589 --> 00:35:36,929 ‎當時是聖誕節 ‎他在喝蘇格蘭威士忌加蘇打水 731 00:35:37,009 --> 00:35:40,299 ‎他問我想不想喝,我立刻就說好 732 00:35:40,388 --> 00:35:41,888 ‎沒有遲疑拒絕 733 00:35:41,973 --> 00:35:44,103 ‎我超興奮的 734 00:35:44,183 --> 00:35:46,393 ‎我一直喝… 735 00:35:46,477 --> 00:35:49,187 ‎我的經驗,雖然沒人想聽 ‎但我很愛講自己的事 736 00:35:49,272 --> 00:35:51,072 ‎我們想聽,這算是新聞 737 00:35:51,607 --> 00:35:53,317 ‎我去醫生那裡檢查 738 00:35:53,401 --> 00:35:56,571 ‎他會說:“哎呀,你的肝好像有點腫” 739 00:35:56,654 --> 00:35:58,244 ‎他問:“你喝酒嗎?” 740 00:35:58,322 --> 00:36:00,742 ‎我說:“偶爾會喝個啤酒” 741 00:36:00,825 --> 00:36:03,575 ‎但其實我每天都爛醉如泥 742 00:36:03,661 --> 00:36:04,501 ‎哇 743 00:36:04,579 --> 00:36:08,459 ‎我34歲時 ‎終於又有機會往電視圈發展 744 00:36:08,541 --> 00:36:12,881 ‎我意識到 ‎只有一件事能搞砸這個機會 745 00:36:13,546 --> 00:36:16,876 ‎就是讓酒精主宰我的生活 746 00:36:16,966 --> 00:36:18,756 ‎就是這樣 747 00:36:18,843 --> 00:36:22,973 ‎之後就沒再碰過酒精了 748 00:36:23,055 --> 00:36:24,515 ‎謝謝大家 749 00:36:28,060 --> 00:36:32,270 ‎這影響了我對你的瞭解 750 00:36:32,899 --> 00:36:35,319 ‎因為以前我可能會說 751 00:36:35,401 --> 00:36:37,361 ‎“他幹嘛那麼嚴厲看我? 752 00:36:37,445 --> 00:36:41,365 ‎他可能肝也有問題 ‎還在那邊裝沒事” 753 00:36:41,449 --> 00:36:43,579 ‎-不… ‎-天哪,你已經有… 754 00:36:43,659 --> 00:36:48,039 ‎我很慶幸沒有讓酒精控制我 755 00:36:48,122 --> 00:36:50,122 ‎不管結果如何 756 00:36:50,208 --> 00:36:54,378 ‎很慶幸在過程中沒有傷害到別人 757 00:36:55,087 --> 00:36:56,297 ‎說得沒錯 758 00:37:03,179 --> 00:37:04,849 ‎給大衛一些飼料吧 759 00:37:05,806 --> 00:37:08,176 ‎-天哪,太棒了 ‎-這本來… 760 00:37:08,267 --> 00:37:09,887 ‎-瞧這可憐的傢伙 ‎-是啊 761 00:37:10,436 --> 00:37:15,816 ‎對了,朋友來的時候 ‎我都會去泡檸檬紅茶 762 00:37:15,900 --> 00:37:18,440 ‎你辛苦了,我晚點過來 763 00:37:18,527 --> 00:37:19,947 ‎我一滴汗都沒流 764 00:37:20,029 --> 00:37:21,159 ‎很好,你會流汗的 765 00:37:21,656 --> 00:37:24,986 ‎傑克漢納那個動物專家 ‎跟我相比簡直像個傻瓜 766 00:37:25,076 --> 00:37:27,366 ‎來,老兄,吃一點 767 00:37:27,453 --> 00:37:30,503 ‎如果要我整天做這件事… 768 00:37:31,958 --> 00:37:33,288 ‎也不是天下最慘的 769 00:37:44,095 --> 00:37:44,965 ‎現在… 770 00:37:45,805 --> 00:37:48,425 ‎我們進到豬圈裡來 771 00:37:49,267 --> 00:37:51,017 ‎我要來清理… 772 00:37:52,561 --> 00:37:53,401 ‎你知道的 773 00:38:11,414 --> 00:38:13,084 ‎-謝謝 ‎-西卓,給你 774 00:38:13,165 --> 00:38:14,915 ‎謝謝你們,大衛,怎麼樣? 775 00:38:16,294 --> 00:38:17,134 ‎很好 776 00:38:17,211 --> 00:38:18,211 ‎搞什麼… 777 00:38:19,630 --> 00:38:20,460 ‎好吧 778 00:38:21,090 --> 00:38:22,050 ‎我是第二輪? 779 00:38:23,592 --> 00:38:24,972 ‎天哪,真抱歉 780 00:38:26,387 --> 00:38:27,427 ‎真的嗎? 781 00:38:27,513 --> 00:38:30,223 ‎-勞勃,你清過豬糞嗎? ‎-一次都沒有 782 00:38:30,308 --> 00:38:32,098 ‎但你知道嗎?你啟發了我 783 00:38:32,184 --> 00:38:37,234 ‎我可能會開始更直接 ‎跟動物互動,照顧動物 784 00:38:37,315 --> 00:38:38,265 ‎你看看 785 00:38:38,357 --> 00:38:40,227 ‎-天啊!幹得好 ‎-沒錯 786 00:38:40,318 --> 00:38:41,898 ‎我不是開玩笑的,老兄 787 00:38:41,986 --> 00:38:44,196 ‎-這算是種冥想吧? ‎-對 788 00:38:44,280 --> 00:38:46,490 ‎劈柴、挑水 789 00:38:46,574 --> 00:38:49,294 ‎我是在傳授屬靈智慧 790 00:38:50,369 --> 00:38:51,999 ‎我不在時由誰來做? 791 00:38:52,079 --> 00:38:54,539 ‎康納歐布萊恩下週會來嗎? 792 00:38:55,708 --> 00:38:57,838 ‎-你看,誰會做這種事? ‎-你一定會想看 793 00:38:57,918 --> 00:38:58,748 ‎沒人會做 794 00:38:58,836 --> 00:39:00,956 ‎你以為艾倫會來做這個… 795 00:39:01,047 --> 00:39:02,797 ‎不會的,有人會幫她做 796 00:39:04,550 --> 00:39:06,680 ‎你剛才提到孩子 797 00:39:07,345 --> 00:39:10,215 ‎你的教育方式呢? ‎你跟老婆怎麼教養孩子? 798 00:39:10,306 --> 00:39:12,516 ‎這方面我沒有太多發言權 799 00:39:12,600 --> 00:39:13,480 ‎只要露面就好 800 00:39:14,352 --> 00:39:17,812 ‎就像1980年代的轎車司機 801 00:39:17,897 --> 00:39:19,817 ‎“依照指示,8點出現” 802 00:39:19,899 --> 00:39:23,779 ‎大家很常問一個問題 ‎小孩喜歡看你演的電影嗎? 803 00:39:23,861 --> 00:39:25,031 ‎應該喜歡吧 804 00:39:25,112 --> 00:39:28,492 ‎他們大致上對我還算有興趣 805 00:39:28,574 --> 00:39:29,744 ‎還算有興趣 806 00:39:31,118 --> 00:39:33,618 ‎但我也看得出來,比方說… 807 00:39:34,246 --> 00:39:38,036 ‎我們的兒子埃克斯頓,他有個鋼鐵人 808 00:39:38,125 --> 00:39:40,955 ‎還是個很蠢的便宜貨 ‎我應該買個高級的 809 00:39:41,045 --> 00:39:43,665 ‎他的床邊有個鋼鐵人的頭,我問說 810 00:39:43,756 --> 00:39:46,756 ‎“是因為他比較喜歡鋼鐵人嗎? 811 00:39:46,842 --> 00:39:48,182 ‎我覺得他比較喜歡鷹眼 812 00:39:48,260 --> 00:39:49,600 ‎他只是想讓我知道 813 00:39:49,678 --> 00:39:53,928 ‎我還名列他喜歡的 ‎十大超級英雄之一嗎?” 814 00:39:54,016 --> 00:39:54,886 ‎你知道的 815 00:39:54,975 --> 00:39:55,935 ‎當他們… 816 00:39:56,018 --> 00:39:58,228 ‎那個東西套在你頭上時 817 00:39:58,312 --> 00:40:01,482 ‎是真的有東西嗎?還是沒有? 818 00:40:01,565 --> 00:40:02,435 ‎問得好 819 00:40:02,525 --> 00:40:03,355 ‎因為… 820 00:40:08,030 --> 00:40:11,830 ‎起初是真的有 821 00:40:11,909 --> 00:40:14,499 ‎他們想儘量節省 822 00:40:14,578 --> 00:40:16,538 ‎電腦後製的開支 823 00:40:16,622 --> 00:40:19,632 ‎我記得戴上那個頭盔 824 00:40:19,708 --> 00:40:22,708 ‎開始拍攝,我會全副武裝 825 00:40:22,795 --> 00:40:25,625 ‎他們會說:“好,勞勃 ‎就像你降落在屋頂 826 00:40:25,714 --> 00:40:27,134 ‎我們說:‘開始’ 827 00:40:27,216 --> 00:40:29,716 ‎假裝他剛降落,然後開始往前走” 828 00:40:29,802 --> 00:40:31,182 ‎我戴上頭盔 829 00:40:31,887 --> 00:40:34,267 ‎砰一聲蓋上,我什麼都看不到 830 00:40:34,348 --> 00:40:36,678 ‎然後LED燈亮了起來 831 00:40:36,767 --> 00:40:38,727 ‎就像《戰略迷魂》一樣 832 00:40:38,811 --> 00:40:40,811 ‎我完全看不到東西 833 00:40:40,896 --> 00:40:43,436 ‎拍最後一部《復仇者聯盟》時 ‎他們說 834 00:40:43,524 --> 00:40:45,034 ‎“勞勃,能麻煩你戴… 835 00:40:45,109 --> 00:40:46,189 ‎“頭盔嗎?不要” 836 00:40:46,277 --> 00:40:47,737 ‎“麻煩你”,“我不要” 837 00:40:47,820 --> 00:40:50,360 ‎“在這邊放兩個點,之後再加上去” 838 00:40:51,323 --> 00:40:53,623 ‎-我們可以在你家完成 ‎-對 839 00:40:53,701 --> 00:40:56,871 ‎我問過你小時候看什麼漫畫嗎? 840 00:40:56,954 --> 00:40:59,424 ‎超級英雄、漫威那種漫畫? 841 00:40:59,498 --> 00:41:00,368 ‎各種漫畫都有 842 00:41:00,458 --> 00:41:05,048 ‎阿奇漫畫、洛克中士、蜘蛛人 ‎鋼鐵人、驚奇4超人、X戰警 843 00:41:05,129 --> 00:41:06,669 ‎-全部都有 ‎-全部… 844 00:41:06,755 --> 00:41:09,085 ‎這些對你來說不是新鮮事 845 00:41:09,925 --> 00:41:11,135 ‎不算是,我是說… 846 00:41:11,218 --> 00:41:14,258 ‎這個類型的電影之前就拍過 847 00:41:14,346 --> 00:41:16,136 ‎幾次了,對吧? 848 00:41:16,223 --> 00:41:20,903 ‎這類型的電影 ‎似乎想要有更多的發揮… 849 00:41:20,978 --> 00:41:23,058 ‎你改變了這類型的電影,你… 850 00:41:23,564 --> 00:41:26,694 ‎你用很有趣的方式把它人性化了 851 00:41:26,775 --> 00:41:27,735 ‎好 852 00:41:27,818 --> 00:41:29,148 ‎你不覺得嗎? 853 00:41:33,365 --> 00:41:36,155 ‎我之前講過一件事 854 00:41:36,243 --> 00:41:38,623 ‎在《鋼鐵人》第一集的結尾 855 00:41:39,830 --> 00:41:42,830 ‎你改掉記者會那一段的劇本 856 00:41:42,917 --> 00:41:44,627 ‎對不對? 857 00:41:45,628 --> 00:41:48,588 ‎我跟強一直都在改劇本 858 00:41:48,672 --> 00:41:49,762 ‎-強法夫洛? ‎-對 859 00:41:49,840 --> 00:41:52,340 ‎我知道他會講“我是鋼鐵人” 860 00:41:52,426 --> 00:41:54,846 ‎我們不想讓他的身分是個謎 861 00:41:54,929 --> 00:41:56,929 ‎就這一點… 862 00:41:57,014 --> 00:41:59,734 ‎我也不知道那是誰的主意 863 00:41:59,808 --> 00:42:02,308 ‎就說是強的主意好了,免得惹禍上身 864 00:42:02,394 --> 00:42:04,734 ‎好,那個故事很棒 865 00:42:04,813 --> 00:42:06,733 ‎我覺得是你的主意 866 00:42:06,815 --> 00:42:08,895 ‎因為看起來 867 00:42:08,984 --> 00:42:13,534 ‎電影的成本高達兩三億美元 868 00:42:13,614 --> 00:42:17,124 ‎原本要往這個方向 ‎但你說:“往這個方向吧” 869 00:42:17,201 --> 00:42:18,491 ‎我喜歡這樣 870 00:42:18,577 --> 00:42:21,907 ‎哪怕不是完全正確,也是很好 871 00:42:21,997 --> 00:42:22,917 ‎是啊 872 00:42:26,544 --> 00:42:29,464 ‎你目前在拍電影嗎?有新電影嗎? 873 00:42:29,547 --> 00:42:33,837 ‎你還會再拍漫威的電影嗎? 874 00:42:33,926 --> 00:42:35,926 ‎-那個階段結束了嗎? ‎-我… 875 00:42:36,011 --> 00:42:38,181 ‎-你會往別的方向走嗎? ‎-感覺結束了 876 00:42:38,264 --> 00:42:39,974 ‎你能不能拍某種電影 877 00:42:40,057 --> 00:42:43,187 ‎是劇本嚴謹,言之有物 878 00:42:43,269 --> 00:42:46,269 ‎精心執導 ‎預算100萬美元的簡單電影? 879 00:42:46,355 --> 00:42:47,435 ‎現在可以嗎? 880 00:42:47,523 --> 00:42:50,283 ‎-50萬美元? ‎-100萬美元很難 881 00:42:51,277 --> 00:42:53,237 ‎不是你自己演 882 00:42:53,320 --> 00:42:55,610 ‎那是我乾洗衣服的預算 883 00:42:56,365 --> 00:42:57,315 ‎開玩笑的 884 00:42:58,200 --> 00:43:00,870 ‎老實說,現在比以前更容易 885 00:43:00,953 --> 00:43:03,663 ‎無論預算多少,都能拍出作品 886 00:43:04,206 --> 00:43:06,376 ‎-前提是要拍得好 ‎-對 887 00:43:06,458 --> 00:43:10,798 ‎因為現在吸引我的是 888 00:43:10,879 --> 00:43:12,879 ‎“哇,這個新的手法很酷” 889 00:43:12,965 --> 00:43:17,465 ‎或者“她是很棒的導演 ‎等不及要看她下一部作品” 890 00:43:17,553 --> 00:43:18,853 ‎你正在拍電影嗎? 891 00:43:18,929 --> 00:43:20,509 ‎你會做什麼?我… 892 00:43:20,598 --> 00:43:22,598 ‎-他再來會做什麼? ‎-沒錯 893 00:43:22,683 --> 00:43:24,023 ‎這是個蠢問題 894 00:43:24,101 --> 00:43:27,691 ‎“哎呀,既然你不是鋼鐵人了 ‎再來會是什麼?” 895 00:43:27,771 --> 00:43:30,021 ‎我知道,卸下鋼鐵人的身分 ‎再來要幹嘛? 896 00:43:30,107 --> 00:43:31,107 ‎嗯… 897 00:43:31,191 --> 00:43:33,531 ‎我也會問自己這個問題 898 00:43:33,611 --> 00:43:36,361 ‎我現在有點強迫自己休息 899 00:43:36,447 --> 00:43:40,157 ‎稍微注意一下 900 00:43:40,242 --> 00:43:43,912 ‎瞭解一下其他人在做什麼 901 00:43:43,996 --> 00:43:45,456 ‎你知道的… 902 00:43:45,539 --> 00:43:49,499 ‎我猜我大概想做什麼都可以 903 00:43:49,585 --> 00:43:50,585 ‎我知道… 904 00:43:58,135 --> 00:44:02,765 ‎我看了一部你主演製作的影集 905 00:44:02,848 --> 00:44:04,388 ‎跟人工智慧有關的 906 00:44:04,475 --> 00:44:06,975 ‎-對 ‎-這是在足跡… 907 00:44:08,354 --> 00:44:10,564 ‎-綠色足跡之下 ‎-足跡聯盟 908 00:44:10,648 --> 00:44:12,398 ‎-足跡聯盟 ‎-這算是… 909 00:44:12,483 --> 00:44:15,243 ‎我結束了與漫威的合約 910 00:44:15,861 --> 00:44:20,321 ‎我一直都跟不同的人工智慧有接觸 911 00:44:20,407 --> 00:44:24,157 ‎起碼在我十幾年的日常工作裡是如此 912 00:44:24,244 --> 00:44:26,464 ‎YouTube問我們 913 00:44:26,538 --> 00:44:29,628 ‎有沒有興趣製作這個影集 ‎我們答應了 914 00:44:29,708 --> 00:44:33,128 ‎我覺得很棒,我學到很多東西 915 00:44:34,296 --> 00:44:36,336 ‎足跡聯盟是另一項計畫 916 00:44:36,423 --> 00:44:38,633 ‎我會花很多時間在上頭 917 00:44:38,717 --> 00:44:42,467 ‎足跡聯盟是什麼? ‎比較偏重環保議題嗎? 918 00:44:43,097 --> 00:44:45,927 ‎對,其中一部分是基金會 919 00:44:46,016 --> 00:44:50,476 ‎資助非營利組織從事環保工作 920 00:44:50,562 --> 00:44:54,482 ‎我應該會花最多的時間在… 921 00:44:54,566 --> 00:44:57,026 ‎其中有間媒體公司 922 00:44:57,611 --> 00:45:01,201 ‎有些人在推動環保上獲得了進展 923 00:45:01,281 --> 00:45:03,371 ‎我想訪問那些人 924 00:45:03,867 --> 00:45:05,237 ‎保護地球環境 925 00:45:05,327 --> 00:45:06,867 ‎你說… 926 00:45:06,954 --> 00:45:07,834 ‎對 927 00:45:10,916 --> 00:45:13,416 ‎能把那個掌聲無限延長嗎? 928 00:45:13,502 --> 00:45:15,802 ‎這能幫助我說服投資人 929 00:45:15,879 --> 00:45:17,629 ‎在上面用點人工智慧 930 00:45:19,049 --> 00:45:21,589 ‎但我是悲觀的人 931 00:45:21,677 --> 00:45:23,887 ‎我認為… 932 00:45:24,888 --> 00:45:28,808 ‎現在要阻止已經太晚了 933 00:45:28,892 --> 00:45:32,942 ‎我認為唯一的希望是去適應 ‎你認為呢? 934 00:45:33,021 --> 00:45:36,571 ‎人家說樂觀主義者的定義 935 00:45:36,650 --> 00:45:39,110 ‎就是相信未來無法預測 936 00:45:40,696 --> 00:45:42,486 ‎說得好 937 00:45:42,573 --> 00:45:47,123 ‎悲觀主義者總是對的 ‎但他們得不到滿足 938 00:45:47,202 --> 00:45:49,912 ‎我們當然要去適應 939 00:45:50,456 --> 00:45:54,706 ‎但我們也能很容易地 940 00:45:54,793 --> 00:45:58,303 ‎把大家聚在一起,認真討論 941 00:45:58,380 --> 00:46:01,510 ‎如何使用科技與人工智慧 942 00:46:01,592 --> 00:46:04,012 ‎在這件事情上產生量子效應 943 00:46:04,094 --> 00:46:06,724 ‎但你說得對,我們要更能適應 944 00:46:06,805 --> 00:46:08,805 ‎要更能協同合作 945 00:46:08,891 --> 00:46:11,311 ‎我跟一個好朋友聊過 946 00:46:11,393 --> 00:46:13,353 ‎我們認識45年左右 947 00:46:13,437 --> 00:46:14,267 ‎好 948 00:46:14,813 --> 00:46:18,153 ‎他是演員,跟你合作過 949 00:46:18,233 --> 00:46:19,533 ‎他叫提姆湯默森 950 00:46:19,610 --> 00:46:23,200 ‎提姆湯默森,天才喜劇演員 951 00:46:23,280 --> 00:46:24,740 ‎-對 ‎-我很瞭解他 952 00:46:25,240 --> 00:46:29,240 ‎我問他:“跟小勞勃道尼合作 ‎是什麼感覺?” 953 00:46:29,328 --> 00:46:30,998 ‎-他說… ‎-好 954 00:46:31,079 --> 00:46:33,959 ‎“他人很好,很好相處 955 00:46:35,042 --> 00:46:36,882 ‎慷慨大方,幽默風趣 956 00:46:37,961 --> 00:46:40,381 ‎不會搬出演員的那套狗屁” 957 00:46:51,308 --> 00:46:54,478 ‎看來我的碑文擬好了,對吧? 958 00:46:57,731 --> 00:46:59,651 ‎再次感謝你抽出時間 959 00:46:59,733 --> 00:47:01,113 ‎這是我的榮幸 960 00:47:01,193 --> 00:47:04,863 ‎身為一個人,我非常欽佩 961 00:47:05,614 --> 00:47:07,244 ‎你那些傑出的成就 962 00:47:07,324 --> 00:47:08,204 ‎謝謝你 963 00:47:08,283 --> 00:47:10,413 ‎小勞勃道尼,請掌聲鼓勵 964 00:47:12,371 --> 00:47:13,211 ‎是的 965 00:47:15,749 --> 00:47:16,749 ‎非常感謝 966 00:47:17,376 --> 00:47:18,876 ‎-還不錯吧? ‎-對! 967 00:47:20,379 --> 00:47:21,209 ‎耶! 968 00:47:48,073 --> 00:47:50,493 ‎字幕翻譯:黃英哲