1 00:00:16,516 --> 00:00:19,686 CASA DE LIZZO LOS ÁNGELES 2 00:00:20,311 --> 00:00:21,151 Grabando. 3 00:00:25,817 --> 00:00:26,647 ¿Helen? 4 00:00:26,735 --> 00:00:27,565 Sí. 5 00:00:27,652 --> 00:00:28,862 - Hola. - Hola. ¡Vaya! 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,405 Esto es una locura, ¿no? 7 00:00:32,615 --> 00:00:33,615 ¿Qué dice? 8 00:00:34,743 --> 00:00:38,083 Vale. Vamos a empezar. Preparémonos para la entrada de Dave. 9 00:00:38,163 --> 00:00:39,873 Un sorbo más para la ansiedad. 10 00:00:44,169 --> 00:00:46,129 Dave, ya va a salir. 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,587 - No podemos tocarnos. - No lo sé. 12 00:00:50,592 --> 00:00:51,722 Joder. 13 00:00:51,801 --> 00:00:53,681 - ¿Estás bien? - Sí. 14 00:01:00,602 --> 00:01:03,062 Joder, estoy bien. 15 00:01:06,191 --> 00:01:07,571 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 16 00:01:22,957 --> 00:01:24,417 14 DE OCTUBRE DE 2014 17 00:01:24,501 --> 00:01:28,801 Debutando en televisión esta noche, no podríamos estar más felices. 18 00:01:28,880 --> 00:01:31,970 Su álbum se titula Lizzobangers. 19 00:01:33,426 --> 00:01:36,256 Por favor, démosle la bienvenida a Lizzo, damas y caballeros. 20 00:01:40,350 --> 00:01:42,310 Esa fue mi primera actuación televisada. 21 00:01:42,393 --> 00:01:43,653 - ¿En serio? - Sí. 22 00:01:43,728 --> 00:01:46,438 Y estaba muy emocionada. Y pensé: 23 00:01:46,523 --> 00:01:48,823 "Nos van a echar cuando alguien guay…". 24 00:01:48,900 --> 00:01:51,740 Recuerdo que mi mánager de entonces decía: 25 00:01:51,820 --> 00:01:55,780 "Bueno, Neil Young podría llamar y todo se acabaría". 26 00:01:55,865 --> 00:01:58,785 O algo así. Y pensé: "Espera, ¿qué?". 27 00:01:58,868 --> 00:02:01,498 Así que siempre pensé: "Eso no va a pasar". 28 00:02:01,579 --> 00:02:02,789 Entonces, por fin pasó. 29 00:02:02,872 --> 00:02:06,082 No puedo contar el número de veces, que en el último momento, 30 00:02:06,167 --> 00:02:08,497 me llamaría Neil Young. 31 00:02:09,379 --> 00:02:11,209 Tendríamos que cancelar a alguien. 32 00:02:11,923 --> 00:02:13,803 - Era un cerdo. - Sí. 33 00:02:13,883 --> 00:02:16,053 Solo quería estar en la tele. 34 00:02:17,720 --> 00:02:20,470 Llevabas una camiseta. 35 00:02:20,557 --> 00:02:23,017 - Sí, ¡quería sacar la camiseta! - ¿Dónde está? 36 00:02:23,101 --> 00:02:24,941 Está en mi armario. La he guardado. 37 00:02:25,019 --> 00:02:27,019 La camiseta ponía: "Te entiendo, André". 38 00:02:27,105 --> 00:02:29,605 - ¿Y a qué se refería? - André 3000. 39 00:02:29,691 --> 00:02:33,151 "Voy a salir en la tele. Puede que vea esto". 40 00:02:33,236 --> 00:02:34,276 Él lo vio, 41 00:02:34,362 --> 00:02:37,572 y el hecho de que tú y André 3000 sepáis que existo… 42 00:02:37,657 --> 00:02:39,947 Pensaba: "Lo logré. Soy una estrella. Se acabó". 43 00:02:40,034 --> 00:02:43,254 Mi parte favorita del programa era la música, 44 00:02:43,329 --> 00:02:45,209 y lo he dicho durante años. 45 00:02:45,290 --> 00:02:48,840 No hay nada más emocionante que las actuaciones en directo, ahí mismo, 46 00:02:48,918 --> 00:02:50,748 y yo estaba muy cerca. 47 00:02:51,462 --> 00:02:53,762 ¿Cuándo fue la última vez que actuaste con público? 48 00:02:54,966 --> 00:02:55,966 - Sí. - Hace mucho. 49 00:02:56,050 --> 00:02:56,970 Sí, yo también. 50 00:02:57,468 --> 00:02:59,508 Y tienes una respuesta inmediata. 51 00:02:59,596 --> 00:03:01,136 Aquí no tenemos público. 52 00:03:01,222 --> 00:03:04,102 - Sí. - Estamos en medio de una pandemia. 53 00:03:04,893 --> 00:03:07,853 Y me gustaría tranquilizarte sobre un par de cosas. 54 00:03:07,937 --> 00:03:08,977 Me han hecho pruebas. 55 00:03:09,063 --> 00:03:11,733 - Te han hecho la prueba. - También. Varias veces. 56 00:03:11,816 --> 00:03:13,146 Me las hacen cada media hora. 57 00:03:13,234 --> 00:03:14,574 ¿Qué tal la nariz? 58 00:03:14,652 --> 00:03:16,322 Esta ya no es mi nariz. 59 00:03:17,697 --> 00:03:20,067 Pero, Moe, nuestro cámara, 60 00:03:20,158 --> 00:03:23,748 cuando se hace referencia a algo importante o gracioso, 61 00:03:24,370 --> 00:03:27,080 Moe bajará la cámara y aplaudirá. 62 00:03:27,916 --> 00:03:29,996 - Gracias, Moe. - Sí. 63 00:03:30,084 --> 00:03:32,804 Vamos a intentarlo ahora. 64 00:03:33,630 --> 00:03:35,220 ¿Qué es importante y divertido? 65 00:03:35,298 --> 00:03:37,928 No, voy a intentarlo con algo importante. 66 00:03:38,009 --> 00:03:38,839 Vale. 67 00:03:39,761 --> 00:03:43,221 Me alegraré cuando se acabe la pandemia. 68 00:03:47,227 --> 00:03:49,017 Sí. Vaya. 69 00:03:49,103 --> 00:03:52,363 He dicho que me alegraré cuando se acabe la pandemia. 70 00:03:52,440 --> 00:03:53,980 - ¡Muy bien! - Sí. 71 00:03:56,486 --> 00:03:57,396 Gracias, Moe. 72 00:03:57,487 --> 00:04:00,817 - No estoy entrenado para esto. - Hay una razón por la que es el cámara. 73 00:04:00,907 --> 00:04:02,617 Ninguno de nosotros está entrenado. 74 00:04:03,952 --> 00:04:05,622 Te he visto hace poco. 75 00:04:05,703 --> 00:04:08,293 Creo que fue una repetición de una actuación. 76 00:04:08,373 --> 00:04:09,713 - Sí. - Vaya. 77 00:04:09,791 --> 00:04:11,081 - ¿Sí? ¿Te gustó? - Sí. 78 00:04:11,167 --> 00:04:12,127 Madre mía. 79 00:04:12,210 --> 00:04:14,960 Creo que fue antes de los Grammys. 80 00:04:15,046 --> 00:04:17,546 Enhorabuena. ¿Cuántos tienes ahora? 81 00:04:17,632 --> 00:04:22,142 Tres. Sí, tres preciosos Grammys. 82 00:04:22,220 --> 00:04:23,550 - Es una locura, ¿no? - Sí. 83 00:04:23,638 --> 00:04:26,058 Siempre los miro y pienso: "Caray, están ahí". 84 00:04:26,140 --> 00:04:28,100 Sí. Y luego, está la otra cosa, 85 00:04:28,184 --> 00:04:32,484 Artista del Año 2019 de la revista Time. 86 00:04:32,563 --> 00:04:33,483 - Sí. - ¡Vamos! 87 00:04:34,482 --> 00:04:37,942 - ¿En serio? Vaya. - ¿No es de locos? Es raro. 88 00:04:38,027 --> 00:04:40,277 Pero hasta hoy en día… Cuando me dicen: 89 00:04:40,363 --> 00:04:43,663 "Letterman quiere entrevistarte". Yo dije: ¿Qué querrá? ¿Por qué yo? 90 00:04:43,741 --> 00:04:47,081 ¿Qué es lo que quiere?". Tú tienes… 91 00:04:47,161 --> 00:04:49,161 Tú puedes elegir a cualquiera. 92 00:04:54,460 --> 00:04:55,840 ENTRADAS AGOTADAS EN SYLVEE 93 00:04:58,089 --> 00:05:00,219 LIZZO - CUZ I LOVE YOU DISCO DE ORO CERTIFICADO 94 00:05:00,300 --> 00:05:02,470 - Estas fotos son geniales. - ¿Cuáles? 95 00:05:02,552 --> 00:05:06,012 Lizzo, las fotos de disco de platino y oro. 96 00:05:06,097 --> 00:05:07,347 Son preciosas. 97 00:05:07,432 --> 00:05:08,272 Gracias. 98 00:05:08,349 --> 00:05:11,729 Estoy muy orgullosa de ellas y lo hace todo muy real. 99 00:05:12,645 --> 00:05:13,555 Mira eso. 100 00:05:13,646 --> 00:05:14,556 - ¿Ahí? - Sí. 101 00:05:15,231 --> 00:05:19,151 Sí, estaba muy emocionada. Siempre estoy feliz de estar presente. 102 00:05:20,320 --> 00:05:23,280 Creo que cuando las cosas no están garantizadas, 103 00:05:23,364 --> 00:05:25,874 cuando no sabes lo que pasará al día siguiente, 104 00:05:25,950 --> 00:05:28,870 y tienes mucho miedo y tratas de sobrevivir, 105 00:05:28,953 --> 00:05:31,253 cuando llegas a un lugar donde prosperas, 106 00:05:31,331 --> 00:05:33,961 eso hace que esté muy agradecida todos los días. 107 00:05:34,042 --> 00:05:35,172 Una vez ahí, 108 00:05:35,251 --> 00:05:38,251 te preocupa que alguien te dé una palmadita en el hombro y te diga: 109 00:05:38,338 --> 00:05:42,088 "Vale, suficiente, gracias. ¿Puedes volver a Detroit?". 110 00:05:42,175 --> 00:05:47,095 Lo sentí cuando fui a Letterman. 111 00:05:47,680 --> 00:05:48,510 ¡Sí! 112 00:05:48,598 --> 00:05:51,728 Pensaba: "Sí, esto no es real, ¿verdad?". 113 00:05:51,809 --> 00:05:54,809 Me vais a quitar esto. Y aquí estamos. 114 00:05:54,896 --> 00:05:57,396 Me lo quitaron a mí, esos cabrones. 115 00:05:59,108 --> 00:06:00,818 Lo siento mucho. 116 00:06:04,655 --> 00:06:06,695 Melissa Viviane Jefferson. 117 00:06:07,784 --> 00:06:09,374 - Melissa Viviane Jefferson. - ¡Sí! 118 00:06:09,452 --> 00:06:11,542 - Eso es un nombre, amiga. - ¿Te gusta? 119 00:06:11,621 --> 00:06:13,121 Bueno, sí. 120 00:06:13,206 --> 00:06:15,246 Siempre me ha parecido normal. 121 00:06:15,333 --> 00:06:17,383 ¿Melissa Viviane Jefferson? 122 00:06:17,460 --> 00:06:19,500 - No es normal. - MVJ. 123 00:06:19,587 --> 00:06:21,667 Mi padre soñó con mi nombre antes de nacer yo. 124 00:06:21,756 --> 00:06:23,256 ¿En serio? Qué bonito. 125 00:06:24,592 --> 00:06:27,722 - La familia empezó en Detroit, ¿no? - Sí. 126 00:06:27,804 --> 00:06:30,974 ¿Tu madre era musical? ¿Era tu padre musical? 127 00:06:31,057 --> 00:06:32,557 Mi madre es muy musical. 128 00:06:32,642 --> 00:06:35,652 Tocaba el piano en la iglesia, cantaba en la iglesia. 129 00:06:35,728 --> 00:06:38,608 Mi padre también era musical, pero le encantaba la música rock. 130 00:06:38,689 --> 00:06:42,529 Siempre ponía a Elton John o a Billy Joel. 131 00:06:43,486 --> 00:06:44,526 Queen. 132 00:06:44,612 --> 00:06:47,782 Así que tuve una educación musical muy ecléctica. 133 00:06:47,865 --> 00:06:49,905 Como el góspel, el rock y… 134 00:06:51,327 --> 00:06:53,907 Sí, una familia muy musical. Él quería un grupo familiar. 135 00:06:53,996 --> 00:06:55,916 Podríamos haber tenido un grupo familiar. 136 00:06:56,457 --> 00:07:00,247 Aún podemos. Podría poner a mi hermano en la batería. 137 00:07:00,336 --> 00:07:02,956 Luego se mudaron a Houston. ¿Por qué Houston? 138 00:07:03,047 --> 00:07:06,377 Por una vida mejor. 139 00:07:06,968 --> 00:07:09,508 - Para salir de Detroit. Ya veo. - Para salir de Detroit. 140 00:07:09,595 --> 00:07:11,675 Me encanta Detroit. Mi familia vive allí. 141 00:07:11,764 --> 00:07:15,564 Pero tienes que irte cuando dices que te vas a ir. 142 00:07:15,643 --> 00:07:18,483 Tiene que ser: "Me mudo", y al día siguiente tú te mudas. 143 00:07:18,563 --> 00:07:22,443 Porque Detroit es uno de esos sitios que te pueden retener por mucho tiempo, 144 00:07:22,525 --> 00:07:25,185 recuerdo que dijeron: "Nos mudamos a Texas". 145 00:07:25,278 --> 00:07:28,818 Y dije: "No quiero estar rodeada de vaqueros y caballos". 146 00:07:28,906 --> 00:07:33,116 Al día siguiente, estábamos allí. Y vi caballos y gente encima. 147 00:07:33,202 --> 00:07:34,872 ESTADOS UNIDOS 148 00:07:40,710 --> 00:07:43,550 ¿Le gustabas a la gente? ¿Se metían contigo? 149 00:07:43,629 --> 00:07:45,799 ¿Tuviste una vida difícil en el colegio? 150 00:07:46,424 --> 00:07:49,434 - Se metían conmigo en secundaria. - ¿Por qué? 151 00:07:49,510 --> 00:07:50,640 Por… 152 00:07:50,720 --> 00:07:55,270 Hay muchas cosas raras sobre mí. Se metieron conmigo por mis zapatos. 153 00:07:55,349 --> 00:07:59,399 Tengo los pies anchos, así que mis zapatos se inclinarían un poco. 154 00:07:59,479 --> 00:08:01,149 - Míralos. - Dios mío. 155 00:08:01,230 --> 00:08:02,610 Ahora tengo zapatos a medida… 156 00:08:04,400 --> 00:08:05,650 ¡Ríete ahora de mí! 157 00:08:07,195 --> 00:08:08,025 Pero sí. 158 00:08:08,613 --> 00:08:11,783 Se han reído de mí por eso. Se han reído de mí por mi pelo. 159 00:08:11,866 --> 00:08:13,696 Por saber cosas en clase. 160 00:08:14,535 --> 00:08:17,455 - Levantando demasiado la mano. - ¿Por qué es un problema? 161 00:08:17,538 --> 00:08:19,918 No lo sé. Y decían: "Caray…". 162 00:08:19,999 --> 00:08:22,209 Eras una buena alumna. ¿Sacabas buenas notas? 163 00:08:22,293 --> 00:08:24,383 Saqué buenas notas 164 00:08:24,462 --> 00:08:27,382 hasta que ya no quería que se riesen de mí. 165 00:08:27,465 --> 00:08:30,465 Empecé a ser más guay y luego me convertí en la payasa de clase. 166 00:08:30,551 --> 00:08:33,391 Y me castigaban todo el tiempo. 167 00:08:33,471 --> 00:08:35,721 - No sé qué es eso. - Castigada. 168 00:08:35,806 --> 00:08:39,056 Donde van los chicos malos. Cuando la profesora ya no quiere verte, 169 00:08:39,143 --> 00:08:42,193 te dicen: "¡Fuera!". Mi profesora de español me decía: 170 00:08:42,271 --> 00:08:45,981 "¡Melissa, fuera!". Me obligó a salir de la clase. 171 00:08:46,067 --> 00:08:50,397 Me compraba mis Hot Cheetos por adelantado porque sabía que me castigarían, 172 00:08:50,488 --> 00:08:52,948 y estaba en el castigo y crujía… 173 00:08:53,032 --> 00:08:54,952 Lo chupaba hasta que estuviese blando, 174 00:08:55,034 --> 00:08:57,544 y lo aplastaba para que no me pillaran. 175 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 Esta es una historia que oímos mucho, 176 00:09:00,623 --> 00:09:05,673 donde un niño es juzgado mal en la escuela y marginado 177 00:09:05,753 --> 00:09:09,303 y luego vemos cómo acaba el niño, 178 00:09:09,382 --> 00:09:11,842 y es: "Oh, quizá lo hayamos hecho mal". 179 00:09:11,926 --> 00:09:14,716 Recuerdo que mi profesora de inglés 180 00:09:14,804 --> 00:09:18,434 de quinto de primaria nos dijo que escribiéramos una historia. 181 00:09:18,516 --> 00:09:20,476 Dije: "Sí, voy a escribir una historia". 182 00:09:20,560 --> 00:09:23,560 Escribí un libro entero, lo encuaderné a mano, 183 00:09:23,646 --> 00:09:26,856 escrito a doble cara, y se lo di en persona y dijo: 184 00:09:26,941 --> 00:09:29,741 "He dicho un párrafo, no tengo tiempo de leerme esto". 185 00:09:30,152 --> 00:09:32,362 Le dije: "¡Me has destrozado mi creatividad!". 186 00:09:32,446 --> 00:09:34,816 Le dije a mi madre: "Tengo que dejar su clase". 187 00:09:34,907 --> 00:09:36,777 Y me trasladaron de clase. 188 00:09:36,867 --> 00:09:40,907 Pero siempre llegaba tarde. Siempre llegaba tarde a clase. 189 00:09:40,997 --> 00:09:43,537 Entraba mientras todos estaban sentados en silencio 190 00:09:43,624 --> 00:09:46,594 mirando al director de la banda, y tenía la peor actitud, 191 00:09:46,669 --> 00:09:49,169 porque me sentía tan culpable de llegar tarde al colegio 192 00:09:49,255 --> 00:09:50,505 que pensaba: 193 00:09:50,590 --> 00:09:53,840 "Si parezco enfadada, quizá la gente crea que algo va mal, 194 00:09:53,926 --> 00:09:55,136 y no me molestan". 195 00:09:55,219 --> 00:09:58,469 Recuerdo que uno de los directores me apartó después de clase. 196 00:09:58,556 --> 00:10:03,596 "Tienes el poder de cambiar lo que siente la gente. 197 00:10:03,686 --> 00:10:05,436 Cuando entras en la sala, 198 00:10:05,521 --> 00:10:09,111 tienes esa energía oscura y negativa que se propaga. 199 00:10:09,191 --> 00:10:10,481 Eres una líder". 200 00:10:10,568 --> 00:10:17,068 No creía que fuera capaz de cambiar la alegría o la falta de ella. 201 00:10:17,158 --> 00:10:20,828 Y recuerdo haber dicho: "Voy a asumir esta responsabilidad 202 00:10:20,911 --> 00:10:23,501 porque este tío sabe más que yo, es mayor". 203 00:10:23,581 --> 00:10:25,831 - Eso te ayudó a formarte. Es fantástico. - Sí. 204 00:10:29,420 --> 00:10:31,590 Cuando llegué a los 20, 205 00:10:31,672 --> 00:10:33,972 tocábamos a cambio de copas casi todas las veces. 206 00:10:34,050 --> 00:10:36,300 ¿Sitios buenos, antros, o ambos? 207 00:10:36,385 --> 00:10:38,795 - Tugurios, bares hípsters. - Sí. 208 00:10:38,888 --> 00:10:42,478 Empezamos con lo que fuera. 209 00:10:42,558 --> 00:10:45,978 Mi madre vino a un espectáculo y no había nadie en el público. 210 00:10:46,062 --> 00:10:50,022 Creo que tienes eso en común con la mayoría de los músicos exitosos 211 00:10:50,107 --> 00:10:52,647 del mundo desde el principio de los tiempos. 212 00:10:52,735 --> 00:10:55,655 Has actuado en sitios donde aparece una persona. 213 00:10:55,738 --> 00:10:57,278 Tienes esas experiencias. 214 00:10:57,365 --> 00:10:59,945 Una vez tuvimos un concierto, y no había nadie, 215 00:11:00,034 --> 00:11:03,204 y mi batería dijo: "Voy a tocar por tocar". 216 00:11:03,287 --> 00:11:06,997 O algo así. Yo le dije: "No toques por tocar en ninguna actuación. 217 00:11:07,083 --> 00:11:09,593 Tenemos que actuar como si estuviese lleno de público". 218 00:11:09,669 --> 00:11:12,209 - Vale. - Siempre salía a darlo todo. 219 00:11:12,296 --> 00:11:14,006 Acababa en el suelo. 220 00:11:14,090 --> 00:11:16,180 Porque reconoces esa obligación. 221 00:11:16,258 --> 00:11:20,098 Es una obligación de la que era consciente desde pequeña. 222 00:11:20,179 --> 00:11:24,429 Porque mi padre era muy duro, 223 00:11:24,517 --> 00:11:27,517 pero quería que tuviéramos éxito. 224 00:11:27,603 --> 00:11:31,073 Así que, fuera lo que fuera, te empujaría a hacerlo. 225 00:11:31,148 --> 00:11:34,318 ¿Era un padre duro? ¿O un padre cariñoso? 226 00:11:34,402 --> 00:11:35,652 Muy duro. 227 00:11:35,736 --> 00:11:39,696 Mi padre estaba centrado en la flauta para mi carrera musical. 228 00:11:39,782 --> 00:11:42,202 Decía: "Quiero que toques la flauta y cantes". 229 00:11:42,284 --> 00:11:45,084 Decía: "Deberías cantar". Y yo: "Vale". 230 00:11:45,162 --> 00:11:48,922 Y cuando su salud estaba empeorando, 231 00:11:48,999 --> 00:11:50,629 por muchas razones, 232 00:11:50,710 --> 00:11:52,880 recuerdo que pensaba: "Voy a tener éxito, 233 00:11:52,962 --> 00:11:55,302 voy a ganar mucho dinero para cuidar de mi padre". 234 00:11:55,381 --> 00:11:58,381 - ¿A qué edad falleció? - 57. 235 00:11:58,968 --> 00:12:01,258 - Mi padre tenía 57 años cuando murió. - ¿En serio? 236 00:12:01,345 --> 00:12:04,765 Sí. 57 años no son nada, por el amor de Dios. 237 00:12:04,849 --> 00:12:07,059 ¿Y eras un niña de 20 años? 238 00:12:07,143 --> 00:12:08,603 - Sí, tenía 20 años. - Sí. 239 00:12:09,145 --> 00:12:11,855 Cuando miré a mi entorno, era muy sombrío. 240 00:12:11,939 --> 00:12:14,149 Decía: "¿Quién demonios creo que soy?". 241 00:12:14,233 --> 00:12:16,283 ¿Qué fue lo que viste que era tan sombrío? 242 00:12:16,360 --> 00:12:18,280 Oh, tío. Pensaba: 243 00:12:18,362 --> 00:12:21,532 "Todo lo que he estado haciendo antes de eso no sirvió para nada". 244 00:12:21,615 --> 00:12:23,275 - ¿En serio? Tú… - Sí. 245 00:12:23,367 --> 00:12:27,407 Me deprimía la sensación de saber 246 00:12:27,496 --> 00:12:30,326 que tenía que hacer algo 247 00:12:30,416 --> 00:12:33,456 y que mi vida no reflejase eso. 248 00:12:33,544 --> 00:12:38,174 ¿Sabes? Sabía que debía ser esta persona toda mi vida. 249 00:12:38,257 --> 00:12:40,467 No una persona famosa, sino esta persona. 250 00:12:40,551 --> 00:12:44,181 Contagiando felicidad, ayudando a la gente y conectando con ella. 251 00:12:44,263 --> 00:12:46,393 Cualquiera interpretaría eso como: 252 00:12:46,474 --> 00:12:48,814 "Sí, eso haría que una persona se deprimiese". 253 00:12:48,893 --> 00:12:51,603 Me enfrento mucho a la ansiedad. 254 00:12:51,687 --> 00:12:56,527 Sé algo sobre la ansiedad. La ansiedad y la depresión son mejores amigas. 255 00:12:56,609 --> 00:12:59,779 ¿Cuánto sufres de ansiedad? 256 00:12:59,862 --> 00:13:02,322 Fue muy mala cuando era más joven, 257 00:13:02,406 --> 00:13:05,786 y a veces me sentía como fuera de mi cuerpo, 258 00:13:05,868 --> 00:13:07,658 me despertaba, mi corazón se aceleraba, 259 00:13:07,745 --> 00:13:10,205 y decía: "Dios mío". Y no sabía qué era. 260 00:13:10,289 --> 00:13:13,879 Empecé a recibir acupuntura y a meditar, 261 00:13:13,959 --> 00:13:16,499 y vi que los síntomas empezaron a desaparecer. 262 00:13:16,587 --> 00:13:18,047 ¿La meditación ha ayudado? 263 00:13:18,130 --> 00:13:19,510 - Mucho. - Sí. 264 00:13:23,928 --> 00:13:25,718 - ¿Puedo tocarlas? - Sí. 265 00:13:25,805 --> 00:13:28,215 - Es un cuarzo rosa. - Son táctiles. 266 00:13:28,307 --> 00:13:30,347 - Muy satisfactorias, ¿no? - ¿Verdad? 267 00:13:30,434 --> 00:13:32,144 Mi colección de cristales ha crecido 268 00:13:32,228 --> 00:13:33,808 y la gente me ha dado cristales 269 00:13:33,896 --> 00:13:36,516 desde que hice esto en los directos de Instagram. 270 00:13:43,364 --> 00:13:45,874 Compré tres cristales y fueron los primeros. 271 00:13:45,950 --> 00:13:50,750 - Fueron este, este y… - ¿Este? 272 00:13:50,830 --> 00:13:53,210 Me encanta. Es amatista, es mi favorita. 273 00:13:53,290 --> 00:13:55,130 Me encanta. Está por todas partes. 274 00:13:55,209 --> 00:13:57,289 - Están en las geodas. - Sí, claro. 275 00:13:57,378 --> 00:13:59,548 Mi sueño era encontrar una geoda y abrirla. 276 00:13:59,630 --> 00:14:01,340 - Sí. - Tener mi propia amatista. 277 00:14:01,423 --> 00:14:05,473 Estas tres son muy importantes para mí y fueron parte de un gran cambio de vida. 278 00:14:05,553 --> 00:14:10,273 Los cogía, me recostaba y meditaba. 279 00:14:10,349 --> 00:14:15,729 Y, a veces, ponía el cuarzo rosa en el chacra de mi corazón, 280 00:14:15,813 --> 00:14:20,233 porque es un cristal de amor y ayuda a tu canal de amor. 281 00:14:20,317 --> 00:14:23,647 Lo pondría ahí. La turmalina negra te protege del mal. 282 00:14:23,737 --> 00:14:25,447 - ¿Turmalina? - Turmalina negra, sí. 283 00:14:25,531 --> 00:14:28,911 Te protege del mal y de cualquiera que intente hacerte daño. 284 00:14:28,993 --> 00:14:32,373 Y luego, por supuesto, este es mi… Quieres sujetarlos, ¿no? 285 00:14:32,454 --> 00:14:34,004 - Vaya, qué bonito. - ¿Verdad? 286 00:14:34,081 --> 00:14:35,421 ¿Hay algo de verdad en esto? 287 00:14:35,499 --> 00:14:38,999 Creo que todo conduce energía, y si de verdad crees 288 00:14:39,086 --> 00:14:42,256 que esto puede cambiar tu día, entonces funciona. 289 00:14:42,339 --> 00:14:46,139 Desde que era pequeño he tenido un trozo de amatista 290 00:14:46,218 --> 00:14:48,138 de la granja de mis abuelos. 291 00:14:48,220 --> 00:14:51,520 Más allá de eso, no sé nada de poderes místicos. 292 00:14:51,599 --> 00:14:52,979 Pero ¿qué demonios? 293 00:14:53,058 --> 00:14:55,558 Si algo te hace sentir bien, ¿a quién le importa? 294 00:14:55,644 --> 00:14:56,904 Y son preciosos. 295 00:14:56,979 --> 00:15:00,229 Llevo 30 años de mal humor. ¿Podrías…? 296 00:15:00,316 --> 00:15:02,736 - Dios. - ¿Hay alguna que arregle eso? 297 00:15:07,740 --> 00:15:10,240 ¿Tenías que estar medicada para la ansiedad? 298 00:15:10,326 --> 00:15:12,656 No. Bueno… 299 00:15:12,745 --> 00:15:14,325 - He tomado… - ¿Recreativas? 300 00:15:14,413 --> 00:15:16,043 He tomado setas. 301 00:15:16,707 --> 00:15:20,837 Y no sé qué significa eso. Sé que hay gente que ha tomado setas, 302 00:15:20,920 --> 00:15:24,210 y que hay una especie de experiencia psicodélica. 303 00:15:24,298 --> 00:15:27,718 - ¿Nunca has tomado setas? - Bueno, las he comido en filete suizo. 304 00:15:28,677 --> 00:15:30,427 Tomaste los shiitakes. 305 00:15:30,512 --> 00:15:34,062 Pero no has probado las "viaje-setas", ¿sabes a lo que me refiero? 306 00:15:34,141 --> 00:15:35,641 ¿Qué haces con ellas? 307 00:15:36,352 --> 00:15:37,562 Siempre tomo microdosis. 308 00:15:37,645 --> 00:15:41,185 La rompo lo más pequeña que puedo, 309 00:15:41,273 --> 00:15:43,733 como una miga, y luego me la como primero, 310 00:15:43,817 --> 00:15:46,527 no quiero sumergirme, quiero meterme en una madriguera. 311 00:15:46,612 --> 00:15:47,952 Vale. ¿Qué pasa después? 312 00:15:49,323 --> 00:15:52,033 Te acomodas. 313 00:15:52,117 --> 00:15:53,327 - Estás feliz. - ¿Acomodas? 314 00:15:53,410 --> 00:15:56,460 Rechazas cosas artificiales. 315 00:15:56,538 --> 00:15:59,378 A veces la tecnología te desafía. 316 00:15:59,458 --> 00:16:02,668 Y piensas: "Espera un momento. Yo estaba aquí primero". 317 00:16:02,753 --> 00:16:04,763 - Sí. - "¿Cómo vas a decirme qué hacer?". 318 00:16:04,838 --> 00:16:05,918 Esto es interesante. 319 00:16:06,632 --> 00:16:09,342 - Estábamos aquí antes de la tecnología. - Sí. 320 00:16:09,426 --> 00:16:12,176 Mi iPhone me dijo: "Hora de despertarse". 321 00:16:12,262 --> 00:16:13,182 Y yo dije… 322 00:16:14,890 --> 00:16:17,140 "Escucha, colega, voy a decirte…". ¿Sabes? 323 00:16:17,226 --> 00:16:19,476 "Ya estoy despierta. Así que te equivocas". 324 00:16:21,105 --> 00:16:24,105 Dije: "¿Cómo te atreves?". Así que lo puse en un cajón. 325 00:16:24,191 --> 00:16:25,991 A mí, esto me aterroriza. 326 00:16:26,068 --> 00:16:27,988 La idea de las setas, 327 00:16:28,070 --> 00:16:32,450 o como cuando era niño, era el LSD o ácido. 328 00:16:32,533 --> 00:16:33,373 Dios. 329 00:16:33,450 --> 00:16:35,910 Esa mierda me da mucho miedo. No puedo… 330 00:16:35,995 --> 00:16:39,285 He oído cosas en las que la gente decía: "Y la tele cobró vida, 331 00:16:39,373 --> 00:16:41,043 me tragó, y estaba dentro…". 332 00:16:41,125 --> 00:16:43,875 Y yo: "No voy a probar nada para que me traguen". 333 00:16:43,961 --> 00:16:47,881 Lo único que he tenido en mi vida que parece funcionar rutinariamente 334 00:16:47,965 --> 00:16:49,755 es mi cerebro y mi boca. 335 00:16:49,842 --> 00:16:53,102 Así que si arruino mi cerebro, ¿qué me queda? 336 00:16:53,178 --> 00:16:55,758 - Solo mi estúpida boca. - Tu boca. 337 00:17:00,894 --> 00:17:04,154 - Vale, mola. Vamos a grabarlo. - Sí. 338 00:17:04,815 --> 00:17:06,975 Dicen que Jay-Z haría… 339 00:17:07,067 --> 00:17:10,067 Haría eso, se pondría detrás de un micro, 340 00:17:10,154 --> 00:17:11,954 se inventaría cosas y se volvería loco. 341 00:17:12,031 --> 00:17:15,281 Eso vamos a hacer. Estás a punto de ser Jay-Z. 342 00:17:15,367 --> 00:17:17,997 - Sí. - Estás a punto de ser D-Z. Dave-Z. 343 00:17:23,375 --> 00:17:24,995 - ¿Quién es? - Ese pequeño… 344 00:17:25,544 --> 00:17:27,134 - Sí. ¿Quién es ese tío? - Ni idea. 345 00:17:27,212 --> 00:17:28,342 - ¿Te gusta? - Sí. 346 00:17:28,422 --> 00:17:30,802 Voy a poner eso ahí. Eso es. 347 00:17:38,682 --> 00:17:40,982 - ¿Qué dice? - Ajustado. 348 00:17:42,853 --> 00:17:46,773 Haremos algo con el teclado. Dios mío, esto es muy divertido. 349 00:17:47,649 --> 00:17:49,859 - ¿Es una clave menor? - Es menor. 350 00:17:51,070 --> 00:17:53,660 - ¿Soy un genio o qué? - Eres un genio. 351 00:17:53,739 --> 00:17:54,819 Gracias. 352 00:17:57,826 --> 00:17:58,736 Allá vamos. 353 00:18:03,165 --> 00:18:03,995 Vaya. 354 00:18:06,293 --> 00:18:07,173 Sí. 355 00:18:07,252 --> 00:18:11,262 Di lo que quieras, ¿sabes a qué me refiero? 356 00:18:11,340 --> 00:18:13,380 ¿Cómo sabré cuándo he terminado? 357 00:18:13,467 --> 00:18:16,507 Me hago la misma pregunta todos los días. 358 00:18:16,595 --> 00:18:18,095 - Vale. - Allá vamos. 359 00:18:18,180 --> 00:18:19,850 Nunca he hecho esto. 360 00:18:19,932 --> 00:18:21,682 Joder, ¿en serio? 361 00:18:21,767 --> 00:18:22,847 No, mírame. 362 00:18:22,935 --> 00:18:24,555 Bueno, allá vamos. 363 00:18:24,645 --> 00:18:26,435 - Entra cuando lo oigas. - Vale. 364 00:18:35,030 --> 00:18:37,410 Es como todas las pruebas de audición que he tenido. 365 00:18:37,491 --> 00:18:39,991 - ¿Está suficientemente alto? - No he oído nada. 366 00:18:40,077 --> 00:18:42,287 - ¿En serio? Maldita sea. - Sí. 367 00:18:42,371 --> 00:18:43,501 ¿Está más alto? 368 00:18:44,873 --> 00:18:47,173 - Lizzo, no oigo nada. - ¿Más alto? 369 00:18:47,251 --> 00:18:49,801 Puede que el problema no sea el equipo. 370 00:18:49,878 --> 00:18:51,088 Maldita sea. 371 00:18:52,548 --> 00:18:53,588 Sabes… 372 00:18:53,674 --> 00:18:55,514 - A ver cómo suena esto. - Vale. 373 00:18:59,721 --> 00:19:01,391 Lizzo, no oigo nada. 374 00:19:01,473 --> 00:19:04,693 Puede que el problema no sea el equipo. 375 00:19:06,311 --> 00:19:08,981 - Un momento. - Eso está bien. 376 00:19:09,064 --> 00:19:10,234 Ha sido una mierda. 377 00:19:10,315 --> 00:19:11,855 Lo voy a guardar. 378 00:19:12,776 --> 00:19:15,106 El punto de inflexión para mí en mi vida 379 00:19:15,195 --> 00:19:17,195 fue ser expulsado de la televisión matutina. 380 00:19:17,281 --> 00:19:20,201 ¿Cuál fue el punto de inflexión en tu carrera? 381 00:19:20,284 --> 00:19:21,834 ¿Fue Minneapolis? 382 00:19:22,911 --> 00:19:24,581 Minneapolis me cambió la vida, sí. 383 00:19:24,663 --> 00:19:27,003 - ¿Con quién vas a Minneapolis? - Un productor. 384 00:19:27,082 --> 00:19:28,882 Y fuimos a Edina. 385 00:19:28,959 --> 00:19:31,629 - Y vivimos en su… - Sé dónde está Edina. 386 00:19:31,712 --> 00:19:33,802 Estaba en Indianapolis dando el tiempo, 387 00:19:33,881 --> 00:19:38,891 y voy a Edina a una estación de KSTP o algo así, 388 00:19:38,969 --> 00:19:41,219 y era exactamente el mismo dinero. 389 00:19:41,305 --> 00:19:44,845 Era el mismo trabajo, el mismo dinero, fue un movimiento lateral. 390 00:19:44,933 --> 00:19:47,813 y recuerdo haber ido en coche desde el aeropuerto, 391 00:19:47,895 --> 00:19:53,225 y ver esas interminables vallas en las medianas, en las interestatales. 392 00:19:53,317 --> 00:19:57,777 Y decirle al conductor: "¿Para que son esas vallas?". 393 00:19:57,863 --> 00:20:00,203 Porque tienen kilómetros de listones de madera. 394 00:20:00,282 --> 00:20:02,782 Y me dice: "Son vallas para la nieve". 395 00:20:02,868 --> 00:20:05,198 Y le dije: "Bueno, no voy a volver aquí". 396 00:20:05,287 --> 00:20:06,707 - ¡Sí! - Así que volví a… 397 00:20:06,788 --> 00:20:09,038 Me avisaron de lo alta que era la nieve. 398 00:20:09,124 --> 00:20:11,464 No sé por qué me quedé. Pero me encanta Minneapolis. 399 00:20:11,543 --> 00:20:15,513 Así es como sabes que Minneapolis tiene algo magnético. 400 00:20:15,589 --> 00:20:17,969 ¿Para que yo me enfrente al frío? 401 00:20:18,050 --> 00:20:21,720 Pero vivir en Edina era muy raro. Es muy rico y muy blanco. 402 00:20:22,471 --> 00:20:26,561 Y es el tipo de ciudad en la que, si llevo un afro, 403 00:20:26,642 --> 00:20:28,642 dirían: "Oh, tu pelo es gracioso". 404 00:20:28,727 --> 00:20:33,147 Yo diría: "Zorra, ¿qué tiene de gracioso mi puto afro?". 405 00:20:33,232 --> 00:20:35,612 Y trabajé en McCormick & Schmick, 406 00:20:35,692 --> 00:20:36,822 y recuerdo… 407 00:20:36,902 --> 00:20:40,492 Soy de Detroit, pronunciamos "salmón" en vez de "salmón". 408 00:20:40,572 --> 00:20:43,782 y recuerdo que los clientes me corrigieron muchas veces. 409 00:20:43,867 --> 00:20:46,247 Decían: "¡Salmón!". 410 00:20:46,328 --> 00:20:48,748 Yo pensaba: "¡La opresión!". 411 00:20:48,830 --> 00:20:50,750 Conocí a mi DJ Sophia Eris 412 00:20:50,832 --> 00:20:53,792 una semana antes de irme de Edina. 413 00:20:53,877 --> 00:20:57,257 Y yo estaba en un taxi llorando. "No sé adónde ir". 414 00:20:57,339 --> 00:20:59,799 La llamé y le dije: "¿Puedo dormir en tu sofá?". 415 00:20:59,883 --> 00:21:01,803 Luego acabé en Southside Minneapolis. 416 00:21:01,885 --> 00:21:03,675 Me pareció raro que: 417 00:21:03,762 --> 00:21:07,142 "Oh, hay una gran escena musical en Minneapolis". 418 00:21:07,224 --> 00:21:10,144 Y pensé para mí mismo: "No, no la hay". 419 00:21:10,227 --> 00:21:12,397 - Sí. - Es Minneapolis, por el amor de Dios. 420 00:21:12,479 --> 00:21:15,979 Tienen vallas de nieve. No hay una gran escena musical ahí arriba. 421 00:21:16,066 --> 00:21:19,146 Prince es la escena musical de Minneapolis. 422 00:21:19,236 --> 00:21:21,026 Ahora, estás en Minneapolis. 423 00:21:21,113 --> 00:21:26,543 ¿Había una escena musical legítima, próspera y viable? 424 00:21:26,618 --> 00:21:27,448 ¡Hasta hoy! 425 00:21:27,536 --> 00:21:28,946 Es genial, 426 00:21:29,037 --> 00:21:32,867 y todos los locales pueden vender todas las entradas por artistas locales 427 00:21:32,958 --> 00:21:33,828 en la misma noche. 428 00:21:33,917 --> 00:21:36,297 ¿Cuánto tiempo vas y qué vas a hacer 429 00:21:36,378 --> 00:21:39,128 cuando te cruces con Prince? 430 00:21:39,214 --> 00:21:42,344 ¿Y eso era un objetivo? Pensabas: "Tengo que conocer a Prince". 431 00:21:42,426 --> 00:21:43,716 Ni de coña. 432 00:21:43,802 --> 00:21:49,062 Nadie ha conseguido ese objetivo. Eso fue astronómico. 433 00:21:49,141 --> 00:21:51,691 Esto es astronómico. Piensas que voy por ahí: 434 00:21:51,768 --> 00:21:54,518 "Quiero que David Letterman venga a mi casa y me entreviste". 435 00:21:54,604 --> 00:21:57,154 - Sí. - Nunca había imaginado algo así. 436 00:21:57,232 --> 00:21:58,692 Eso es lo inimaginable. 437 00:21:58,775 --> 00:22:03,315 No estuve mucho tiempo en Minneapolis, te diré eso. 438 00:22:03,405 --> 00:22:04,775 ¿Medio año? ¿Dos años? 439 00:22:05,699 --> 00:22:06,779 Dos años. 440 00:22:06,867 --> 00:22:09,787 Estaba en un par de grupos de chicas 441 00:22:10,454 --> 00:22:15,884 con mi DJ y mi compañera musical, Sophia Eris, y… 442 00:22:15,959 --> 00:22:20,169 Prince había estado haciendo esto donde el estuvo apoyando 443 00:22:20,255 --> 00:22:23,625 a jóvenes negras que eran creativas y las ayudaba 444 00:22:24,134 --> 00:22:25,764 en Paisley Park. 445 00:22:25,844 --> 00:22:29,064 ¿Paisley Park era lo que él llamaba su hogar? 446 00:22:29,139 --> 00:22:31,979 - Un gran… - Pero era más que eso. Fue… 447 00:22:32,559 --> 00:22:33,439 increíble. 448 00:22:33,977 --> 00:22:36,897 - ¿Sabes? Era como un estudio… - ¿Y tú…? 449 00:22:36,980 --> 00:22:40,690 ¿Tú ibas allí una vez por semana, dos veces, todas las noches? 450 00:22:40,776 --> 00:22:42,186 No todas las noches. Ojalá. 451 00:22:42,277 --> 00:22:45,237 Mi relación con Prince era como… 452 00:22:47,657 --> 00:22:50,237 Charlie, y nosotras éramos sus Ángeles. 453 00:22:50,327 --> 00:22:51,827 Fue algo así. 454 00:22:52,829 --> 00:22:55,709 Recuerdo que la primera vez que fuimos a Paisley Park, grabamos… 455 00:22:57,918 --> 00:23:01,088 Él hablaba por un altavoz. 456 00:23:01,963 --> 00:23:05,343 Sí. Y recuerdo decir: "¿Le ha gustado?". 457 00:23:05,425 --> 00:23:06,545 Nos ha escuchado. 458 00:23:06,635 --> 00:23:08,755 Pensábamos: "Le gusta". 459 00:23:08,845 --> 00:23:11,515 ¿Sabes a qué me refiero? Y… 460 00:23:12,766 --> 00:23:14,726 Y yo decía: "¿Sabes qué? 461 00:23:14,810 --> 00:23:19,190 El misticismo es real, es verdad, no voy a discutir eso. 462 00:23:19,272 --> 00:23:20,192 No voy a… 463 00:23:21,400 --> 00:23:22,780 intentar forzar nada". 464 00:23:22,859 --> 00:23:24,989 ¿Estabas en Minneapolis cuando murió? 465 00:23:25,070 --> 00:23:27,070 Me acababa de mudar a Los Ángeles. 466 00:23:27,781 --> 00:23:32,241 Y luego recibí un mensaje que decía: "Se ha ido". 467 00:23:37,290 --> 00:23:41,170 Y volé a Minneapolis esa noche, fui directa a First Avenue, 468 00:23:41,253 --> 00:23:44,713 y canté "The Beautiful Ones" de Prince. 469 00:23:46,925 --> 00:23:51,005 La última vez que vi a Prince fue… Fui a Paisley Park, 470 00:23:51,096 --> 00:23:54,846 y tocó "Purple Rain" en el piano, 471 00:23:54,933 --> 00:24:00,443 y empezó a llorar mientras la tocaba, y era el sonido más bonito 472 00:24:00,522 --> 00:24:01,402 que jamás has oído. 473 00:24:01,481 --> 00:24:04,861 El piano tenía cuerdas y violines, 474 00:24:04,943 --> 00:24:07,953 y yo dije: "Vaya. ¿De dónde vienen esos sonidos?". 475 00:24:08,029 --> 00:24:10,489 Y su voz era preciosa. Y luego lloró, 476 00:24:10,574 --> 00:24:12,874 y fue precioso. Y luego dijo: 477 00:24:14,828 --> 00:24:17,158 "Tengo que trabajar en mi lista de canciones". 478 00:24:17,247 --> 00:24:21,327 Pensaba: "No puedo poner esta tan pronto en la lista". 479 00:24:21,418 --> 00:24:23,248 Pero "Purple Rain" lo conmovió mucho. 480 00:24:23,336 --> 00:24:25,456 - Sí. - Pero no creía que pasara nada. 481 00:24:25,547 --> 00:24:26,417 - Vale. - Yo… 482 00:24:26,506 --> 00:24:28,426 Nunca le había visto tan emocionado. 483 00:24:29,050 --> 00:24:32,180 No hay nada mejor que conseguir un verdadero artista, 484 00:24:32,262 --> 00:24:34,102 crudo y en carne y hueso, 485 00:24:35,056 --> 00:24:37,926 y el mundo entero sangra por esa persona. 486 00:24:38,018 --> 00:24:39,728 El mundo entero era morado. 487 00:24:39,811 --> 00:24:41,231 DESCANSA EN MORADO 488 00:24:41,855 --> 00:24:46,685 ¿Te mudas a Los Ángeles porque estás ganando fama? 489 00:24:46,776 --> 00:24:50,776 Los Ángeles hizo que, de repente, mires arriba y estés en Los Ángeles. 490 00:24:51,740 --> 00:24:56,500 Pienso: "No me iré nunca. Me encantan las Twin Cities, me quedo". 491 00:24:56,578 --> 00:24:59,118 Y me encontré volando de un lado a otro, 492 00:24:59,206 --> 00:25:01,666 y paso de: "Te vamos a meter en un hotel". 493 00:25:01,750 --> 00:25:04,040 Y luego: "Vamos a buscarte un piso". 494 00:25:04,127 --> 00:25:06,547 - Y luego, de repente… - Eso es todo… 495 00:25:06,630 --> 00:25:09,380 ¿Un productor musical te financia todo eso? 496 00:25:09,466 --> 00:25:12,466 Me mudé a Los Ángeles porque tenía un trabajo en MTV, 497 00:25:12,552 --> 00:25:14,262 y me contrataron en Atlantic Records. 498 00:25:14,346 --> 00:25:16,966 Pero si pudiese hacerlo desde Minneapolis, lo habría hecho. 499 00:25:17,057 --> 00:25:20,017 Puedes hacerlo donde quieras. No tienes que estar en Los Ángeles. 500 00:25:20,101 --> 00:25:22,271 Puedes estar en Linton, Indiana. 501 00:25:22,354 --> 00:25:24,194 - No me tientes. - Sí. 502 00:25:25,190 --> 00:25:26,190 Hola, mundo. 503 00:25:27,108 --> 00:25:27,938 ¿Qué pasa? 504 00:25:28,026 --> 00:25:28,856 ¡HOLA! 505 00:25:28,985 --> 00:25:30,815 ¿Sabes qué pasa? 506 00:25:32,113 --> 00:25:35,123 ¿Sabes qué hora es? 507 00:25:35,200 --> 00:25:37,620 ¿SABES CÓMO PUEDES AYUDAR A HACER UN CAMBIO HOY? 508 00:25:37,702 --> 00:25:38,702 ¡Hora de votar! 509 00:25:38,787 --> 00:25:40,747 ¡VOTA! PRIMARIAS PRESIDENCIALES HOY 510 00:25:40,830 --> 00:25:41,920 ¡Hora de votar! 511 00:25:43,917 --> 00:25:44,917 ¡Hora de votar! 512 00:25:46,044 --> 00:25:49,344 - Durante todo esto, escribes música. - Estoy escribiendo como una loca. 513 00:25:49,422 --> 00:25:52,432 Sobrescribiendo, de hecho. Aprendí a no escribir tanto, por suerte. 514 00:25:52,509 --> 00:25:54,219 No sé ni lo que significa. 515 00:25:54,302 --> 00:25:56,852 La sobrescritura era… Muy verbosa. 516 00:25:56,930 --> 00:25:59,470 Escribí ritmos muy complicados. 517 00:25:59,558 --> 00:26:00,928 Si escuchas… 518 00:26:01,601 --> 00:26:03,981 "Batches & Cookies", dice: "Recuerdo ese pringue. 519 00:26:04,062 --> 00:26:05,442 Tú dijiste: 'Oh, pequeña'. 520 00:26:05,522 --> 00:26:08,572 Necesito dos de esas para mi niña". ¿Por qué rapeo tan rápido? 521 00:26:08,650 --> 00:26:13,780 Y me di cuenta que para conectar con la gente en masa, he de simplificar. 522 00:26:13,863 --> 00:26:19,743 Hay una frase: "¿Por qué los hombres…?". 523 00:26:19,828 --> 00:26:21,908 "¿…son geniales hasta que tienen que serlo?". 524 00:26:21,997 --> 00:26:23,667 Me ha parecido… 525 00:26:24,666 --> 00:26:25,496 preciosa. 526 00:26:26,001 --> 00:26:29,001 Es muy conciso y cierto. 527 00:26:29,087 --> 00:26:30,087 Vaya. 528 00:26:30,171 --> 00:26:33,971 Acabo de encontrar un vídeo de mí llorando en el estudio 529 00:26:34,050 --> 00:26:35,680 el día que grabé "Truth Hurts". 530 00:26:35,760 --> 00:26:37,930 ¿Qué experiencia te llevó a eso? 531 00:26:38,013 --> 00:26:42,143 Una botella entera de vino me llevó a esa experiencia. 532 00:26:42,225 --> 00:26:45,475 Por entonces, viajaba con dos bailarinas, mi DJ, 533 00:26:45,562 --> 00:26:48,112 mi directora creativa, mi mánager de gira, todas mujeres. 534 00:26:48,189 --> 00:26:50,529 Nos tomamos una botella de vino en la sala de espera 535 00:26:50,609 --> 00:26:52,529 y dijimos: "Joder, hagámoslo". 536 00:26:52,611 --> 00:26:55,111 Ese no es el sonido, pero está bien. 537 00:26:55,196 --> 00:27:00,236 Y estaba muy triste por una experiencia muy traumática. 538 00:27:00,327 --> 00:27:03,657 Las relaciones amorosas no tienen que ser dramáticas para ser traumáticas. 539 00:27:03,747 --> 00:27:07,537 Y es una de esas cosas que salió en la conversación. 540 00:27:07,626 --> 00:27:10,496 "¿Por qué los hombres son geniales hasta que tienen que serlo?". 541 00:27:10,587 --> 00:27:11,957 Y lo escribí, 542 00:27:12,631 --> 00:27:16,511 y pensé: "No quiero olvidar eso". 543 00:27:16,593 --> 00:27:22,063 Y más tarde, cuando estábamos haciendo "Truth Hurts", 544 00:27:22,140 --> 00:27:23,980 volví a eso. 545 00:27:24,559 --> 00:27:26,309 Para mí, lo que significa es… 546 00:27:27,479 --> 00:27:31,779 que ponemos a los hombres en posiciones de poder todo el tiempo, 547 00:27:31,858 --> 00:27:36,028 sobre todo con amor, porque confiamos en ellos. 548 00:27:36,112 --> 00:27:38,072 Confiamos en que nos cuiden. 549 00:27:38,615 --> 00:27:40,195 Y cuando llega el momento, 550 00:27:40,283 --> 00:27:42,703 suelen fallarnos. 551 00:27:42,786 --> 00:27:45,576 Eso es lo que los hombres quieren que se piense. 552 00:27:45,664 --> 00:27:47,294 Por ser geniales. 553 00:27:47,374 --> 00:27:51,634 Ellos intentarán, incluido yo, a la mínima oportunidad: 554 00:27:51,711 --> 00:27:53,761 "Déjame contarte algo sobre mí". 555 00:27:54,756 --> 00:27:58,466 Pero cuando la cosa se pone tensa, dicen: "¿Dónde está el extintor? 556 00:27:58,551 --> 00:28:01,601 Mierda ¿dónde…?". Ya sabes, es así. 557 00:28:01,680 --> 00:28:05,100 La próxima vez que me llames talentosa, ponle "multi" delante. 558 00:28:15,568 --> 00:28:18,108 ¡Chúpame la polla! 559 00:28:20,031 --> 00:28:23,991 Tocar la flauta, para mí es… Por eso estoy aquí. 560 00:28:25,870 --> 00:28:27,710 - Sí. - Eso es. 561 00:28:27,789 --> 00:28:29,289 Eso es, exacto. 562 00:28:29,374 --> 00:28:31,634 ¿Quién demonios…? 563 00:28:31,710 --> 00:28:35,000 ¿Fue en clase? Alguien te dijo: "Ven aquí." 564 00:28:35,088 --> 00:28:38,468 Podría haber tocado el clarinete, haciendo twerking y tocándolo. 565 00:28:38,550 --> 00:28:40,680 Pero si ves mi vida ahora, 566 00:28:40,760 --> 00:28:44,560 fue lo más milagroso, porque, para empezar, 567 00:28:44,639 --> 00:28:48,349 la Youngblood Intermediate School Band, fue la banda más molona del lugar. 568 00:28:48,435 --> 00:28:52,805 Éramos un grupo de alumnos de quinto y sexto dando conciertos en el pabellón. 569 00:28:52,897 --> 00:28:55,357 El director de mi banda, el señor James Browden, 570 00:28:55,442 --> 00:28:57,742 transponía canciones de la radio, 571 00:28:57,819 --> 00:29:00,659 y después las tocábamos, y nos hacía bailar, 572 00:29:00,739 --> 00:29:03,119 y nos hizo amar la música. 573 00:29:03,199 --> 00:29:06,329 Pero es curioso porque me daba miedo la flauta de jazz y de rock, 574 00:29:06,411 --> 00:29:09,001 pero la flauta clásica, "El hombre de la flauta de oro". 575 00:29:09,080 --> 00:29:12,170 - James Galway. - James Galway, a quien quiero. 576 00:29:12,250 --> 00:29:13,500 Decía: "¡Vamos!". 577 00:29:13,585 --> 00:29:15,625 Escuchaba sus discos 578 00:29:15,712 --> 00:29:18,052 e intentaba repentizar y tocar con él. 579 00:29:18,131 --> 00:29:20,261 - ¿Lo conoces? ¿Has tocado…? - No. 580 00:29:20,800 --> 00:29:23,430 Tiene una flauta de platino y pensé: "Vaya crac". 581 00:29:24,095 --> 00:29:25,345 ¿Me entiendes? 582 00:29:25,930 --> 00:29:29,480 Algunos tienen cadenas de platino, pero él tiene una flauta de platino. 583 00:29:29,559 --> 00:29:32,729 Referirse a un tío que es el maestro 584 00:29:32,812 --> 00:29:36,482 de la flauta orquestal sinfónica como crac, 585 00:29:36,566 --> 00:29:37,936 ha sido muy bueno. 586 00:29:38,026 --> 00:29:39,436 Es un crac, tío. 587 00:29:40,403 --> 00:29:42,283 Moe… Podrías haberte reído con eso. 588 00:29:44,157 --> 00:29:46,197 - Es una actor horrible. - Horrible. 589 00:29:46,284 --> 00:29:49,914 - ¿Tienes flautas aquí? - Tengo muchas flautas. 590 00:29:49,996 --> 00:29:51,076 ¿Son caras? 591 00:29:51,164 --> 00:29:53,584 Cuando no tenía nada, tenía a Sasha Flute, 592 00:29:53,666 --> 00:29:56,706 y era lo más caro que tenía en mi poder. 593 00:29:56,795 --> 00:30:00,215 Ni coche, ni casa, ni nada. Y protegí la flauta con mi vida. 594 00:30:03,843 --> 00:30:05,973 - ¿Te importa si lo miro? - Echa un vistazo. 595 00:30:06,054 --> 00:30:08,854 - Se identifica como ella. - Eso es extraordinario. 596 00:30:08,932 --> 00:30:11,682 Te ha fascinado la puta flauta. 597 00:30:11,768 --> 00:30:14,438 En verdad lo estoy, ¿por qué no debería? 598 00:30:14,521 --> 00:30:16,401 Supongo. Yo estoy muy acostumbrada. 599 00:30:16,481 --> 00:30:18,571 - Deja que te la limpie. - Sí. 600 00:30:18,650 --> 00:30:22,700 Está grasienta porque la toco y no la limpio. 601 00:30:22,779 --> 00:30:26,569 La flauta Muramatsu, hecha en Tokorozawa, Japón. 602 00:30:26,658 --> 00:30:30,078 Son muy especiales. Tengo una flauta muy rara. 603 00:30:30,161 --> 00:30:34,081 - ¿De dónde lo has sacado? - Mi padre me compró esta flauta 604 00:30:34,165 --> 00:30:38,335 el primer o segundo año de instituto, 605 00:30:38,419 --> 00:30:39,999 y la tengo desde entonces. 606 00:30:40,088 --> 00:30:42,798 - Mira eso. - Son como joyas, ¿no? 607 00:30:42,882 --> 00:30:44,972 - Puedes tocarla. - No quiero tocarla. 608 00:30:45,051 --> 00:30:48,181 Si no estuvieras aquí, la probaría. 609 00:30:48,263 --> 00:30:49,563 - ¿Lo harías? - Sí. 610 00:30:49,639 --> 00:30:53,849 Tengo muchas flautas. Esta es una ocarina, esta es una toot. 611 00:30:53,935 --> 00:30:57,305 - Es como una grabadora para niños. - Sí, pero se toca como una flauta. 612 00:30:57,397 --> 00:30:59,397 - Como a un lado. - Sí, no lo sé. 613 00:30:59,482 --> 00:31:00,902 Tengo muchas flautas. 614 00:31:00,984 --> 00:31:03,904 Quiero que pruebes una que no sea tan cara. 615 00:31:03,987 --> 00:31:05,447 Podemos coger a Blue Ivy. 616 00:31:07,657 --> 00:31:08,657 Esta es Blue Ivy. 617 00:31:08,741 --> 00:31:12,371 - Es controvertida. - ¿Por el color? 618 00:31:13,037 --> 00:31:15,707 Sí. Suelen decir: "No es una flauta, es un juguete". 619 00:31:15,790 --> 00:31:16,620 Así que… 620 00:31:17,166 --> 00:31:20,416 La gente puede ser muy fea hablando de flautas. 621 00:31:20,503 --> 00:31:21,463 ¡Lo odio! 622 00:31:21,546 --> 00:31:24,836 Pones la mano aquí, y pones… Así. 623 00:31:25,592 --> 00:31:28,092 Dios mío, es genial. Naciste para esto. 624 00:31:28,177 --> 00:31:30,137 La gente no lo hace tan bien la primera vez. 625 00:31:30,221 --> 00:31:31,221 ¿Dónde soplo? 626 00:31:31,973 --> 00:31:32,813 Vaya… 627 00:31:33,933 --> 00:31:36,563 - Vale. Inmadura. - No hagas eso. 628 00:31:36,644 --> 00:31:38,314 Soplas en el agujero. 629 00:31:41,024 --> 00:31:42,654 Tendré que pedirte que te vayas. 630 00:31:43,651 --> 00:31:44,991 Tú puedes. 631 00:31:46,696 --> 00:31:47,736 Estoy sin aliento. 632 00:31:47,822 --> 00:31:49,702 ¡Bienvenido a mi mundo! 633 00:31:50,491 --> 00:31:53,081 Imagínate. ¿Haciendo esto y cantando? 634 00:31:55,246 --> 00:31:56,866 - Déjame oírte. - Vale. 635 00:31:59,959 --> 00:32:02,169 ¿Soplas fuerte o suave? 636 00:32:02,253 --> 00:32:04,383 Es la embocadura, la boca. 637 00:32:04,464 --> 00:32:06,424 - Sí. - Solo tienes que… 638 00:32:07,842 --> 00:32:09,762 Nadie puede hacer esto. 639 00:32:12,013 --> 00:32:13,603 - Sujeta esto. - Sí. 640 00:32:13,681 --> 00:32:15,481 Probemos algo así. 641 00:32:22,231 --> 00:32:23,071 Espera, no. 642 00:32:24,525 --> 00:32:27,815 Tiene que haber algo ahí. ¿Cómo lo has hecho? 643 00:32:28,905 --> 00:32:30,815 Espera, ¿cómo lo has hecho? 644 00:32:32,241 --> 00:32:33,411 ¿Es un canto de pájaro? 645 00:32:33,493 --> 00:32:37,413 - ¿Puedes acompañarme con Sasha? - ¿Con la flauta? 646 00:32:37,497 --> 00:32:39,207 Vale. ¿Qué nota es esa? 647 00:32:52,512 --> 00:32:55,222 - Ah, eso es "Jingle Bells". - Me he quedado sin aliento. 648 00:33:04,565 --> 00:33:07,105 Podrías haber tenido una carrera de flauta sinfónica. 649 00:33:07,193 --> 00:33:09,743 - Lo quise con todas mis fuerzas. - ¿Qué ha pasado? 650 00:33:09,821 --> 00:33:11,611 Dejé la universidad. 651 00:33:12,198 --> 00:33:14,158 ¿Fue cuando murió tu padre? 652 00:33:14,242 --> 00:33:18,202 - ¿Hasta dónde llegaste? - Llevaba un año y medio. 653 00:33:19,038 --> 00:33:19,868 Una mierda. 654 00:33:21,165 --> 00:33:23,455 Pero te iba bien musicalmente con la flauta. 655 00:33:23,543 --> 00:33:24,673 Sí, me iba bien. 656 00:33:24,752 --> 00:33:27,342 Aplastaba a esas zorras en la clase magistral. 657 00:33:27,422 --> 00:33:28,722 Aplastaba a esas zorras. 658 00:33:28,798 --> 00:33:32,008 Y la clase magistral, para la gente que no lo sabe, 659 00:33:32,093 --> 00:33:35,263 es una clase en la que se juntan todas las flautas, y tocas tu pieza, 660 00:33:35,346 --> 00:33:37,426 y el profesor te critica. 661 00:33:37,515 --> 00:33:40,515 Solo para asegurarnos de que tenemos esto grabado, 662 00:33:40,601 --> 00:33:42,731 aplastabas a esas zorras. 663 00:33:43,730 --> 00:33:46,820 - ¿Entendí eso bien? - Aplastaba a esas zorras. 664 00:33:47,400 --> 00:33:49,320 Vale, aplastaste a esas zorras. 665 00:33:49,402 --> 00:33:51,152 - Tenía estilo, tío. - Sí. 666 00:33:51,237 --> 00:33:55,317 A medida que tu horizonte musical evolucionó y se amplió, 667 00:33:55,408 --> 00:33:57,118 buscaste otro tipo de música, 668 00:33:57,201 --> 00:33:59,581 y la gente te desanimaba a llevar la flauta. 669 00:33:59,662 --> 00:34:01,542 - "No traigas eso aquí". - Sí. 670 00:34:01,622 --> 00:34:04,002 Y estoy pensando: "Estás loca. 671 00:34:04,083 --> 00:34:06,843 Esta flauta hace ganar dinero, por el amor de Dios". 672 00:34:06,919 --> 00:34:11,009 Tenía una especie de culpabilidad de empollona. 673 00:34:11,090 --> 00:34:13,380 Ellos me decían: "Es de empollones, no hagas eso". 674 00:34:13,468 --> 00:34:15,388 Yo no decía: "No, no lo es, mola". 675 00:34:15,470 --> 00:34:18,100 Decía: "Tenéis razón". Porque eso era todo lo que sabía. 676 00:34:18,181 --> 00:34:22,101 Lo que pasó fue que publiqué un video en Instagram 677 00:34:22,602 --> 00:34:26,112 en el que tocaba la flauta, y a la gente le encantaba. 678 00:34:26,189 --> 00:34:29,189 Y pensé: "¿Os gusta esto? Vale". 679 00:34:29,275 --> 00:34:32,565 Y lo hice en el escenario y cobró vida propia. 680 00:34:32,653 --> 00:34:37,083 - ¿Cuál era el problema con la flauta? - Los raperos no tocaban flautas… 681 00:34:37,158 --> 00:34:40,618 Lo sé, pero mola. De repente, junta todo eso, y bingo. 682 00:34:43,414 --> 00:34:44,504 El sonido de eso… 683 00:34:45,166 --> 00:34:46,706 Sí. Es curativo. 684 00:34:46,793 --> 00:34:48,383 Es una frecuencia preciosa. 685 00:34:48,461 --> 00:34:51,261 La música de meditación, normalmente son flautas. 686 00:34:51,339 --> 00:34:52,759 ¿En serio? Es preciosa. 687 00:34:52,840 --> 00:34:54,220 - Gracias. - Sí. 688 00:34:54,300 --> 00:34:56,220 Esto es lo que haría para mi bis. 689 00:34:56,302 --> 00:34:58,972 - Yo saldría con la flauta. - La gente se vuelve loca. 690 00:34:59,055 --> 00:35:00,465 - Están gritando. - Sí. 691 00:35:00,556 --> 00:35:03,596 Es muy popular. Solo sale de casa por más de 20 000. 692 00:35:04,310 --> 00:35:05,140 Si no, no. 693 00:35:05,228 --> 00:35:09,148 Salimos y es un juego de adivinanzas. Les digo: "¿Conocéis esto?". 694 00:35:15,780 --> 00:35:17,780 Y todo el mundo dice: "No lo conozco". 695 00:35:26,332 --> 00:35:28,962 Toco un poco y dicen: "¿Qué es esta canción?". 696 00:35:34,298 --> 00:35:35,548 Oh, cariño. 697 00:35:35,633 --> 00:35:38,223 Y en ese momento, lo saben. Dicen: "Vale". 698 00:36:07,248 --> 00:36:08,078 Ya- ya- ee. 699 00:36:08,166 --> 00:36:08,996 Sí. 700 00:36:09,083 --> 00:36:13,093 - Ya- ya- ee. - Dios mío. 701 00:36:13,171 --> 00:36:16,671 Es increíble estar tan cerca de ese sonido. 702 00:36:16,757 --> 00:36:18,967 Gracias. Hacía mucho que no tocaba… 703 00:36:19,051 --> 00:36:21,261 - Parecías desentrenada. - Un poco desentrenada. 704 00:36:21,345 --> 00:36:22,715 ¿Qué le pasó a Little Rusty? 705 00:36:25,057 --> 00:36:28,227 He estado entrenando constantemente durante los últimos cinco años, 706 00:36:28,311 --> 00:36:31,151 y quizá os sorprenda a algunos 707 00:36:31,230 --> 00:36:34,440 que no esté entrenando para tener vuestro tipo de cuerpo ideal. 708 00:36:34,525 --> 00:36:37,145 Estoy entrenando para tener mi tipo de cuerpo ideal. 709 00:36:37,862 --> 00:36:41,532 ¿Y sabes qué tipo es? No es asunto tuyo. 710 00:36:43,284 --> 00:36:46,874 Hay mucho escrito sobre tu cuerpo. 711 00:36:46,954 --> 00:36:47,794 Sí. 712 00:36:48,539 --> 00:36:52,749 Lo único que me han dicho de mi cuerpo es: 713 00:36:53,252 --> 00:36:54,502 "¿Te sientes bien?". 714 00:36:56,130 --> 00:37:01,260 Es porque: "No creemos que tengas el cuerpo adecuado 715 00:37:01,344 --> 00:37:02,894 para hacer lo que hacías". 716 00:37:02,970 --> 00:37:04,140 ¿Es solo una opinión? 717 00:37:04,222 --> 00:37:06,682 Me molestó mucho tiempo 718 00:37:06,766 --> 00:37:10,766 lo que la gente pudiese hablar o pensar de mi talla. 719 00:37:10,853 --> 00:37:14,023 No me gustaba que la gente me criticasen por ello, 720 00:37:14,106 --> 00:37:17,186 y también me molestaba que me elogiasen. 721 00:37:17,276 --> 00:37:18,686 En plan: "¡Eres muy valiente!". 722 00:37:18,778 --> 00:37:20,778 Todo esto era a través de redes sociales… 723 00:37:20,863 --> 00:37:21,823 Redes sociales, 724 00:37:21,906 --> 00:37:24,406 artículos en mis narices, ¿sabes? 725 00:37:24,492 --> 00:37:28,792 Creían que me hacían un cumplido diciendo que no me disculpaba 726 00:37:28,871 --> 00:37:31,041 y pensaba: "¿Por qué tengo que disculparme?". 727 00:37:31,123 --> 00:37:34,793 En 2014, cuando llevaba un leotardo en el escenario 728 00:37:34,877 --> 00:37:38,257 y decía que me quería a mí misma con dos chicas grandes en leotardos, 729 00:37:38,339 --> 00:37:43,179 creo que la gente pensaba: "¿Cómo se atreve a amarse a sí misma? 730 00:37:43,261 --> 00:37:44,351 ¿Cómo ha podido?". 731 00:37:44,428 --> 00:37:47,268 Estoy harta de ser activista solo porque soy gorda y negra. 732 00:37:47,348 --> 00:37:49,848 Quiero ser activista porque soy inteligente, 733 00:37:49,934 --> 00:37:51,604 porque me importan los problemas, 734 00:37:52,103 --> 00:37:55,023 porque mi música es buena, porque quiero ayudar al mundo. 735 00:37:55,982 --> 00:37:57,982 ¿En cuántas manifestaciones has estado? 736 00:37:58,067 --> 00:37:59,857 Mi primera manifestación fue… 737 00:38:01,696 --> 00:38:05,196 Había un grupo de la iglesia, 738 00:38:05,283 --> 00:38:08,953 y protestaban por la legalización del matrimonio gay. 739 00:38:09,036 --> 00:38:13,956 Hicimos una antimanifestación, creo que fue en 2012 o algo así. 740 00:38:14,041 --> 00:38:17,341 Y he sido activa desde entonces. 741 00:38:17,420 --> 00:38:18,380 ¿Está mezclado? 742 00:38:18,921 --> 00:38:22,431 ¿Mitad y mitad de inspiración y resentimientos? 743 00:38:22,508 --> 00:38:25,428 - Solo me centro en lo positivo. - Bueno, ahí tienes. 744 00:38:25,511 --> 00:38:28,261 Por supuesto, el comentario negativo sale de vez en cuando. 745 00:38:28,347 --> 00:38:30,137 Como los chistes. 746 00:38:30,224 --> 00:38:33,944 ¿Hay algo de envidia en esto? 747 00:38:34,020 --> 00:38:35,980 Sabes que estas zorras están celosas de mí. 748 00:38:37,606 --> 00:38:39,276 ¿Sabes a qué me refiero? 749 00:38:39,358 --> 00:38:43,198 Creo que cuando la gente ve a alguien que es libre, 750 00:38:43,279 --> 00:38:46,949 les gusta etiquetarlos como "otros" 751 00:38:47,033 --> 00:38:49,913 o les gusta etiquetarlos como "marginales". 752 00:38:49,994 --> 00:38:52,584 No marginal de forma negativa, 753 00:38:52,663 --> 00:38:54,963 pero dicen: "Eso es inalcanzable. 754 00:38:55,041 --> 00:38:58,211 Es única y nadie puede ser así". 755 00:38:58,294 --> 00:39:02,474 Y también un poco de: "Ojalá pudiera ser así". 756 00:39:02,548 --> 00:39:04,178 Sobre todo la gente que odia. 757 00:39:04,258 --> 00:39:06,638 Eso no me rompe el corazón. 758 00:39:07,845 --> 00:39:11,845 Estoy bien. Sé que soy guapa y sé que soy una puta zorra mala. 759 00:39:11,932 --> 00:39:13,682 Tengo éxito, soy la hostia, estoy sana. 760 00:39:13,768 --> 00:39:16,848 Sé que podría superar a cualquiera de esas zorras de cualquier forma, 761 00:39:16,937 --> 00:39:21,227 sea física, mental, espiritual o financieramente, zorra. 762 00:39:21,734 --> 00:39:23,944 Correré alrededor de tu cuenta bancaria. 763 00:39:24,028 --> 00:39:25,698 ¿Quieres verme correr, zorra? 764 00:39:29,700 --> 00:39:31,240 ¿Quieres verme correr? 765 00:39:37,458 --> 00:39:38,998 MAYO DEL 2020 766 00:39:40,461 --> 00:39:41,921 Tenemos esta pandemia, 767 00:39:42,004 --> 00:39:46,434 y tenemos otro virus que lleva con nosotros 400 años. 768 00:39:47,510 --> 00:39:50,140 Hubo un linchamiento, eso fue lo que pasó. 769 00:39:50,805 --> 00:39:52,765 Para mí, parecía que este matón 770 00:39:52,848 --> 00:39:56,308 se alegraba de comportarse como se comportaba 771 00:39:56,394 --> 00:39:58,484 mientras le grababan. 772 00:39:59,146 --> 00:40:00,856 Y luego te das cuenta: 773 00:40:00,940 --> 00:40:05,860 "Así es cómo va el mundo". 774 00:40:08,531 --> 00:40:11,741 Como ciudadana negra de este país, 775 00:40:11,826 --> 00:40:17,116 me ha destrozado la forma en que nos han tratado y visto 776 00:40:17,790 --> 00:40:18,790 durante toda mi vida. 777 00:40:19,375 --> 00:40:24,455 Recuerdo que hubo un asesinato de un joven negro, 778 00:40:24,547 --> 00:40:27,087 desarmado, en Minneapolis, cerca de mi casa. 779 00:40:27,174 --> 00:40:28,344 Se llamaba Jamar Clark. 780 00:40:30,803 --> 00:40:32,973 #JUSTICIAPARAJAMAR NOVIEMBRE DEL 2015 781 00:40:33,055 --> 00:40:35,845 Escribí una canción llamada "My Skin" y decía: 782 00:40:36,475 --> 00:40:37,845 "Tenemos que hacer un cambio". 783 00:40:38,727 --> 00:40:40,937 Había gente acampando delante del recinto, 784 00:40:42,106 --> 00:40:46,396 nos dispararon, Dios sabe quién. 785 00:40:47,611 --> 00:40:50,321 Daba miedo, eran tiempos oscuros. 786 00:40:50,406 --> 00:40:54,156 Y luego, a Tamir Rice, de 12 años, 787 00:40:54,243 --> 00:40:55,663 que jugaba en un parque, 788 00:40:55,744 --> 00:40:58,714 un policía le disparó en segundos. 789 00:40:58,789 --> 00:40:59,999 En unos segundos. 790 00:41:00,875 --> 00:41:02,705 Un joven negro de 12 años. 791 00:41:03,210 --> 00:41:07,050 Y la gente lo politizó. 792 00:41:07,131 --> 00:41:11,471 ¿Cómo puedes politizar el asesinato de un niño? 793 00:41:11,552 --> 00:41:12,802 Y yo… 794 00:41:14,096 --> 00:41:16,636 estaba tan entumecida 795 00:41:16,724 --> 00:41:20,564 que perdí la esperanza de cualquier cambio en este país. 796 00:41:20,644 --> 00:41:24,274 Cuatrocientos años, y esto es donde estamos ahora. 797 00:41:24,356 --> 00:41:26,606 Pero sí. El cambio es doloroso, 798 00:41:26,692 --> 00:41:29,702 y creo que tienes que apuntarte a él. 799 00:41:33,199 --> 00:41:35,699 Esta vez, he visto algo diferente. 800 00:41:35,784 --> 00:41:38,334 Vi una repentina alianza 801 00:41:38,412 --> 00:41:41,292 de jóvenes blancos… 802 00:41:42,833 --> 00:41:43,923 que nunca había visto. 803 00:41:44,001 --> 00:41:46,501 Y también vi a gente en las noticias 804 00:41:46,587 --> 00:41:49,587 darse cuenta de que es más que un hashtag y un momento, 805 00:41:49,673 --> 00:41:55,263 mas que un movimiento y quejas, y que es un veneno sistémico de verdad. 806 00:41:56,138 --> 00:42:00,268 Y eso me dio, por primera vez, un poco de esperanza. 807 00:42:00,351 --> 00:42:01,311 ¿Tienes esperanza? 808 00:42:01,936 --> 00:42:03,016 Me refiero, 809 00:42:03,103 --> 00:42:07,023 no puedo evitar ser optimista y tener esperanza. 810 00:42:09,527 --> 00:42:12,607 Soy una artista que hace música que hace que la gente se sienta bien. 811 00:42:12,696 --> 00:42:15,316 Soy una gran chica negra, crecí en Houston, Texas. 812 00:42:19,119 --> 00:42:20,659 De aquella, el mundo me decía 813 00:42:20,746 --> 00:42:22,826 que no iba a hacer una mierda con mi vida, 814 00:42:22,915 --> 00:42:26,665 y mirad, todo el mundo está enamorado de mi precioso y grande culo negro. 815 00:42:28,587 --> 00:42:31,587 Lo digo todas las noches en el escenario. 816 00:42:31,674 --> 00:42:33,434 "¿Veis esa sensación que sentís, 817 00:42:33,509 --> 00:42:36,679 esa sonrisa que tenéis en la cara, la alegría que sentís? 818 00:42:36,762 --> 00:42:40,062 No quiero que eso acabe cuando os vayáis de aquí". 819 00:42:40,933 --> 00:42:44,483 Quiero que sepáis que, si podéis amarme, podéis amaros a vosotros mismos. 820 00:42:46,564 --> 00:42:49,824 Y si no os importa, me gustaría hacer un mantra con vosotros. 821 00:42:49,900 --> 00:42:52,570 ¿Podéis todos respirar hondo conmigo? 822 00:42:55,447 --> 00:42:59,737 Sé de qué hablas. Cuando estás en el escenario, eres trascendente. 823 00:42:59,827 --> 00:43:04,747 Me sorprendió lo contagiosa que era tu felicidad. 824 00:43:06,041 --> 00:43:08,251 Quiero que miréis a la persona a vuestro lado 825 00:43:08,335 --> 00:43:10,335 y le digáis: "Te quiero". 826 00:43:10,421 --> 00:43:11,421 ¡Te quiero! 827 00:43:11,505 --> 00:43:12,795 ¡Eres precioso! 828 00:43:12,881 --> 00:43:14,221 ¡Eres precioso! 829 00:43:14,300 --> 00:43:15,880 ¡Puedes hacer cualquier cosa! 830 00:43:15,968 --> 00:43:17,468 ¡Puedes hacer cualquier cosa! 831 00:43:17,553 --> 00:43:19,933 Y decid: "Te quiero, Lizzo". 832 00:43:20,014 --> 00:43:21,434 ¡Te quiero, Lizzo! 833 00:43:21,515 --> 00:43:23,265 ¡Eres preciosa, chica! 834 00:43:23,350 --> 00:43:24,850 ¡Eres preciosa, chica! 835 00:43:24,935 --> 00:43:27,015 ¡Y puedes hacer lo que quieras, zorra! 836 00:43:27,104 --> 00:43:28,774 ¡Puedes hacer lo que quieras, zorra! 837 00:43:34,570 --> 00:43:38,780 Porque hacer comentarios negativos sobre uno mismo, está normalizado. 838 00:43:38,866 --> 00:43:42,616 "Estúpida. He vuelto a cagarla, soy tonta". 839 00:43:42,703 --> 00:43:44,333 O: "No me veo bien en esto". 840 00:43:44,413 --> 00:43:47,003 Pero nunca digo: "Me veo bien en esto. Soy inteligente". 841 00:43:47,082 --> 00:43:50,132 Y cuando tienes experiencias positivas con los demás, 842 00:43:50,210 --> 00:43:51,710 eso se extiende. 843 00:43:51,795 --> 00:43:53,455 Y eso marca la diferencia. 844 00:43:53,547 --> 00:43:57,797 Gente como tú que puede salir y actuar 845 00:43:57,885 --> 00:44:00,845 y hacer que la gente se sienta mejor consigo misma, 846 00:44:00,929 --> 00:44:02,219 eso no tiene precio. 847 00:44:02,306 --> 00:44:04,976 La gente que lo consigue es muy afortunada. 848 00:44:05,601 --> 00:44:09,191 Porque es una energía que la mayoría no experimenta. 849 00:44:09,271 --> 00:44:11,651 - Lo echo de menos, quiero tocar. - Sí. 850 00:44:13,609 --> 00:44:16,029 Avísame cómo suena el ritmo, si suena alto. 851 00:44:16,111 --> 00:44:18,451 Déjame oír un poco y después empezamos. 852 00:44:18,530 --> 00:44:19,370 Allá vamos. 853 00:44:27,039 --> 00:44:28,959 Estoy caliente. 854 00:44:29,583 --> 00:44:30,423 Soy feo. 855 00:44:32,211 --> 00:44:33,091 Estoy sudando. 856 00:44:34,797 --> 00:44:35,877 Estoy mojado. 857 00:44:36,006 --> 00:44:36,836 Soy viejo. 858 00:44:39,551 --> 00:44:40,971 Espera. Un momento. 859 00:44:41,053 --> 00:44:43,433 Esta canción es… Es casi buena, pero… 860 00:44:43,764 --> 00:44:46,234 Para ser una canción de Lizzo, tienes que ser positivo, 861 00:44:46,308 --> 00:44:47,688 no puedes decir: "Soy feo". 862 00:44:47,768 --> 00:44:51,768 Si dices: "Soy feo", tienes que decir: "Soy feo, pero me gusta". 863 00:44:51,855 --> 00:44:54,815 Creía que teníamos algo. 864 00:44:54,900 --> 00:44:57,570 Eso es lo más positivo que tendrás. 865 00:44:57,653 --> 00:44:59,323 LAGRIMAS DE LIZZO 866 00:44:59,446 --> 00:45:00,816 ¿Dónde quieres llegar? 867 00:45:00,906 --> 00:45:03,906 Si vuelvo en tres años, ¿qué estarías haciendo? ¿En cinco años? 868 00:45:03,992 --> 00:45:06,582 ¿Quieres que esto siga así el resto de tu vida? 869 00:45:06,662 --> 00:45:09,422 El Artista del Año es genial. 870 00:45:09,498 --> 00:45:12,578 No entretengo, soy entretenida. 871 00:45:12,668 --> 00:45:15,048 Y siempre seré entretenida por eso. 872 00:45:15,129 --> 00:45:17,339 No pretendo complacer. 873 00:45:17,423 --> 00:45:21,643 - Más películas, menos películas… - El imperio comienza. 874 00:45:21,719 --> 00:45:22,679 Sí. 875 00:45:23,679 --> 00:45:28,179 Porque soy polifacética. Tengo mucho talento y tengo ideas. 876 00:45:28,267 --> 00:45:33,187 ¿La música siempre será el centro de atención? 877 00:45:33,731 --> 00:45:37,071 No puedo evitar crear música. Soy una persona muy musical. 878 00:45:37,151 --> 00:45:38,611 Es mi destino, ¿sabes? 879 00:45:38,694 --> 00:45:43,124 Debo decir que mi experiencia aquí contigo ha demostrado 880 00:45:43,198 --> 00:45:44,988 ser todo lo que pensaba. 881 00:45:45,075 --> 00:45:47,115 - Eres una mujer encantadora. - Gracias. 882 00:45:47,995 --> 00:45:49,195 También te aprecio. 883 00:45:50,289 --> 00:45:51,119 ¿Qué tal? 884 00:45:52,249 --> 00:45:53,789 - ¿Qué tal? - Ven aquí. 885 00:45:54,460 --> 00:45:56,250 - Ha sido precioso. - Muchas gracias. 886 00:45:56,336 --> 00:45:57,756 Muchas gracias. 887 00:45:58,464 --> 00:46:00,224 ¡Lizzo, damas y caballeros! 888 00:46:01,216 --> 00:46:02,756 Muchas gracias. 889 00:46:02,843 --> 00:46:03,843 Allá vamos. 890 00:46:06,972 --> 00:46:08,932 Estoy bueno, estoy sudando. 891 00:46:09,641 --> 00:46:11,891 Soy viejo, soy feo. 892 00:46:11,977 --> 00:46:12,847 Estoy sudando. 893 00:46:14,313 --> 00:46:17,823 - Disco en camino. - Sí, ya se ha caído. 894 00:46:17,900 --> 00:46:20,240 Se me cayó algo encima. 895 00:46:21,528 --> 00:46:23,908 Voy a guardar esto y voy a hacer una canción. 896 00:46:23,989 --> 00:46:27,489 Sí, y después: "¿Qué le pasó a Lizzo?". 897 00:46:28,702 --> 00:46:30,542 Lo sé, voy a disparar tu carrera. 898 00:46:30,621 --> 00:46:33,001 Habrá placas con tu cara por todas partes. 899 00:47:07,658 --> 00:47:10,078 Subtítulos: D. Sierra