1 00:00:05,160 --> 00:00:07,800 NETFLIX-ALKUPERÄISKOMEDIA 2 00:00:14,360 --> 00:00:18,280 RICKY GERVAIS IHMISYYS 3 00:00:31,240 --> 00:00:32,120 Hei. 4 00:00:33,560 --> 00:00:35,720 Hei. Miten menee? 5 00:00:36,760 --> 00:00:40,120 Mahtavaa. Kiitos. Ohhoh. 6 00:00:40,200 --> 00:00:44,040 Rauhoittukaa. Turpa kiinni, vittu. 7 00:00:44,960 --> 00:00:47,040 Kiitos - hieno vastaanotto. 8 00:00:47,120 --> 00:00:49,040 Yritän parhaani tänään. 9 00:00:49,760 --> 00:00:53,840 Ajattelette: "Ota rennosti. Riittää, että näemme sinut." 10 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Olet legenda. Mikä hän on? 11 00:00:59,040 --> 00:01:00,200 En ole jumala. 12 00:01:01,880 --> 00:01:05,920 Olen tavallinen kaveri, joka kulkee puhumassa. 13 00:01:06,600 --> 00:01:08,400 Vähän niinkuin Jeesus... 14 00:01:09,840 --> 00:01:11,800 Tavallaan... mutta paremmin. 15 00:01:12,840 --> 00:01:15,240 Tulin ainakin paikalle. 16 00:01:21,360 --> 00:01:24,000 Kiitokset ja tervetuloa Ihmisyys-show'huni. 17 00:01:24,080 --> 00:01:27,160 En tiedä, mistä nimi tuli. En ole ihmisyyden fani. 18 00:01:27,240 --> 00:01:29,520 Pidän enemmän koirista. 19 00:01:29,760 --> 00:01:32,560 Koirat ovat parempia ihmisiä kuin ihmiset. 20 00:01:32,640 --> 00:01:34,320 Koirat ovat ihmeellisiä. 21 00:01:34,720 --> 00:01:37,880 Parhaita ystäviämme, jotka vahtivat ja opastavat. 22 00:01:37,960 --> 00:01:41,840 On koiria, jotka etsivät tauteja. Ne haistavat vaikkapa... 23 00:01:42,440 --> 00:01:43,280 AIDSin. 24 00:01:44,440 --> 00:01:45,560 En ole lääkäri, 25 00:01:45,640 --> 00:01:49,680 mutta koirien nenät ovat tuhat kertaa herkempiä kuin meidän. 26 00:01:50,200 --> 00:01:52,880 Ne siis huomaavat: "Sinulla on HIV! Vittu!" 27 00:01:54,240 --> 00:01:56,880 Me kysymme: "Voiko AIDSin haistaa?" 28 00:01:57,600 --> 00:01:58,840 Kyllä. 29 00:01:59,560 --> 00:02:04,040 "Mikset sitten haistanut sitä kaverissa, jonka toin eilen kotiin, idiootti?" 30 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Koirat pärjäsivät keskenään kolme miljardia vuotta, 31 00:02:10,160 --> 00:02:12,880 siis evoluution ja muun. Sitten tulimme me, 32 00:02:12,960 --> 00:02:14,560 ja jalostimme valikoivasti. 33 00:02:15,040 --> 00:02:17,200 Saimme ne tekemään meille töitä. 34 00:02:17,360 --> 00:02:19,640 Vähän vahvempi, nopeampi. 35 00:02:19,720 --> 00:02:22,640 Ne osaavat hienosti työt, joihin ne jalostettiin. 36 00:02:22,720 --> 00:02:24,640 Ne myös pitävät töistään. 37 00:02:24,720 --> 00:02:27,560 Ne on ohjelmoitu pitämään siitä toiminnasta. 38 00:02:28,080 --> 00:02:32,040 Tosin rhodesiankoira jalostettiin leijonanmetsästykseen. 39 00:02:32,520 --> 00:02:36,440 Se varmaan järkyttyi, kun kuuli siitä. 40 00:02:37,560 --> 00:02:41,760 Näitä rotuja on siis vaikka miten paljon, valtavan pitkä paraati. 41 00:02:42,200 --> 00:02:45,160 On tyyppi, jolla on valkoinen takki ja lehtiö. 42 00:02:45,240 --> 00:02:49,320 Hän sanoo: "Koirat! Kuka tahtoo tietää työnsä?" 43 00:02:49,400 --> 00:02:50,720 "Me kaikki." 44 00:02:51,480 --> 00:02:52,920 "Selvä. Labradorit." 45 00:02:53,000 --> 00:02:54,360 "Joo?" 46 00:02:56,680 --> 00:02:59,680 "Onko teistä hauskaa hakea kuolleita sorsia?" 47 00:03:00,480 --> 00:03:01,640 "Joo." 48 00:03:02,920 --> 00:03:05,560 "Se on työnne." "Mahtavaa." 49 00:03:05,640 --> 00:03:08,200 "Se on lempityöni." 50 00:03:09,400 --> 00:03:12,880 "Jackrussellit? Onko teistä kivaa syöksyä kaninkoloihin?" 51 00:03:12,960 --> 00:03:14,760 "Joo." "Se on työnne." 52 00:03:14,840 --> 00:03:17,640 "Helvetti soikoon, tämä on paras päivä!" 53 00:03:19,800 --> 00:03:21,320 "Kääpiövillakoirat?" 54 00:03:21,400 --> 00:03:24,640 "Onko teistä kivaa kulkea vanhojen homojen sylissä?" 55 00:03:26,560 --> 00:03:28,840 "Joo". "Se on työnne." 56 00:03:34,000 --> 00:03:35,880 "Rhodesiankoirat?" "Jou!" 57 00:03:37,120 --> 00:03:39,320 "Jahtaatte leijonia." "Mitä?" 58 00:03:41,400 --> 00:03:42,840 "Jahtaatte leijonia." 59 00:03:45,080 --> 00:03:46,680 "Painu vittuun!" 60 00:03:47,880 --> 00:03:49,720 "Kyllä vaan." "Emmepäs." 61 00:03:49,800 --> 00:03:52,680 "Siis leijoniako? Meidäthän muusataan! 62 00:03:52,960 --> 00:03:55,320 Mikseivät rottweilerit jahtaa leijonia?" 63 00:03:55,920 --> 00:03:57,480 "Ne ravistelevat vauvoja." 64 00:04:00,200 --> 00:04:01,560 Hyvä poika! 65 00:04:02,000 --> 00:04:05,040 Ravistele vaan vauvaa, jos tahdot. Hyvä poika! 66 00:04:07,520 --> 00:04:08,840 Kippis. 67 00:04:11,760 --> 00:04:14,880 Tämä on ensimmäinen uusi show'ni seitsemään vuoteen - 68 00:04:14,960 --> 00:04:16,640 Golden Globesin lisäksi. 69 00:04:19,480 --> 00:04:22,080 Eikä sitä lasketa. Se on erilaista. 70 00:04:22,360 --> 00:04:24,040 Erilainen fiilis. 71 00:04:24,120 --> 00:04:26,040 200 miljoonaa ihmistä katselee. 72 00:04:26,280 --> 00:04:28,400 Se on suora. Jännittävää. 73 00:04:28,480 --> 00:04:31,520 Kun katsojia on niin paljon, tulee hankaluuksia. 74 00:04:31,600 --> 00:04:34,080 Kaikki ovat erilaisia, kaikki bloggaavat. 75 00:04:34,160 --> 00:04:36,040 Kaikki sanovat: "Loukkaannuin." 76 00:04:37,280 --> 00:04:39,800 "Miksi?" "Hän sanoi kauhean asian." 77 00:04:39,880 --> 00:04:41,600 Hän sanoi paljon kauheaa. 78 00:04:41,680 --> 00:04:44,520 "Niin, mutta se oli minulle tärkeä asia." 79 00:04:45,480 --> 00:04:48,480 Sehän loukkauksissa on, että kyse on tunteista. 80 00:04:48,560 --> 00:04:50,600 En välitä jälkipuheista. 81 00:04:50,680 --> 00:04:54,120 "Koomikkoa arvostellaan." Tiedättehän? 82 00:04:54,840 --> 00:04:57,600 Tyttöystäväni Jane huolestuu lukiessaan niitä. 83 00:04:57,680 --> 00:04:59,080 "Mitä sinä sanoit?" 84 00:05:00,160 --> 00:05:03,080 "Älä huoli. Eivät ne kotiin tule.  Vitut niistä." 85 00:05:06,000 --> 00:05:07,520 Minä kiusaan häntä. 86 00:05:07,600 --> 00:05:11,120 Esitän aikovani sanoa paljon pahempaa kuin ikinä sanoisin. 87 00:05:11,200 --> 00:05:14,760 Pitää siis keksiä pahempia vitsejä kuin mitä oikeasti... 88 00:05:16,160 --> 00:05:18,080 Pelotellakseni tyttöystävääni. 89 00:05:19,000 --> 00:05:21,640 Golden Globesiin menemme viikkoa ennen. 90 00:05:21,760 --> 00:05:23,520 Se on Losissa. Lennämme. 91 00:05:23,600 --> 00:05:26,800 Kirjoitan vitsejä, kun tilaisuus lähestyy. 92 00:05:26,880 --> 00:05:29,320 Esiintyjänimiä tulee. Teen valintoja. 93 00:05:29,520 --> 00:05:30,960 "Tuolle on hyvä intro." 94 00:05:31,960 --> 00:05:34,240 "Ai Mel Gibson? Joo, esittelen hänet." 95 00:05:37,520 --> 00:05:39,960 Kolmisen päivää ennen tätä viimeistä, 96 00:05:40,200 --> 00:05:42,720 kiusasin Janea näin: "Tein hyvän intron." 97 00:05:42,800 --> 00:05:43,840 "Minkä?" 98 00:05:43,920 --> 00:05:47,560 "Bill Cosby panisi hänet nukkumaan sohvalla: 99 00:05:48,960 --> 00:05:50,520 Tervetuloa, Helen Mirren!" 100 00:05:52,320 --> 00:05:53,960 En tehnyt sitä. 101 00:05:55,440 --> 00:05:57,840 Jane kysyi, ja sanoin: "En tee." 102 00:05:58,240 --> 00:06:01,400 Seuraavana päivänä jatkoin. "Onko tämä liikaa?" 103 00:06:01,480 --> 00:06:04,840 "Edes Bill Cosbylla ei ole tarpeeksi rauhoittavia - 104 00:06:04,920 --> 00:06:07,200 taltuttamaan tätä seksipommia: 105 00:06:08,960 --> 00:06:11,000 Tervetuloa, Melissa McCarthy!" 106 00:06:12,320 --> 00:06:14,600 En tehnyt sitä! En ikinä... 107 00:06:15,480 --> 00:06:18,600 En ikinä vitsailisi niin. Se olisi kauheaa. 108 00:06:18,800 --> 00:06:21,800 Ärsytin vain Janea. En ikinä... 109 00:06:22,840 --> 00:06:25,600 En ikinä edes ajattelisi niin, joten älkää... 110 00:06:27,000 --> 00:06:29,960 Samana päivänäkin, matkalla punaiselle matolle, 111 00:06:30,160 --> 00:06:33,560 ärsytin häntä sanomalla: "Aloitan hassulla vitsillä. 112 00:06:33,640 --> 00:06:35,520 Entisajan vitsillä." "Millä?" 113 00:06:35,760 --> 00:06:40,120 Vastasin: "Mitä kuuromykkä ja sokea orpo sai jouluna?" 114 00:06:40,200 --> 00:06:41,680 Jane vastasi: "En tiedä." 115 00:06:41,760 --> 00:06:42,960 Sanoin: "Syövän." 116 00:06:48,240 --> 00:06:50,760 En tehnyt sitä, joten... 117 00:06:51,520 --> 00:06:54,800 Loukkaannutte vitsistä, jota ei ole olemassa. 118 00:06:55,800 --> 00:06:58,320 En ikinä sanoisi tuota julkisesti. 119 00:06:59,200 --> 00:07:02,240 Ainakaan kenellekään tärkeälle. Älkää siis... 120 00:07:04,480 --> 00:07:07,560 En välittänyt loukkaantumisista. Niitä vain tulee. 121 00:07:10,160 --> 00:07:14,000 Viimeksi syntyi kova polemiikki Caitlyn Jenner -vitsistä. 122 00:07:14,120 --> 00:07:16,360 Raivoa Twitterissä seuraavana päivänä. 123 00:07:16,440 --> 00:07:20,520 Siis pari ihmistä totesi: "Se oli transfobista." 124 00:07:21,040 --> 00:07:24,920 Se ei ollut transfobista, vaan vitsi transhenkilöstä. 125 00:07:25,000 --> 00:07:28,120 Vitsi ei liittynyt hänen siihen ominaisuuteensa. 126 00:07:28,200 --> 00:07:29,920 Se onkin se toinen juttu. 127 00:07:30,000 --> 00:07:33,600 Ihmiset sekoittavat vitsin aiheen ja kohteen. 128 00:07:33,680 --> 00:07:35,160 Se ei ole aina sama asia. 129 00:07:35,640 --> 00:07:38,080 Minä kerron vitsin, ja te päättätte itse. 130 00:07:43,280 --> 00:07:44,960 Lähetys oli suora. 131 00:07:45,040 --> 00:07:50,080 "Nyt 68. Golden Globesin isäntä: tervetuloa, Ricky Gervais." 132 00:07:50,160 --> 00:07:52,960 Kaikki taputtavat ja näyttelijät hymyilevät. 133 00:07:53,040 --> 00:07:55,080 Hermona. Mahtavaa, vai mitä? 134 00:07:56,720 --> 00:07:57,920 Minä sanon vain: 135 00:07:58,000 --> 00:08:02,080 "Rentoutukaa. Olen tänä iltana kiltti. Olen muuttunut. 136 00:08:02,160 --> 00:08:04,840 En yhtä paljon kuin Bruce Jenner." 137 00:08:11,400 --> 00:08:15,240 "Nykyisin toki Caitlyn Jenner. Hänen vuotensa on ollut melkoinen. 138 00:08:15,320 --> 00:08:20,000 Hänestä tuli transväen roolimalli, hän rikkoi rajoja - 139 00:08:20,080 --> 00:08:21,840 ja tuhosi stereotyyppejä. 140 00:08:22,480 --> 00:08:25,560 Naiskuskeja hän ei juuri auttanut..." 141 00:08:28,200 --> 00:08:30,720 Tuo on nokkela vitsi, ja kerron syyn. 142 00:08:32,800 --> 00:08:35,160 Siinä on kerroksia. Ei, vaan kuunnelkaa. 143 00:08:35,840 --> 00:08:40,600 Tuon vitsin aiheena ovat stereotyypit. Leikin siinä stereotyypin käsitteellä. 144 00:08:41,200 --> 00:08:45,360 Sanon, että hän on oikea nainen. Voisi sanoa: liberaali asenne. 145 00:08:45,440 --> 00:08:49,600 Jos hän on oikea nainen, lyön vanhanaikaisella stereotyypillä. 146 00:08:49,680 --> 00:08:51,760 Hän on siis huono kuski. 147 00:08:52,320 --> 00:08:56,240 Vitsin kohde on julkkis, joka tappaa jonkun autollaan. 148 00:08:57,960 --> 00:09:00,480 Ei unohdeta sitä. 149 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 Julkkis tappaa autollaan, juoksee kotiin ja pukeutuu mekkoon. 150 00:09:05,160 --> 00:09:09,800 Se on... vitsin kohde, jotta asia on selvä. 151 00:09:09,880 --> 00:09:11,320 Eikö niin? 152 00:09:13,000 --> 00:09:17,280 Häntä haastateltiin myöhemmin tv-ohjelman lehdistötilaisuudessa. 153 00:09:17,360 --> 00:09:19,640 Ohjelma peruttiin. Ja... 154 00:09:21,320 --> 00:09:24,640 Toimittaja kysyi: "Mitä pidit Ricky Gervaisin vitsistä?" 155 00:09:24,720 --> 00:09:27,680 Hän sanoi: "Minä voisin juontaa Golden Globesia." 156 00:09:28,120 --> 00:09:32,480 Se twiitattiin ja minut liitettiin mukaan, koska haluttiin julkkisriita. 157 00:09:32,960 --> 00:09:34,480 Se oli klikkisyötti. 158 00:09:34,560 --> 00:09:36,560 Minä tartuin syöttiin. Tietysti... 159 00:09:40,400 --> 00:09:42,400 Twiittasin takaisin: "Juontakoon, 160 00:09:42,480 --> 00:09:45,040 mutta älkää antako hänen ajaa." 161 00:09:50,840 --> 00:09:54,320 Toinen saitti samassa tapahtumassa, Entertainment Weekly, 162 00:09:54,400 --> 00:09:57,920 twiittasi toisen otsikon ja liitti minut mukaan. 163 00:09:58,000 --> 00:10:02,160 He otsikoivat: "Caitlyn jarruttelee Gervais-puheita." 164 00:10:02,240 --> 00:10:05,600 Twittasin: "Lopultakin. Hän jarruttaa aina myöhään." 165 00:10:08,760 --> 00:10:10,720 Antaa tulla. Antaa tulla vaan. 166 00:10:14,280 --> 00:10:16,160 Olen arvostettu koomikko. 167 00:10:16,240 --> 00:10:19,600 Pyrin tarkkoihin vitseihin ja reiluihin kohteisiin. 168 00:10:19,680 --> 00:10:23,480 Halusin keskustelua, joten kysyin: "Miksi se on transfobinen?" 169 00:10:23,560 --> 00:10:26,520 "Se koskee transihmistä." Naurettavaa. 170 00:10:26,600 --> 00:10:29,760 Kuin vitsi Bill Cosbysta olisi heti rasismia. 171 00:10:29,880 --> 00:10:32,640 Riippuu vitsistä. Haluan kuitenkin oppia, 172 00:10:32,720 --> 00:10:36,280 ja sain tietää, että rikokseni oli kuolleen nimen käyttö. 173 00:10:36,360 --> 00:10:40,360 En ollut kuullut sellaisesta  ennen kuin Golden Globesin jälkeen. 174 00:10:40,440 --> 00:10:43,000 Sanoin siis hänen vanhan nimensä, 175 00:10:43,080 --> 00:10:45,640 ja mainitsin, että hän oli ennen mies. 176 00:10:46,000 --> 00:10:47,360 Mutta hänhän oli! 177 00:10:53,720 --> 00:10:56,320 Näin hänet olympialaisissa! 178 00:10:57,960 --> 00:11:01,240 Hän oli kymmenottelija, teki kaikkea! Joka paikassa! 179 00:11:01,320 --> 00:11:03,440 Kuulantyöntöä, seiväshyppyä. 180 00:11:03,520 --> 00:11:08,640 Hän sai mitalin ja oli kuuluisa! Hän oli aina telkkarissakin. 181 00:11:08,840 --> 00:11:11,880 Iso ja kuuluisa... mies. 182 00:11:11,960 --> 00:11:15,760 Jolla oli valtava... En tiedä, arvaan. Varmaan. Hän oli iso. 183 00:11:15,840 --> 00:11:18,520 Mutta opin läksyni. En käytä kuollutta nimeä. 184 00:11:18,600 --> 00:11:20,920 En sanoisi sitä ikinä. 185 00:11:21,040 --> 00:11:26,040 Vuosia sitten kuitenkin, kun hän oli... mies... 186 00:11:26,760 --> 00:11:28,600 Siitä on siis vuosia. 187 00:11:28,680 --> 00:11:32,560 Hän meni lääkäriin ja koputti oveen. 188 00:11:32,640 --> 00:11:35,560 Lääkäri kutsui hänet sisään. Tästä on vuosia. 189 00:11:35,640 --> 00:11:38,480 En käyttäisi kuollutta nimeä, mutta tässä... 190 00:11:38,560 --> 00:11:41,720 Tämä on takauma. Kenenkään ei pidä... 191 00:11:41,800 --> 00:11:46,480 Siis: "Tule sisään!" Ja lääkäri sanoi: "Hei, Bruce Jenner." 192 00:11:47,080 --> 00:11:49,080 Se oli hänen nimensä... silloin. 193 00:11:49,160 --> 00:11:51,120 Lääkäri... Tästä on vuosia. 194 00:11:51,200 --> 00:11:54,920 Lääkäri sanoi: "No, Bruce Jenner, miten menee, kusipää?" 195 00:11:56,480 --> 00:11:59,000 "Senkin järkäle. Miten menee?" 196 00:11:59,280 --> 00:12:01,400 "Tule tänne, kusipää." 197 00:12:03,040 --> 00:12:04,720 "Miten menee, Brucie-poju?" 198 00:12:05,480 --> 00:12:09,000 Ja Bruce Jenner - se oli hänen nimensä. Tästä on vuosia. 199 00:12:09,080 --> 00:12:10,680 Siispä... 200 00:12:11,240 --> 00:12:14,200 Bruce Jenner sanoi: "Ei hullummin, tohtori. Joo." 201 00:12:16,280 --> 00:12:19,680 "Miten voin auttaa, Bruce, senkin kusipää? Miten menee?" 202 00:12:20,040 --> 00:12:23,480 Ja Bruce Jenner... Se oli hänen nimensä. Hän sanoi: 203 00:12:24,200 --> 00:12:25,480 "Katso tätä." 204 00:12:26,480 --> 00:12:29,280 Lääkäri sanoi: "Tunnet säännöt, Bruce Jenner." 205 00:12:29,360 --> 00:12:32,480 Lääkäri käytti aina koko nimeä jostain syystä... 206 00:12:34,120 --> 00:12:37,240 "Bruce Jenner, senkin kusipää, tunnet kyllä säännöt." 207 00:12:37,360 --> 00:12:40,520 "Et voi tuoda tänne isoa seiväshyppyseivästäsi." 208 00:12:41,480 --> 00:12:45,120 Bruce sanoi: "Se ei ole seiväs, vaan valtava penikseni." 209 00:12:45,800 --> 00:12:49,200 "Kun se kerran on peniksesi, voit tuoda sen tänne. 210 00:12:49,280 --> 00:12:51,840 Voisit silti jättää kuulasi ulkopuolelle." 211 00:12:53,600 --> 00:12:57,120 Bruce Jenner sanoi... Se oli hänen nimensä... 212 00:12:57,960 --> 00:12:59,800 luullakseni 58 vuotta. 213 00:13:05,200 --> 00:13:08,200 Hän sanoi: "Nämä eivät ole kuulani, tohtori, 214 00:13:08,280 --> 00:13:09,920 vaan valtavat kivekseni. 215 00:13:10,480 --> 00:13:15,080 Siellä pidän testosteronin, sperman ja muut." 216 00:13:15,840 --> 00:13:19,560 Lääkäri sanoi: "Aivan. Sen ymmärtää. 217 00:13:19,640 --> 00:13:21,760 Olen lääkäri. Olet iso kaveri. 218 00:13:21,840 --> 00:13:24,280 Senkin kusipää. Miten menee? Olet iso... 219 00:13:24,920 --> 00:13:27,440 Olet iso, ja sinulla on iso... 220 00:13:27,520 --> 00:13:29,600 kulli ja... pallit. 221 00:13:29,680 --> 00:13:30,800 Ne ovat upeat." 222 00:13:30,880 --> 00:13:32,320 Aika tuttavallista. 223 00:13:32,400 --> 00:13:35,120 "Olet varmaan ylpeä niistä, Bruce." 224 00:13:35,840 --> 00:13:38,480 Bruce sanoi: "Tämä voi yllättää, tohtori. 225 00:13:38,560 --> 00:13:40,560 Haluan päästä niistä eroon." 226 00:13:41,240 --> 00:13:42,960 Lääkäri sanoi: "Mitä? Miksi?" 227 00:13:43,040 --> 00:13:46,000 "Ne ovat tiellä." "Minkä tiellä?" 228 00:13:46,080 --> 00:13:48,080 "Ensinnäkin autoa ajaessa!" 229 00:13:55,880 --> 00:13:58,320 Viritän siis keskustelua ihmisten kanssa. 230 00:13:58,400 --> 00:14:01,520 "Oli sanottava vanha nimi, koska vitsi on siinä." 231 00:14:01,600 --> 00:14:05,720 "Minä muutuin, mutten kuten Bruce Jenner." Sitten kerron vitsin."  Ei. 232 00:14:05,840 --> 00:14:08,600 Toinen rikokseni. Hän ei olekaan muuttunut. 233 00:14:08,680 --> 00:14:11,360 Hän on aina pitänyt itseään naisena. 234 00:14:11,440 --> 00:14:12,840 Hän on siis nainen. 235 00:14:12,920 --> 00:14:16,360 Olkoon se sääntö. Tunnet itsesi naiseksi - olet nainen. 236 00:14:16,440 --> 00:14:20,960 En kiihkoile ja sano, että siinä tiede menee liian pitkälle. 237 00:14:21,320 --> 00:14:24,200 Minusta se ei mene tarpeeksi pitkälle. 238 00:14:25,080 --> 00:14:27,880 Olen nimittäin aina tuntenut olevani simpanssi. 239 00:14:27,960 --> 00:14:30,840 Olen simpanssi, jos sanon olevani simpanssi. 240 00:14:31,400 --> 00:14:34,040 Leikkaamaton, mutta... 241 00:14:34,960 --> 00:14:38,440 Älkää ikinä käyttäkö kuollutta nimeäni "Ricky Gervais". 242 00:14:38,520 --> 00:14:40,360 Sanokaa tästä lähtien Boboksi. 243 00:14:41,800 --> 00:14:45,400 Minulle tehdään lajinkorjaus. Olen jo puolivälissä. 244 00:14:45,480 --> 00:14:48,040 Olen lyhyt, lyhytjalkainen, pitkäkätinen. 245 00:14:48,120 --> 00:14:50,920 Olen kumarassa. Selkään kasvaa karvoja. 246 00:14:51,000 --> 00:14:52,760 Minulla on torahampaat. 247 00:14:52,840 --> 00:14:55,000 Rakastan pähkinöitä, rakastan. 248 00:14:55,080 --> 00:14:58,000 Olin kerran eläintarhassa, ja ihmiset katsoivat, 249 00:14:58,080 --> 00:15:00,400 joten aloin masturboida. 250 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 Siispä... 251 00:15:03,720 --> 00:15:05,560 Olen siis simpanssi, vai mitä? 252 00:15:06,600 --> 00:15:08,640 Olen simpanssi, jos sanon niin. 253 00:15:08,720 --> 00:15:11,320 Minun on elettävä simpanssina vuosi. 254 00:15:11,440 --> 00:15:13,360 Hormonit tekevät karvaiseksi. 255 00:15:13,440 --> 00:15:14,720 Siitä tulee hienoa. 256 00:15:14,800 --> 00:15:18,680 Pysyn koirassimpanssina, niin saan pitää tämän kaiken. 257 00:15:18,760 --> 00:15:22,120 Koiras, heterosimpanssi. Pidän saman tyttöystävän. 258 00:15:22,400 --> 00:15:25,880 Jane ilahtuu. Hän rakastaa minua ja simpansseja, joten... 259 00:15:27,680 --> 00:15:31,920 On varmaan helpompaa, kun mies muuttuu simpanssiksi. 260 00:15:32,000 --> 00:15:33,600 Olemme niin läheisiä. 261 00:15:33,680 --> 00:15:35,760 ...kuin miehen muuttua naiseksi. 262 00:15:35,840 --> 00:15:38,280 Vähän karvoja ja tällainen ylähuuli. 263 00:15:38,360 --> 00:15:41,200 Sen sijaan, että kulli ja pallit riistetään... 264 00:15:41,280 --> 00:15:43,600 ja kaiverretaan reikä... 265 00:15:43,680 --> 00:15:46,640 En ole lääkäri, mutta sehän on... 266 00:15:47,600 --> 00:15:48,760 ...asian ydin. 267 00:15:48,840 --> 00:15:51,000 Tiedän, kumman mieluummin tekisin. 268 00:15:51,080 --> 00:15:54,200 Simpanssit eivät ole naisia parempia. Eivät ikinä. 269 00:15:55,400 --> 00:15:57,880 Vai mitä? Onko täällä naisia? 270 00:15:57,960 --> 00:16:00,960 En näe teitä, mutta jokaikinen teistä - 271 00:16:01,040 --> 00:16:03,800 on tasavertainen simpanssin kanssa. 272 00:16:07,160 --> 00:16:09,600 Sen voisin tehdä, karvat ja kaikki. 273 00:16:09,680 --> 00:16:11,520 Tekisin kaiken sen... 274 00:16:14,120 --> 00:16:16,000 Pidän kyvyn puhua englantia. 275 00:16:16,080 --> 00:16:19,440 Vaikka hätätilanteissa. Puhuisin Janelle. "Mitä nyt?" 276 00:16:21,320 --> 00:16:22,600 "Mikä hätänä, Bobo?" 277 00:16:22,680 --> 00:16:25,040 Jätit vittu uunin päälle. Siellä palaa! 278 00:16:27,920 --> 00:16:32,000 Sanotteko, että jos Caitlyn Jenner juoksisi pakoon sutta, 279 00:16:32,080 --> 00:16:35,320 ja edessä olisi korkea aita, mutta mukana olisi seiväs, 280 00:16:35,400 --> 00:16:40,640 hän palaisi ennalleen. Hän ylittäisi sen... Helposti. 281 00:16:44,360 --> 00:16:47,840 Annan siis tehdä sen. Ylähuuli. Teen kaiken sen. 282 00:16:48,400 --> 00:16:52,400 Minusta tulee simpanssi. Minut simpansoidaan kunnolla. 283 00:16:52,480 --> 00:16:54,440 Käytän simpanssivessojakin. 284 00:16:55,240 --> 00:16:58,560 Kävelen Janen käsi kädessäni. "Tulehan, Bobo." 285 00:17:00,640 --> 00:17:03,000 Eikö niin? Emme pidä kädestä nyt. 286 00:17:03,080 --> 00:17:05,920 En tiedä, miksi hän käpälöi, kun olen simpanssi. 287 00:17:06,200 --> 00:17:10,680 Olemme rakastuneita. Ehkä pidämme yhteensopivia puseroita. 288 00:17:11,080 --> 00:17:14,000 "Tule nyt, Bobo." Rakastuneina. Me kaksi. Näin. 289 00:17:14,080 --> 00:17:17,160 Jos joku häirikkö hidastaa pakettiautoaan ja huutaa: 290 00:17:17,320 --> 00:17:18,600 "Tuo on inhottavaa", 291 00:17:18,840 --> 00:17:21,200 viskon häntä paskalla ja juoksen puuhun. 292 00:17:23,160 --> 00:17:25,720 Siksi se vitsi ei ole transfobinen. 293 00:17:27,800 --> 00:17:29,160 Kippis! 294 00:17:34,400 --> 00:17:37,280 Ihmisyys siis. Mitä on ihmisyys? 295 00:17:37,480 --> 00:17:41,000 Mitä me olemme? Puhuimme siitä tuossa. 296 00:17:41,080 --> 00:17:43,320 Olemme ihmisapinoita. 297 00:17:43,400 --> 00:17:45,280 Kirjaimellisesti ihmisapinoita. 298 00:17:45,360 --> 00:17:49,280 Olemme geneettisesti 98,6 % identtisiä simpanssin kanssa. 299 00:17:49,360 --> 00:17:51,920 Lähempänä simpansseja kuin gorillat. 300 00:17:52,000 --> 00:17:55,600 Erosimme yhteisistä esi-isistä kuusi miljoonaa vuotta sitten. 301 00:17:55,720 --> 00:17:59,360 Meillä on sama elinkaari. Sama kuin kaikilla eläimillä. 302 00:17:59,440 --> 00:18:02,640 Vanhempamme parittelevat, me synnymme, 303 00:18:02,720 --> 00:18:05,160 me kasvamme, me parittelemme, 304 00:18:05,240 --> 00:18:06,760 vanhempamme kuolevat... 305 00:18:07,040 --> 00:18:08,920 kaikki ystävämme kuolevat... 306 00:18:09,560 --> 00:18:11,160 ja sitten me kuolemme. 307 00:18:14,440 --> 00:18:17,200 7-vuotias sukulaistyttöni ei ilahtunut tästä. 308 00:18:18,400 --> 00:18:21,200 Sanoin: "Sinun pitää oppia. Lakkaa itkemästä." 309 00:18:21,280 --> 00:18:25,520 Sanoin: "Olet seitsemän. Tänään." 310 00:18:25,920 --> 00:18:27,360 Siis... 311 00:18:32,920 --> 00:18:36,120 "Jos vielä pillität, nämä juhlat on peruttu, joten..." 312 00:18:37,280 --> 00:18:39,800 Otetaan noista ensimmäinen, syntymä. 313 00:18:39,920 --> 00:18:44,680 Se on outo, koska ihminen syntyy ennen raskausajan loppua. 314 00:18:44,760 --> 00:18:48,840 Tarkoitan, että evoluutiomme takia aivomme ovat niin isot, 315 00:18:48,960 --> 00:18:50,840 että iso pää tulee ulos ensin. 316 00:18:50,920 --> 00:18:53,680 Siksi kallo on osina ja joustaa. 317 00:18:53,760 --> 00:18:57,640 Kehitys jatkuu kohdun ulkopuolella. Siksi olemme hyödyttömiä. 318 00:18:57,960 --> 00:19:01,080 Verrataan meitä muihin nisäkkäisiin. Kirahvi kävelee. 319 00:19:01,600 --> 00:19:03,520 Se huomaa: "Olen tosi raskaana." 320 00:19:05,080 --> 00:19:07,840 Synnytän kirahvivauvan tähän. 321 00:19:08,600 --> 00:19:10,040 Noin, siinä se on. 322 00:19:11,400 --> 00:19:12,680 Nähdään. 323 00:19:14,560 --> 00:19:18,200 Vauva sanoo: "Äiti!" Sen on oltava vitun valmis. 324 00:19:18,280 --> 00:19:20,280 Me olemme avuttomia. 325 00:19:20,360 --> 00:19:24,520 Yhdeksän kuukautta kasvamme täydellisessä ympäristössä. 326 00:19:25,800 --> 00:19:27,200 Kaikki on... 327 00:19:29,360 --> 00:19:31,960 Kuin pienessä Kate Bush -videossa. 328 00:19:33,120 --> 00:19:36,920 Sitten yhtäkkiä sitä puristuu ulos reiästä perseen vieressä. 329 00:19:38,000 --> 00:19:40,200 Sitä on paskassa, ja kuuluu huutoa. 330 00:19:40,280 --> 00:19:43,240 "En saa henkeä." Joku sanoo: "Kyllä vittu saat!" 331 00:19:45,000 --> 00:19:48,560 Ensimmäinen sekunti elämää Maassa. Ei tiedä missä on. 332 00:19:48,640 --> 00:19:53,160 Syntymäpaikkaa ei voi valita. Minä synnyin Readingin Whitleyssä. 333 00:19:54,200 --> 00:19:55,720 En olisi valinnut sitä. 334 00:19:59,720 --> 00:20:02,440 Olisin valinnut Hampsteadin. Ja valitsinkin, 335 00:20:02,520 --> 00:20:05,400 mutta kesti 45 vuotta, että rahani riittivät. 336 00:20:05,480 --> 00:20:07,320 Aivan erilaista... 337 00:20:07,400 --> 00:20:09,760 siis varttumiseni nykyiseen verrattuna. 338 00:20:09,840 --> 00:20:13,880 Nyt elän etuoikeutettuna. Hampstead on naurettava. Elitistinen. 339 00:20:14,080 --> 00:20:17,760 Siellä ovat runoilijoiden ja taiteilijoiden lapsenlapset - 340 00:20:17,840 --> 00:20:19,800 ja minä - uusi raha. 341 00:20:20,400 --> 00:20:24,160 Mutta lapsuus oli rankkaa! En tiedä siitä nyt, mutta silloin - 342 00:20:24,240 --> 00:20:27,600 alue oli karu ja pelottava. Se oli kuin villiä luontoa. 343 00:20:27,720 --> 00:20:31,720 Olin heikko ja haavoittuvainen. Vaara vaani joka nurkan takana. 344 00:20:31,840 --> 00:20:35,080 Kouluni oli kotikadullani, ja juoksin sinne joka päivä, 345 00:20:35,160 --> 00:20:37,320 välttääkseni lyönnit ja ahdistelut. 346 00:20:37,400 --> 00:20:41,040 Pedofiilejä ei ollut monta, koska murhaajat tappoivat useita. 347 00:20:41,120 --> 00:20:43,080 Jokunen silti oli. 348 00:20:44,040 --> 00:20:47,560 Muutin Hampsteadiin. Luoja! Ei rikoksia! 349 00:20:47,640 --> 00:20:49,560 Näin siellä kerran veitsen. 350 00:20:49,640 --> 00:20:51,000 Se oli palettiveitsi. 351 00:20:51,600 --> 00:20:54,960 Kaveri vain maalasi keskellä katua. 352 00:20:55,040 --> 00:20:58,800 Kukaan ei räkinyt päälle tai nimitelllyt hintiksi. Outoa! 353 00:21:03,800 --> 00:21:07,880 Elämäni on muuttunut radikaalisti, mutta aina ei ole ollut sellaista. 354 00:21:07,960 --> 00:21:10,080 Julkkiksena luen asioita itsestäni. 355 00:21:10,160 --> 00:21:13,000 Juoruja, Twitteriä ja sellaista. 356 00:21:13,080 --> 00:21:14,680 Yksi asia putkahteli esiin, 357 00:21:14,760 --> 00:21:18,760 myös tätä kiertuetta valmistellessani: "Hän menetti otteensa." 358 00:21:18,920 --> 00:21:21,920 "Hän on niin kuuluisa ja rikas. Hän on megarikas." 359 00:21:22,000 --> 00:21:23,480 Niin olen. 360 00:21:25,320 --> 00:21:28,440 Voisin antaa polttaa tämän paikan poroksi huvikseni. 361 00:21:33,440 --> 00:21:37,120 Ihmiset sanovat, että olen havainnoiva koomikko. 362 00:21:37,200 --> 00:21:40,280 "Miten hän voi sanoa asioita tavallisesta... 363 00:21:40,360 --> 00:21:41,320 roskaväestä?" 364 00:21:41,400 --> 00:21:42,800 Minä sanon... 365 00:21:43,960 --> 00:21:46,280 Sanon: "Älä puhu roskaväestä." 366 00:21:47,040 --> 00:21:50,320 Lehdetkin yrittävät... käsitellä tätä asiaa. 367 00:21:50,400 --> 00:21:52,760 Annan haastatteluja, ja aina sanotaan, 368 00:21:53,480 --> 00:21:56,200 "Lennätkö aina ykkösluokassa?" Sanon: "En. 369 00:21:56,280 --> 00:21:58,400 Usein yksityiskoneella." 370 00:21:59,720 --> 00:22:03,240 Tähän olen vastannut useasti. He kysyvät: 371 00:22:03,320 --> 00:22:05,440 "Tiedätkö, mitä maitotölkki maksaa?" 372 00:22:05,520 --> 00:22:09,880 Jotta näytän olevan pihalla. En tiedä, mutta se on epäoleellista. 373 00:22:09,960 --> 00:22:14,840 Ensi kerralla vastaan: "En tiedä. Tässä on tonni. Käy hakemassa yksi." 374 00:22:16,840 --> 00:22:19,600 "Riittääkö se?" 375 00:22:23,160 --> 00:22:24,880 Sitäkin aina kysytään - 376 00:22:24,960 --> 00:22:28,400 varsinkin hienot sunnuntailehdet henkilökuvineen... 377 00:22:28,480 --> 00:22:32,000 Ne yrittävät etäännyttää ja saada näyttämään erilaiselta. 378 00:22:32,080 --> 00:22:33,440 Ne sanovat vaikkapa: 379 00:22:33,520 --> 00:22:35,880 "Sinulla ei ole lapsia." Sanon: "Ei." 380 00:22:35,960 --> 00:22:37,640 "Miksei sinulla ole lapsia?" 381 00:22:37,720 --> 00:22:39,320 Outo kysymys. 382 00:22:39,400 --> 00:22:40,880 Miksi olet lapseton? 383 00:22:40,960 --> 00:22:43,960 Verrattuna kysymykseen: "Miksi sinulla on lapsia?" 384 00:22:44,560 --> 00:22:46,440 Kysy paksulta leggins-naiselta, 385 00:22:46,520 --> 00:22:48,600 miksi hänellä on kahdeksan. 386 00:22:50,680 --> 00:22:53,240 Yhdeksän! Tuo putosi juuri ulos. 387 00:22:54,880 --> 00:22:56,600 Se ei edes koskenut reunoja. 388 00:22:57,240 --> 00:22:59,600 Tai häirinnyt tupakointia. Se vain... 389 00:23:01,560 --> 00:23:02,920 Menkää ottamaan. 390 00:23:07,960 --> 00:23:10,480 Sanotaan, että on itsekästä olla lapseton. 391 00:23:10,680 --> 00:23:13,640 Miten voi olla itsekästä olla tuomatta maailmaan - 392 00:23:13,720 --> 00:23:15,560 elämää, jota ei ole olemassa? 393 00:23:15,640 --> 00:23:19,280 Ei ole mitään kaappia täynnä kummitussikiöitä huutamassa: 394 00:23:19,360 --> 00:23:21,240 "Tahdomme syntyä!" 395 00:23:23,760 --> 00:23:27,480 Olen miettinyt, ja lapsettomuuteeni on olemassa kolme syytä. 396 00:23:27,560 --> 00:23:30,160 Kolme pääsyytä. Kerron ne teille. 397 00:23:32,040 --> 00:23:34,440 Yksi: niitä on miljoonittain! 398 00:23:35,960 --> 00:23:39,280 Väkeä on liikaa. Kukaan ei sano: "Rick ei hanki lapsia. 399 00:23:39,360 --> 00:23:40,920 Ne loppuvat. Vittu." 400 00:23:43,040 --> 00:23:46,400 Kaksi: lapset ovat pummeja. Eivätkö olekin? 401 00:23:46,480 --> 00:23:49,960 Alusta asti se on pelkkää "minä, minä, minä". 402 00:23:50,040 --> 00:23:51,440 "Ruoki minua." 403 00:23:52,000 --> 00:23:53,160 "Pue minut." 404 00:23:53,880 --> 00:23:55,760 "Maksa kemoterapiani." 405 00:23:56,560 --> 00:23:57,920 Ei... 406 00:24:03,320 --> 00:24:04,560 Ei. 407 00:24:05,120 --> 00:24:07,360 Ei ole minun ongelmani, poika. 408 00:24:09,200 --> 00:24:11,600 Se on arpapeliä, poika. 409 00:24:15,960 --> 00:24:20,160 Lännessä lapsen kasvattaminen maksaa 200 000 dollaria. 410 00:24:20,240 --> 00:24:23,480 Eivätkä ne maksa takaisin. Ne eivät ole kiitollisia. 411 00:24:23,600 --> 00:24:26,440 Eivät kiitä, vaan sanovat: "En halunnut syntyä." 412 00:24:26,560 --> 00:24:29,960 Vaikka ne saisivat huipputyön, mitä ne eivät saa... 413 00:24:31,640 --> 00:24:33,320 niitä rahoja ei enää näe. 414 00:24:33,400 --> 00:24:35,600 Ne vain laittavat sinut hoitokotiin. 415 00:24:35,680 --> 00:24:39,400 Ja minun lapseni syntyisi naurettavaan rikkauteen. 416 00:24:43,680 --> 00:24:45,320 Poika olisi pikku mulkku. 417 00:24:53,360 --> 00:24:55,240 Pikku Hampsteadin mulkku... 418 00:24:56,120 --> 00:24:59,400 joka juoksentelisi muiden Hampsteadin mulkkujen kanssa, 419 00:24:59,480 --> 00:25:01,440 olisi yhtä Hampsteadia ja mulkku. 420 00:25:01,520 --> 00:25:03,800 "Olen Hampsteadin mulkku." Tiedän. 421 00:25:03,880 --> 00:25:06,520 "Nämä ovat mulkut ystäväni." Se on selvää. 422 00:25:06,600 --> 00:25:08,960 Näen sen teidän pikku mulkkuhatuistanne, 423 00:25:09,040 --> 00:25:12,760 joita te Hampsteadin mulkut, te fiinit Hampsteadin... 424 00:25:12,840 --> 00:25:17,200 Hän tietäisi olevansa Hampsteadin mulkku. "Olen pikku..."  Tiedämme. 425 00:25:17,280 --> 00:25:20,320 Kaikki tietävät. Hän tietäisi sen, vai mitä? 426 00:25:20,400 --> 00:25:24,560 Ja hän tietäisi, ettei voisi ikinä tulla yhtä nerokkaaksi kuin isänsä. 427 00:25:25,440 --> 00:25:27,960 Sanoisin: "Minä nousin tyhjästä, 428 00:25:28,040 --> 00:25:30,640 ja sinä olet vain turha Hampsteadin mulkku." 429 00:25:30,720 --> 00:25:34,760 Se varmaan painaisi hänen pikku mieltään. 430 00:25:34,840 --> 00:25:38,640 11- 12 -vuotiaana hän liikkuisi väärässä porukassa - 431 00:25:38,720 --> 00:25:40,920 ja yrittäisi päästä minun varjostani. 432 00:25:41,000 --> 00:25:44,200 Hän käyttäisi huumeita ja tulisi 30-vuotiaana kotiin - 433 00:25:44,280 --> 00:25:47,880 ottamaan yliannoksen afgaanimatollani. Se maksoi 20 tonnia. 434 00:25:48,840 --> 00:25:53,840 Siinä hän kouristelisi ja oksentelisi vitun keuhkoihinsa, 435 00:25:53,920 --> 00:25:58,200 ja pikku fiinillä, kimeällä vitun kuolonkorinallaan... 436 00:25:59,520 --> 00:26:01,800 hän sanoisi viimeiset sanansa. 437 00:26:02,880 --> 00:26:05,080 "Rakastatko minua nyt, isi?" 438 00:26:05,280 --> 00:26:07,080 En! 439 00:26:07,440 --> 00:26:10,480 En ikinä rakastanutkaan. Siksi et koskaan synny, 440 00:26:10,600 --> 00:26:13,160 senkin hyödytön nisti, Hampsteadin mulkku. 441 00:26:24,000 --> 00:26:25,400 Ja kolme... 442 00:26:29,320 --> 00:26:32,960 Olisin sairaan huolissani hänestä. Kyllä! 443 00:26:33,040 --> 00:26:35,880 Minulla on vain kissa, ja olen siitä huolissani. 444 00:26:35,960 --> 00:26:39,760 Lähtiessäni tarkistan oven kolmesti, ettei se karkaa. 445 00:26:39,840 --> 00:26:44,080 Vien ruokaa ja vettä kaikkialle siltä varalta, että sille tulee nälkä. 446 00:26:45,360 --> 00:26:49,400 Ihmisvauvako? Voi luoja, siis vastuu ihmiselämästä! 447 00:26:49,480 --> 00:26:51,600 Vahtisin sen unta. 448 00:26:51,680 --> 00:26:54,760 Nehän ovat heikkoja ja haavoittuvaisia. Luoja! 449 00:26:54,840 --> 00:26:59,200 Sinä täydellinen pikku olento! Minun lihaani. 450 00:26:59,880 --> 00:27:02,280 Mene nukkumaan kalliiseen pinnasänkyysi. 451 00:27:04,800 --> 00:27:06,280 Öitä, öitä. Nuku hyvin. 452 00:27:06,360 --> 00:27:08,280 Älä anna lutikoiden... 453 00:27:09,200 --> 00:27:10,760 Kuollut. 454 00:27:16,920 --> 00:27:18,080 Joo. 455 00:27:18,960 --> 00:27:20,080 Vain... 456 00:27:21,920 --> 00:27:23,880 Miksi? Miksi se kuoli? 457 00:27:24,320 --> 00:27:26,280 Se on helvetti kuollut, katsokaa! 458 00:27:31,200 --> 00:27:32,520 Helvetti sentään! 459 00:27:37,680 --> 00:27:42,440 Helvetti. Olipa se vitunmoista ajanhukkaa! 460 00:27:44,600 --> 00:27:45,960 Helvetti. 461 00:27:47,480 --> 00:27:50,040 Noloa. Jane? 462 00:27:52,360 --> 00:27:53,760 "Mitä?" "Tule tänne." 463 00:27:53,840 --> 00:27:55,720 "Olen suihkussa." "Tule tänne." 464 00:27:55,800 --> 00:27:56,680 "Mitä?" 465 00:27:57,360 --> 00:27:58,600 Se vittu kuoli jo. 466 00:27:58,680 --> 00:28:00,640 En tehnyt... Se vain helvetti... 467 00:28:01,000 --> 00:28:02,440 Helvetti, Jane. 468 00:28:03,240 --> 00:28:05,200 Sanotko tuota vauvaksi?  Se on... 469 00:28:09,160 --> 00:28:12,120 Jos Jane olisi ulkona, pitäisi tekstata hänelle. 470 00:28:13,240 --> 00:28:14,520 Mitä voisi... 471 00:28:15,120 --> 00:28:16,440 "Vauva kuoli." 472 00:28:17,600 --> 00:28:19,720 Hän tulisi takaisin. "Mitä vittua?" 473 00:28:20,480 --> 00:28:21,720 Sanoisin: "Jep... 474 00:28:22,800 --> 00:28:24,400 Unohda Pampersit. LOL" 475 00:28:32,320 --> 00:28:35,640 Vaikka se selviäisikin kammottavista kehtovuosista, 476 00:28:35,800 --> 00:28:40,080 ja siitä tulisi taapero, joka juoksisi pää antiikkipöytieni tasolla, 477 00:28:40,240 --> 00:28:42,040 joissa on terävät reunat, 478 00:28:42,120 --> 00:28:45,480 pitäisi pehmustaa ne, ettei se löisi päätään ja kuolisi. 479 00:28:45,560 --> 00:28:49,400 Sosiaalihuolto tulisi kysymään: "Onko lapsi teidän, hra Gervais?" 480 00:28:49,480 --> 00:28:51,080 "Mitä täällä tapahtui?" 481 00:28:51,200 --> 00:28:53,240 Sanoisin: "Se on vitun idiootti." 482 00:28:55,800 --> 00:28:59,360 Harkitsin hetken adoptiota. Kolmannen maailman lapsi. 483 00:28:59,440 --> 00:29:01,600 Voisin ruksata kaikki kolme kohtaa. 484 00:29:02,800 --> 00:29:08,000 Yksi: en pahentaisi väestöongelmaa, vaan lieventäisin nykyistä ongelmaa. 485 00:29:08,160 --> 00:29:12,080 Lapsi syntyi ilman omaa syytään viheliäiseen köyhyyteen, 486 00:29:12,160 --> 00:29:15,360 ja olisi kuollut, joten voin pelastaa sen hengen - 487 00:29:15,440 --> 00:29:17,480 ja antaa loistavan kasvatuksen. 488 00:29:17,760 --> 00:29:20,600 Kaksi: hän olisi kiitollinen, vai mitä? 489 00:29:20,680 --> 00:29:22,960 Hän haluaisi maksaa takaisin, eikö? 490 00:29:23,040 --> 00:29:27,600 Sanoisin, että muut kylän lapset eivät olleet yhtä onnekkaita. 491 00:29:27,680 --> 00:29:30,040 He eivät selvinneet. 492 00:29:32,160 --> 00:29:35,600 Kertoisin sen ajoissa, jotta hän ehtisi kehitellä ideoita. 493 00:29:36,720 --> 00:29:38,960 Sanoisin: "Tunde, tule tänne. 494 00:29:40,440 --> 00:29:42,520 Tule tänne. Joo." 495 00:29:43,840 --> 00:29:46,320 "Pue paita päälle. Nyt ei olla Afrikassa." 496 00:29:50,320 --> 00:29:51,720 "Nyt on parempi." 497 00:29:51,800 --> 00:29:55,920 "Katso, Tunde. Joo! Vettä suoraan hanasta." 498 00:29:56,800 --> 00:29:58,560 Joo. Joo! 499 00:29:58,640 --> 00:30:01,760 "Ei se ilmaista ole. Tämä on Hampstead." 500 00:30:01,840 --> 00:30:03,520 "Tietysti se on turvallista. 501 00:30:03,600 --> 00:30:05,680 Turvallista, raikasta juomavettä." 502 00:30:05,760 --> 00:30:08,600 "Ota niin paljon kuin haluat. Ota ämpärillinen. 503 00:30:08,680 --> 00:30:10,400 Raikasta juomavettä. Siinä." 504 00:30:10,480 --> 00:30:12,360 "Mene pesemään auto." 505 00:30:17,760 --> 00:30:22,480 Ei, sanoisin: "Kuule. Muistathan ystäväsi siellä kylässä Afrikassa? 506 00:30:22,560 --> 00:30:24,000 Kaikki ovat kuolleet. 507 00:30:25,200 --> 00:30:28,440 Heitä ei rikas mies pelastanut ja tuonut Hampsteadiin." 508 00:30:28,520 --> 00:30:30,520 "Tahdotko maksaa takaisin?" "Joo." 509 00:30:30,600 --> 00:30:32,120 "Niin varmaan tahdot." 510 00:30:33,120 --> 00:30:34,720 Heissä on se hyvä puoli, 511 00:30:34,800 --> 00:30:37,960 että he voivat aloittaa työt noin kuusivuotiaina. 512 00:30:39,560 --> 00:30:41,560 Soitan vain Nikelle... 513 00:30:43,120 --> 00:30:46,000 "Vieläkö tavaranne tehdään hikipajoissa? 514 00:30:46,080 --> 00:30:48,520 Minulla on loistava pikku työntekijä. 515 00:30:48,600 --> 00:30:51,800 Punta päivässä riittää. Jostain hänen pitää aloittaa." 516 00:30:51,960 --> 00:30:53,080 Ja kolme... 517 00:30:53,160 --> 00:30:56,360 Jos hän juoksennellessaan löisi päänsä ja kuolisi... 518 00:30:56,440 --> 00:31:00,760 ja sosiaalipalvelu tulisi sanomaan: "Onko lapsi teidän, hra Gervais?" 519 00:31:00,840 --> 00:31:02,840 Sanoisin: "Näyttääkö se siltä?" 520 00:31:06,360 --> 00:31:07,680 Sanoisin... 521 00:31:08,200 --> 00:31:10,960 "Tämä on Hampstead. Se on murtautunut taloon." 522 00:31:17,560 --> 00:31:19,280 Siksi minulla ei ole lapsia. 523 00:31:21,760 --> 00:31:24,160 Vaikka minulla ei ole omia lapsia, 524 00:31:24,360 --> 00:31:28,200 ihmiset näyttävät kuvia omistaan, aivan kuin piittaisin. 525 00:31:28,520 --> 00:31:31,440 En tarkoita omaa sukuani. He ovat luovuttaneet. 526 00:31:31,960 --> 00:31:34,600 Vanhemmilla sisaruksillani on paljon lapsia. 527 00:31:34,680 --> 00:31:37,400 Heillä on puolestaan lapsia, joilla on lapsia! 528 00:31:37,520 --> 00:31:38,640 Heitä on noin 50. 529 00:31:38,760 --> 00:31:41,480 En tiedä heidän nimiään. Näen heitä jouluisin. 530 00:31:41,560 --> 00:31:45,080 He huutavat: "Ricky-setä!" Tietävät, että minulla on rahaa. 531 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 Tutkivat taskuni ja häipyvät. 532 00:31:47,320 --> 00:31:49,680 Kuin joutuisi hiirten ryöstämäksi. 533 00:31:50,440 --> 00:31:54,880 En tarkoita heitä, vaan vieraita. Voin olla tekemässä töitä, 534 00:31:54,960 --> 00:31:58,160 voin olla tv-ohjelman kuvauspaikalla. 535 00:31:58,240 --> 00:32:01,080 Voin olla kiireinen, tuottamassa tai ohjaamassa. 536 00:32:01,240 --> 00:32:04,600 Joku tulee yhdeksi päiväksi. Vaikka sijaisnäyttelijä. 537 00:32:04,680 --> 00:32:07,760 Hän esittäytyy. "Selvä. Tulen kohta." 538 00:32:07,840 --> 00:32:09,520 Sitten hän jää norkoilemaan. 539 00:32:09,600 --> 00:32:12,840 "Onko kiire?" Sanon: "On tosiaan." 540 00:32:12,920 --> 00:32:17,640 "Teetkö viikonlopun töitä?" Sanon: "En kuvaa, mutta editoin." 541 00:32:18,280 --> 00:32:22,920 "Vien kuopukseni balettitunneille." "Hienoa, hienoa." 542 00:32:23,480 --> 00:32:25,320 "Hän on 8-vuotias." 543 00:32:28,600 --> 00:32:29,960 "Minulla on kuva." 544 00:32:30,040 --> 00:32:33,040 Sanon: "Tiedätkö mitä? Näytä se, jos hän katoaa." 545 00:32:38,800 --> 00:32:40,640 "Pidän silmät auki metsässä." 546 00:32:50,280 --> 00:32:53,640 On käytävä läpi se koko kohtelias ruljanssi. 547 00:32:55,320 --> 00:32:57,240 "Hän on kaunis." 548 00:32:58,840 --> 00:33:02,040 Sen on kestettävä noin kauan. Liian lyhyt on outo. 549 00:33:02,120 --> 00:33:05,720 Sanot: "Joo, aivan." Jos se taas kestää liian kauan... 550 00:33:16,840 --> 00:33:18,360 "Hän on... 551 00:33:18,560 --> 00:33:20,600 Hän on helvetin kaunis." 552 00:33:20,960 --> 00:33:22,920 Se on miinakenttä. 553 00:33:30,680 --> 00:33:33,520 En ole menettänyt otetta, mutta olen hemmoteltu. 554 00:33:33,960 --> 00:33:37,400 Siinä on ero. Olin rahaton 40-vuotiaaksi asti. 555 00:33:37,480 --> 00:33:39,560 Suku, ystävät ja arvot ovat samat. 556 00:33:39,640 --> 00:33:44,120 Olen kyllä hemmoteltu. Mahdollisuudet ja etuoikeudet hemmottelevat. 557 00:33:44,200 --> 00:33:47,160 Se ei vaadi paljoa. Annan esimerkin. 558 00:33:47,240 --> 00:33:49,000 Kun aloin menestyä USA:ssa, 559 00:33:49,080 --> 00:33:52,840 seuraavalla lennolla meitä vastaan tuli pukumies. 560 00:33:52,920 --> 00:33:57,080 Hän opasti meidät jonon ohi suoraan toiselle puolelle. 561 00:33:57,160 --> 00:34:00,720 Ensimmäisellä kerralla olin kauhuissani. "Kaikki katsovat." 562 00:34:00,800 --> 00:34:03,720 Piti esittää olevansa myöhässä, lippa silmille. 563 00:34:03,880 --> 00:34:08,240 Seuraavalla kerralla ihmettelin, missä se tyyppi oli. "Minähän en jonota!" 564 00:34:08,320 --> 00:34:09,800 Se käy äkkiä! 565 00:34:10,440 --> 00:34:14,800 Kun lennän USA:han, minulla on siellä paikka, mutta teen aina töitä. 566 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 Joku muu siis maksaa. 567 00:34:16,280 --> 00:34:19,760 Matkustan 1. luokassa, BA:lla. Parempaa ei voi olla. 568 00:34:19,840 --> 00:34:24,880 Ottaisin ykkösluokan, vaikka maksaisin itse. Jane menisi turistiluokkaan. 569 00:34:26,400 --> 00:34:28,160 Lento maksaa kymppitonnin. 570 00:34:28,280 --> 00:34:31,520 Siellä menee Apinoiden planeetta. Siitä hän pitää. 571 00:34:31,600 --> 00:34:33,040 Se käy hänelle. 572 00:34:35,400 --> 00:34:38,960 Kun joku muu maksaa, pyydän Janen mukaani. 573 00:34:39,480 --> 00:34:43,080 Kaksi istuinta edessä. Pääsemme ajoissa koneeseen. 574 00:34:43,160 --> 00:34:46,480 Olemme koneessa vartin verran ennen muita. Luoja. 575 00:34:46,560 --> 00:34:51,000 Meille tuodaan purtavaa: lämpimiä, karamellisoituja pähkinöitä. 576 00:34:51,080 --> 00:34:53,880 Samppanjaa - hienoa. Kuin vapaapäivä. 577 00:34:53,960 --> 00:34:57,520 Ei puhelinta. USA:han lentäminen on kuin pieni loma. 578 00:34:58,040 --> 00:35:00,240 Pärjäisin kyllä ilman turvavideota. 579 00:35:00,400 --> 00:35:03,880 Se vähän latistaa tunnelmaa. Se on ihan turhakin. 580 00:35:04,040 --> 00:35:07,240 Jos sitä osuu vuorenseinämään 800 kilometriä tunnissa, 581 00:35:07,920 --> 00:35:10,400 valmiusasento on vitun tärkeä. 582 00:35:14,320 --> 00:35:16,000 Kuvitelkaa, että se toimisi. 583 00:35:16,080 --> 00:35:20,520 Jos kone putoaa, se murskautuu. Päätät yrittää tätä. Teet näin. 584 00:35:20,600 --> 00:35:23,320 Liekkimeri, heräät. Kaikki kuolivat. 585 00:35:23,400 --> 00:35:26,360 Sanot: "Helvetti, uskomatonta!" 586 00:35:32,600 --> 00:35:35,000 Ne käyttävät aina sitä ääntä, vai mitä? 587 00:35:36,400 --> 00:35:39,840 Rauhoittava, hypnoottinen ääni: "Mitään pahaa ei tapahdu." 588 00:35:39,920 --> 00:35:43,040 Kauheita asioita sanotaan, mutta mitään ei tapahdu, 589 00:35:43,120 --> 00:35:45,520 koska puhun tällä äänellä. Ei hätää. 590 00:35:45,600 --> 00:35:48,840 Vaikkapa "jos kone laskeutuu veteen..." 591 00:35:48,920 --> 00:35:51,480 Sehän hajoaa palasiksi. 592 00:35:52,560 --> 00:35:55,360 Mutta he sanovat: "Jos kone laskeutuu veteen, 593 00:35:55,440 --> 00:35:58,160 pelastusliivissäsi on pilli." 594 00:35:59,240 --> 00:36:01,400 Vitun pilli! 595 00:36:01,960 --> 00:36:04,680 Kone siis putoaa veteen ja menee palasiksi, 596 00:36:04,760 --> 00:36:09,960 ja kaikki kuolevat, paitsi sinä, ihmeen kaupalla. Kellut Atlantissa. 597 00:36:10,040 --> 00:36:12,000 Vesi on neliasteista. 598 00:36:12,080 --> 00:36:16,280 Hypotermia iskee noin vartissa. 599 00:36:16,360 --> 00:36:18,400 Tai hai syö sinut, tai hukut. 600 00:36:18,480 --> 00:36:20,920 Toivot, että meripelastajat ovat tulossa. 601 00:36:21,000 --> 00:36:24,960 Mietit: "Voi luoja, minä kuolen. En tiedä, mitä teen!" 602 00:36:25,040 --> 00:36:26,640 Hetkinen... 603 00:36:36,080 --> 00:36:37,760 Siis, meripelastajat... 604 00:36:37,840 --> 00:36:41,960 En tiedä, oletteko olleet helikopterissa. Ette tietenkään. Mutta... 605 00:36:43,440 --> 00:36:47,760 Ne ovat helvetin kovaäänisiä. On kuin pää olisi pesukoneessa. 606 00:36:47,840 --> 00:36:52,320 Tarvitaan korvatulpat ja kuulonsuojaimet. Hampaat kalisevat. Se on tätä.... 607 00:36:54,480 --> 00:36:57,120 Tällaista. Atlantin yllä yöllä. 608 00:37:05,640 --> 00:37:07,200 Ei onnistu. 609 00:37:12,600 --> 00:37:14,960 Jos kone putoaa, siinä kuolee. 610 00:37:16,680 --> 00:37:18,800 Muuten se on upeaa. 611 00:37:19,400 --> 00:37:23,600 Lensin Heathrow'sta JFK:lle juuri ennen joulua. 612 00:37:23,680 --> 00:37:26,800 Pääsimme etuajassa koneeseen. Nainen tulee paikalle. 613 00:37:26,880 --> 00:37:30,160 "Samppanja viinilasissa, kuten haluatte, hra Gervais." 614 00:37:30,440 --> 00:37:33,840 Hän lähtee. Kysyn: "Onko niitä lämpimiä pähkinöitä?" 615 00:37:33,920 --> 00:37:37,040 Hän vastaa: "Emme jaa pähkinöitä tällä lennolla." 616 00:37:37,120 --> 00:37:42,000 Täällä on niin allerginen nainen, että jos joku lähistöllä syö pähkinöitä, 617 00:37:42,080 --> 00:37:44,160 hän voi saada tappavan reaktion." 618 00:37:44,440 --> 00:37:46,600 Sanon: "Ahaa, totta kai." 619 00:37:46,680 --> 00:37:48,960 Kihisin raivosta. Siis... 620 00:37:49,680 --> 00:37:53,360 Miten se minuun liittyy? Miksen voi syödä pähkinöitä, koska... 621 00:37:53,440 --> 00:37:55,960 koska se nainen siis... kuolisi? 622 00:37:56,200 --> 00:37:58,800 Pähkinöitä! Miten hän on elänyt tähän asti? 623 00:37:58,880 --> 00:38:03,000 Jos pähkinän ohi kävely tappaa, 624 00:38:03,080 --> 00:38:06,320 ja jos pähkinän lähellä olo... 625 00:38:06,400 --> 00:38:09,280 Miten hän ei ikinä ole ollut lähellä pähkinää... 626 00:38:09,600 --> 00:38:12,840 ...aiemmin? Miten hän eli tarpeeksi kauan, 627 00:38:12,920 --> 00:38:15,000 olematta ikinä lähellä pähkinää, 628 00:38:15,080 --> 00:38:18,160 miten hän eli niin kauan, että tienasi tarpeeksi - 629 00:38:18,240 --> 00:38:20,600 ollakseen lähelläni koneessa? 630 00:38:21,840 --> 00:38:23,200 Ihan totta. Se on... 631 00:38:24,960 --> 00:38:27,640 Jos pähkinän lähellä oleminen tappaa, 632 00:38:27,720 --> 00:38:30,360 haluammeko sitä geenipooliin? 633 00:38:31,480 --> 00:38:33,280 Halusin pähkinöitä valtavasti. 634 00:38:33,360 --> 00:38:37,120 Se nainen riisti minulta ihmisoikeuteni syödä pähkinöitä. 635 00:38:38,120 --> 00:38:40,480 Näin hemmoteltu minä olen. 636 00:38:40,560 --> 00:38:42,280 Ajattelin todella näin: 637 00:38:42,360 --> 00:38:45,600 "Olisinpa ottanut omat pähkinät mukaan." 638 00:38:47,800 --> 00:38:50,600 Mietin sitä hetken, mutta se ei olisi toiminut. 639 00:38:50,680 --> 00:38:54,480 Nainen olisi tullut koneeseen ja alkanut turvota kuin sammakko. 640 00:38:54,560 --> 00:38:58,200 Näin... ja kuollut. 641 00:38:58,720 --> 00:39:01,920 Joku olisi sanonut: "Ricky Gervais toi omat pähkinät." 642 00:39:02,160 --> 00:39:05,640 Tiedättehän? En tietenkään ota omia pähkinöitä mukaan. 643 00:39:05,720 --> 00:39:10,440 Ennen lentoa menen suihkuun ja hieron kaikkialle itseeni... 644 00:39:10,520 --> 00:39:12,960 pähkinää. Kaiken varalta. 645 00:39:13,040 --> 00:39:17,520 Kun pyydän pähkinöitä, sanotaan: "Ei, sillä eräs nainen kuolisi." 646 00:39:17,600 --> 00:39:21,080 Sanon: "Ei se mitään." Nainen tulee koneeseen, istuu - 647 00:39:21,160 --> 00:39:23,240 ja alkaa turvota kuin sammakko. 648 00:39:24,160 --> 00:39:27,120 Menen kysymään: "Mikä hätänä?" Koskettelen häntä. 649 00:39:31,240 --> 00:39:36,240 "Mikä hätänä?" Hän huutaa: "Pähkinöitä!" ja kuolee. 650 00:39:36,560 --> 00:39:38,440 Kysyn: "Kuka söi pähkinöitä?" 651 00:39:41,080 --> 00:39:42,600 Selviän ilman seurauksia. 652 00:39:43,520 --> 00:39:46,160 Menin siis Amerikkaan ja puheohjelmaan. 653 00:39:46,240 --> 00:39:51,440 Jimmy Fallonin Tonight Show'hun. Kerroin koko äskeisen tarinan. 654 00:39:51,520 --> 00:39:54,440 Se meni hyvin, ja yleisö nauroi. Lähdin pois. 655 00:39:54,520 --> 00:39:57,040 Seuraavana päivänä Twitterissä raivottiin. 656 00:39:57,120 --> 00:40:00,400 Siis yksi henkilö kirjoitti: "Miten kehtaat?" 657 00:40:00,480 --> 00:40:05,240 Nainen oli nähnyt minut tv:ssä. "Inhottavaa. Pilkkasit pähkinäallegiaa." 658 00:40:05,400 --> 00:40:08,600 "Tyttäreni on allerginen pähkinöille. Miten kehtaat?" 659 00:40:08,680 --> 00:40:14,120 Mietin: "Kuka tämä on?" Hän twiittasi 15 kertaa ja liitti NBC:n ja Fallonin. 660 00:40:14,200 --> 00:40:17,720 Mistä oli kyse? "Montako seuraajaa? 23. Jätä huomiotta." 661 00:40:19,720 --> 00:40:23,240 Kun joku haukkuu käyttäen omia sanojani minua vastaan, 662 00:40:23,320 --> 00:40:26,200 kuin opettaja: "Onko se-ja-se sinusta hauskaa?" 663 00:40:26,280 --> 00:40:28,320 Kun opettaja on tosi vihainen, 664 00:40:28,400 --> 00:40:31,200 niin se tosiaan on hauskaa, mitä tahansa... 665 00:40:31,280 --> 00:40:32,640 Hän sanoi... 666 00:40:32,720 --> 00:40:36,240 "Olisiko hauskaa, jos tyttäreni turpoaisi kuin sammakko?" 667 00:40:38,320 --> 00:40:42,000 Joo. Joo, kun sanot noin... Joo. 668 00:40:42,640 --> 00:40:45,800 Jos sanoisit noin hautajaisissa, minä kyllä... 669 00:40:46,400 --> 00:40:49,000 Sitten joku muu liittyy mukaan. 670 00:40:49,080 --> 00:40:51,600 Ohion Äidit Pähkinöitä Vastaan. 671 00:40:51,880 --> 00:40:55,280 Hänellä on blogi, ja he keskustelevat keskenään, 672 00:40:55,360 --> 00:40:59,000 ja blogiin kirjoitetaan, miten inhottava minä olen. 673 00:40:59,080 --> 00:41:02,920 Yksi videoi pikkutyttöään, latasi YouTubeen ja lähetti minulle. 674 00:41:03,000 --> 00:41:05,760 Katsoin sen. Suloinen tyttö, 7-vuotias. 675 00:41:05,840 --> 00:41:09,800 Hän sanoi: "Herra Gervais, minulla on vakava pähkinäallegia." 676 00:41:09,880 --> 00:41:11,320 "Poista." 677 00:41:13,720 --> 00:41:15,600 Ei minun ongelmani. 678 00:41:16,960 --> 00:41:19,600 Jätä huomiotta. Eikö niin? 679 00:41:19,920 --> 00:41:22,760 Sitten joku sanoi jotain, mikä sai minut mukaan. 680 00:41:22,840 --> 00:41:25,280 Tunnustan olevani Twitter-poliisi. 681 00:41:26,040 --> 00:41:30,000 Yritän aina selittää, mitä sananvapaus tarkoittaa, 682 00:41:30,080 --> 00:41:32,240 varsinkin komediassa - 683 00:41:32,320 --> 00:41:34,040 ja varsinkin vitsissä. 684 00:41:34,120 --> 00:41:37,680 Vitsi pahasta asiasta ei ole yhtä paha kuin paha asia. 685 00:41:37,760 --> 00:41:41,960 Se ei välttämättä hyväksy pahaa asiaa. Se voi olla pahaa asiaa vastaan. 686 00:41:42,040 --> 00:41:43,440 Se riippuu vitsistä. 687 00:41:43,520 --> 00:41:45,080 Tämä nainen sanoi: 688 00:41:45,360 --> 00:41:48,160 "Ruoka-allergioista ei pidä koskaan vitsailla." 689 00:41:50,040 --> 00:41:52,080 Olisi pitänyt lopettaa siihen. 690 00:41:53,880 --> 00:41:57,240 Vastasin: "Vitsailen AIDSista, syövästä, 691 00:41:57,320 --> 00:41:59,240 nälänhädästä ja holokaustista. 692 00:41:59,320 --> 00:42:03,000 Ja sinusta ruoka-allergioista ei saisi ikinä vitsailla." 693 00:42:04,280 --> 00:42:07,840 Nainen vastasi: "Niin, mutta holokausti ei tappanut lapsia." 694 00:42:07,920 --> 00:42:09,320 No... 695 00:42:11,400 --> 00:42:12,800 Kyllä tappoi, vai mitä? 696 00:42:14,160 --> 00:42:16,120 Holokausti oli kammottava. 697 00:42:16,200 --> 00:42:19,160 Joidenkin mielestä yhtä paha kuin ruoka-allergiat. 698 00:42:22,320 --> 00:42:24,560 "Ei tappanut lapsia"... Jeesus. 699 00:42:26,880 --> 00:42:28,040 Se tappoi lapsia. 700 00:42:28,120 --> 00:42:31,840 Hitler tappoi 12 miljoonaa ihmistä, joista monet olivat lapsia. 701 00:42:31,920 --> 00:42:34,120 Hitleriä ei voisi keksiä. 702 00:42:34,200 --> 00:42:37,520 Hän on pahin ihminen, joka on koskaan ollut maan päällä. 703 00:42:37,600 --> 00:42:43,440 Hän on hullu... paha, rasistinen, narsistinen sarjamurhaaja. 704 00:42:43,720 --> 00:42:46,880 Yksinkertaisesti kauhea. Mutta... 705 00:42:50,080 --> 00:42:51,760 Jos pitäisin illalliskutsut, 706 00:42:52,640 --> 00:42:56,960 ja olisin raatanut koko päivän keittiössä valmistelemassa iltaa, 707 00:42:57,040 --> 00:42:58,880 ja jäljellä olisi yksi paikka, 708 00:42:58,960 --> 00:43:01,560 ja minun pitäisi kutsua joko Hitler - 709 00:43:01,640 --> 00:43:04,000 tai se tyttö, jolla on ruoka-allergia... 710 00:43:10,240 --> 00:43:12,440 Tiedän, kumpi pilaisi juhlat enemmän. 711 00:43:13,400 --> 00:43:18,080 Kaikilla olisi hauskaa. "Ja, ist namia!" Hitler tykkäisi. 712 00:43:18,160 --> 00:43:21,240 Minä sanon: "Kiitti, kusipää! Miten menee, poika?" 713 00:43:22,240 --> 00:43:25,200 Tyttö sanoo: "En voi syödä tuota."  Voi helvetti. 714 00:43:26,320 --> 00:43:28,640 Kuka ottaa Ferrero Rocherin? "Minä!" 715 00:43:28,720 --> 00:43:30,080 Hyvä on, tässä. 716 00:43:31,360 --> 00:43:34,240 "En voi syödä niitä." Painu kotiin! 717 00:43:35,680 --> 00:43:37,400 Sellainen maailma on. 718 00:43:37,480 --> 00:43:40,680 Ihmiset eivät pidä jostain ja odottavat sen loppuvan. 719 00:43:40,760 --> 00:43:42,400 Omia tunteita ei käsitellä. 720 00:43:42,480 --> 00:43:45,880 Kaikkien pitäisi välittää heidän asiastaan kuten he itse. 721 00:43:45,960 --> 00:43:49,640 Siksi maailma huononee, ja se tosiaan huononee. 722 00:43:49,800 --> 00:43:53,240 Uskon eläneeni ihmiskunnan parhaat 50 vuotta. 723 00:43:53,640 --> 00:43:57,600 Vuodesta 1965 vuoteen 2015, sivilisaation huippua kaikessa. 724 00:43:57,920 --> 00:44:01,880 Suvaitsevaisuus, vapaus, viestintä, lääketiede. 725 00:44:02,000 --> 00:44:03,760 Nyt suunta on vähän toinen. 726 00:44:03,880 --> 00:44:06,480 Muutaman viime vuoden. Ihan pikkuisen. 727 00:44:06,760 --> 00:44:10,320 En sano näin vain, koska olen vanha. Vanhat sanovat: 728 00:44:10,760 --> 00:44:14,760 "Kaikki oli paremmin, kun olin nuori." Tietysti oli. Olithan nuori. 729 00:44:14,920 --> 00:44:17,000 Kaikki on parempaa nuorena. 730 00:44:17,400 --> 00:44:21,280 Vanhuus on se paska osuus. Mitä sitten tapahtuukin, vanhuus on... 731 00:44:21,600 --> 00:44:25,440 Kun nykyään herään, mietin: "Voi vittu, en kuollut." 732 00:44:27,560 --> 00:44:29,040 Pitää tehdä taas kaikki. 733 00:44:29,120 --> 00:44:32,200 Yleensä minulla on krapula, päänsärky ja maksakipua. 734 00:44:32,280 --> 00:44:36,280 En voi kävellä viiteen minuuttiin, koska polvissani ei ole niveliä. 735 00:44:36,760 --> 00:44:38,880 Olen tulossa taas lihavaksi. 736 00:44:38,960 --> 00:44:42,840 Olin laiha noin 28-vuotiaaksi. Tosi laiha, noin 60 kiloa. 737 00:44:43,200 --> 00:44:44,960 Sitten menin töihin. 738 00:44:45,040 --> 00:44:48,800 Seuraavat noin 20 vuotta olivat syömisvuosiani. 739 00:44:50,120 --> 00:44:52,280 Tulin tasaisesti yhä lihavammaksi, 740 00:44:52,360 --> 00:44:55,400 kunnes pääsin huonon olon ja punkerouden huippuun - 741 00:44:55,480 --> 00:44:57,760 noin 48-vuotiaana. 742 00:44:57,840 --> 00:45:00,840 Eräänä jouluna olin kotona ja makasin lattialla... 743 00:45:03,520 --> 00:45:04,680 Sanoin Janelle: 744 00:45:04,760 --> 00:45:07,080 "Minulla on sydänkohtaus." 745 00:45:07,800 --> 00:45:14,520 Pulssini oli noin 130. Voin pahoin, sydän tykytti, hikoilin. 746 00:45:14,600 --> 00:45:16,840 Olin syönyt 11 makkaraa. 747 00:45:21,280 --> 00:45:22,840 Tositarina. 748 00:45:23,360 --> 00:45:27,280 Olin ihan kuin joku käärme. Sellainen iso... 749 00:45:27,360 --> 00:45:31,680 pytonkäärme, joka on nielaissut porsaan. Sitten se on ihan rötkönä. 750 00:45:32,040 --> 00:45:34,440 Se on siinä viikon verran. 751 00:45:34,520 --> 00:45:36,720 Kuin merimiessäkki. On vain siinä. 752 00:45:37,400 --> 00:45:39,120 Sellainen minä olin. 753 00:45:39,200 --> 00:45:42,440 Se ei ollut sydänkohtaus, mutta Jane huolestui. 754 00:45:42,560 --> 00:45:46,400 Hän sanoi: "Huolehdi itsestäsi." Ajattelin: "Olet oikeassa. 48." 755 00:45:46,520 --> 00:45:49,120 Aloin treenata joka päivä. 756 00:45:49,200 --> 00:45:50,400 En luopunut mistään. 757 00:45:50,480 --> 00:45:54,480 En syö enää lihaa, mutta söin 2 500 tai 3 000 kaloria päivässä, 758 00:45:54,880 --> 00:45:56,720 ja join viiniä iltaisin. 759 00:45:56,800 --> 00:46:00,120 Poltin kalorit seuraavana päivänä. Jotta pystyin siihen, 760 00:46:00,200 --> 00:46:03,600 treenasin 1,5 tuntia päivässä: juoksin, nostin painoja... 761 00:46:03,680 --> 00:46:06,160 Minulla oli enemmän aikaa kuin useimmilla. 762 00:46:06,240 --> 00:46:09,040 Kotona oli kuntosali, joten tekosyitä ei ollut. 763 00:46:09,120 --> 00:46:13,280 Pudotin 10 kiloa. Se oli mahtavaa. Nyt syön ja juon yhä liikaa, 764 00:46:13,360 --> 00:46:17,360 mutta en pysty polttamaan niitä kaloreita. 765 00:46:17,440 --> 00:46:19,800 Olen niin vanha, rikki ja väsynyt. 766 00:46:19,880 --> 00:46:23,080 Tulen siis vähitellen lihavammaksi ja lihavammaksi, 767 00:46:23,160 --> 00:46:25,280 ja tällä kertaa minä kuolen. 768 00:46:27,840 --> 00:46:29,080 Hiukseni lähtevät. 769 00:46:29,160 --> 00:46:30,840 Ne alkavat olla tosi ohuet. 770 00:46:30,920 --> 00:46:36,680 Sieltä voi näyttää upealta. Kiitti. Mutta ihan totta, hississä... 771 00:46:36,760 --> 00:46:42,560 Kun valo tulee suoraan ylhäältä, peilistä se näyttää röntgenkuvalta. 772 00:46:45,200 --> 00:46:48,560 Joudun pian ajelemaan tuon. En pitäisi ikinä peruukkia. 773 00:46:48,640 --> 00:46:53,000 Mies, jos pidät peruukkia tai tupeeta ja luulet sen menevän täydestä.... 774 00:46:53,560 --> 00:46:56,280 Se ei mene. Kaikki tietävät. 775 00:46:56,360 --> 00:46:58,280 Kaikki tietävät heti. 776 00:46:58,360 --> 00:47:02,640 Aivoni tietävät, että huoneeseen tuli peruukki ennen kuin itse tiedän. 777 00:47:03,680 --> 00:47:06,480 Juhlissa ne sanovat: "Täällä on peruukki." 778 00:47:06,560 --> 00:47:09,120 Mietin: "Onko täällä?" "Kyllä! Tuolla!" 779 00:47:10,320 --> 00:47:13,400 Hämis aistii peruukin. Se on ilmiselvää. 780 00:47:13,720 --> 00:47:17,520 Se tapa, jolla he hymyilevät kuin kaikki olisi hyvin. "Terve!" 781 00:47:19,040 --> 00:47:21,520 Merkit paljastavat. 782 00:47:22,520 --> 00:47:25,320 Minut vieraannutti peruukeista Reginald-setäni. 783 00:47:25,400 --> 00:47:28,480 Hieno mies. Kuoli vuosia sitten. 784 00:47:28,960 --> 00:47:33,280 Kaljuuntui parikymppisenä. Traagisen kaljuksi. 785 00:47:33,400 --> 00:47:36,720 Hiukset lähtivät. Se saattoi olla alopeciaa. En tiedä. 786 00:47:36,880 --> 00:47:39,720 Kolmekymppisenä hän oli ollut 10 vuotta kalju. 787 00:47:40,360 --> 00:47:43,880 Eräänä päivänä hän ilmestyi meille... "Elvis! Mitä?" 788 00:47:46,120 --> 00:47:47,800 Olin noin 8-vuotias. 789 00:47:47,960 --> 00:47:51,840 Kysyin Edna-tädiltä: "Mitä tapahtui?" Hän vastasi: "Se oli ihme." 790 00:47:52,880 --> 00:47:57,080 He valehtelivat! Kaikki tiesivät, että hän oli kalju! 791 00:47:57,520 --> 00:48:01,240 Setä sotki perheensä valheeseen, ja heidänkin piti valehdella. 792 00:48:01,320 --> 00:48:03,360 "Joo, se vain kasvoi takaisin." 793 00:48:03,960 --> 00:48:07,880 Hän jätti paljon tekemättä, koska pelkäsi peruukin irtoavan. 794 00:48:08,800 --> 00:48:11,680 Juhlissamme ei sallittu Ilmapalloja. 795 00:48:12,400 --> 00:48:16,200 Edna-täti sanoi: "Reg on allerginen ilmapalloille." Ei ollut. 796 00:48:16,280 --> 00:48:20,200 Hän pelkäsi, että joku lapsista hieroisi palloa neulepaitaansa - 797 00:48:20,680 --> 00:48:22,960 ja peruukki lentäisi huoneen poikki. 798 00:48:25,040 --> 00:48:29,160 Meillä on kuvia perhealbumissa. Kun setä oli häissä tai ristiäisissä, 799 00:48:29,240 --> 00:48:32,920 ja hän piteli vauvaa, hän piti sitä käsivarren etäisyydellä. 800 00:48:33,000 --> 00:48:38,080 Ettei se tarraisi peruukkiin. Asia oli varmasti aina mielessä. 801 00:48:38,160 --> 00:48:41,600 Hän pelkäsi vain sitä, että peruukki putoaisi julkisesti, 802 00:48:41,680 --> 00:48:43,600 ja naurettava valhe paljastuisi. 803 00:48:43,680 --> 00:48:47,600 Hän oli armeijassa, kivikova mies. Ei pelännyt ketään eikä mitään. 804 00:48:47,680 --> 00:48:50,600 Hämähäkkejä, käärmeitä... Hän ei pelännyt syöpää. 805 00:48:50,680 --> 00:48:53,400 Miten kemoterapia sujuu, setä? "Ei ongelmia." 806 00:48:55,920 --> 00:48:58,840 Meillä on hänestä kuva kai viimeiseltä vuodelta. 807 00:48:58,920 --> 00:49:02,280 Hän oli 75. Se oli hänen viimeinen elinvuotensa. 808 00:49:02,360 --> 00:49:05,960 Päivä oli kuuma. Hän oli  puutarhassa pikku uimahousuissaan. 809 00:49:06,040 --> 00:49:09,520 Hän oli jo kuihtunut pikku mies. Valkoiset rintakarvat. 810 00:49:09,600 --> 00:49:11,240 Yhä pikimusta peruukki! 811 00:49:12,720 --> 00:49:15,800 Kuoli ja haudattiin se päässään. Se on hänellä nyt. 812 00:49:16,720 --> 00:49:19,320 Pieni luuranko, jolla on pikimusta tukka. 813 00:49:21,200 --> 00:49:23,280 Ikuisesti kuin Posh Spice. 814 00:49:26,000 --> 00:49:27,680 Tiesin, että niin kävisi. 815 00:49:28,000 --> 00:49:30,680 Tiesin, että tulisin vanhaksi ja lihavaksi... 816 00:49:30,760 --> 00:49:32,840 sairaaksi, sokeaksi ja kuuroksi... 817 00:49:33,360 --> 00:49:36,720 Paskoisin alleni ja minua työnneltäisiin vitun ämpärissä. 818 00:49:38,080 --> 00:49:40,680 Siihen on valmis, koska siitä on varoitettu. 819 00:49:40,760 --> 00:49:42,640 Vanhuudesta tiedetään kaikki. 820 00:49:42,720 --> 00:49:46,320 On kuitenkin asia, josta ei puhuta. Minulle se oli järkytys. 821 00:49:47,240 --> 00:49:50,680 Sain tietää sen vasta äskettäin, ja kerron sen nyt teille. 822 00:49:50,960 --> 00:49:52,520 Venyvät kivekset. 823 00:49:53,400 --> 00:49:57,480 Te ette siis tiedä siitä. Se tapahtuu viisikymppisenä. 824 00:49:57,560 --> 00:50:02,000 En katsellut niitä mitenkään... En nähnyt niitä 20 vuoteen. 825 00:50:02,840 --> 00:50:04,840 Nuorena miehenä ne olivat pirteät, 826 00:50:04,920 --> 00:50:07,440 ja nyt kuin kaksi luumua sukassa. 827 00:50:08,320 --> 00:50:11,960 En tiedä, milloin se tapahtui, mutta äskettäin ne vain... 828 00:50:12,040 --> 00:50:14,000 Näin asia selvisi minulle: 829 00:50:14,080 --> 00:50:18,600 Siis kun olen tullut vanhemmaksi, ja ne ovat salaa venyneet... 830 00:50:19,760 --> 00:50:24,240 Vanhetessani olen rikastunut, ja ammeeni ovat tulleet ylellisemmiksi. 831 00:50:25,840 --> 00:50:28,720 Viime vuonna muutin uuteen taloon Hampsteadissa. 832 00:50:28,880 --> 00:50:32,320 Iso kylpyamme, upotettu amme. Ikkunat etelään. 833 00:50:32,400 --> 00:50:35,120 Olin siellä ensimmäisenä iltana. Mukava amme. 834 00:50:35,200 --> 00:50:38,680 Aurinko paistoi sisään, klassista musiikkia. Mitä elämää! 835 00:50:38,760 --> 00:50:42,400 Katsoin alas, ja ne kelluivat! 836 00:50:44,440 --> 00:50:48,000 En ollut kuvitellutkaan, että kivekset kelluisivat. 837 00:50:48,320 --> 00:50:49,800 Ne tuntuvat painavilta. 838 00:50:50,600 --> 00:50:53,720 Niiden painolla voisi upottaa asioita. 839 00:50:54,520 --> 00:50:56,520 Useimmat eivät ikinä näe omia... 840 00:50:56,600 --> 00:50:59,680 Meressä pidetään uimahousuja, suihkussa ne heiluvat, 841 00:50:59,760 --> 00:51:01,800 eivätkä ammeet yleensä ole syviä! 842 00:51:02,000 --> 00:51:04,280 Niin minä ajattelin. "Voi luoja, 843 00:51:04,360 --> 00:51:06,840 en uskonut, että kivekset kelluisivat." 844 00:51:07,680 --> 00:51:09,240 Toinen ajatukseni tuli. 845 00:51:09,320 --> 00:51:12,160 "Hetkinen, tämä ammehan on 60 senttiä syvä!" 846 00:51:14,000 --> 00:51:17,600 Istuin pohjalla, ja ne olivat pinnalla. Mitä on tekeillä? 847 00:51:19,640 --> 00:51:24,840 Ja... Katsoin, ja kivekseni ovat nyt pitemmät kuin penikseni. 848 00:51:25,880 --> 00:51:29,200 Selvästi, jonkin verran. 849 00:51:29,280 --> 00:51:34,280 Itse asiassa niistä muodostui pieni, lihainen pelastuslautta. 850 00:51:35,360 --> 00:51:38,760 Penikseni oli kuiva. Se lepäsi mukavasti, vain... 851 00:51:38,840 --> 00:51:41,520 kellui siinä päällä. Näin. 852 00:51:41,600 --> 00:51:43,320 Pompahteli vain siinä. 853 00:51:44,680 --> 00:51:47,120 Olisi pitänyt antaa sille pikku pilli. 854 00:51:51,400 --> 00:51:54,720 Ajattelin: "Tämä on eriskummallista." Helvetti sentään. 855 00:51:55,480 --> 00:51:57,760 Ajattelin, että tämä voi olla sattuma. 856 00:51:57,840 --> 00:52:00,880 Kokeilin pitämällä niitä veden alla, 857 00:52:00,960 --> 00:52:03,840 ja sitten päästin irti, ja ne pompahtivat ylös! 858 00:52:03,920 --> 00:52:06,600 Ne ovat tosiaan kelluvat. 859 00:52:06,680 --> 00:52:09,680 Kokeile sitä kotona, jos olet viisikymppinen. 860 00:52:09,760 --> 00:52:11,440 Ja tietysti mies. 861 00:52:12,880 --> 00:52:14,400 Tai Caitlyn Jenner. 862 00:52:16,840 --> 00:52:18,280 Mutta... 863 00:52:21,640 --> 00:52:23,880 Mutta maailma muuttuu huonommaksi. 864 00:52:24,160 --> 00:52:27,920 Syytän sen tuhosta sosiaalista mediaa. 865 00:52:28,840 --> 00:52:33,520 Twitterissä ja Facebookissa levisi se naurettava käsitys, 866 00:52:33,600 --> 00:52:35,320 ja vakiintui... 867 00:52:35,400 --> 00:52:38,720 ...että on tärkeämpää olla suosittu kuin oikeassa. 868 00:52:38,800 --> 00:52:41,440 Kaikki oli vain: "tykkää", "samaa mieltä". 869 00:52:41,520 --> 00:52:45,480 Jakaudutaan kahteen heimoon. "Olen eri mieltä, joten blokkaan ne." 870 00:52:45,560 --> 00:52:49,480 Nyt totuudenjälkeisenä aikana ihmiset eivät välitä perusteluista, 871 00:52:49,640 --> 00:52:52,080 vaan kysyvät: "Kuka ne perustelut sanoo? 872 00:52:52,200 --> 00:52:55,480 Ei, ne eivät ole puolellamme." Se on naurettavaa. 873 00:52:55,680 --> 00:52:59,280 Siitä kasvoi naurettava ajatus, joka meillä on aina ollut: 874 00:52:59,680 --> 00:53:02,440 minun mielipiteeni on yhtä arvokas kuin sinun. 875 00:53:02,520 --> 00:53:06,520 Nyt se on: mielipiteeni on yhtä arvokas kuin faktasi, mikä on pötyä. 876 00:53:06,640 --> 00:53:10,840 Saan ihmisiltä tällaisia twiittejä: "Uskon, että Maa on 6 000-vuotias." 877 00:53:10,960 --> 00:53:16,200 "Minä uskon, että olet vitun idiootti." Maan iästä ei voi olla mielipidettä. 878 00:53:16,280 --> 00:53:19,080 Tai mielipiteitä voi olla, muttei omia faktoja. 879 00:53:19,160 --> 00:53:22,040 Tärkeintä on olla suosittu. 880 00:53:22,120 --> 00:53:24,760 Poliitikoillakin on niitä oireita. 881 00:53:24,840 --> 00:53:27,400 Poliitikot twiittavat ja tahtovat suosiota. 882 00:53:27,480 --> 00:53:31,840 Brexitistä äänestettiin, jotta vastuu voitiin siirtää ja virheitä välttää. 883 00:53:32,080 --> 00:53:36,400 On myös naurettava ilmiö: "Kysytään tavallisen ihmisen mielipidettä." 884 00:53:37,080 --> 00:53:40,160 Lakataan kysymästä tavalliselta ihmiseltä... 885 00:53:40,320 --> 00:53:43,480 Tiedättekö, miten vitun tyhmä tavallinen ihminen on? 886 00:53:50,280 --> 00:53:53,120 Kaupoissa myydään yhä valkaisuainetta pulloissa, 887 00:53:53,200 --> 00:53:57,440 joissa on isot tarrat tekstillä "Älä juo". 888 00:53:58,160 --> 00:54:00,080 Otetaan ne tarrat pois. 889 00:54:00,680 --> 00:54:04,360 Kahdeksi vuodeksi. Sitten järjestetään kansanäänestys. 890 00:54:12,880 --> 00:54:16,200 Kyse ei ole vain poliitikoista. Oikeissa uutisissakin... 891 00:54:16,280 --> 00:54:19,560 TV-uutisissa sanotaan: "Twiittaa meille uutisesi." 892 00:54:19,640 --> 00:54:24,840 Älkää antako niiden twiitata uutisia! "Näin tyrannosauruksen." Valehtelija! 893 00:54:26,600 --> 00:54:31,800 Viime vuonna oli iso uutinen junaonnettomuudesta vuotta aiemmin, 894 00:54:32,080 --> 00:54:35,960 ja siitä tehtiin tutkimus. Tutkimuksen tulos julkaistiin - 895 00:54:36,040 --> 00:54:38,480 ja uutisissa oli asiantuntija. 896 00:54:38,560 --> 00:54:43,840 Hän sanoi: "Olemme pohtineet kaikkea, ja päätimme, että junien nopeus - 897 00:54:43,920 --> 00:54:47,960 vaikutti tapahtumiin, joten aiomme hidastaa niitä. 898 00:54:48,040 --> 00:54:51,600 Tätä ei pitäisi enää tapahtua." Se olisi saanut olla siinä. 899 00:54:51,920 --> 00:54:55,200 Uutistenlukija jatkoi: "Kysyimme yleisön mielipidettä." 900 00:54:56,480 --> 00:54:59,840 Sitten oli kolme latteaa kansan ääntä. Ensimmäinen sanoi: 901 00:54:59,920 --> 00:55:02,080 "Maksan jo 960 puntaa vuodessa, 902 00:55:02,160 --> 00:55:03,760 joten en ole tyytyväinen." 903 00:55:03,840 --> 00:55:08,320 Seuraava sanoi: "Matka kestää 45 minuuttia, eikä se kelpaa." 904 00:55:08,400 --> 00:55:09,880 Viimeinen sanoi: 905 00:55:09,960 --> 00:55:13,320 "On parempi mennä töihin myöhässä kuin kuolleena." 906 00:55:16,080 --> 00:55:20,840 Miksi se on uutisissa? Mihin tilanteeseen tuo ikinä sopii? 907 00:55:22,040 --> 00:55:23,960 Hyvä on, Ted. Tulit aikaisin. 908 00:55:24,680 --> 00:55:26,080 Ted? 909 00:55:29,080 --> 00:55:30,680 Voi Ted! 910 00:55:32,520 --> 00:55:33,960 Tästähän puhuttiin. 911 00:55:34,040 --> 00:55:37,240 Sanoin, että tule mieluummin myöhässä kuin kuolleena. 912 00:55:41,200 --> 00:55:44,640 Mutta iso vihollinen on tyhmyys. 913 00:55:44,840 --> 00:55:48,040 Haluan kertoa teille tyhmimmästä saamastani twiitistä. 914 00:55:48,920 --> 00:55:51,320 Myönnän, että kun menin Twitteriin, 915 00:55:51,400 --> 00:55:54,440 tuputin mielipiteitäni. Olin suorapuheinen ateisti. 916 00:55:54,520 --> 00:55:56,960 En pyrkinyt muuttamaan mielipiteitä. 917 00:55:57,200 --> 00:56:00,160 Minusta oli tärkeää kertoa toiselle puolelle. 918 00:56:00,240 --> 00:56:04,960 On yhä 13 maata, joissa ateisteja teloitetaan. 919 00:56:05,200 --> 00:56:08,400 Halusin vain sanoa, että saa olla ateisti. 920 00:56:08,480 --> 00:56:11,280 Saa uskoa Jumalaan ja saa olla uskomatta. 921 00:56:11,360 --> 00:56:13,360 Sitä minä vain sanoin. 922 00:56:13,440 --> 00:56:17,040 Tajusin, ettei tarvinnut twiitata uskonnosta tai ateismista. 923 00:56:17,120 --> 00:56:20,960 Saatoin twiitata faktan, ja se suututti juuri oikeat ihmiset. 924 00:56:22,360 --> 00:56:26,800 Twiittasin vaikkapa: "Onnittelut, Maa. Täytät tänään 4,6 miljardia vuotta." 925 00:56:26,920 --> 00:56:30,400 Joku vastasi aina: "Tiedämme kyllä, mitä pirua yrität." 926 00:56:36,240 --> 00:56:38,640 Tässä on tuon jälkeen saamani twiitti. 927 00:56:39,800 --> 00:56:43,240 Se oli kokonaan isoilla kirjaimilla, mikä innosti minua... 928 00:56:44,720 --> 00:56:49,280 Se on merkki Twitter-hulluudesta. Mukana on vihaa. Hienoa, eikö? 929 00:56:49,360 --> 00:56:52,920 Katsoin hänen profiiliaan. Aivan, herrasmies Teksasista. 930 00:56:53,000 --> 00:56:56,200 Hän on fundamentalisti, kreationisti, kristitty. 931 00:56:56,280 --> 00:56:59,640 Se on ihan hyvä! Hän rakastaa Jumalaa. Jumalaa ja... 932 00:56:59,720 --> 00:57:01,440 ...pääasiassa sikiöitä. 933 00:57:02,360 --> 00:57:04,760 Hän rakastaa sikiötä hedelmöityksestä - 934 00:57:04,840 --> 00:57:08,040 siihen asti, kunnes siitä tulee homo, ja sitten hän... 935 00:57:16,680 --> 00:57:19,240 Siis isoilla kirjaimilla. Hän huutaa. 936 00:57:20,040 --> 00:57:21,520 Paras twiitti koskaan. 937 00:57:22,160 --> 00:57:23,480 "SINUN TIETEESI -" 938 00:57:23,560 --> 00:57:25,200 Siis minun tieteeni. 939 00:57:25,280 --> 00:57:29,800 "Tieteesi" on muuten kirjoitettu T-I-E-D-E-E... 940 00:57:30,840 --> 00:57:32,720 Tämä on jo hyvä, eikö? 941 00:57:33,440 --> 00:57:36,480 Hän on selvästikin kuullut sanan, ja hän arvasi... 942 00:57:38,320 --> 00:57:42,640 Ei ole nähnyt sitä kirjoitettuna, koska se ei ole Raamatussa. 943 00:57:46,840 --> 00:57:49,720 "TIEDEESI EI AUTA SINUA..." Auttaa se. 944 00:57:51,240 --> 00:57:52,520 Se auttaa häntä... 945 00:57:52,600 --> 00:57:55,920 lähettämään pikku viestinsä satelliitin kautta minulle. 946 00:58:00,200 --> 00:58:02,960 "TIEDEESI EI AUTA SINUA, KUN SAATANA..." 947 00:58:03,440 --> 00:58:05,520 Tietysti hän uskoo saatanaan. 948 00:58:05,720 --> 00:58:09,040 Hän uskoo Jumalan luoneen universumin kuudessa päivässä. 949 00:58:09,120 --> 00:58:11,800 Häneltä ei pidä kysyä: "Uskotko saatanaan?" 950 00:58:11,880 --> 00:58:14,000 Hän sanoisi: "Aika kaukaa haettua." 951 00:58:18,680 --> 00:58:23,720 Miksei Jumala tapa saatanaa? Sitä minä kysyisin häneltä. 952 00:58:23,800 --> 00:58:27,800 Jos olisin väärässä ja tapaisin Jumalan, sanoisin: "Olet olemassa." 953 00:58:27,880 --> 00:58:30,680 Jatkaisin: "Olisi pari kysymystä, kamu." 954 00:58:33,120 --> 00:58:36,960 Ensimmäinen olisi: "Miksi panit suklaan tappamaan koiria?" 955 00:58:41,160 --> 00:58:42,600 Järjetöntä! 956 00:58:45,040 --> 00:58:48,560 Lisäksi: "Jos vihaat homoutta niin paljon, 957 00:58:48,640 --> 00:58:51,760 miksi panit miehen G-pisteen perseeseen?" 958 00:58:51,840 --> 00:58:52,680 Mikä... 959 00:58:56,000 --> 00:58:57,960 Mikä sinua vaivaa? 960 00:58:59,240 --> 00:59:02,240 Sitten kysyisin: "Mikset tapa saatanaa?" 961 00:59:02,320 --> 00:59:06,400 Hän kysyisi: "Mitä?" "Mikset tapa saatanaa?" 962 00:59:06,520 --> 00:59:10,880 "Hän tekee pahat jutut ja sinä hyvät, ja sinä haluat hyvää." 963 00:59:11,040 --> 00:59:13,280 "Sinähän haluat..." "Kyllä, kyllä." 964 00:59:13,600 --> 00:59:16,800 "Voisit tappaa hänet, koska voit tehdä mitä vain." 965 00:59:16,880 --> 00:59:19,640 "Joo." "Mikset sitten tapa häntä?" 966 00:59:20,200 --> 00:59:23,000 "Koska... Suu kiinni." 967 00:59:29,320 --> 00:59:31,040 "TIEDEESI EI AUTA SINUA, 968 00:59:31,120 --> 00:59:34,600 KUN SAATANA RAISKAA BRITTIPERSETTÄSI." 969 00:59:43,640 --> 00:59:45,200 Hän puhuu asiaa. 970 00:59:47,800 --> 00:59:51,520 Sillä jos kuolen ja huomaan olevani helvetissä - 971 00:59:51,600 --> 00:59:53,400 saatanan raiskattavana... 972 00:59:54,040 --> 00:59:56,520 tiede on melkolailla pettänyt minut. 973 01:00:02,160 --> 01:00:05,240 Mutta viimeisellä rivillä hän heittää läskiksi. 974 01:00:05,320 --> 01:00:09,160 Hän lopettaa rivillä, joka tekee tästä parhaan saamani twiitin. 975 01:00:09,240 --> 01:00:13,600 "TIEDEESI EI AUTA SINUA KUN SAATANA RAISKAA BRITTIPERSETTÄSI. 976 01:00:13,680 --> 01:00:15,120 MINÄ NAURAN." 977 01:00:15,360 --> 01:00:18,640 Siis hänkin on siellä! 978 01:00:23,280 --> 01:00:26,120 Hän on fundamentaalikristitty, 979 01:00:26,200 --> 01:00:31,520 joka on elänyt Raamatun mukaan. Hän kuolee ja herää helvetissä. 980 01:00:31,600 --> 01:00:34,080 Se on varmasti äärimmäistä - 981 01:00:34,160 --> 01:00:37,680 tunnetraumojen asteikolla. 982 01:00:37,760 --> 01:00:41,360 "Voi luoja, olen helvetissä! Jumalani, miksi hylkäsit minut? 983 01:00:41,440 --> 01:00:44,240 Minua kidutetaan ikuisesti." 984 01:00:44,320 --> 01:00:47,000 Hän näkee, kun minua raiskataan, ja nauraa. 985 01:00:50,400 --> 01:00:55,320 Äkkiä hän selvisi siitä. Hänen päivänsä kirkastui hiukan. 986 01:00:56,760 --> 01:00:59,040 Mutta eikö hän olekin seuraava? 987 01:00:59,120 --> 01:01:03,360 Minua siis raiskataan. Paholainen raiskaa. 988 01:01:04,160 --> 01:01:07,200 Hän sanoo: "Vitun ateistipaska." 989 01:01:07,800 --> 01:01:09,560 Minä sanon: "Ihan sama." 990 01:01:09,640 --> 01:01:13,560 Oletan, että se jatkuu ikuisesti. "Joo joo, ihan sama." 991 01:01:14,480 --> 01:01:17,440 Voisin sanoa: "Varo kiveksiäni sorkkiesi kanssa." 992 01:01:20,920 --> 01:01:23,560 Hän sanoisi: "Miksi ne ovat niin venyneet?" 993 01:01:23,640 --> 01:01:26,640 Ja minä sanoisin: "Oletko itse joku Brad Pitt?" 994 01:01:26,720 --> 01:01:31,200 "Tiedäthän? Anteeksi, mutta pitikö tässä puhua vai raiskata? Voimmeko..." 995 01:01:35,480 --> 01:01:38,800 "Valehteleva vitun ateisti." Häntä kyllästyttää. 996 01:01:38,920 --> 01:01:41,560 "Vitun ateisti. Joka vitun päivä." 997 01:01:41,920 --> 01:01:44,360 Hänen pikku gargoilinsa tulee. "Saatana?" 998 01:01:44,440 --> 01:01:46,880 Hän sanoo: "Mitä?" Ja minä: "Niin, mitä?" 999 01:01:47,320 --> 01:01:49,560 "Täällä on fundamentaalikristitty." 1000 01:01:49,720 --> 01:01:52,440 "Vitut tästä!" Ja kävisi päälle täysillä. 1001 01:01:54,280 --> 01:01:57,920 Sain siis tuon twiitin. Se oli mahtava. 1002 01:01:58,000 --> 01:01:59,800 Minä vain jaoin sen. 1003 01:02:00,880 --> 01:02:05,360 Seurasin, kun väkeä kerääntyi. "Luuseri!" 1004 01:02:06,040 --> 01:02:11,560 Mies tappelee vastaan älyttömällä tavalla. "Mene nussimaan siskoasi, brittihomo!" 1005 01:02:16,200 --> 01:02:18,680 Tuossa ei ole mitään järkeä. 1006 01:02:21,120 --> 01:02:23,600 Unohdin asian. Menin tekemään muuta. 1007 01:02:23,680 --> 01:02:27,320 Muutaman tunnin päästä palasin Twitteriin. Kaikki jatkui yhä. 1008 01:02:27,880 --> 01:02:31,000 Se oli tosi hassua, ja nauroin vastauksille. 1009 01:02:31,080 --> 01:02:34,080 Ihmiset sanoivat kaikenlaista. Selaan alaspäin. 1010 01:02:34,160 --> 01:02:37,920 On yksi minulle suunnattu twiitti eräältä naiselta. Hän sanoo: 1011 01:02:38,000 --> 01:02:42,200 "Onko raiskaus sinusta hauskaa?" Ei! Ei! Mitä? Ei... 1012 01:02:42,280 --> 01:02:45,280 "Onko raiskaus kavereistasi hauskaa?" Ei! Kuule... 1013 01:02:45,360 --> 01:02:48,840 "Onko raiskaus sinusta hauskaa?" Kuunnelkaa kaikki. Ei... 1014 01:02:48,920 --> 01:02:51,600 Sanoin hänelle: "En twiitannut sellaista." 1015 01:02:51,880 --> 01:02:55,080 Nainen sanoi: "Jaoit sen." Ja minä: "Näytin idiootin." 1016 01:02:55,160 --> 01:02:59,360 "Sinusta se on kai huvittavaa. Se ei ole iloinen asia." 1017 01:02:59,440 --> 01:03:03,880 Sanoin: "Kyse on siitä miehestä." 1018 01:03:03,960 --> 01:03:06,680 Riitelin nyt mukavan, järkevän ihmisen kanssa, 1019 01:03:06,760 --> 01:03:08,720 joka piti tällaista järjettömänä. 1020 01:03:08,800 --> 01:03:11,440 Taistelin kuitenkin sen miehen oikeudesta... 1021 01:03:12,880 --> 01:03:16,360 haaveilla siitä, että minä joudun paholaisen raiskaamaksi. 1022 01:03:17,800 --> 01:03:22,120 Sananvapaus on minulle niin tärkeää. Eikö maailma olekin hullu? 1023 01:03:23,560 --> 01:03:28,680 Naisen avaus kyllä ärsytti minua. Hän teki sen, minkä moni tekee. 1024 01:03:28,760 --> 01:03:32,120 Hän ei sanonut: "Ovatko raiskausvitsit sinusta hauskoja", 1025 01:03:32,200 --> 01:03:34,440 vaan: "Onko raiskaus sinusta hauskaa?" 1026 01:03:35,000 --> 01:03:38,840 Vastaus on tietysti "ei". Kenestäkään se ei ole hauskaa. 1027 01:03:38,920 --> 01:03:42,240 Ei edes raiskaajista. Ymmärrättehän? 1028 01:03:42,320 --> 01:03:46,320 Kukaan ei todista näin: "Oli pimeää, miehellä oli hiihtomaski, 1029 01:03:46,400 --> 01:03:48,560 ja hän kikatti." Sitä ei ikinä... 1030 01:03:54,840 --> 01:03:58,280 Minä kysyin: "Tarkoitatko raiskausvitsejä?" 1031 01:03:58,360 --> 01:03:59,560 Hän sanoi: "Kyllä." 1032 01:03:59,880 --> 01:04:03,240 Sanoin: "Riippuu vitsistä." Hän taas: "Eikä vittu riipu!" 1033 01:04:03,320 --> 01:04:06,280 Jatkoin: "Kyllä riippuu! Riippuu vitsistä." 1034 01:04:06,920 --> 01:04:11,640 "Kyse on yhteydestä ja sisällöstä. Mitä tarkoitat raiskausvitsillä?" 1035 01:04:11,720 --> 01:04:15,200 Hän sanoi: "Vitsi, jossa on sana 'raiskaus' on sopimaton." 1036 01:04:15,280 --> 01:04:18,720 Sanoin: "Tuo on naurettavaa, koska se riippuu vitsistä." 1037 01:04:18,800 --> 01:04:21,840 Twiittasin klipin Konttorista, 1038 01:04:21,920 --> 01:04:24,840 jossa sanon: "Epäilen, että tuolla on raiskattu!" 1039 01:04:29,680 --> 01:04:32,520 Kaikki ymmärtävät sen asiayhteyden vuoksi. 1040 01:04:32,600 --> 01:04:34,720 Kohde on keski-ikäinen mies, 1041 01:04:34,800 --> 01:04:38,400 joka on niin narsistinen, että sanoo mitä vain voittaakseen. 1042 01:04:38,480 --> 01:04:41,880 On siis tajuttava vitsi ja mistä se tulee. 1043 01:04:41,960 --> 01:04:45,440 Sanoin: "Jotkut vitsit eivät tähtää ylös- eivätkä alaspäin. 1044 01:04:45,560 --> 01:04:49,920 Ne voivat olla hassuja sanaleikkejä, jotka eivät tarkoita mitään." 1045 01:04:50,120 --> 01:04:53,840 Kun olin lapsi, oli kiertävä vitsi, jota aikuisetkin kertoivat. 1046 01:04:53,920 --> 01:04:57,680 Kerron sen. Nainen juoksi poliisiasemalle. 1047 01:04:57,880 --> 01:05:02,360 Hän sanoi: "Apua, kimppuuni hyökättiin!" Poliisi kysyi: "Oliko se raiskaus?" 1048 01:05:02,440 --> 01:05:05,120 Nainen sanoi: "Ei, minulla oli kukkakimppu." 1049 01:05:12,200 --> 01:05:13,840 Se on raiskausvitsi. 1050 01:05:15,800 --> 01:05:18,960 Sanoin olevani samaa mieltä useimmissa tapauksissa. 1051 01:05:19,040 --> 01:05:23,400 Oikeat raiskausvitsit ovat kauheita, kun kohteena on uhri. 1052 01:05:23,480 --> 01:05:26,960 En ikinä kertoisi sellaisia. Mutta se riippuu vitsistä, 1053 01:05:27,040 --> 01:05:29,160 ei sanasta tai aiheesta. 1054 01:05:29,240 --> 01:05:33,640 Tilanne rauhoittui, ja todettiin, että jotkut vitsit ovat toisia pahempia. 1055 01:05:33,720 --> 01:05:36,920 Nainen sanoi vielä: "Hyvä on, ymmärrän mitä tarkoitat, 1056 01:05:37,000 --> 01:05:42,240 mutta silti nauran vitsille, jossa on sana "raiskaus", 1057 01:05:42,320 --> 01:05:45,280 kun tiedän, ettei ketään yleisössä ole raiskattu. 1058 01:05:45,760 --> 01:05:47,600 Olisi pitänyt lopettaa siihen. 1059 01:05:49,200 --> 01:05:51,720 Vastasin vain: "Outo sisäänpääsysääntö." 1060 01:06:00,080 --> 01:06:02,080 Kuin hieroisi suolaa haavaan. 1061 01:06:02,800 --> 01:06:05,280 Sitä menee huumorikeikalle, maksaa lipun, 1062 01:06:05,560 --> 01:06:07,760 ja joku sanoo: "Saanko kysyä jotain?" 1063 01:06:07,840 --> 01:06:10,760 "Joo." "Onko sinut joskus raiskattu?" 1064 01:06:10,840 --> 01:06:13,320 "On kyllä." "Et voi tulla sisään." 1065 01:06:14,400 --> 01:06:17,320 "Miksi?" "Eräs nainen ei naura, jos olet mukana. 1066 01:06:17,400 --> 01:06:18,920 Alahan mennä." 1067 01:06:20,320 --> 01:06:23,920 Maailma on sellainen. Kaikki otetaan henkilökohtaisesti. 1068 01:06:24,200 --> 01:06:27,640 Maailma pyörii heidän ympärillään, varsinkin Twitterissä. 1069 01:06:27,760 --> 01:06:30,600 Minä en twiittaa kellekään, vaan vain twiittaan. 1070 01:06:30,680 --> 01:06:34,000 En tiedä, kuka minua seuraa. Seuraajia on 12 miljoonaa. 1071 01:06:34,240 --> 01:06:36,360 Minua voi seurata tietämättäni, 1072 01:06:36,960 --> 01:06:40,560 päättää lukea twiittini ja ottaa se henkilökohtaisesti. 1073 01:06:40,640 --> 01:06:42,760 Se on kuin menisi torille, 1074 01:06:42,840 --> 01:06:46,680 näkisi siellä ilmoitustaulun, jossa on lappu kitaratunneista, 1075 01:06:46,760 --> 01:06:49,600 ja sanot: "Mutta en vittu tahdo kitaratunteja!" 1076 01:06:59,600 --> 01:07:04,200 "Mikäs tämä on? Tässä on numero. Soitan siihen. 1077 01:07:05,200 --> 01:07:08,720 Sinäkö annat kitaratunteja? Minä en halua niitä!" 1078 01:07:10,480 --> 01:07:15,160 Selvä, se ei sitten ole sinulle. Lähde vain pois. 1079 01:07:17,840 --> 01:07:22,920 Yhden asian sanon Twitterin puolesta. Käytän sitä markkinointiin ja huvikseni, 1080 01:07:23,000 --> 01:07:27,080 kuten muutkin. Twitterissä on hieno juttu - 1081 01:07:27,160 --> 01:07:30,440 minun kannaltani. Vastustan eläinrääkkäystä. 1082 01:07:30,600 --> 01:07:35,920 Vuosia sitten kesti ikuisuuden saada 100 000 nimeä vetoomukseen. 1083 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Piti seistä kauppojen pihoissa. 1084 01:07:38,080 --> 01:07:41,960 Tuo on maaginen luku, sillä sitten se kuullaan parlamentissa. 1085 01:07:42,040 --> 01:07:45,440 Olen ollut mukana monessa kampanjassa Twitterissä. 1086 01:07:45,520 --> 01:07:49,440 Olemme saaneet 100 000 nimeä päivissä, ja lakeja on muutettu. 1087 01:07:49,800 --> 01:07:54,480 Kiitos eläinvetoomuksia jakaneille. Siten voi vaikuttaa. Kiitokset. 1088 01:08:01,200 --> 01:08:05,200 Jopa niinkin selvä ja erillinen asia kuin eläinrääkkäys... 1089 01:08:05,280 --> 01:08:07,480 Luulisi, ettei kukaan väitä vastaan. 1090 01:08:07,840 --> 01:08:12,120 Kyllä vain väittää. He haluavat äänensä kuuluviin. 1091 01:08:12,200 --> 01:08:17,040 Twiittaan härästä, jota kidutetaan härkäareenalla viihteen vuoksi. 1092 01:08:17,120 --> 01:08:19,440 Kirjoitan: "Kielletään härkätaistelut." 1093 01:08:19,520 --> 01:08:22,520 Joku aina vastaa: "Entä Syyrian lapset?" Mitä? 1094 01:08:25,480 --> 01:08:27,480 En tarjonnut vaihtoehtoja. 1095 01:08:29,680 --> 01:08:32,080 Kumpikin käy. En sano: 1096 01:08:32,160 --> 01:08:35,480 "Heitä lapsi takaisin kuoppaan, sillä täällä on härkä!" 1097 01:08:38,000 --> 01:08:41,080 On asia, jota en tahtonut ajatuksiini, 1098 01:08:41,160 --> 01:08:44,000 mutta se on olemassa, joten siitä on puhuttava. 1099 01:08:44,080 --> 01:08:48,000 Kuulin siitä Twitterin kautta. Yulin-koiranlihafestivaalit - 1100 01:08:48,080 --> 01:08:50,920 pidetään joka vuosi Kiinassa. Se on hirvittävää. 1101 01:08:51,000 --> 01:08:54,360 Lähetämme sinne ihmisiä rahoineen ostamaan koiria - 1102 01:08:54,440 --> 01:08:56,200 ja tuomaan ne pois. 1103 01:08:56,400 --> 01:08:59,880 Se on pisara meressä. Kymmeniätuhansia koiria syödään. 1104 01:09:00,400 --> 01:09:04,920 Twiittaan tapahtumasta ja sen kauheudesta. Sitä ei lueta kunnolla. 1105 01:09:05,000 --> 01:09:07,880 Se on kuin refleksi. Joku sanoo: "Rasisti!" 1106 01:09:07,960 --> 01:09:11,760 Mitä? Vastaus on: "Lännessä syödään sikoja ja lehmiä." 1107 01:09:11,840 --> 01:09:14,280 Niin syödään. Minä en, mutta ennen kyllä. 1108 01:09:14,360 --> 01:09:18,320 Aivan, sika tai lehmä on yhtä arvokas kuin koira. 1109 01:09:18,400 --> 01:09:21,520 Kyse ei ole lajista. Kyse on koirien kohtelusta. 1110 01:09:22,840 --> 01:09:26,720 Koiria kidutetaan ensin. Sen uskotaan parantavan lihan makua. 1111 01:09:27,320 --> 01:09:30,880 Niitä hakataan ja poltetaan, jopa nyljetään elävältä. 1112 01:09:31,400 --> 01:09:35,760 Näin erään kuvan Twitterissä seremonian avauksesta. 1113 01:09:36,040 --> 01:09:40,040 Kaksi miestä kiinalaisella torilla nylkemässä koiraa elävältä. 1114 01:09:40,120 --> 01:09:43,680 Se huusi, ja miehet nauroivat. Pahinta, mitä olen nähnyt. 1115 01:09:43,880 --> 01:09:46,360 Voinko twiitata tuon? Minun täytyy. 1116 01:09:46,440 --> 01:09:49,560 Twiittasin kuvan ja vetoomuksen, ja kirjoitin: 1117 01:09:49,640 --> 01:09:53,800 "Kaunis olento ja kaksi vitun mulkkua nylkemässä sitä elävältä." 1118 01:09:53,880 --> 01:09:57,760 Se lähti leviämään. Sitä jaettiin ja lehdissä kirjoitettiin. 1119 01:09:57,840 --> 01:10:00,840 Sain yhden twiitin naiselta, joka sanoi: 1120 01:10:00,960 --> 01:10:02,920 "Onko tuo kielenkäyttö tarpeen?" 1121 01:10:09,160 --> 01:10:11,040 Olisi pitänyt lopettaa siihen. 1122 01:10:12,720 --> 01:10:15,120 Mutta olin raivoissani. Kirjoitin: 1123 01:10:15,200 --> 01:10:20,840 "Sinua loukkaa enemmän sana kuin eläimen kiduttaminen hengiltä." 1124 01:10:21,040 --> 01:10:23,520 Hän vastasi: "Inhoan v-sanaa." 1125 01:10:24,600 --> 01:10:26,440 Olisi pitänyt lopettaa siihen. 1126 01:10:27,760 --> 01:10:31,400 Vastasin: "V-sanaa inhoavat ihmiset kuulisivat sitä vähemmän, 1127 01:10:31,480 --> 01:10:34,160 jos he eivät käyttäytyisi kuin vitun mulkut." 1128 01:10:34,480 --> 01:10:37,440 Kiitos! Olitte fantastisia! Hyvää yötä! 1129 01:10:59,200 --> 01:11:01,600 Monet kiitokset! 1130 01:11:04,400 --> 01:11:05,600 Kiitokset! 1131 01:11:06,280 --> 01:11:09,640 Toivottavasti viihdyitte. Toivon, etten loukannut ketään. 1132 01:11:10,080 --> 01:11:12,240 Toivon todella. Se ei ole tarkoitus. 1133 01:11:12,320 --> 01:11:15,480 Haluan kertoa, että pahoille asioille voi nauraa, 1134 01:11:15,560 --> 01:11:17,400 eikä se tee ihmisistä pahoja. 1135 01:11:17,480 --> 01:11:21,880 Se johtuu kasvatuksestani. Vartuin köyhyydessä, ilman mitään. 1136 01:11:21,960 --> 01:11:24,920 Oli tärkeää hoitaa hommansa ja sitten nauraa. 1137 01:11:25,320 --> 01:11:27,760 Siis miehet. Naiset jatkoivat töitään. 1138 01:11:29,920 --> 01:11:33,440 Vanhempi veljeni Bob, joka on 11 vuotta minua vanhempi, 1139 01:11:33,520 --> 01:11:37,040 oli ensimmäinen, jonka näin kertovan synkkiä vitsejä - 1140 01:11:37,120 --> 01:11:40,280 heti vaikeassa tilanteessa, samalla kun se tapahtui. 1141 01:11:41,080 --> 01:11:44,080 Ihmiset nauroivat. Tajusin, että hän paransi heitä. 1142 01:11:44,280 --> 01:11:48,280 Se on komedian, huumorin tarkoitus. Se auttaa pahojen asioiden yli. 1143 01:11:49,240 --> 01:11:50,720 Tyypillinen Bobin tarina: 1144 01:11:51,240 --> 01:11:54,360 Hän vietti kerran tunnin punnan kaupassa - 1145 01:11:54,440 --> 01:11:58,640 Hayling-saarella. Bob kyseli kassalta, mitä kaikki maksoi. 1146 01:12:01,560 --> 01:12:04,560 Nähdäkseen, saisiko hän miesparan tahdon murrettua. 1147 01:12:06,840 --> 01:12:10,080 Bob oli ensimmäinen näkemäni auktoriteetille vinoilija. 1148 01:12:10,160 --> 01:12:12,600 Ensimmäiset auktoriteetit ovat vanhemmat. 1149 01:12:12,880 --> 01:12:15,600 Bob oli riidellyt ja tiesi joutuvansa sänkyyn. 1150 01:12:15,680 --> 01:12:17,680 Mutta minusta hän voitti riidan. 1151 01:12:17,760 --> 01:12:22,320 Hän kiusasi äitiä. Äitini oli tyypillinen työläisnainen. 1152 01:12:22,400 --> 01:12:25,480 Asuimme siis kurjalla alueella. 1153 01:12:25,560 --> 01:12:30,280 Useimmat talot näyttivät... Mutaa, varastettu pyörä - 1154 01:12:30,360 --> 01:12:32,080 ja aidantolpat puuttuivat. 1155 01:12:32,160 --> 01:12:36,280 Äiti korjasi aidan, hoiti puutarhaa ja maalasi portaan. 1156 01:12:36,360 --> 01:12:39,760 Jos talo näytti kunnolliselta, me olimme kunnollisia. 1157 01:12:40,000 --> 01:12:41,480 Kyse oli maineesta. 1158 01:12:41,800 --> 01:12:44,760 Bob lähetti hänelle postikortteja. Niissä luki: 1159 01:12:44,840 --> 01:12:47,760 "Vieläkö se pedofiiliposteljooni lukee postisi?" 1160 01:12:49,840 --> 01:12:53,640 Äiti otti kortin ja meni sisään kauhuissaan ja soitti Bobille. 1161 01:12:53,720 --> 01:12:56,840 "Nyt posteljooni näki sen, ja sinun pitää lopettaa!" 1162 01:13:04,760 --> 01:13:06,480 Äidin hautajaisissakin... 1163 01:13:06,560 --> 01:13:09,680 Äiti kuoli ensin, ja isä eli vielä vuoden verran, 1164 01:13:09,760 --> 01:13:12,400 juoden vain kaljaa, ja sitten hänkin lähti. 1165 01:13:12,480 --> 01:13:15,160 Äidin hautajaisissa meillä oli eri tehtäviä. 1166 01:13:15,240 --> 01:13:18,920 Minä hoidin tarjoilun ja kukat. Bob meni tapaamaan pappia. 1167 01:13:19,000 --> 01:13:21,040 Se oli tietysti virhe. 1168 01:13:22,160 --> 01:13:25,520 Emme olleet käyneet kirkossa emmekä tunteneet toisiamme. 1169 01:13:25,600 --> 01:13:29,720 Hän sanoi Bobille: "Kerro äidistäsi, niin voin puhua hänestä." 1170 01:13:29,800 --> 01:13:32,080 Bob näki siinä tilaisuuden. 1171 01:13:33,040 --> 01:13:37,800 Hän sanoi vakavalla naamalla: "Hän oli innokas rasisti." 1172 01:13:41,040 --> 01:13:43,000 Pappi sanoi: "En voi sanoa sitä." 1173 01:13:43,080 --> 01:13:45,960 Ja Bob: "Sano, että hän piti puutarhanhoidosta." 1174 01:13:46,040 --> 01:13:50,800 Hän yritti saada papin sanomaan jotain, mikä naurattaisi meitä kirkossa. 1175 01:13:50,880 --> 01:13:52,400 Hän ei varoittanut meitä. 1176 01:13:52,480 --> 01:13:54,720 Hän sai jotain menemään läpi. 1177 01:13:54,800 --> 01:13:57,560 Nimemme ovat Ricky, Robert, siis Bob... 1178 01:13:57,640 --> 01:14:00,160 Ricky, Robert, Marsha ja Larry. 1179 01:14:00,240 --> 01:14:02,840 Larry on vanhin, seitsemissäkymmenissä. 1180 01:14:02,920 --> 01:14:04,120 Syntyi sotavuosina. 1181 01:14:04,200 --> 01:14:09,880 Hän on meistä se järkevä. Esikoinenhan kantaa taakkaa harteillaan. 1182 01:14:09,960 --> 01:14:14,920 Äidin mukaan teininä Larry meni töihin ja antoi rahat äidille avuksi. 1183 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 Larry on siis kunnon mies. 1184 01:14:17,480 --> 01:14:20,080 Bob antoi papille väärän nimen. 1185 01:14:22,400 --> 01:14:24,960 Hän ei varoittanut. Olimme kaikki kirkossa. 1186 01:14:25,680 --> 01:14:28,760 Hautajaiset alkoivat. Kaikki paikalla. Täyttä oli. 1187 01:14:29,200 --> 01:14:32,600 Arkku tuotiin papin johdolla. 1188 01:14:33,280 --> 01:14:37,040 Pappi meni saarnastuoliin. Itsevarmana pikku muistiinpanoineen. 1189 01:14:38,800 --> 01:14:40,160 Hän aloitti... 1190 01:14:41,640 --> 01:14:44,440 "Evalta jää neljä rakastavaa lasta. 1191 01:14:45,000 --> 01:14:48,000 Ricky, Robert, Marsha - 1192 01:14:48,080 --> 01:14:49,760 ja Barry." 1193 01:14:50,600 --> 01:14:53,840 Ja... me pyrskimme näin. 1194 01:14:54,520 --> 01:14:55,840 Bob oli... 1195 01:14:56,800 --> 01:14:59,080 Kaikki tajusivat. Me kaikki nauroimme. 1196 01:14:59,160 --> 01:15:00,680 Näimme, miten Larry... 1197 01:15:03,040 --> 01:15:04,200 Vai niin. 1198 01:15:05,600 --> 01:15:07,120 Kirkossa oli aivan... 1199 01:15:09,240 --> 01:15:11,120 Aina, kun asia tuli mieleen... 1200 01:15:11,440 --> 01:15:14,320 Näimme Larryn tekevän... Tällä tavalla. 1201 01:15:15,240 --> 01:15:19,080 Aloimme kikattaa. Saimme kikatuskohtauksia. 1202 01:15:19,520 --> 01:15:21,760 Larry alkoi lopulta tehdä näin. 1203 01:15:23,840 --> 01:15:26,520 Pappi mietti: "Mitä minä sanoin?" 1204 01:15:27,200 --> 01:15:30,120 Bob oli sanonut asioita, joita pappi ei tiennyt, 1205 01:15:30,200 --> 01:15:32,200 ja se sai meidät taas aloittamaan. 1206 01:15:32,280 --> 01:15:34,880 Osa oli valheita tai vain vähän pielessä. 1207 01:15:35,440 --> 01:15:37,800 Sisarusteni lapset alkoivat itkeä. 1208 01:15:37,880 --> 01:15:40,480 Minulla oli nenäliinapaketti. 1209 01:15:41,120 --> 01:15:42,600 Se pantiin kiertämään. 1210 01:15:42,680 --> 01:15:45,960 Mutta ennen hautajaisia olin ottanut nenäliinat ulos, 1211 01:15:46,040 --> 01:15:48,920 kirjoittanut niihin ja taitellut ne pakettiin. 1212 01:15:49,000 --> 01:15:52,040 Joka nenäliinassa luki: "Helvetin nyyhkivä narttu." 1213 01:15:53,440 --> 01:15:55,160 He nauroivat. 1214 01:15:55,240 --> 01:15:57,680 Se oli siis kuin hullujenhuone. 1215 01:15:57,760 --> 01:16:02,120 Kaikki, mitä pappi sanoi tai teki sai meidät nauramaan. 1216 01:16:03,560 --> 01:16:07,160 Saattoi nähdä, että pappi oli hiukan järkyttynyt. 1217 01:16:07,960 --> 01:16:11,440 Hän päätti tilaisuuden ja tuli suoraan Bobin ja minun luo. 1218 01:16:11,560 --> 01:16:13,960 Hän sanoi: "Anteeksi, oliko se OK?" 1219 01:16:14,040 --> 01:16:17,800 Minä ja Bob sanoimme: "Vitun loistavaa, kaveri. Loistavaa." 1220 01:16:17,880 --> 01:16:21,800 Sitä tarkoitan. Me kaikki kuolemme, joten meidän on syytä nauraa. 1221 01:16:21,880 --> 01:16:25,600 Jos voi nauraa vastoinkäymisille, on luodinkestävä. 1222 01:16:25,680 --> 01:16:29,040 Minulla ja Bobilla oli yksi sääntö: 1223 01:16:29,120 --> 01:16:31,840 jos keksit jotain hassua, se on sanottava. 1224 01:16:33,280 --> 01:16:34,960 Voitto, häviö tai tasapeli. 1225 01:16:38,400 --> 01:16:40,040 Se voi onnistua... 1226 01:16:47,600 --> 01:16:50,800 ...tai se voi mennä huonosti. Mutta se on sanottava. 1227 01:16:50,880 --> 01:16:53,760 Pitäkää se mielessä, kun sanon vielä tämän: 1228 01:16:57,640 --> 01:16:59,800 Olimme kerran kaikki autossa. 1229 01:16:59,880 --> 01:17:04,240 Bob ajoi. Auto oli täynnä. Teimme retken rannalle. 1230 01:17:04,320 --> 01:17:06,680 Meidät pysäytettiin turvatarkastukseen. 1231 01:17:07,400 --> 01:17:10,560 Siinä oli bobby, brittipoliisi. Hän pysäytti auton. 1232 01:17:10,640 --> 01:17:13,480 Bob avasi ikkunan. Poliisi kysyi: "Minne matka?" 1233 01:17:13,560 --> 01:17:17,040 Bob sanoi: "Bognoriin." Poliisi pyysi avaamaan takaluukun. 1234 01:17:17,440 --> 01:17:20,680 Hän katsoi sitä. Katsoi takaluukkuun näin. 1235 01:17:20,760 --> 01:17:23,000 Hän palasi Bobin ikkunalle. 1236 01:17:23,680 --> 01:17:28,320 Otti varsipeilin, ja alkoi tutkia auton alustaa. 1237 01:17:28,400 --> 01:17:31,680 Kun hän teki sitä, hänen kypäränsä putosi. 1238 01:17:32,200 --> 01:17:34,520 Kypärästä putosi tupakka-aski. 1239 01:17:35,000 --> 01:17:39,120 Poliisi sanoi: "Olettekin kai miettineet, mitä kypärän alla on." 1240 01:17:39,520 --> 01:17:42,480 Bob sanoi: "Tiesin, ettei ainakaan aivoja." 1241 01:17:45,480 --> 01:17:47,280 Olitte mahtavia. Hyvää yötä! 1242 01:18:35,800 --> 01:18:38,360 Suomennos: Tuija Tuominen www.undertext.com