1 00:00:05,270 --> 00:00:07,911 UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX 2 00:00:31,349 --> 00:00:32,349 Hola. 3 00:00:33,669 --> 00:00:35,830 ¡Hola! ¿Cómo están? 4 00:00:36,989 --> 00:00:37,830 Qué bien. 5 00:00:37,909 --> 00:00:38,910 Gracias. 6 00:00:38,989 --> 00:00:39,989 Vaya. 7 00:00:41,309 --> 00:00:42,230 Tranquilos. 8 00:00:42,309 --> 00:00:44,150 Cierren la maldita boca. 9 00:00:45,069 --> 00:00:47,150 Gracias. Qué amable bienvenida. 10 00:00:47,229 --> 00:00:49,150 Me esforzaré mucho esta noche. 11 00:00:49,869 --> 00:00:53,950 Piensan: "No te preocupes, nos basta con verte". 12 00:00:55,109 --> 00:00:58,110 ¿Qué? Eres un ícono. ¡No! ¿Qué es? 13 00:00:59,149 --> 00:01:00,310 No soy un dios. 14 00:01:01,989 --> 00:01:04,190 Soy un tipo ordinario 15 00:01:04,269 --> 00:01:06,030 que habla con la gente 16 00:01:06,109 --> 00:01:08,230 como... Como Jesús... 17 00:01:09,948 --> 00:01:11,909 un poco... Pero mejor. 18 00:01:12,948 --> 00:01:15,349 Bueno, yo sí regresé, entonces... 19 00:01:21,468 --> 00:01:24,109 Gracias y bienvenidos a Humanity. 20 00:01:24,188 --> 00:01:27,269 No sé por qué lo llamé así. No me gusta. 21 00:01:27,348 --> 00:01:29,629 Prefiero a los perros... Obviamente. 22 00:01:29,868 --> 00:01:32,669 Los perros son mejores que las personas, ¿no? 23 00:01:32,748 --> 00:01:34,429 Los perros son increíbles. 24 00:01:34,828 --> 00:01:36,109 Nuestros mejores amigos. 25 00:01:36,188 --> 00:01:37,989 Nos cuidan, nos guían. 26 00:01:38,068 --> 00:01:40,069 Hay perros que detectan problemas médicos. 27 00:01:40,148 --> 00:01:41,949 Pueden oler si tienes... 28 00:01:42,548 --> 00:01:43,548 SIDA. 29 00:01:44,588 --> 00:01:45,469 No soy doctor... 30 00:01:45,548 --> 00:01:48,309 pero su nariz es mil veces 31 00:01:48,388 --> 00:01:50,229 más sensible que la nuestra. Dicen: 32 00:01:50,308 --> 00:01:52,988 "¡Joder, tienes VIH! ¡Mierda!". ¿No? 33 00:01:54,347 --> 00:01:56,988 Y le dices: "¿Puedes oler el SIDA?". 34 00:01:57,707 --> 00:01:58,707 Sí. 35 00:01:59,667 --> 00:02:01,388 "¿Por qué no lo oliste en el tipo 36 00:02:01,467 --> 00:02:03,668 que traje a casa anoche, maldito idiota?". 37 00:02:06,907 --> 00:02:10,148 Evolucionaron por tres mil millones de años 38 00:02:10,267 --> 00:02:11,628 antes que nosotros. 39 00:02:11,707 --> 00:02:12,988 Luego llegamos 40 00:02:13,067 --> 00:02:14,668 e hicimos reproducción selectiva. 41 00:02:15,147 --> 00:02:17,308 Así logramos que trabajen para nosotros. 42 00:02:17,827 --> 00:02:19,748 Que sean más fuertes, más rápidos. 43 00:02:19,827 --> 00:02:22,668 Son muy buenos en lo que nacieron para hacer. 44 00:02:22,747 --> 00:02:24,748 Les encanta hacer su trabajo. 45 00:02:24,827 --> 00:02:27,428 Están programados genéticamente para eso. 46 00:02:27,907 --> 00:02:32,148 Pero el Crestado Rodeciano nació para cazar leones. 47 00:02:32,627 --> 00:02:36,547 Me imagino que fue una sorpresa cuando se enteró. 48 00:02:37,666 --> 00:02:40,587 Están todas las razas, de todos lados. 49 00:02:40,666 --> 00:02:42,227 Hay un desfile de final de curso. 50 00:02:42,306 --> 00:02:45,267 Hay un tipo con un saco blanco y un portapapeles. 51 00:02:45,346 --> 00:02:47,507 Dice: "Bueno, perros... ". "¿Qué?". 52 00:02:47,586 --> 00:02:49,427 "¿Quieren saber qué trabajo les tocó?". 53 00:02:49,506 --> 00:02:50,827 "Todos queremos saber". 54 00:02:51,586 --> 00:02:53,027 "Bueno, labrador". 55 00:02:53,106 --> 00:02:54,106 "¿Sí?". 56 00:02:56,786 --> 00:02:59,787 "¿Les gusta traer patos muertos?". 57 00:03:00,586 --> 00:03:01,586 "¿Sí?". 58 00:03:03,026 --> 00:03:04,187 "Ese es su trabajo". 59 00:03:04,266 --> 00:03:05,667 "Increíble. 60 00:03:05,746 --> 00:03:08,307 Ese es mi trabajo favorito". 61 00:03:09,306 --> 00:03:10,306 "¿Jack Russell?". 62 00:03:10,346 --> 00:03:12,987 "¿Sí?". "¿Te gusta entrar a las cuevas de conejo?". 63 00:03:13,066 --> 00:03:14,867 "Sí". "Ese es tu trabajo". 64 00:03:14,946 --> 00:03:17,746 "¡Maldita sea! ¡Es el mejor día de mi vida!". 65 00:03:19,665 --> 00:03:21,426 "¿Poodle miniatura?". "¿Sí?". 66 00:03:21,505 --> 00:03:24,706 "¿Te gusta que te carguen los homosexuales viejos?". 67 00:03:26,665 --> 00:03:28,146 "Sí". "Ese es tu trabajo. 68 00:03:28,305 --> 00:03:29,305 Ese es tu trabajo". 69 00:03:34,105 --> 00:03:34,986 "¿Crestado?". 70 00:03:35,065 --> 00:03:36,065 "¿Sí?". 71 00:03:37,225 --> 00:03:38,386 "Vas a cazar leones". 72 00:03:38,585 --> 00:03:39,585 "¿Qué?". 73 00:03:41,505 --> 00:03:42,666 "Vas a cazar leones". 74 00:03:45,185 --> 00:03:46,226 "¡No puede ser!". 75 00:03:47,305 --> 00:03:48,586 "Sí, en serio". 76 00:03:48,665 --> 00:03:49,826 "No, no puede ser. 77 00:03:49,905 --> 00:03:50,906 ¿Leones? 78 00:03:50,985 --> 00:03:52,786 Me van a matar. 79 00:03:52,865 --> 00:03:55,426 ¿Por qué no lo hace el Rottweiler?". 80 00:03:56,025 --> 00:03:57,546 "Él sacude bebés. 81 00:04:00,104 --> 00:04:01,185 ¡Buen chico! 82 00:04:01,904 --> 00:04:04,145 ¡Buen chico! Sacude a ese bebé si quieres. 83 00:04:04,224 --> 00:04:05,265 ¡Buen chico!". 84 00:04:07,424 --> 00:04:08,424 Salud. 85 00:04:11,624 --> 00:04:14,985 Es mi primer stand up en siete años, 86 00:04:15,064 --> 00:04:16,745 si no cuentan los Golden Globes. 87 00:04:19,584 --> 00:04:20,705 Que no deberían. 88 00:04:20,784 --> 00:04:22,385 Los Golden Globes son otra cosa. 89 00:04:22,464 --> 00:04:24,145 Es otra vibra. ¡Por Dios! 90 00:04:24,224 --> 00:04:26,145 Doscientos millones de personas viendo. 91 00:04:26,384 --> 00:04:27,384 Y es en vivo. 92 00:04:27,664 --> 00:04:28,505 Es emocionante. 93 00:04:28,584 --> 00:04:30,345 Pero con tanta gente viendo, 94 00:04:30,424 --> 00:04:31,705 siempre hay problemas. 95 00:04:31,784 --> 00:04:32,785 Todos son diferentes, 96 00:04:32,864 --> 00:04:34,065 todos son blogueros. 97 00:04:34,144 --> 00:04:35,945 Todos dicen: "Me sentí ofendido". 98 00:04:37,384 --> 00:04:38,265 "¿Por qué?". 99 00:04:38,344 --> 00:04:39,905 "Dijo algo terrible". 100 00:04:39,984 --> 00:04:41,704 "Dijo cosas terribles". 101 00:04:41,783 --> 00:04:44,624 "Sí, pero fue sobre algo que me importa". 102 00:04:45,583 --> 00:04:47,024 Así pasa cuando uno se ofende. 103 00:04:47,103 --> 00:04:48,584 Siempre es por algo personal. 104 00:04:48,663 --> 00:04:50,584 No me importa lo que digan. 105 00:04:50,663 --> 00:04:52,264 "Comediante en problemas". 106 00:04:53,663 --> 00:04:54,584 ¿No? 107 00:04:54,663 --> 00:04:56,664 A Jane, mi novia, sí le preocupa 108 00:04:56,743 --> 00:04:57,743 y lee lo que dicen. 109 00:04:57,783 --> 00:04:59,184 "¿Qué dijiste?". 110 00:05:00,263 --> 00:05:01,104 "No te preocupes. 111 00:05:01,223 --> 00:05:03,144 A la mierda. No vendrán aquí". 112 00:05:06,103 --> 00:05:07,624 Entonces la molesto. 113 00:05:07,703 --> 00:05:10,024 Hago como que diré cosas peores 114 00:05:10,103 --> 00:05:11,224 de las que diría. 115 00:05:11,303 --> 00:05:13,344 Escribo chistes peores 116 00:05:13,423 --> 00:05:14,864 de los que realmente... 117 00:05:15,783 --> 00:05:18,184 Sólo para asustar a mi novia. 118 00:05:18,983 --> 00:05:20,384 Para los Golden Globes 119 00:05:20,463 --> 00:05:22,224 llegamos una semana antes. 120 00:05:22,303 --> 00:05:23,943 Son en Los Ángeles. Nos vamos. 121 00:05:24,062 --> 00:05:26,823 Escribo chistes antes de la ceremonia. 122 00:05:26,902 --> 00:05:28,583 Anuncian a más presentadores. 123 00:05:28,662 --> 00:05:29,662 Elijo algunos. 124 00:05:29,702 --> 00:05:31,983 "Tengo una buena introducción, sí. 125 00:05:32,062 --> 00:05:32,943 ¿Mel Gibson? 126 00:05:33,022 --> 00:05:34,343 Sí, yo lo presento". 127 00:05:37,622 --> 00:05:39,863 Tres días antes, 128 00:05:40,302 --> 00:05:42,823 para molestarla, le dije: "Tengo una buena". 129 00:05:42,902 --> 00:05:43,943 Me dijo: "¿A ver?". 130 00:05:44,022 --> 00:05:47,663 Le dije: "Bill Cosby mandaría a nuestra siguiente presentadora al sillón. 131 00:05:48,982 --> 00:05:50,623 ¡Recibamos a Helen Mirren!". 132 00:05:52,422 --> 00:05:53,583 No lo hice. 133 00:05:55,542 --> 00:05:57,943 Me dijo: "¿No lo vas a hacer?". "No". 134 00:05:58,342 --> 00:05:59,543 Igual al día siguiente. 135 00:06:00,062 --> 00:06:01,503 Le dije: "¿Te parece mucho? 136 00:06:01,582 --> 00:06:04,943 Ni siquiera Bill Cosby tiene suficientes tranquilizantes 137 00:06:05,022 --> 00:06:07,302 como para hacer dormir a esta bestia. 138 00:06:09,061 --> 00:06:11,102 ¡Denle la bienvenida a Melissa McCarthy!". 139 00:06:12,421 --> 00:06:14,702 ¡No lo hice! Nunca... 140 00:06:15,581 --> 00:06:18,702 Nunca... Contaría un chiste así. Es terrible. 141 00:06:18,781 --> 00:06:20,782 Sólo lo hice para molestar a Jane. 142 00:06:20,861 --> 00:06:22,022 Ni siquiera podría... 143 00:06:22,941 --> 00:06:24,742 pensar... En algo así. 144 00:06:24,821 --> 00:06:25,821 Entonces... 145 00:06:27,101 --> 00:06:28,702 El mismo día, de camino 146 00:06:28,781 --> 00:06:30,782 a la alfombra roja, en la limo, 147 00:06:30,861 --> 00:06:33,662 le dije: "Voy a empezar con un chiste corto. 148 00:06:33,741 --> 00:06:35,022 De esos antiguos". 149 00:06:35,101 --> 00:06:36,702 Me dijo: "¿Qué?" Le dije: 150 00:06:36,781 --> 00:06:40,222 "¿Qué recibió para Navidad el huérfano sordo y ciego?". 151 00:06:40,301 --> 00:06:41,782 Jane me dijo: "No sé". 152 00:06:41,861 --> 00:06:43,062 Le dije: "Cáncer". 153 00:06:48,340 --> 00:06:50,861 No lo hice, entonces... 154 00:06:50,940 --> 00:06:53,061 se están ofendiendo por un chiste... 155 00:06:53,140 --> 00:06:54,901 que no existe, entonces... 156 00:06:55,380 --> 00:06:58,421 Nunca diría eso en público, entonces... 157 00:06:59,300 --> 00:07:01,421 Al menos no a nadie importante. 158 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 Entonces... 159 00:07:04,580 --> 00:07:07,661 No debía preocuparme por ofender a nadie. Sucede y ya. 160 00:07:10,260 --> 00:07:14,101 La controversia de la última vez fue por un chiste de Caitlyn Jenner. 161 00:07:14,180 --> 00:07:16,461 Todos en Twitter estaban enojados. 162 00:07:16,540 --> 00:07:18,701 Un par de personas dijeron: 163 00:07:18,780 --> 00:07:20,261 "Eso es transfóbico". 164 00:07:21,140 --> 00:07:22,941 No fue transfóbico. Para nada. 165 00:07:23,020 --> 00:07:25,021 Fue un chiste sobre una persona trans, 166 00:07:25,100 --> 00:07:28,221 pero no tenía nada que ver con ese aspecto de su persona. 167 00:07:28,300 --> 00:07:30,021 Esa es la cosa. 168 00:07:30,100 --> 00:07:32,660 La gente confunde el sujeto de un chiste 169 00:07:32,739 --> 00:07:33,739 con su objetivo. 170 00:07:33,779 --> 00:07:35,260 No siempre son el mismo. 171 00:07:35,339 --> 00:07:37,620 Les diré el chiste, y ustedes decidan. 172 00:07:43,379 --> 00:07:45,060 Fue en vivo, y dijeron: 173 00:07:45,139 --> 00:07:48,500 "En la sexagésima octava entrega de los Golden Globes, 174 00:07:48,579 --> 00:07:50,180 su presentador, Ricky Gervais". 175 00:07:50,259 --> 00:07:53,060 Todos aplaudiendo, los actores sonriendo. 176 00:07:53,139 --> 00:07:55,180 Muy nerviosos. Genial, ¿no? 177 00:07:56,819 --> 00:07:58,020 Entonces, dije: 178 00:07:58,099 --> 00:08:00,700 "Tranquilos. Seré amable. 179 00:08:00,779 --> 00:08:02,180 He cambiado. 180 00:08:02,259 --> 00:08:04,940 Pero obviamente, no tanto como Bruce Jenner. 181 00:08:11,259 --> 00:08:15,659 Ahora Caitlyn Jenner, claro. Qué año ha tenido. 182 00:08:15,898 --> 00:08:18,339 Se convirtió en modelo a seguir para los trans, 183 00:08:18,418 --> 00:08:20,099 rompiendo barreras 184 00:08:20,178 --> 00:08:21,939 y acabando con estereotipos. 185 00:08:22,578 --> 00:08:25,659 Pero no mejoró la fama de las mujeres al volante... ". 186 00:08:28,258 --> 00:08:30,499 Es un buen chiste. Les diré por qué. 187 00:08:30,578 --> 00:08:31,578 ¿No? 188 00:08:32,738 --> 00:08:35,259 Tiene diferentes partes. Escuchen, ¿sí? 189 00:08:35,338 --> 00:08:38,459 El sujeto del chiste son los estereotipos. 190 00:08:38,538 --> 00:08:41,219 Estoy jugando con la idea de los estereotipos. 191 00:08:41,298 --> 00:08:43,419 Parto diciendo que es una mujer de verdad, 192 00:08:43,498 --> 00:08:45,459 con una actitud liberal y progresista. 193 00:08:45,538 --> 00:08:47,339 Si es una mujer de verdad, 194 00:08:47,418 --> 00:08:49,699 les lanzo un estereotipo muy viejo. 195 00:08:49,778 --> 00:08:52,219 Entonces debe ser mala para manejar, ¿no? 196 00:08:52,298 --> 00:08:54,779 El objetivo del chiste es una celebridad 197 00:08:54,857 --> 00:08:56,338 que mató a alguien con su auto. 198 00:08:58,057 --> 00:09:00,218 No olvidemos eso, ¿sí? 199 00:09:00,297 --> 00:09:02,858 Una celebridad que mató a alguien, 200 00:09:02,937 --> 00:09:05,098 corrió a su casa y se puso un vestido. 201 00:09:05,177 --> 00:09:06,177 Ese es... 202 00:09:06,737 --> 00:09:08,538 el objetivo del chiste, 203 00:09:08,617 --> 00:09:09,858 para dejarlo claro. 204 00:09:09,937 --> 00:09:10,937 ¿Sí? 205 00:09:13,097 --> 00:09:14,898 La entrevistaron una semana después 206 00:09:14,977 --> 00:09:17,378 en una conferencia de prensa para su programa. 207 00:09:17,457 --> 00:09:18,618 Que ya fue cancelado. 208 00:09:18,697 --> 00:09:19,738 Y... 209 00:09:21,217 --> 00:09:24,738 la prensa le preguntó: "¿Qué piensas del chiste de Ricky Gervais?". 210 00:09:24,817 --> 00:09:27,778 Ella dijo: "Tal vez yo debería ser la presentadora". 211 00:09:27,857 --> 00:09:30,778 Lo tuitearon y me etiquetaron, 212 00:09:30,857 --> 00:09:32,978 para incitar una pelea de celebridades. 213 00:09:33,057 --> 00:09:34,578 Una provocación. 214 00:09:34,657 --> 00:09:36,058 Y yo piqué. 215 00:09:36,137 --> 00:09:37,137 Obviamente... 216 00:09:40,056 --> 00:09:41,417 Les dije: 217 00:09:41,496 --> 00:09:42,497 "Que lo haga. 218 00:09:42,576 --> 00:09:43,977 Pero que no maneje". 219 00:09:50,936 --> 00:09:53,017 Otro sitio de Internet que estaba allí, 220 00:09:53,096 --> 00:09:54,417 Entertainment Weekly, 221 00:09:54,496 --> 00:09:58,017 tuiteó otro titular y me etiquetaron. 222 00:09:58,096 --> 00:10:02,257 "Caitlyn deja de frenarse y comenta sobre Ricky Gervais". 223 00:10:02,336 --> 00:10:05,697 Les dije: "Claro. Siempre frena muy tarde". 224 00:10:08,856 --> 00:10:09,856 El que me busca 225 00:10:09,976 --> 00:10:10,976 me encuentra. 226 00:10:14,376 --> 00:10:16,257 Soy un comediante considerado. 227 00:10:16,336 --> 00:10:18,017 Mis chistes deben ser verídicos 228 00:10:18,096 --> 00:10:19,696 y que mis objetivos sean justos. 229 00:10:19,775 --> 00:10:21,976 Le respondí a esta gente y les dije: 230 00:10:22,055 --> 00:10:23,576 "¿Por qué es transfóbico?". 231 00:10:23,655 --> 00:10:25,536 "Porque es sobre una persona trans". 232 00:10:25,615 --> 00:10:26,616 Eso es ridículo. 233 00:10:26,695 --> 00:10:29,736 Como decir que todo chiste de Bill Cosby es racista. 234 00:10:29,975 --> 00:10:32,736 Depende del chiste. Pero quiero aprender. 235 00:10:32,815 --> 00:10:36,016 Entendí que mi error fue que dije su "nombre muerto". 236 00:10:36,095 --> 00:10:38,256 No había oído de eso antes 237 00:10:38,335 --> 00:10:40,456 de la entrega de los Golden Globes. 238 00:10:40,535 --> 00:10:43,096 Fue porque dije su nombre anterior 239 00:10:43,175 --> 00:10:45,736 y que solía ser hombre. 240 00:10:46,095 --> 00:10:47,456 ¡Pero es la verdad! 241 00:10:53,815 --> 00:10:56,416 ¡Lo vi en las olimpiadas! 242 00:10:57,935 --> 00:11:00,136 ¡Era un atleta en todos los deportes! 243 00:11:00,215 --> 00:11:01,336 ¡En todo! 244 00:11:01,415 --> 00:11:03,535 Lanzamiento de peso y salto con pértiga. 245 00:11:03,614 --> 00:11:06,255 ¡Ganó una medalla! ¡Era famoso! 246 00:11:06,334 --> 00:11:08,855 Siempre salía en la tele. 247 00:11:08,934 --> 00:11:11,975 Era un hombre... Famoso... Y musculoso. 248 00:11:12,054 --> 00:11:14,455 Con un gran... No sé. Supongo. 249 00:11:14,534 --> 00:11:15,855 Es posible. Era grandote. 250 00:11:15,934 --> 00:11:17,615 Pero ya aprendí mi lección. 251 00:11:18,614 --> 00:11:19,615 Ya sé que está mal. 252 00:11:19,694 --> 00:11:21,015 No he vuelto a decirlo. 253 00:11:21,134 --> 00:11:22,855 Pero, hace años, 254 00:11:22,934 --> 00:11:25,935 cuando ella era... Hombre... 255 00:11:27,014 --> 00:11:28,495 Hace muchos años. 256 00:11:28,574 --> 00:11:30,135 Y fue al... Doctor... 257 00:11:30,214 --> 00:11:32,615 y tocó a la puerta. 258 00:11:32,694 --> 00:11:34,375 El doctor dijo: "¡Pase!". 259 00:11:34,454 --> 00:11:35,655 Esto fue hace mucho. 260 00:11:35,734 --> 00:11:38,575 Ya no he dicho su nombre muerto, pero esto es... 261 00:11:38,654 --> 00:11:41,815 un recuerdo antes de que todos... Ya saben... 262 00:11:41,894 --> 00:11:43,335 Entonces: "¡Pasa!". 263 00:11:43,414 --> 00:11:47,094 Y dijo: "Hola, soy Bruce Jenner". Porque ese... 264 00:11:47,173 --> 00:11:49,174 era su nombre... En ese entonces. 265 00:11:49,253 --> 00:11:51,214 El doctor... Esto fue hace años. 266 00:11:51,333 --> 00:11:53,494 El doctor dijo: "Bueno, Bruce Jenner, 267 00:11:53,573 --> 00:11:55,014 ¿cómo estás, maldito? 268 00:11:56,373 --> 00:11:57,454 Grandote. 269 00:11:57,533 --> 00:11:58,533 ¿Cómo estás? 270 00:11:59,373 --> 00:12:01,054 Ven aquí, maldito. 271 00:12:03,133 --> 00:12:04,414 ¿Qué tal, Brucito?". 272 00:12:05,573 --> 00:12:09,094 Y Bruce Jenner... Así se llamaba. Fue hace años. 273 00:12:09,173 --> 00:12:10,454 ¿No? Entonces... 274 00:12:11,373 --> 00:12:15,294 Bruce Jenner dijo: "Todo bien, doctor". 275 00:12:16,373 --> 00:12:20,054 "¿En qué puedo ayudarte, Bruce? ¿Cómo estás?". 276 00:12:20,133 --> 00:12:21,294 Y Bruce Jenner dijo... 277 00:12:21,373 --> 00:12:23,574 Así se llamaba. Bruce Jenner dijo: 278 00:12:24,413 --> 00:12:25,454 "Mira esto". 279 00:12:25,533 --> 00:12:29,253 El doctor le dijo: "Bruce Jenner, ya sabes las reglas". 280 00:12:29,332 --> 00:12:32,573 Usa su nombre completo siempre, no sé por qué... 281 00:12:33,932 --> 00:12:37,373 "Anda, Bruce Jenner, maldito. Sabes las reglas. 282 00:12:37,452 --> 00:12:38,813 No puedes venir aquí 283 00:12:38,892 --> 00:12:40,613 con tu pértiga enorme, hermano". 284 00:12:41,612 --> 00:12:43,613 Bruce Jenner dijo: "No es una pértiga, 285 00:12:43,692 --> 00:12:45,213 es mi pene enorme". 286 00:12:46,012 --> 00:12:47,733 "Bueno, como es tu pene, 287 00:12:47,812 --> 00:12:49,293 sí lo puedes traer. 288 00:12:49,372 --> 00:12:51,933 Pero hubieras dejado las pesas afuera". 289 00:12:53,692 --> 00:12:55,533 Y Bruce Jenner dijo... 290 00:12:55,612 --> 00:12:57,213 Así se llamó... 291 00:12:58,052 --> 00:12:59,893 por cincuenta y ocho años, creo. 292 00:13:05,092 --> 00:13:08,293 Dijo: "No son mis pesas de lanzamiento, doctor. 293 00:13:08,372 --> 00:13:10,012 Son mis testículos enormes. 294 00:13:10,091 --> 00:13:15,572 Ahí guardo mi testosterona y el semen, ¿no?". 295 00:13:15,651 --> 00:13:18,052 Y el doctor dijo: "Ah, cierto. 296 00:13:18,131 --> 00:13:19,292 Eso tiene mucho sen... 297 00:13:19,371 --> 00:13:21,852 Soy médico, y eres un hombre grande. 298 00:13:21,931 --> 00:13:24,372 Maldito. ¿Cómo te va, eh? Eres un gran... 299 00:13:25,011 --> 00:13:27,532 Eres grandote. Por eso tienes... 300 00:13:27,611 --> 00:13:29,692 el pene y los huevos tan grandes. 301 00:13:29,771 --> 00:13:30,892 Preciosos". 302 00:13:30,971 --> 00:13:32,412 Le gusta tocarlos, ¿no? 303 00:13:32,491 --> 00:13:35,212 "No, debes estar orgulloso de ellos. Bruce". 304 00:13:35,291 --> 00:13:38,572 Bruce dijo: "Esto le sorprenderá, 305 00:13:38,651 --> 00:13:40,652 pero me los quiero quitar". 306 00:13:40,731 --> 00:13:43,052 El doctor le dijo: "¿Qué? ¿Por qué?". 307 00:13:43,131 --> 00:13:46,092 "Me estorban cuando... ". "¿Cuándo qué?". 308 00:13:46,171 --> 00:13:48,172 "¡Cuando manejo, para empezar!". 309 00:13:55,730 --> 00:13:58,411 Entonces, le dije a la gente: 310 00:13:58,490 --> 00:14:00,091 "Tenía que decir su nombre. 311 00:14:00,170 --> 00:14:02,411 Es el chiste: 'He cambiado. 312 00:14:02,490 --> 00:14:03,891 No tanto como Bruce Jenner'. 313 00:14:03,970 --> 00:14:05,851 Luego viene el chiste". Pero no. 314 00:14:05,930 --> 00:14:07,051 Es mi segundo error. 315 00:14:07,130 --> 00:14:08,691 Dicen que ella no ha cambiado. 316 00:14:08,770 --> 00:14:11,451 Que siempre se identificó como mujer. 317 00:14:11,530 --> 00:14:12,931 Eso quiere decir que es mujer. 318 00:14:13,010 --> 00:14:14,371 Bueno, si así son las reglas. 319 00:14:14,450 --> 00:14:16,451 Si te sientes mujer, lo eres. 320 00:14:16,530 --> 00:14:18,611 No soy un idiota que cree que hacerse 321 00:14:18,690 --> 00:14:21,051 todas esas operaciones sea exagerado. 322 00:14:21,410 --> 00:14:24,291 De hecho, no creo que sea suficiente. 323 00:14:25,130 --> 00:14:27,971 Siempre me he identificado como un chimpancé. 324 00:14:28,050 --> 00:14:29,131 Soy un chimpancé. 325 00:14:29,210 --> 00:14:31,011 Si digo que lo soy, lo soy. 326 00:14:31,490 --> 00:14:32,411 No me he operado. 327 00:14:32,490 --> 00:14:33,651 Pero... 328 00:14:35,049 --> 00:14:36,410 No digan mi nombre muerto. 329 00:14:36,489 --> 00:14:38,410 No me vuelvan a llamar Ricky Gervais. 330 00:14:38,489 --> 00:14:40,210 Desde ahora llámenme Bobo. 331 00:14:41,409 --> 00:14:43,850 Me operaré para hacerme de la especie que soy. 332 00:14:43,929 --> 00:14:45,490 Ya estoy a medio camino. 333 00:14:45,569 --> 00:14:48,130 Soy bajo, pero mis brazos y piernas son largos. 334 00:14:48,209 --> 00:14:51,010 Ando jorobado. Tengo más pelos en la espalda. 335 00:14:51,089 --> 00:14:52,850 Tengo colmillos. 336 00:14:52,929 --> 00:14:55,090 Me encantan las nueces. 337 00:14:55,169 --> 00:14:58,090 Una vez en el zoológico, la gente me estaba mirando, 338 00:14:58,169 --> 00:15:00,490 así que empecé a masturbarme... 339 00:15:01,929 --> 00:15:02,930 Entonces... 340 00:15:03,809 --> 00:15:05,490 Soy un chimpancé, ¿no? 341 00:15:06,689 --> 00:15:08,730 Lo soy si digo que lo soy. 342 00:15:08,809 --> 00:15:10,930 Debo vivir como uno por un año, 343 00:15:11,009 --> 00:15:13,450 luego tomar hormonas. 344 00:15:13,529 --> 00:15:14,810 Sería genial. 345 00:15:14,889 --> 00:15:16,609 Voy a ser un chimpancé macho... 346 00:15:16,688 --> 00:15:18,489 así que me quedo con eso, ¿no? 347 00:15:18,568 --> 00:15:20,009 Un chimpancé macho y hetero. 348 00:15:20,088 --> 00:15:21,769 Tampoco cambiaré de novia. 349 00:15:21,848 --> 00:15:24,129 Jane estará feliz. Me ama 350 00:15:24,208 --> 00:15:26,609 y le encantan los chimpancés, así que... 351 00:15:27,688 --> 00:15:29,809 Imagino que es más fácil 352 00:15:29,888 --> 00:15:32,009 que un hombre se vuelva chimpancé. 353 00:15:32,088 --> 00:15:33,689 Estamos más cerca de eso, 354 00:15:33,768 --> 00:15:35,849 que en convertirnos en mujer. 355 00:15:35,928 --> 00:15:38,369 Un poco más de pelo y labios así, 356 00:15:38,448 --> 00:15:41,289 en lugar de que te quiten el pene y los huevos... 357 00:15:41,368 --> 00:15:43,689 y te hagan un hueco en... 358 00:15:43,768 --> 00:15:44,889 ¡No soy doctor! 359 00:15:44,968 --> 00:15:46,209 Pero es... 360 00:15:47,688 --> 00:15:48,849 lo que hacen. 361 00:15:48,928 --> 00:15:51,089 Sé lo que preferiría yo. 362 00:15:51,168 --> 00:15:54,289 No digo que ser chimpancé es mejor que ser mujer. No. 363 00:15:55,488 --> 00:15:56,369 ¿No? 364 00:15:56,448 --> 00:15:57,969 ¿Hay mujeres aquí? 365 00:15:58,048 --> 00:15:59,608 No las veo, pero para mí 366 00:15:59,687 --> 00:16:01,168 cada una de ustedes 367 00:16:01,247 --> 00:16:02,247 es igual... 368 00:16:02,287 --> 00:16:03,888 que un chimpancé, y... 369 00:16:07,247 --> 00:16:09,688 Preferiría que me hagan todo eso, los pelos y demás. 370 00:16:09,767 --> 00:16:11,408 Haré todo eso... 371 00:16:13,447 --> 00:16:16,088 pero mantendré la habilidad de hablar inglés. 372 00:16:16,167 --> 00:16:19,528 En caso de emergencia. Si hablo con Jane y me pregunta qué pasa: 373 00:16:21,407 --> 00:16:22,688 "¿Qué pasa, Bobo?". 374 00:16:22,767 --> 00:16:23,808 "¡El horno! 375 00:16:23,887 --> 00:16:24,887 ¡Fuego!". 376 00:16:28,327 --> 00:16:30,048 Están diciendo que si a Caitlyn Jenner 377 00:16:30,127 --> 00:16:32,088 la persigue un lobo, 378 00:16:32,167 --> 00:16:33,368 y hay una barda alta 379 00:16:33,447 --> 00:16:34,808 pero ella tiene una pértiga, 380 00:16:35,207 --> 00:16:37,328 ella se... Revertiría. 381 00:16:37,407 --> 00:16:38,888 Saltaría esa maldita... 382 00:16:39,567 --> 00:16:40,728 Fácil. 383 00:16:43,366 --> 00:16:45,967 Entonces, me haría todo eso. Los labios. 384 00:16:46,046 --> 00:16:48,407 Todo eso, ¿no? 385 00:16:48,486 --> 00:16:50,007 Sería legalmente un chimpancé. 386 00:16:50,086 --> 00:16:52,487 Propiamente... Un chimpancé. 387 00:16:52,566 --> 00:16:54,167 ¡Podría usar sus baños! 388 00:16:55,006 --> 00:16:58,647 Caminaría de la mano de Jane: "Ven, Bobo". 389 00:17:00,726 --> 00:17:03,087 ¿No? Ya no nos tomamos de la mano. 390 00:17:03,166 --> 00:17:05,687 No sé por qué le gusto más ahora que soy chimpancé, 391 00:17:06,046 --> 00:17:07,967 pero estaríamos más enamorados. 392 00:17:08,046 --> 00:17:10,287 Usando la misma ropa y cosas así. 393 00:17:10,966 --> 00:17:14,087 "Ven, Bobo". Enamorados. Los dos... Así. 394 00:17:14,166 --> 00:17:17,207 Luego, si un idiota en una camioneta dice: 395 00:17:17,286 --> 00:17:18,687 "Qué asco". 396 00:17:19,126 --> 00:17:21,287 Le lanzaré mierda y me subiré a un árbol. 397 00:17:22,966 --> 00:17:24,206 Es por eso que ese chiste 398 00:17:24,285 --> 00:17:25,806 no es transfóbico... 399 00:17:27,885 --> 00:17:28,885 Salud. 400 00:17:34,565 --> 00:17:35,726 Entonces, Humanity. 401 00:17:36,445 --> 00:17:37,326 ¿Qué significa? 402 00:17:37,405 --> 00:17:38,606 ¿Qué somos? 403 00:17:38,685 --> 00:17:40,726 Ya lo hablamos un poco. 404 00:17:41,165 --> 00:17:42,165 Somos grandes simios. 405 00:17:42,205 --> 00:17:43,406 ¡Y no metafóricamente! 406 00:17:43,485 --> 00:17:45,126 Literalmente lo somos. 407 00:17:45,445 --> 00:17:49,366 Somos genéticamente un 98.6% idénticos a un chimpancé. 408 00:17:49,445 --> 00:17:52,006 Estamos más cerca de ellos, que ellos de los gorilas. 409 00:17:52,085 --> 00:17:54,806 Tuvimos un ancestro en común hace seis millones de años. 410 00:17:55,525 --> 00:17:57,046 Tenemos el mismo ciclo de vida. 411 00:17:57,125 --> 00:17:59,446 Como cualquier otro animal: 412 00:17:59,525 --> 00:18:01,366 Nuestros padres se juntan, 413 00:18:01,445 --> 00:18:02,726 nacemos, 414 00:18:02,805 --> 00:18:03,926 crecemos, 415 00:18:04,005 --> 00:18:05,246 nos juntamos, 416 00:18:05,325 --> 00:18:06,525 nuestros padres mueren, 417 00:18:07,124 --> 00:18:08,685 nuestros amigos mueren, 418 00:18:09,644 --> 00:18:10,965 y luego nosotros morimos. 419 00:18:13,524 --> 00:18:14,365 Pero... 420 00:18:14,444 --> 00:18:15,965 a mi sobrina de siete años 421 00:18:16,044 --> 00:18:17,285 no le gustó oír eso. 422 00:18:18,484 --> 00:18:20,285 Le dije: "Tienes que aprender. 423 00:18:20,364 --> 00:18:21,285 Deja de llorar". 424 00:18:21,364 --> 00:18:23,605 Le dije: "Ya tienes siete. 425 00:18:23,684 --> 00:18:25,365 Desde hoy. 426 00:18:26,004 --> 00:18:27,004 Entonces... 427 00:18:32,884 --> 00:18:36,125 Si sigues así, se cancela la fiesta... ". 428 00:18:37,284 --> 00:18:39,885 Hablemos de lo primero. Nacer. 429 00:18:40,004 --> 00:18:43,205 Es raro porque un humano nace antes de que termine 430 00:18:43,284 --> 00:18:44,765 el periodo natural de gestación. 431 00:18:44,844 --> 00:18:47,125 Digo, por nuestra evolución, 432 00:18:47,204 --> 00:18:48,644 nuestro cerebro es tan grande, 433 00:18:48,723 --> 00:18:50,924 que tenemos que sacar la cabeza antes. 434 00:18:51,003 --> 00:18:53,764 Por eso el cráneo está en partes. 435 00:18:53,843 --> 00:18:56,084 Luego terminamos de gestar afuera. 436 00:18:56,163 --> 00:18:57,724 Por eso somos inútiles. 437 00:18:58,043 --> 00:18:59,324 Miren a otros mamíferos. 438 00:18:59,403 --> 00:19:01,164 Una jirafa está caminando. 439 00:19:01,243 --> 00:19:04,044 Dice: "Creo que ya terminé. ¿No? 440 00:19:05,323 --> 00:19:07,524 Voy a tener una bebé jirafa aquí mismo. 441 00:19:08,683 --> 00:19:10,124 Aquí está. 442 00:19:11,483 --> 00:19:12,483 Nos vemos". 443 00:19:14,603 --> 00:19:15,884 Y el bebé dice: 444 00:19:15,963 --> 00:19:18,284 "¡Mamá!". Tiene que estar listo. 445 00:19:18,363 --> 00:19:20,364 Estamos... Indefensos, ¿no? 446 00:19:20,443 --> 00:19:22,964 Piénsenlo, crecemos por nueve meses 447 00:19:23,043 --> 00:19:24,444 en el ambiente perfecto. 448 00:19:25,883 --> 00:19:26,883 Todo... 449 00:19:28,843 --> 00:19:32,043 Es como estar en un video de Kate Bush, ¿no? 450 00:19:32,682 --> 00:19:35,523 Y de repente, te sacan 451 00:19:35,602 --> 00:19:37,003 de un hueco cerca del ano. 452 00:19:37,082 --> 00:19:40,283 Estás cubierto en mierda, gritando. 453 00:19:40,362 --> 00:19:43,323 Dices: "No puedo respirar". Pero te dicen: "¡Sí puedes!". 454 00:19:45,002 --> 00:19:47,083 El primer segundo de la vida en la Tierra. 455 00:19:47,162 --> 00:19:48,643 No sabes dónde estás. 456 00:19:48,722 --> 00:19:50,323 No puedes elegir dónde nacer. 457 00:19:50,402 --> 00:19:53,243 Nací en la urbanización de Whitley en Reading. 458 00:19:54,402 --> 00:19:55,803 Yo no hubiera elegido eso. 459 00:19:59,682 --> 00:20:00,883 Hubiera elegido Hampstead. 460 00:20:01,402 --> 00:20:02,523 Elegí Hampstead. 461 00:20:02,602 --> 00:20:04,883 Pero me tomó 45 años poder estar ahí. 462 00:20:05,562 --> 00:20:07,403 Es muy diferente. Muy diferente 463 00:20:07,482 --> 00:20:09,843 a como crecí. 464 00:20:09,922 --> 00:20:11,403 Ahora tengo privilegios. 465 00:20:11,482 --> 00:20:13,962 Hampstead es una locura. Un lugar extraño. 466 00:20:14,041 --> 00:20:17,842 Ahí viven los nietos de poetas y pintores, 467 00:20:17,921 --> 00:20:19,882 y yo, un nuevo rico. 468 00:20:19,961 --> 00:20:22,322 ¡Pero al crecer, fue difícil! 469 00:20:22,401 --> 00:20:24,242 No sé de ahora, pero cuando era niño, 470 00:20:24,321 --> 00:20:26,202 mi urbanización era peligrosa. 471 00:20:26,281 --> 00:20:27,722 Como estar en la jungla. 472 00:20:27,801 --> 00:20:29,602 Era débil y vulnerable. 473 00:20:29,681 --> 00:20:31,802 Peligro a cada esquina. 474 00:20:31,881 --> 00:20:33,802 Mi escuela estaba en mi calle 475 00:20:33,881 --> 00:20:35,122 y corría ahí cada día 476 00:20:35,201 --> 00:20:37,162 para que no me asalten o me violen. 477 00:20:37,241 --> 00:20:39,202 No había muchos pedófilos en Reading, 478 00:20:39,281 --> 00:20:41,002 porque había muchos asesinos. 479 00:20:41,081 --> 00:20:43,122 Pero había un par. 480 00:20:44,121 --> 00:20:46,002 Cuando me mudé a Hampstead, ¡por Dios! 481 00:20:46,081 --> 00:20:47,642 ¡No hay crimen! 482 00:20:47,721 --> 00:20:49,642 Una vez vi una navaja en Hampstead. 483 00:20:49,721 --> 00:20:51,082 Era para mezclar pintura. 484 00:20:51,801 --> 00:20:55,042 Un tipo pintando, a la mitad de la calle. 485 00:20:55,120 --> 00:20:56,881 Durante el día, y nadie lo molestó 486 00:20:56,960 --> 00:20:58,881 ni lo llamó "gay". ¡Fue tan raro! 487 00:21:02,880 --> 00:21:05,521 Sé que mi vida ha cambiado drásticamente, 488 00:21:05,600 --> 00:21:06,841 pero no siempre fue así. 489 00:21:08,280 --> 00:21:10,281 Como famoso, lees todo sobre ti. 490 00:21:10,480 --> 00:21:13,041 Los chismes, Twitter y todo eso. 491 00:21:13,120 --> 00:21:14,721 Hay algo que siempre aparecía 492 00:21:14,800 --> 00:21:16,641 mientras me preparaba para este tour. 493 00:21:16,720 --> 00:21:19,001 La gente decía: "No sabe de la realidad. 494 00:21:19,080 --> 00:21:20,641 Es tan famoso. Tan rico. 495 00:21:20,720 --> 00:21:21,881 Muy rico". 496 00:21:21,960 --> 00:21:23,561 Lo soy, ¿no? 497 00:21:25,400 --> 00:21:28,201 Podría hacer que quemen este lugar sólo por fregar. 498 00:21:33,520 --> 00:21:37,201 No, pero decían cosas como: "Es un comediante observador. 499 00:21:37,280 --> 00:21:40,360 ¿Cómo puede decir algo sobre cosas ordinarias o... 500 00:21:40,439 --> 00:21:41,439 escoria?". 501 00:21:41,479 --> 00:21:42,560 Y yo digo: 502 00:21:44,039 --> 00:21:46,360 "No les llamen escoria, ¿sí?". 503 00:21:47,119 --> 00:21:50,400 Pero las noticias intentan enfocarse en ello. 504 00:21:50,479 --> 00:21:52,680 Hago entrevistas y me dicen: 505 00:21:53,559 --> 00:21:55,200 "¿Siempre viajas en primera clase?". 506 00:21:55,279 --> 00:21:56,280 Digo: "No. 507 00:21:56,359 --> 00:21:58,480 Prefiero los vuelos privados". ¿No? 508 00:21:59,799 --> 00:22:03,320 He contestado esa pregunta tantas veces. Me dicen: 509 00:22:03,399 --> 00:22:05,040 "¿Sabes cuánto cuesta la leche?". 510 00:22:05,439 --> 00:22:07,320 Para "comprobar" ese punto. 511 00:22:07,399 --> 00:22:09,440 No lo sé, pero ¿qué importa? 512 00:22:10,039 --> 00:22:12,640 La próxima vez que me pregunten, diré: "No sé. 513 00:22:12,719 --> 00:22:14,720 Toma mil. Ve a comprarme leche". 514 00:22:16,919 --> 00:22:19,680 ¿Es suficiente? ¿Lo es? Sí. 515 00:22:23,238 --> 00:22:24,959 Otra pregunta que me hacen, 516 00:22:25,038 --> 00:22:28,479 sobre todo para los perfiles que salen el domingo. 517 00:22:28,558 --> 00:22:30,719 Siguen intentando distanciarte, 518 00:22:30,798 --> 00:22:32,079 hacerte ver diferente. 519 00:22:32,158 --> 00:22:33,519 Dicen cosas como: 520 00:22:33,598 --> 00:22:35,959 "No tienes hijos". "No". 521 00:22:36,038 --> 00:22:37,719 "¿Por qué no tienes hijos?". 522 00:22:37,798 --> 00:22:39,399 Es una pregunta extraña. 523 00:22:39,478 --> 00:22:40,959 ¿Por qué no tienes hijos? 524 00:22:41,038 --> 00:22:44,039 En lugar de preguntar: "¿Por qué tienes hijos?". 525 00:22:44,638 --> 00:22:46,519 Pregúntenle a la gorda de mallones 526 00:22:46,598 --> 00:22:48,679 que ya tiene ocho hijos... 527 00:22:50,758 --> 00:22:51,599 ¡Nueve! 528 00:22:51,678 --> 00:22:53,319 Acaba de parir otro. 529 00:22:54,438 --> 00:22:56,679 Ese ni siquiera tocó los lados. 530 00:22:56,758 --> 00:22:59,679 Ni... Tuvo que dejar de fumar en el proceso. Ese... 531 00:23:01,638 --> 00:23:02,998 Vayan a reclamarle. 532 00:23:08,397 --> 00:23:10,558 La gente dice que no tener hijos es egoísta. 533 00:23:10,837 --> 00:23:13,718 ¿Cómo puede ser egoísta no traer vida a este mundo 534 00:23:13,797 --> 00:23:15,638 que no existe en ningún nivel? 535 00:23:15,717 --> 00:23:19,358 No hay un cajón lleno de fantasmas de fetos 536 00:23:19,437 --> 00:23:21,318 que dicen: "¡Quiero nacer!". 537 00:23:23,837 --> 00:23:27,558 Pero ya lo pensé, y encontré tres razones. 538 00:23:27,637 --> 00:23:30,238 Son tres razones principales que les diré. 539 00:23:30,797 --> 00:23:32,038 Tres razones. 540 00:23:32,117 --> 00:23:34,518 Una: ¡Existen millones! 541 00:23:35,597 --> 00:23:39,238 El mundo está superpoblado. Nadie dice: "Si Rick no tiene hijos, 542 00:23:39,317 --> 00:23:40,998 nos vamos a quedar sin nadie". 543 00:23:43,117 --> 00:23:46,477 Dos: Los niños son pedigüeños. 544 00:23:46,556 --> 00:23:50,037 Desde el primer día quieren todo para ellos. 545 00:23:50,116 --> 00:23:51,517 "Dame de comer". 546 00:23:52,076 --> 00:23:53,237 "Cómprame ropa". 547 00:23:53,956 --> 00:23:55,837 "Paga mi quimioterapia". 548 00:23:56,796 --> 00:23:57,837 No... 549 00:24:03,396 --> 00:24:04,396 No. 550 00:24:05,196 --> 00:24:07,437 No es mi problema, hijo. No lo es. 551 00:24:09,276 --> 00:24:11,677 Cada quien con su suerte. Así te tocó. 552 00:24:15,716 --> 00:24:20,237 En promedio, cuesta 200.000 criar a un niño. 553 00:24:20,316 --> 00:24:22,197 Y nunca quieren devolvértelo. 554 00:24:22,276 --> 00:24:23,557 No son agradecidos. 555 00:24:23,636 --> 00:24:26,437 No dicen: "Gracias por tenerme". Dicen: "Yo no pedí nacer". 556 00:24:27,275 --> 00:24:28,796 Aun si consiguen un buen trabajo, 557 00:24:28,875 --> 00:24:29,996 que no será así, 558 00:24:31,715 --> 00:24:33,396 nunca te pagarán. 559 00:24:33,475 --> 00:24:35,676 Te ponen en un asilo. 560 00:24:35,755 --> 00:24:37,036 Sí que mi hijo 561 00:24:37,115 --> 00:24:40,756 nacería en la riqueza, ¿no? 562 00:24:43,755 --> 00:24:45,396 Sería una mierda. 563 00:24:53,435 --> 00:24:55,316 Una mierdita de Hampstead... 564 00:24:56,195 --> 00:24:59,356 corriendo con otras mierditas de Hampstead, 565 00:24:59,835 --> 00:25:01,276 siendo mierdas en Hampstead. 566 00:25:01,355 --> 00:25:03,876 "Soy una mierdita de Hampsted". Lo sé. 567 00:25:03,955 --> 00:25:06,596 "Estos son mis amigos mierditas". Eso es obvio. 568 00:25:06,675 --> 00:25:09,036 Al ver sus gorritos de mierda 569 00:25:09,115 --> 00:25:11,035 sé que son mierditas de Hampstead, 570 00:25:11,114 --> 00:25:12,835 niño mierdita de Hampstead... 571 00:25:12,914 --> 00:25:15,475 Primero, sabría que es una mierdita de Hampstead. 572 00:25:15,554 --> 00:25:17,275 "Soy una mierdita... ". Ya sabemos. 573 00:25:17,354 --> 00:25:18,795 Todos lo saben, ¿no? 574 00:25:18,874 --> 00:25:20,395 Él lo sabría, ¿no? 575 00:25:20,474 --> 00:25:22,395 Por otro lado, sabría que él nunca 576 00:25:22,474 --> 00:25:24,475 llegaría a ser tan genial como su papá. 577 00:25:25,514 --> 00:25:28,035 Yo diría: "Logré todo esto, 578 00:25:28,114 --> 00:25:30,435 pero tú eres un inútil de Hampstead". 579 00:25:30,514 --> 00:25:34,835 Me diría: "Sí". Y eso se le quedaría en mente un rato. 580 00:25:34,914 --> 00:25:38,595 A los once, doce, se portaría mal con amigos que no valen la pena, 581 00:25:38,674 --> 00:25:40,755 para intentar liberarse de mi sombra. 582 00:25:40,834 --> 00:25:43,795 Luego, drogas. A los 30 vendría a casa a morir de sobredosis 583 00:25:43,874 --> 00:25:45,475 sobre la alfombra afgana. 584 00:25:45,554 --> 00:25:47,955 Esas cuestan veinte mil. 585 00:25:48,914 --> 00:25:51,155 Y mientras está ahí, convulsionando, 586 00:25:51,274 --> 00:25:53,914 vomitando y tosiendo, 587 00:25:53,993 --> 00:25:58,274 con esa vocecita de presumido de mierda... 588 00:25:59,593 --> 00:26:01,874 diría antes de morir: 589 00:26:01,953 --> 00:26:04,274 "¿Ahora sí me quieres, papi?". 590 00:26:04,353 --> 00:26:05,353 ¡No! 591 00:26:05,753 --> 00:26:06,753 No. 592 00:26:07,513 --> 00:26:10,554 No, nunca te quise. Ojalá no hubieras nacido, 593 00:26:10,633 --> 00:26:12,994 drogadicto inútil, mierda de Hampstead. 594 00:26:23,313 --> 00:26:24,994 Y tres: 595 00:26:29,073 --> 00:26:31,434 Estaría tan preocupado por él. 596 00:26:31,953 --> 00:26:33,074 ¡En serio! 597 00:26:33,153 --> 00:26:34,473 Ahora sólo tengo una gata 598 00:26:34,552 --> 00:26:35,873 y me preocupa tanto. 599 00:26:35,952 --> 00:26:39,833 Reviso la puerta tres veces cuando salgo, para ver que no haya escapado. 600 00:26:39,912 --> 00:26:41,873 Pongo agua y comida en cada habitación 601 00:26:41,952 --> 00:26:44,193 por si se cierra la puerta y tiene hambre. 602 00:26:44,632 --> 00:26:47,233 ¿Un bebé humano? ¡Por Dios! 603 00:26:47,312 --> 00:26:49,473 ¿Ser responsable de una vida humana? 604 00:26:49,552 --> 00:26:51,673 Lo observaría hasta dormir. 605 00:26:51,752 --> 00:26:54,833 Ya hablamos de lo débiles y vulnerables que son. ¡Por Dios! 606 00:26:54,912 --> 00:26:56,993 Qué cosita tan perfecta. 607 00:26:57,072 --> 00:26:59,273 Carne de mi carne. 608 00:26:59,352 --> 00:27:02,673 Vete a dormir en tu cuna carísima. 609 00:27:04,872 --> 00:27:06,353 Buenas noches. Duerme bien. 610 00:27:06,432 --> 00:27:08,353 Yo te cuidaré... 611 00:27:09,272 --> 00:27:10,272 Se murió. 612 00:27:17,071 --> 00:27:18,071 Sí. 613 00:27:18,831 --> 00:27:19,831 Acaba... 614 00:27:21,591 --> 00:27:23,952 ¿Por qué? ¿Por qué murió? 615 00:27:24,391 --> 00:27:26,192 ¡Se murió! ¡Mira! 616 00:27:31,271 --> 00:27:32,352 ¡Joder! 617 00:27:37,751 --> 00:27:38,752 Maldita sea. 618 00:27:38,831 --> 00:27:42,912 ¿Qué...? ¡Qué pérdida de tiempo fue eso! 619 00:27:44,671 --> 00:27:46,032 Joder. 620 00:27:47,551 --> 00:27:48,872 Qué vergüenza. 621 00:27:48,951 --> 00:27:49,951 "¿Jane?" 622 00:27:52,431 --> 00:27:53,832 "¿Qué?". "Ven". 623 00:27:53,911 --> 00:27:55,792 "Estoy en la ducha". "Ven". 624 00:27:55,871 --> 00:27:56,871 "¿Qué?". 625 00:27:57,431 --> 00:27:58,672 "Ya se murió". 626 00:27:58,750 --> 00:28:00,391 "Yo no... Qué mierda... 627 00:28:01,070 --> 00:28:02,511 Maldita sea, Jane. 628 00:28:03,310 --> 00:28:05,271 ¿A eso le llamas un bebé? Es... ". 629 00:28:09,230 --> 00:28:12,031 Si Jane no estuviera tendría que enviarle un mensaje, ¿no? 630 00:28:13,310 --> 00:28:14,391 ¿Qué podría...? 631 00:28:15,190 --> 00:28:16,191 "El bebé se murió". 632 00:28:17,790 --> 00:28:19,791 Ella contestaría: "¿Qué mierda?". 633 00:28:20,550 --> 00:28:21,791 Le diría: "Sí... 634 00:28:22,870 --> 00:28:24,471 Ya no compres pañales. Ja, ja". 635 00:28:32,390 --> 00:28:33,791 Pero aún si lograra pasar 636 00:28:33,870 --> 00:28:35,551 los años de cuna, 637 00:28:35,950 --> 00:28:37,831 y llegara a ser un niñito activo 638 00:28:37,910 --> 00:28:40,111 su cabeza daría justo a mis mesas, 639 00:28:40,190 --> 00:28:41,310 con bordes puntiagudos. 640 00:28:41,429 --> 00:28:44,870 Tendría que ponerle almohadillas para que no se golpee y muera. 641 00:28:44,949 --> 00:28:46,950 Servicios Sociales vendría y diría: 642 00:28:47,029 --> 00:28:48,870 "¿Es su hijo, Sr. Gervais?". 643 00:28:48,949 --> 00:28:50,710 "Sí". "¿Qué pasó, entonces?". 644 00:28:50,789 --> 00:28:52,590 "Es que es un maldito idiota". 645 00:28:55,869 --> 00:28:57,790 Hubo un tiempo en que pensé en adoptar. 646 00:28:57,869 --> 00:28:59,470 Un niño del tercer mundo. 647 00:28:59,549 --> 00:29:01,750 Porque así tendría las tres cosas. 648 00:29:02,189 --> 00:29:06,230 Uno: No estaría contribuyendo al problema de superpoblación. 649 00:29:06,309 --> 00:29:08,150 Estaría aliviándolo. 650 00:29:08,229 --> 00:29:10,590 Que nació en la pobreza, sin que sea su culpa, 651 00:29:10,669 --> 00:29:12,150 en la pobreza más abyecta 652 00:29:12,229 --> 00:29:13,270 podría haber muerto, 653 00:29:13,349 --> 00:29:15,310 y yo podría salvarle la vida, 654 00:29:15,389 --> 00:29:17,350 criarlo bueno y sano. 655 00:29:17,429 --> 00:29:18,630 ¿No? Dos: 656 00:29:18,709 --> 00:29:20,670 Sería agradecido, ¿no? 657 00:29:20,749 --> 00:29:23,030 Querría devolvérmelo, ¿no? 658 00:29:23,109 --> 00:29:27,549 Sobre todo si le digo que los otros niños de la villa no tuvieron su suerte. 659 00:29:27,628 --> 00:29:31,109 No... No lograron sobrevivir. ¿No? 660 00:29:32,228 --> 00:29:33,629 Se lo diría desde el comienzo, 661 00:29:33,708 --> 00:29:35,669 para que sepa su lugar. 662 00:29:36,468 --> 00:29:39,029 Le diría: "Tunde, ven. 663 00:29:40,508 --> 00:29:41,429 Ven aquí. 664 00:29:41,508 --> 00:29:42,589 Sí. Sí. 665 00:29:43,668 --> 00:29:46,069 Ponte una camiseta, no estamos en África. 666 00:29:50,388 --> 00:29:51,789 Así está mejor. Sí. 667 00:29:51,868 --> 00:29:55,989 Tunde, mira... ¡Sí! Aquí sí puedes tomar agua del caño. 668 00:29:56,868 --> 00:29:57,709 Sí. 669 00:29:57,788 --> 00:29:58,629 ¡Sí! 670 00:29:58,708 --> 00:30:01,829 No, no es gratis. Estamos en Hampstead... 671 00:30:01,908 --> 00:30:03,589 Claro que la puedes tomar. 672 00:30:03,668 --> 00:30:05,749 Sí, es agua fresca. 673 00:30:05,827 --> 00:30:08,588 Toma toda la que quieras. Un balde si quieres. 674 00:30:08,667 --> 00:30:10,468 Es agua fresca. Toma. 675 00:30:10,547 --> 00:30:12,428 Ahora ve a lavar el carro. Anda". 676 00:30:17,827 --> 00:30:19,068 No, le diría: "Oye, 677 00:30:19,147 --> 00:30:22,548 ¿recuerdas a todos tus amigos de la villa en África? 678 00:30:22,627 --> 00:30:23,627 Todos están muertos. 679 00:30:24,907 --> 00:30:27,948 No tuvieron un rico que los salve y los traiga a Hampstead. 680 00:30:28,587 --> 00:30:30,588 ¿Quieres pagarme?". "Sí". 681 00:30:30,667 --> 00:30:32,188 "Seguro que sí". 682 00:30:33,187 --> 00:30:34,788 Lo bueno de ellos es que 683 00:30:34,867 --> 00:30:37,868 pueden empezar a trabajar desde los... Seis. 684 00:30:39,627 --> 00:30:41,628 Le llamo a Nike y les digo: 685 00:30:43,187 --> 00:30:46,068 "¿Todavía fabrican explotando a la gente? 686 00:30:46,147 --> 00:30:48,587 Sí, les tengo un trabajador. 687 00:30:48,666 --> 00:30:49,787 Sí, una libra al día. 688 00:30:49,866 --> 00:30:51,107 Así se empieza". 689 00:30:51,786 --> 00:30:53,147 Y tres: 690 00:30:53,226 --> 00:30:56,427 Si corre, se golpea la cabeza... y muere, 691 00:30:56,506 --> 00:30:58,707 cuando venga Servicios Sociales y diga: 692 00:30:58,786 --> 00:31:00,827 "¿Es su hijo, Sr. Gervais?". 693 00:31:00,906 --> 00:31:02,907 Yo diría: "¿Acaso se parece a mí?". 694 00:31:06,426 --> 00:31:07,426 Diría: 695 00:31:08,266 --> 00:31:10,427 "Estamos en Hampstead. Seguro entró a robar". 696 00:31:17,626 --> 00:31:19,187 Por eso no tengo hijos. 697 00:31:21,826 --> 00:31:23,747 Aunque no tengo hijos propios, 698 00:31:24,466 --> 00:31:26,107 la gente siempre me muestra fotos, 699 00:31:26,186 --> 00:31:27,427 como si me importara. 700 00:31:28,066 --> 00:31:29,827 No hablo de mi familia. 701 00:31:29,906 --> 00:31:30,906 Ya no lo intentan. 702 00:31:30,985 --> 00:31:33,866 Tengo hermanos y hermanas mayores que tienen muchos hijos. 703 00:31:33,945 --> 00:31:36,946 ¡Sus hijos han tenido hijos, y los hijos más hijos! 704 00:31:37,025 --> 00:31:38,066 Son como 50. 705 00:31:38,145 --> 00:31:40,666 No sé los nombres de todos. Los veo en Navidad. 706 00:31:40,745 --> 00:31:44,346 "¡Tío Ricky!". Saben que tengo dinero. 707 00:31:44,425 --> 00:31:47,306 Revisan mis bolsillos y luego desaparecen. 708 00:31:47,385 --> 00:31:49,746 Es como si te asaltaran unos ratones. 709 00:31:50,545 --> 00:31:52,626 No hablo de ellos, sino de extraños. 710 00:31:52,705 --> 00:31:54,946 Podría estar ocupado, trabajando, 711 00:31:55,025 --> 00:31:58,226 en un set de televisión o de una película, 712 00:31:58,305 --> 00:32:00,586 estresado, produciendo o dirigiendo. 713 00:32:00,665 --> 00:32:02,786 Y viene alguien que está ahí un sólo día, 714 00:32:02,865 --> 00:32:04,666 tiene una sola línea, o es un doble, 715 00:32:04,745 --> 00:32:06,266 y se presentan. 716 00:32:06,345 --> 00:32:07,826 "Bueno. Luego hablamos". 717 00:32:07,905 --> 00:32:08,946 Y se quedan ahí. 718 00:32:09,665 --> 00:32:12,905 "¿Estás ocupado?". "Sí, lo estoy". 719 00:32:12,984 --> 00:32:15,025 "¿Trabajas este fin de semana?". 720 00:32:15,104 --> 00:32:17,945 "No vamos a grabar, pero estaré editando". 721 00:32:18,024 --> 00:32:19,225 "Yo llevaré a mi niña 722 00:32:19,304 --> 00:32:20,505 a clases de ballet". 723 00:32:20,584 --> 00:32:22,065 "Ah. Qué bien. 724 00:32:22,144 --> 00:32:23,144 Bien". 725 00:32:23,544 --> 00:32:24,985 "Sí. Tiene ocho. 726 00:32:28,664 --> 00:32:30,025 Tengo una foto". 727 00:32:30,104 --> 00:32:31,585 "¿Sabes qué? 728 00:32:31,664 --> 00:32:33,105 Muéstrame si desaparece 729 00:32:38,864 --> 00:32:40,505 para que ayude a buscarla". 730 00:32:50,344 --> 00:32:53,705 Pero tienes que ser amable y decir: 731 00:32:55,383 --> 00:32:57,104 "Qué linda. Sí". 732 00:32:58,903 --> 00:33:00,024 Tiene que ser así. 733 00:33:00,103 --> 00:33:02,104 Si lo digo muy rápido, es incómodo. 734 00:33:02,183 --> 00:33:03,704 Dices: "Ah, qué bien". 735 00:33:03,783 --> 00:33:05,784 Si es muy largo: 736 00:33:16,903 --> 00:33:17,903 "Es... 737 00:33:18,583 --> 00:33:20,184 es tan hermosa". 738 00:33:20,703 --> 00:33:22,704 Podría ser un problema, ¿no? 739 00:33:23,503 --> 00:33:24,503 Entonces... 740 00:33:30,743 --> 00:33:33,144 Conozco la realidad, pero ahora soy caprichoso. 741 00:33:34,023 --> 00:33:37,464 Es diferente. No tuve dinero hasta los 40. 742 00:33:37,543 --> 00:33:39,623 Tengo la misma familia, amigos y valores. 743 00:33:39,702 --> 00:33:40,943 Pero soy caprichoso. 744 00:33:41,022 --> 00:33:44,183 Porque la oportunidad y el privilegio hacen que así sea. 745 00:33:44,262 --> 00:33:45,663 No se requiere de mucho. 746 00:33:45,742 --> 00:33:46,742 Les daré un ejemplo. 747 00:33:47,302 --> 00:33:49,063 Cuando me hice famoso en EE.UU., 748 00:33:49,142 --> 00:33:50,583 la siguiente vez que llegué, 749 00:33:50,662 --> 00:33:52,903 un tipo en traje nos encontró, 750 00:33:52,982 --> 00:33:55,063 nos llevó entre la cola de gente, 751 00:33:55,142 --> 00:33:57,143 directo al otro lado. 752 00:33:57,222 --> 00:33:59,183 La primera vez, te sientes fatal. 753 00:33:59,262 --> 00:34:00,303 "Me están viendo". 754 00:34:00,382 --> 00:34:02,743 Haces como que llegaste tarde, usas gorra. 755 00:34:02,822 --> 00:34:03,663 ¡Por Dios! 756 00:34:03,742 --> 00:34:06,623 A la siguiente vez: "¿Dónde está el tipo? 757 00:34:06,702 --> 00:34:07,903 ¡No voy a esperar! 758 00:34:08,382 --> 00:34:09,663 ¡Es rápido! 759 00:34:10,542 --> 00:34:12,823 Cuando llego a los EE.UU., tengo casa, 760 00:34:12,902 --> 00:34:14,263 pero siempre trabajo. 761 00:34:14,502 --> 00:34:16,263 Entonces alguien más lo paga. 762 00:34:16,342 --> 00:34:18,263 Primera clase en British Airways. 763 00:34:18,342 --> 00:34:19,823 Nada mejor que eso. 764 00:34:19,902 --> 00:34:22,142 Si yo pagara, iría en primera, 765 00:34:22,221 --> 00:34:25,302 pero Jane en... Económica... 766 00:34:26,461 --> 00:34:28,102 ¡Son diez mil cada uno! 767 00:34:28,181 --> 00:34:31,582 Tienen la nueva del Planeta de los simios. Le encantará. 768 00:34:31,661 --> 00:34:33,102 Seguro que acepta. 769 00:34:35,461 --> 00:34:36,982 Pero cuando alguien más paga, 770 00:34:37,061 --> 00:34:39,022 digo: "Jane, ven conmigo". ¿No? 771 00:34:39,541 --> 00:34:41,542 Dos asientos al frente... 772 00:34:41,621 --> 00:34:43,142 Abordamos primero. 773 00:34:43,221 --> 00:34:46,542 Estamos en el avión 15 minutos antes que los demás. 774 00:34:46,621 --> 00:34:47,982 Nos traen aperitivos. 775 00:34:48,061 --> 00:34:51,062 Nueces caramelizadas, calentitas. 776 00:34:51,141 --> 00:34:53,942 Champaña. Es increíble. Como tomarse el día. 777 00:34:54,021 --> 00:34:55,022 Sin teléfono ni nada. 778 00:34:55,101 --> 00:34:57,582 Viajar a los EE.UU. Es como unas mini vacaciones. 779 00:34:57,661 --> 00:34:59,622 Pero no me gusta el video de seguridad. 780 00:35:00,461 --> 00:35:02,142 Es deprimente. 781 00:35:02,540 --> 00:35:04,021 Y no sirve de nada. 782 00:35:04,100 --> 00:35:05,661 Si chocamos contra una montaña 783 00:35:05,740 --> 00:35:07,221 a más de 800 km. por hora, 784 00:35:07,980 --> 00:35:10,461 la posición que aconsejan no sirve de nada. 785 00:35:14,100 --> 00:35:16,061 Imagínense si funcionara. 786 00:35:16,140 --> 00:35:18,421 Estás cayendo, el avión choca. 787 00:35:18,500 --> 00:35:20,581 Dices: "Lo intentaré". Y lo haces. 788 00:35:20,660 --> 00:35:23,381 Todo se quema, despiertas, todos muertos. 789 00:35:23,460 --> 00:35:26,421 Dices: "¡Mierda, sí que funciona!". 790 00:35:32,660 --> 00:35:35,061 Siempre usan esa voz, ¿no? 791 00:35:36,860 --> 00:35:39,901 Una voz serena e hipnótica, como diciendo: "No pasará nada". 792 00:35:39,980 --> 00:35:43,101 Están diciendo cosas horribles, pero no pasará nada 793 00:35:43,180 --> 00:35:45,580 porque estoy usando esta voz. No te preocupes. 794 00:35:45,659 --> 00:35:48,900 Cosas como: "Si hubiera un aterrizaje acuático... ". 795 00:35:48,979 --> 00:35:51,540 Todo se destruiría, ¿no? 796 00:35:52,619 --> 00:35:55,420 Pero dicen: "Si hubiera un aterrizaje acuático, 797 00:35:55,499 --> 00:35:58,220 su salvavidas tiene un silbato". 798 00:35:59,299 --> 00:36:01,460 Un maldito silbato. 799 00:36:01,539 --> 00:36:04,820 El avión cae al agua, se hace mierda, 800 00:36:04,899 --> 00:36:07,700 todos mueren, excepto tú. 801 00:36:07,779 --> 00:36:10,020 Estás flotando en el Atlántico. 802 00:36:10,099 --> 00:36:12,060 El agua está a cuatro grados. 803 00:36:12,139 --> 00:36:16,340 Tienes 15 minutos antes de que te de hipotermia, 804 00:36:16,419 --> 00:36:18,460 te coma un tiburón o te ahogues. 805 00:36:18,539 --> 00:36:20,980 Con la esperanza de que te rescaten. 806 00:36:21,059 --> 00:36:25,020 Dices: "¡Me voy a morir! ¡No sé qué hacer!". 807 00:36:25,099 --> 00:36:26,099 Esperen... ". 808 00:36:36,138 --> 00:36:37,819 Rescate aéreo en el mar... 809 00:36:37,898 --> 00:36:40,539 No sé si han estado en un helicóptero. 810 00:36:40,618 --> 00:36:42,019 Por supuesto que no, pero... 811 00:36:43,498 --> 00:36:45,219 Son muy ruidosos. 812 00:36:45,298 --> 00:36:47,819 Es como si tu cabeza estuviera en una lavadora. 813 00:36:47,898 --> 00:36:52,099 Tienes que usar unos protectores. Se te mueven hasta los dientes... 814 00:36:54,538 --> 00:36:57,179 Así. Sobre el Atlántico, de noche. 815 00:37:05,698 --> 00:37:06,859 No te van a oír. 816 00:37:12,657 --> 00:37:15,018 Si el avión caes, te mueres. 817 00:37:16,737 --> 00:37:18,858 Pero más allá de eso, genial. ¿No? 818 00:37:19,457 --> 00:37:23,658 Volé de Londres a Nueva York antes de Navidad. 819 00:37:23,737 --> 00:37:25,618 Abordamos primero. 820 00:37:25,697 --> 00:37:26,858 Ella se acerca. 821 00:37:26,937 --> 00:37:29,698 "Champaña en un vaso de vino, para usted, Sr. Gervais". 822 00:37:30,177 --> 00:37:31,058 Y se va. 823 00:37:31,137 --> 00:37:33,898 "¿Tienen nueces calentitas?". 824 00:37:33,977 --> 00:37:37,098 "No vamos a dar nueces en este vuelo. 825 00:37:37,177 --> 00:37:39,578 Hay una señora alérgica en el vuelo, 826 00:37:39,657 --> 00:37:42,058 y si alguien las come cerca de ella, 827 00:37:42,137 --> 00:37:44,218 podría tener una reacción fatal". 828 00:37:44,497 --> 00:37:46,658 Le dije: "Claro, por Dios". 829 00:37:46,737 --> 00:37:49,018 Estaba tan enojado. Digo... 830 00:37:49,897 --> 00:37:51,498 ¿A mí qué me importa? 831 00:37:51,577 --> 00:37:53,417 ¿No puedo comer nueces sólo... 832 00:37:53,496 --> 00:37:55,697 porque esta maldita... Podría morirse? 833 00:37:56,856 --> 00:37:58,857 ¡Son nueces! ¿Cómo puede vivir así? 834 00:37:58,936 --> 00:38:03,057 Si estar cerca de una nuez te mata... 835 00:38:03,136 --> 00:38:06,377 Si tan sólo estar cerca... 836 00:38:06,456 --> 00:38:08,857 ¿Cómo es que nunca antes ha estado cerca... 837 00:38:09,656 --> 00:38:10,497 de unas nueces? 838 00:38:10,576 --> 00:38:12,897 ¿Cómo ha logrado vivir tanto 839 00:38:12,976 --> 00:38:15,057 sin estar cerca de una nuez? 840 00:38:15,136 --> 00:38:16,857 ¿Cómo ha vivido lo suficiente 841 00:38:16,936 --> 00:38:18,217 para ganar lo suficiente 842 00:38:18,296 --> 00:38:20,657 para volar cerca de mí? 843 00:38:21,896 --> 00:38:23,257 En serio. Es... 844 00:38:25,016 --> 00:38:27,697 Si estar cerca de unas nueces te mata, 845 00:38:27,776 --> 00:38:30,977 ¿nos convienen tus genes? Digo... 846 00:38:31,816 --> 00:38:33,337 Quería nueces como nunca antes. 847 00:38:33,416 --> 00:38:37,176 Sentí que estaba infringiendo mi derecho a comer nueces. 848 00:38:38,175 --> 00:38:40,536 Así de caprichoso me he vuelto. 849 00:38:40,615 --> 00:38:42,336 De hecho pensé... 850 00:38:42,415 --> 00:38:45,656 Pensé: "Ojalá hubiera traído nueces". 851 00:38:45,735 --> 00:38:46,735 ¿No? 852 00:38:47,855 --> 00:38:50,656 Lo pensé, pero no hubiera sido bueno. 853 00:38:50,735 --> 00:38:54,336 Ella se hubiera hinchado como un sapo al apenas entrar. 854 00:38:54,415 --> 00:38:55,496 Así... 855 00:38:56,695 --> 00:38:58,256 Y se hubiera... Muerto. 856 00:38:58,855 --> 00:39:01,736 Alguien diría: "Fue porque Ricky Gervais trajo sus nueces". 857 00:39:02,215 --> 00:39:03,416 Así es. 858 00:39:03,495 --> 00:39:05,696 Por eso no llevo nueces. 859 00:39:05,775 --> 00:39:07,136 Antes de volar, 860 00:39:07,215 --> 00:39:10,496 tomo una ducha y luego me baño... 861 00:39:10,575 --> 00:39:13,016 en nueces, por si acaso. 862 00:39:13,095 --> 00:39:15,336 Luego digo: "¿No hay nueces?". 863 00:39:15,415 --> 00:39:17,575 Dicen: "No, una señora se moriría". 864 00:39:17,654 --> 00:39:19,055 "Bueno, no hay problema". 865 00:39:19,134 --> 00:39:21,135 La señora se sube, se sienta, 866 00:39:21,214 --> 00:39:22,695 empieza a hincharse... 867 00:39:24,214 --> 00:39:25,895 Le digo: "¿Qué pasa?". Y la toco. 868 00:39:31,294 --> 00:39:32,655 "¿Qué pasa?". 869 00:39:32,734 --> 00:39:36,055 Me dice: "¡Nueces!". Y se muere. 870 00:39:36,134 --> 00:39:38,495 Y yo digo: "¿Quién comió nueces?". 871 00:39:41,134 --> 00:39:42,655 Nadie lo sabría. 872 00:39:43,574 --> 00:39:46,215 Llegué a los EE.UU. Y me entrevistaron. 873 00:39:46,294 --> 00:39:48,495 En el Tonight Show, con Jimmy Fallon. 874 00:39:48,574 --> 00:39:51,495 Les conté esa historia, completa. 875 00:39:51,574 --> 00:39:54,495 Estuvo bien. Todos se rieron. Salió. 876 00:39:54,574 --> 00:39:56,455 Luego todos en Twitter me odiaban. 877 00:39:56,534 --> 00:40:00,454 Con eso quiero decir que una persona dijo: "¿Cómo te atreves?". 878 00:40:00,533 --> 00:40:05,894 Una mujer dijo: "Te vi con Jimmy Fallon, burlándote de las alergias. 879 00:40:05,973 --> 00:40:08,494 Mi hija es alérgica a las nueces. ¿Cómo te atreves?". 880 00:40:08,733 --> 00:40:09,974 "¿Quién es esta mujer?". 881 00:40:10,053 --> 00:40:14,174 Lo tuiteó 15 veces. Etiquetó a NBC y a Jimmy Fallon. 882 00:40:14,253 --> 00:40:16,494 "¿Qué es esto? ¿Cuántos seguidores tiene? 883 00:40:16,573 --> 00:40:17,774 Veintitrés. Bah". 884 00:40:19,293 --> 00:40:23,294 Cuando te atacan y usan tus propias palabras en tu contra, 885 00:40:23,373 --> 00:40:26,254 es como una maestra diciendo: "¿Te da mucha risa?". 886 00:40:26,333 --> 00:40:28,374 Y como está tan enojada, 887 00:40:28,453 --> 00:40:31,254 ahora sí te da risa. Pero bueno... 888 00:40:31,333 --> 00:40:32,694 Ella dijo: 889 00:40:32,773 --> 00:40:35,854 "¿Te daría risa si mi hija se hinchara como un sapo?". 890 00:40:38,373 --> 00:40:39,373 Sí. 891 00:40:39,773 --> 00:40:42,053 Sí, ahora que lo dice... Sí. 892 00:40:42,692 --> 00:40:45,853 Si lo dijera en el funeral, sí, me daría risa... 893 00:40:46,452 --> 00:40:49,053 Alguien más contestó. 894 00:40:49,132 --> 00:40:51,653 Las madres de Ohio contra las nueces. 895 00:40:51,732 --> 00:40:55,333 Se ponen a hablar. Resulta que una escribe un blog, 896 00:40:55,412 --> 00:40:59,053 y publica lo mierda que soy ahí. 897 00:40:59,132 --> 00:41:02,973 Una grabó un video de su hija, lo subió a YouTube y me lo mandó. 898 00:41:03,052 --> 00:41:05,813 Lo abrí. Era una niñita de siete años. 899 00:41:05,892 --> 00:41:09,853 Decía: "Sr. Gervais, tengo una alergia fatal a las nueces". 900 00:41:09,932 --> 00:41:10,932 Eliminado. 901 00:41:13,772 --> 00:41:15,653 No es mi problema. 902 00:41:17,012 --> 00:41:19,653 Ignorar. Ignorar. Ignorar. ¿No? 903 00:41:19,732 --> 00:41:22,813 Pero luego una de las mamás dijo algo que me enojó. 904 00:41:22,892 --> 00:41:25,332 Me gusta recordarles a todos en Twitter... 905 00:41:26,091 --> 00:41:30,052 lo que significa la libertad de expresión, 906 00:41:30,131 --> 00:41:32,292 sobre todo en el contexto de la comedia, 907 00:41:32,371 --> 00:41:34,092 y en el contexto de un chiste. 908 00:41:34,171 --> 00:41:37,652 Decir un chiste sobre algo malo no es lo mismo que hacerlo, 909 00:41:37,731 --> 00:41:39,692 ni justificarlo. 910 00:41:39,771 --> 00:41:41,372 Podría estar en contra de eso. 911 00:41:41,451 --> 00:41:43,492 Depende del chiste. 912 00:41:43,571 --> 00:41:44,892 Esta mujer dijo: 913 00:41:45,451 --> 00:41:47,772 "Uno nunca debe bromear sobre las alergias". 914 00:41:50,091 --> 00:41:52,132 Debí dejarlo ahí, ¿no? 915 00:41:53,931 --> 00:41:57,292 Le dije: "Cuento chistes sobre el SIDA, cáncer, 916 00:41:57,371 --> 00:41:59,292 hambruna y el Holocausto. 917 00:41:59,371 --> 00:42:03,052 ¿En serio crees que nunca contaré uno sobre las alergias?". 918 00:42:04,331 --> 00:42:07,891 Me contestó: "Sí, porque el Holocausto no mató a niños". 919 00:42:07,970 --> 00:42:08,970 De hecho... 920 00:42:11,450 --> 00:42:12,731 sí. ¿No? 921 00:42:14,210 --> 00:42:16,171 Fue terrible el Holocausto. 922 00:42:16,250 --> 00:42:18,611 Algunos dirían que tanto como las alergias. 923 00:42:22,370 --> 00:42:24,611 "No mató a niños... ". ¡Por Dios... 924 00:42:26,930 --> 00:42:28,171 Claro que sí los mató. 925 00:42:28,250 --> 00:42:29,931 Hitler mató a 12 millones, 926 00:42:30,010 --> 00:42:31,011 entre ellas niños. 927 00:42:31,690 --> 00:42:34,171 Hitler es incomparable. 928 00:42:34,250 --> 00:42:37,251 El peor de todos los humanos en la historia de la Tierra. 929 00:42:37,450 --> 00:42:38,651 Era un loco... 930 00:42:38,970 --> 00:42:39,970 malvado, 931 00:42:40,290 --> 00:42:41,290 racista. 932 00:42:41,450 --> 00:42:43,691 Un asesino en serie narcisista. 933 00:42:43,770 --> 00:42:45,171 Fue horrible. 934 00:42:45,970 --> 00:42:46,970 Pero... 935 00:42:49,409 --> 00:42:51,810 si hiciera una cena, 936 00:42:52,809 --> 00:42:54,930 y hubiera estado cocinando toda la tarde, 937 00:42:55,009 --> 00:42:57,010 preparando todo, 938 00:42:57,089 --> 00:42:58,930 y sólo quedara un lugar en la mesa, 939 00:42:59,009 --> 00:43:01,610 y tuviera que... Invitar a Hitler 940 00:43:01,689 --> 00:43:03,650 o a esa niña de la alergia... 941 00:43:10,289 --> 00:43:12,490 Sé quién arruinaría la fiesta más. 942 00:43:13,449 --> 00:43:16,250 Todos disfrutando. "¿Todo bien?". "Ja, todo muy rico". 943 00:43:16,329 --> 00:43:18,130 Le encanta, ¿no? 944 00:43:18,209 --> 00:43:21,290 "¡Salud, maldito! ¿Cómo estás?". 945 00:43:22,289 --> 00:43:24,770 Ella dice: "No puedo comer eso". Mierda. 946 00:43:26,369 --> 00:43:27,730 ¿Ferrero Rocher? 947 00:43:27,809 --> 00:43:28,690 ¡Yo quiero! 948 00:43:28,769 --> 00:43:30,130 Bueno, toma. 949 00:43:31,128 --> 00:43:33,329 "No puedo comer eso". Vete a la mierda. 950 00:43:33,408 --> 00:43:34,408 ¿No? 951 00:43:35,728 --> 00:43:37,449 Así es el mundo. 952 00:43:37,528 --> 00:43:40,569 La gente ve algo que no le gusta, y espera que paren, 953 00:43:40,648 --> 00:43:42,449 en lugar de lidiar con ello. 954 00:43:42,528 --> 00:43:45,649 Quieren que nos importe lo que les importa. 955 00:43:46,048 --> 00:43:47,809 Por eso el mundo empeora, 956 00:43:47,888 --> 00:43:49,689 y el mundo... Empeora. 957 00:43:49,768 --> 00:43:53,249 Creo que he vivido los mejores 50 años de la humanidad... 958 00:43:53,488 --> 00:43:58,289 De 1965 al 2015 fue lo mejor de la civilización, de todo. 959 00:43:58,368 --> 00:44:01,409 En cuestión de tolerancia, libertad, comunicación, medicina. 960 00:44:01,488 --> 00:44:03,649 Ahora vamos hacia atrás. 961 00:44:03,728 --> 00:44:06,649 En los últimos dos años, aún más. 962 00:44:06,728 --> 00:44:08,369 No lo digo porque esté viejo. 963 00:44:08,768 --> 00:44:10,289 La gente vieja siempre dice: 964 00:44:10,368 --> 00:44:12,649 "Todo era mejor cuando era niño". 965 00:44:13,327 --> 00:44:14,688 Claro, eras un niño. 966 00:44:15,047 --> 00:44:16,728 Todo es mejor cuando eres niño. 967 00:44:17,527 --> 00:44:18,768 Ser viejo es una mierda. 968 00:44:18,847 --> 00:44:21,448 Sea lo que sea, ser viejo es... 969 00:44:21,527 --> 00:44:25,488 Ahora me despierto y digo: "Mierda, no me morí. 970 00:44:27,607 --> 00:44:29,088 Tengo que seguir". 971 00:44:29,167 --> 00:44:30,568 Normalmente con resaca, 972 00:44:30,647 --> 00:44:32,048 dolor de cabeza, dolores. 973 00:44:32,127 --> 00:44:34,088 No puedo caminar al principio 974 00:44:34,167 --> 00:44:36,208 porque ya no tengo articulaciones. 975 00:44:36,807 --> 00:44:38,928 Estoy engordando otra vez, ¿no? 976 00:44:39,007 --> 00:44:42,888 Fui delgado hasta los 28. En serio. Pesaba 60 kilos. 977 00:44:43,367 --> 00:44:45,008 Luego conseguí trabajo. 978 00:44:45,087 --> 00:44:47,128 Los siguientes 20 años, más o menos, 979 00:44:47,207 --> 00:44:48,848 fueron mis años de comilona... 980 00:44:50,167 --> 00:44:52,328 Empecé a engordar y engordar, 981 00:44:52,407 --> 00:44:55,487 hasta llegar a mi peso más alto 982 00:44:55,686 --> 00:44:57,807 cuando tenía como 48 años. 983 00:44:57,886 --> 00:45:00,727 Hubo una Navidad en la que estaba en el suelo de mi casa... 984 00:45:01,566 --> 00:45:02,566 y... 985 00:45:03,446 --> 00:45:04,727 Le dije a Jane: 986 00:45:04,806 --> 00:45:07,127 "Estoy sufriendo un paro cardíaco". 987 00:45:07,846 --> 00:45:10,967 En serio, mi pulso estaba a 130. 988 00:45:11,046 --> 00:45:14,567 Sentía nauseas, palpitaciones, estaba sudando. 989 00:45:14,646 --> 00:45:16,887 Porque me comí once salchichas. 990 00:45:21,326 --> 00:45:22,887 En serio. 991 00:45:23,406 --> 00:45:25,127 Era como una de esas serpientes. 992 00:45:25,206 --> 00:45:27,327 Como cuando ven a una pitón... 993 00:45:27,406 --> 00:45:30,367 que se tragó un cerdo. 994 00:45:30,446 --> 00:45:32,007 Y se queda jodida. 995 00:45:32,086 --> 00:45:34,487 Es como... Me quedaré aquí una semana. 996 00:45:34,566 --> 00:45:36,767 Como un bolso en el suelo. Ahí. 997 00:45:37,446 --> 00:45:39,166 Así estaba. 998 00:45:39,245 --> 00:45:42,406 No fue un ataque, pero Jane se preocupó. 999 00:45:42,485 --> 00:45:46,006 Dijo: "Tienes que cuidarte". "Tienes razón. Tengo 48". 1000 00:45:46,565 --> 00:45:49,166 Empecé a hacer ejercicio todos los días. 1001 00:45:49,245 --> 00:45:50,446 No dejé de comer. 1002 00:45:50,525 --> 00:45:52,086 Ya no como carne, 1003 00:45:52,165 --> 00:45:54,846 pero antes comía 2.500, 3.000 calorías al día, 1004 00:45:54,925 --> 00:45:56,766 incluyendo vino todas las noches. 1005 00:45:56,845 --> 00:45:58,646 Pero lo quemaba al día siguiente. 1006 00:45:58,725 --> 00:46:00,326 Para poder comer tanto 1007 00:46:00,405 --> 00:46:03,366 hacía ejercicio todos los días. Corría, hacía pesas... 1008 00:46:03,445 --> 00:46:06,206 Tenía más tiempo que una persona común. 1009 00:46:06,285 --> 00:46:08,806 Tenía un gimnasio en la casa. No tenía excusas. 1010 00:46:08,885 --> 00:46:10,886 Bajé 9 kilos. Fue increíble. 1011 00:46:10,965 --> 00:46:13,326 Ahora, sigo comiendo y tomando mucho, 1012 00:46:13,405 --> 00:46:17,406 pero ya no puedo... Quemar las calorías. Nada es suficiente 1013 00:46:17,485 --> 00:46:19,846 porque estoy viejo y cansado. 1014 00:46:19,925 --> 00:46:23,125 Voy a subir de peso otra vez 1015 00:46:23,204 --> 00:46:25,325 y esta vez sí me voy a morir. 1016 00:46:27,884 --> 00:46:29,125 Me estoy quedando calvo. 1017 00:46:29,204 --> 00:46:30,765 Mi pelo está más delgado. 1018 00:46:30,844 --> 00:46:33,365 Sé que se ve muy bien desde allá, pero... 1019 00:46:34,724 --> 00:46:36,725 En serio. En un elevador, 1020 00:46:36,804 --> 00:46:39,445 con esa luz de arriba, 1021 00:46:39,524 --> 00:46:42,605 en el espejo, se ve como una radiografía. 1022 00:46:44,644 --> 00:46:46,565 Tendré que cortármelo todo pronto. 1023 00:46:46,644 --> 00:46:48,605 Jamás usaría una peluca. No. 1024 00:46:48,684 --> 00:46:52,605 Si usas una peluca o peluquín, y crees que se ve natural... 1025 00:46:53,604 --> 00:46:54,765 estás equivocado. 1026 00:46:54,844 --> 00:46:56,325 Todos lo notan. 1027 00:46:56,404 --> 00:46:58,325 Lo notan de inmediato. 1028 00:46:58,404 --> 00:47:02,684 Mi cerebro sabe que es una peluca antes de que yo lo sepa. 1029 00:47:03,723 --> 00:47:06,524 Podría estar en una fiesta: "Es una peluca". 1030 00:47:06,603 --> 00:47:09,164 "¿En serio?". "¡Sí, ahí está!". 1031 00:47:10,363 --> 00:47:12,524 Como un sexto sentido. 1032 00:47:12,603 --> 00:47:13,603 Es obvio. 1033 00:47:14,163 --> 00:47:16,524 Sonríen como si no pasara nada. 1034 00:47:16,603 --> 00:47:17,603 Hola. 1035 00:47:19,083 --> 00:47:21,564 Eso lo deja traslucir. 1036 00:47:22,563 --> 00:47:25,524 Mi tío Reginald me hizo odiar las pelucas. 1037 00:47:25,603 --> 00:47:27,244 Muy bien tipo. Ya murió. 1038 00:47:27,363 --> 00:47:29,644 Fue hace unos años. Yo era niño. 1039 00:47:29,723 --> 00:47:31,404 Se quedó calvo de joven. 1040 00:47:31,483 --> 00:47:34,204 Trágicamente calvo. Se le cayó todo el pelo. 1041 00:47:34,283 --> 00:47:36,884 Tal vez tenía alopecia. No sé. 1042 00:47:36,963 --> 00:47:39,684 Pero lo vi sin pelo durante diez años. 1043 00:47:39,763 --> 00:47:41,764 Un día, llegó a la casa... 1044 00:47:41,843 --> 00:47:44,044 "¡Elvis! ¿Qué es...?". 1045 00:47:46,762 --> 00:47:47,843 Yo tenía ocho años 1046 00:47:47,922 --> 00:47:50,723 y le dije a la tía Edna: "¿Qué pasó?". Y me dijo: 1047 00:47:50,802 --> 00:47:51,963 "Fue un milagro". 1048 00:47:52,762 --> 00:47:54,883 ¡Me mintieron! Ellos... 1049 00:47:54,962 --> 00:47:56,763 ¡Todos sabían que estaba calvo! 1050 00:47:57,602 --> 00:47:59,723 Pero involucró a su familia en la mentira, 1051 00:47:59,802 --> 00:48:01,123 y tuvieron que mentir. 1052 00:48:01,362 --> 00:48:03,403 Dijeron: "Sí, le creció de nuevo". 1053 00:48:04,002 --> 00:48:07,923 Había tantas cosas que no podía hacer por miedo a que se le cayera. 1054 00:48:08,842 --> 00:48:11,723 No podíamos tener globos en las fiestas. 1055 00:48:12,442 --> 00:48:16,243 La tía Edna dijo: "Tu tío es alérgico a los globos". Mentira. 1056 00:48:16,322 --> 00:48:19,923 Tenía miedo de que uno de nosotros creará estática 1057 00:48:20,002 --> 00:48:22,683 y eso levantara su peluca. 1058 00:48:25,082 --> 00:48:27,083 Tenemos fotos en el álbum familiar, 1059 00:48:27,162 --> 00:48:29,202 en una boda o bautizo, 1060 00:48:29,281 --> 00:48:30,722 y tiene un bebé, 1061 00:48:30,801 --> 00:48:32,442 siempre los sostenía de lejos. 1062 00:48:32,521 --> 00:48:34,802 Así. Para que no le jalen la peluca. 1063 00:48:34,881 --> 00:48:38,122 Debe haber estado pensando en eso todo el tiempo. 1064 00:48:38,201 --> 00:48:39,842 Era lo único que le daba miedo, 1065 00:48:39,921 --> 00:48:41,562 que se le cayera en público, 1066 00:48:41,641 --> 00:48:43,682 y que todos se enteren de la verdad. 1067 00:48:43,761 --> 00:48:45,842 Estaba en el ejército. Era muy duro. 1068 00:48:45,921 --> 00:48:49,002 No le tenía miedo a nada ni a nadie. Arañas, serpientes... 1069 00:48:49,081 --> 00:48:50,242 Ni siquiera del cáncer. 1070 00:48:50,321 --> 00:48:51,882 ¿Qué tal la quimioterapia, tío? 1071 00:48:51,961 --> 00:48:53,282 "Todo bien". 1072 00:48:56,041 --> 00:48:57,362 Tenemos una foto de él, 1073 00:48:57,441 --> 00:48:58,882 en el último año, creo. 1074 00:48:58,961 --> 00:49:02,322 Tenía 75. Creo que fue el último año que estuvo vivo. 1075 00:49:02,401 --> 00:49:04,682 Era un día caluroso. Él estaba en el jardín 1076 00:49:04,761 --> 00:49:05,802 con shorts. 1077 00:49:06,201 --> 00:49:08,322 Era un hombre mayor para entonces. 1078 00:49:08,401 --> 00:49:09,562 Con canas en el pecho. 1079 00:49:09,641 --> 00:49:11,281 ¡Su peluca aún era negra! 1080 00:49:12,760 --> 00:49:14,401 La enterraron con la peluca. 1081 00:49:14,480 --> 00:49:15,841 La tiene puesta ahora. 1082 00:49:16,760 --> 00:49:19,361 Es un esqueleto con pelo negro. 1083 00:49:21,240 --> 00:49:23,321 Como la Posh Spice, para siempre. 1084 00:49:26,040 --> 00:49:27,721 Sabía que eso iba a pasar. 1085 00:49:28,200 --> 00:49:30,441 Que me iba a poner viejo, gordo... 1086 00:49:30,520 --> 00:49:32,881 enfermo, ciego, sordo... 1087 00:49:33,440 --> 00:49:36,761 que me iba a cagar y me tendrían que llevar en un balde. 1088 00:49:38,440 --> 00:49:40,081 Están listos. Ya se los advertí. 1089 00:49:40,160 --> 00:49:42,161 Ya saben lo que pasa. 1090 00:49:42,240 --> 00:49:45,161 La gente no habla de esto, así que no se sabe, 1091 00:49:45,240 --> 00:49:47,041 y a mí me sorprendió... 1092 00:49:47,120 --> 00:49:48,681 Recién me enteré hace poco, 1093 00:49:48,760 --> 00:49:50,121 y lo compartiré con ustedes. 1094 00:49:51,000 --> 00:49:52,560 Los testículos bajan. 1095 00:49:53,439 --> 00:49:55,440 ¿Ven? No lo sabían. 1096 00:49:55,519 --> 00:49:57,520 Pero sucede cuando cumples 50. 1097 00:49:57,599 --> 00:49:59,960 No es que los revise ni nada... 1098 00:50:00,039 --> 00:50:01,760 Ni los pude ver por 20 años. 1099 00:50:03,439 --> 00:50:04,880 Antes estaban arriba, 1100 00:50:04,959 --> 00:50:07,240 ahora se ven como ciruelas en un calcetín. 1101 00:50:07,999 --> 00:50:09,760 No sé cuándo pasó, 1102 00:50:09,839 --> 00:50:12,000 pero fue hace poco. Simplemente... 1103 00:50:12,079 --> 00:50:14,040 Y así me enteré. 1104 00:50:14,119 --> 00:50:16,120 Mientras más envejezco, 1105 00:50:16,199 --> 00:50:18,640 más se caen... 1106 00:50:19,239 --> 00:50:21,480 pero también soy más rico, 1107 00:50:21,559 --> 00:50:24,280 así que mis baños son más lujosos. 1108 00:50:25,759 --> 00:50:28,480 El año pasado me mudé a una casa en Hampstead. 1109 00:50:28,919 --> 00:50:30,520 Es un baño grande con tina. 1110 00:50:31,159 --> 00:50:32,360 Ventanas hacia el sur. 1111 00:50:32,439 --> 00:50:35,159 Me metí ahí la primera noche. Una tina increíble. 1112 00:50:35,238 --> 00:50:38,399 Con la luz del sol, música clásica. Esto es vida. 1113 00:50:38,478 --> 00:50:39,478 Miré hacia abajo. 1114 00:50:40,238 --> 00:50:41,519 Y estaban flotando. 1115 00:50:42,118 --> 00:50:43,118 ¿No? 1116 00:50:44,478 --> 00:50:48,039 Nunca pensé que los testículos podrían flotar. 1117 00:50:48,358 --> 00:50:49,839 Pensé que eran pesados. 1118 00:50:50,638 --> 00:50:53,759 Podrías amarrar cosas con ellos y se hundirían. 1119 00:50:54,558 --> 00:50:56,359 La mayoría nunca ve sus... 1120 00:50:56,438 --> 00:50:59,519 En el mar, cuando estás con shorts, en la ducha, cuelgan, 1121 00:50:59,598 --> 00:51:01,199 ¡la bañera no es honda! 1122 00:51:02,038 --> 00:51:04,319 Lo primero que pensé es: "¡Por Dios, 1123 00:51:04,398 --> 00:51:06,719 jamás pensé que un testículo podría flotar". 1124 00:51:07,718 --> 00:51:09,279 Luego pensé otra cosa: 1125 00:51:09,358 --> 00:51:11,999 "¡La tina es de poco más de medio metro de hondo!". 1126 00:51:12,078 --> 00:51:13,078 ¿No? 1127 00:51:14,038 --> 00:51:16,479 Yo estaba al fondo, y ellos arriba. 1128 00:51:16,558 --> 00:51:17,598 ¿Qué está pasando? 1129 00:51:18,157 --> 00:51:18,998 ¿No? 1130 00:51:19,077 --> 00:51:20,077 Y... 1131 00:51:20,717 --> 00:51:21,558 Me fijé, 1132 00:51:21,677 --> 00:51:24,838 y mis testículos ahora son más largos que mi pene. 1133 00:51:25,917 --> 00:51:29,238 Mucho más largos. 1134 00:51:29,317 --> 00:51:31,078 De hecho, formaron 1135 00:51:31,157 --> 00:51:34,558 un bote salvavidas de piel. 1136 00:51:35,397 --> 00:51:37,038 Mi pene estaba seco, 1137 00:51:37,117 --> 00:51:38,798 acurrucado... 1138 00:51:38,877 --> 00:51:39,998 flotando arriba. 1139 00:51:40,077 --> 00:51:41,558 Así. Así. 1140 00:51:41,637 --> 00:51:43,358 Rebotando. 1141 00:51:44,717 --> 00:51:47,158 Debí ver si silbaba. 1142 00:51:51,437 --> 00:51:53,438 Pensé: "Qué extraño". 1143 00:51:53,517 --> 00:51:54,758 Mierda, ¿no? 1144 00:51:54,957 --> 00:51:56,078 Y... 1145 00:51:56,157 --> 00:51:57,798 Pensé: "Tal vez es un error". 1146 00:51:57,877 --> 00:52:01,077 Los metí bajo el agua un minuto, 1147 00:52:01,156 --> 00:52:03,157 ¡cuando los solté volvieron a subir! 1148 00:52:03,236 --> 00:52:06,637 Flotan... Flotan muy bien. 1149 00:52:06,716 --> 00:52:09,717 Si tienen 50, pruébenlo al llegar a casa. 1150 00:52:09,796 --> 00:52:11,477 Y son hombres, claro. 1151 00:52:12,916 --> 00:52:14,197 O Caitlyn Jenner. 1152 00:52:16,876 --> 00:52:17,876 Pero... 1153 00:52:21,676 --> 00:52:23,597 El mundo está empeorando. 1154 00:52:24,196 --> 00:52:27,957 Y yo creo que es culpa de los medios sociales. 1155 00:52:28,876 --> 00:52:30,357 Twitter y Facebook, 1156 00:52:30,436 --> 00:52:33,557 ahí es de donde salió esta idea, 1157 00:52:33,636 --> 00:52:35,357 y se estableció, 1158 00:52:35,436 --> 00:52:37,717 de que es más importante ser popular 1159 00:52:37,796 --> 00:52:38,796 que correcto. 1160 00:52:38,836 --> 00:52:41,477 Todo es "me gusta", "coincide conmigo", 1161 00:52:41,555 --> 00:52:42,716 son dos grupos. 1162 00:52:42,795 --> 00:52:44,796 "Si no coincido, los bloqueo". 1163 00:52:44,915 --> 00:52:47,116 Y ahora, en esta era de posverdad, 1164 00:52:47,195 --> 00:52:49,516 a la gente no le importa el argumento. 1165 00:52:49,595 --> 00:52:52,116 Dicen: "¿Quién dice el argumento? 1166 00:52:52,195 --> 00:52:53,556 No, son del otro lado". 1167 00:52:53,955 --> 00:52:55,556 Es absurdo. 1168 00:52:55,915 --> 00:52:59,316 Eso también comenzó la idea ridícula que siempre hemos tenido: 1169 00:52:59,395 --> 00:53:01,916 Mi opinión vale más que la tuya. 1170 00:53:01,995 --> 00:53:04,596 Mi opinión vale tanto como los hechos. 1171 00:53:04,915 --> 00:53:06,076 Eso no tiene sentido. 1172 00:53:06,275 --> 00:53:07,756 Me tuiteaban diciendo: 1173 00:53:08,395 --> 00:53:10,596 "Creo que la Tierra tiene 6.000 años". 1174 00:53:10,995 --> 00:53:12,876 "Yo creo que eres un idiota". 1175 00:53:13,675 --> 00:53:16,236 No puedes opinar sobre la edad de la Tierra. 1176 00:53:16,315 --> 00:53:18,876 Puedes tener opiniones, pero no son hechos. 1177 00:53:19,195 --> 00:53:22,076 Todo se trata de ser popular, ¿no? 1178 00:53:22,155 --> 00:53:24,915 Hasta los políticos son así ahora. 1179 00:53:24,994 --> 00:53:27,115 Los políticos tuitean. Quieren ser populares. 1180 00:53:27,194 --> 00:53:30,115 Tuvimos el referendo de permanencia porque evitaron el tema. 1181 00:53:30,194 --> 00:53:32,315 No querían cometer un error. 1182 00:53:32,394 --> 00:53:34,195 Y también está esa ridiculez de: 1183 00:53:34,274 --> 00:53:36,955 "Hay que preguntarle qué piensa a la gente común". 1184 00:53:37,034 --> 00:53:40,275 Dejemos de preguntarle a la gente común... 1185 00:53:40,354 --> 00:53:43,115 ¿Saben qué tan idiota es la gente común? 1186 00:53:50,114 --> 00:53:52,635 Todavía vendemos botellas de cloro 1187 00:53:52,714 --> 00:53:54,355 con etiquetas 1188 00:53:54,434 --> 00:53:56,555 que dicen "No tomar". 1189 00:53:56,634 --> 00:53:57,475 ¿No? 1190 00:53:57,554 --> 00:54:00,115 Quitemos esas etiquetas. 1191 00:54:00,714 --> 00:54:02,155 Por dos años. 1192 00:54:02,834 --> 00:54:04,395 Luego tengamos el referendo. 1193 00:54:13,073 --> 00:54:16,234 Pero no sólo son los políticos. Incluso las noticias. 1194 00:54:16,313 --> 00:54:18,394 Los noticieros dicen cosas como: 1195 00:54:18,473 --> 00:54:19,754 "Tuitéanos tus noticias". 1196 00:54:19,833 --> 00:54:21,754 ¡No dejen que les tuiteen! 1197 00:54:21,833 --> 00:54:24,874 "Vi un Tiranosaurio Rex". ¡Mentiroso! 1198 00:54:26,713 --> 00:54:28,594 Hubo una gran noticia el año pasado 1199 00:54:28,673 --> 00:54:32,034 sobre un choque de trenes que pasó el año anterior, 1200 00:54:32,113 --> 00:54:33,514 y hubo una investigación. 1201 00:54:33,593 --> 00:54:35,994 Los resultados fueron publicados 1202 00:54:36,073 --> 00:54:38,514 y salió un experto en las noticias. 1203 00:54:38,593 --> 00:54:41,074 Dijo: "Revisamos todo 1204 00:54:41,153 --> 00:54:43,874 y encontramos que la velocidad de los trenes 1205 00:54:43,953 --> 00:54:45,514 fue un factor contribuyente, 1206 00:54:45,593 --> 00:54:47,994 así que vamos a bajarles la velocidad. 1207 00:54:48,073 --> 00:54:50,593 Estadísticamente, no sucederá de nuevo". 1208 00:54:50,672 --> 00:54:51,873 Eso hubiera sido todo. 1209 00:54:51,952 --> 00:54:54,993 Pero dijo: "Le pedimos su opinión al público". 1210 00:54:56,592 --> 00:54:58,753 Hubieron tres opiniones banales. 1211 00:54:58,832 --> 00:54:59,873 La primera dijo: 1212 00:54:59,952 --> 00:55:02,113 "Ya pago 960 libras al año, 1213 00:55:02,192 --> 00:55:03,793 así que no me gusta". 1214 00:55:03,872 --> 00:55:06,953 La siguiente: "Me toma 45 minutos cada vez, 1215 00:55:07,032 --> 00:55:08,353 es mucho". 1216 00:55:08,432 --> 00:55:09,913 El último dijo: 1217 00:55:09,992 --> 00:55:13,353 "Creo que es mejor llegar tarde que llegar muerto". 1218 00:55:16,112 --> 00:55:18,033 ¿Por qué salió eso en las noticias? 1219 00:55:18,112 --> 00:55:19,673 ¿Y por qué eso aplica 1220 00:55:19,752 --> 00:55:20,873 a toda situación? 1221 00:55:22,072 --> 00:55:23,993 ¿Estás bien, Ted? Llegaste temprano. 1222 00:55:24,712 --> 00:55:25,712 ¿Ted? 1223 00:55:29,112 --> 00:55:30,713 ¡Ted! 1224 00:55:32,551 --> 00:55:33,992 Ya lo te dije. 1225 00:55:34,071 --> 00:55:36,512 Prefiero que llegues tarde a que llegues muerto. 1226 00:55:41,231 --> 00:55:42,792 Pero... El mayor enemigo... 1227 00:55:43,391 --> 00:55:45,032 es la estupidez, ¿no? 1228 00:55:45,471 --> 00:55:48,072 Quiero compartir el tuit más estúpido de todos. 1229 00:55:48,951 --> 00:55:51,552 Admito que cuando empecé con Twitter, 1230 00:55:51,631 --> 00:55:54,072 era insistente. Era un ateo franco. 1231 00:55:54,151 --> 00:55:56,992 No por cambiar la opinión de nadie. 1232 00:55:57,231 --> 00:55:59,952 Pero pensé que era importante dar la otra opinión. 1233 00:56:00,271 --> 00:56:02,592 Todavía hay 13 países donde a la gente 1234 00:56:02,671 --> 00:56:04,992 la matan por ser atea. 1235 00:56:05,231 --> 00:56:06,432 Quería decir: 1236 00:56:06,511 --> 00:56:08,432 "Está bien ser ateo. 1237 00:56:08,511 --> 00:56:10,232 Está bien creer en Dios, 1238 00:56:10,311 --> 00:56:11,312 o no creer en él". 1239 00:56:11,391 --> 00:56:13,391 Eso era todo. 1240 00:56:13,470 --> 00:56:15,311 No sabía que no tenía que tuitear 1241 00:56:15,390 --> 00:56:17,071 sobre religión o ateísmo. 1242 00:56:17,150 --> 00:56:18,150 Tuitear un hecho, 1243 00:56:18,190 --> 00:56:20,391 y eso enojaba a las personas correctas. 1244 00:56:22,390 --> 00:56:24,551 Decía cosas como: "Feliz cumpleaños, Tierra". 1245 00:56:24,630 --> 00:56:26,591 Nació hace cuatro mil seiscientos años". 1246 00:56:26,950 --> 00:56:28,351 Alguien siempre decía: 1247 00:56:28,430 --> 00:56:30,431 "Sabemos lo que estás haciendo". 1248 00:56:36,270 --> 00:56:38,671 Este es un tuit que recibí después de uno de esos. 1249 00:56:39,470 --> 00:56:41,751 Estaba en mayúsculas... 1250 00:56:41,830 --> 00:56:42,951 Eso me emocionó... 1251 00:56:44,750 --> 00:56:46,831 En Twitter, significa que estás loco. 1252 00:56:46,910 --> 00:56:49,311 Y que estás enojado. Genial, ¿no? 1253 00:56:49,390 --> 00:56:50,711 Vi su perfil. 1254 00:56:50,790 --> 00:56:52,951 Claro, un caballero de Texas. 1255 00:56:53,030 --> 00:56:56,230 Un cristiano fundamentalista y creacionista. 1256 00:56:56,309 --> 00:56:57,230 ¡Está bien! 1257 00:56:57,309 --> 00:56:59,670 Ama a Dios. Ama a Dios y... 1258 00:56:59,749 --> 00:57:01,470 a los fetos. 1259 00:57:02,429 --> 00:57:04,310 Ama a los fetos desde la concepción, 1260 00:57:04,389 --> 00:57:06,870 hasta cuando se hacen gais, porque entonces... 1261 00:57:16,749 --> 00:57:17,910 Mayúsculas, recuerden. 1262 00:57:17,989 --> 00:57:19,270 Me está gritando. 1263 00:57:20,069 --> 00:57:21,190 El mejor tuit. 1264 00:57:22,189 --> 00:57:23,510 "TU CIENCIA... ". 1265 00:57:23,589 --> 00:57:25,230 Mi ciencia, ¿no? 1266 00:57:25,309 --> 00:57:29,830 Por cierto, lo escribió como "SIENSIA". 1267 00:57:30,869 --> 00:57:32,750 Ya suena bien, ¿no? 1268 00:57:33,469 --> 00:57:35,270 Obviamente había oído la palabra, 1269 00:57:35,349 --> 00:57:36,510 y adivinó... 1270 00:57:38,348 --> 00:57:39,949 Nunca la ha visto escrita 1271 00:57:40,028 --> 00:57:42,669 porque no está en la biblia. Entonces... 1272 00:57:46,868 --> 00:57:48,349 "TU SIENCIA NO TE AYUDARÁ... ". 1273 00:57:48,428 --> 00:57:49,749 Claro que sí. 1274 00:57:51,268 --> 00:57:52,549 Lo está ayudando a él... 1275 00:57:52,628 --> 00:57:55,709 a mandarme este mensajito por satélite. 1276 00:58:00,228 --> 00:58:02,989 "TU SIENSIA NO TE AYUDARÁ CUANDO SATANÁS... ". 1277 00:58:03,468 --> 00:58:05,709 Claro que cree en Satanás. ¿No? 1278 00:58:05,788 --> 00:58:08,789 Cree que Dios creó el universo en seis días. 1279 00:58:08,868 --> 00:58:11,469 No le vas a decir: "¿Crees en Satanás?". 1280 00:58:11,548 --> 00:58:13,549 Y que te diga: "Eso es exagerado". 1281 00:58:18,308 --> 00:58:20,389 ¿Por qué Dios no mata a Satanás? 1282 00:58:21,947 --> 00:58:23,828 Eso es lo que... Le preguntaría. 1283 00:58:23,907 --> 00:58:25,388 Si conociera a Dios, 1284 00:58:25,467 --> 00:58:27,028 le diría: "Ah, sí existes". 1285 00:58:27,107 --> 00:58:28,028 Me diría: "Sí". 1286 00:58:28,107 --> 00:58:30,468 "Tengo unas cuantas preguntas para ti". 1287 00:58:33,147 --> 00:58:34,548 La primera sería: 1288 00:58:34,627 --> 00:58:36,988 ¿Por qué el chocolate mata a los perros? 1289 00:58:41,187 --> 00:58:42,628 Es una locura. 1290 00:58:45,067 --> 00:58:48,588 Y si odias la homosexualidad, 1291 00:58:48,667 --> 00:58:51,788 ¿por qué pusiste el punto G de los hombres en su ano? 1292 00:58:51,867 --> 00:58:52,867 ¿Qué...? 1293 00:58:56,027 --> 00:58:57,988 ¿Qué te pasa? 1294 00:58:59,267 --> 00:59:00,108 Luego diría: 1295 00:59:00,187 --> 00:59:02,268 "¿Por qué no matas a Satanás?". 1296 00:59:02,347 --> 00:59:03,787 Y me diría: "¿Qué?". 1297 00:59:03,866 --> 00:59:06,427 "¿Por qué no matas a Satanás? 1298 00:59:06,506 --> 00:59:07,867 Si hace todo lo malo, 1299 00:59:07,946 --> 00:59:10,387 y tú haces lo bueno, que quieres... 1300 00:59:10,466 --> 00:59:12,347 Digo, quieres... ". 1301 00:59:12,426 --> 00:59:13,307 "Sí". 1302 00:59:13,386 --> 00:59:15,147 "Podrías matarlo si quieres. 1303 00:59:15,226 --> 00:59:16,827 Puedes hacer lo que quieras". 1304 00:59:16,906 --> 00:59:17,747 "Sí". 1305 00:59:17,826 --> 00:59:19,667 "¿Por qué no lo matas, entonces?". 1306 00:59:20,226 --> 00:59:21,226 "Porque... 1307 00:59:22,066 --> 00:59:23,066 Cállate". 1308 00:59:29,346 --> 00:59:31,067 "TU SIENSIA NO TE AYUDARÁ 1309 00:59:31,146 --> 00:59:34,627 CUANDO SATANÁS TE VIOLE EN ESE CULO INGLÉS". 1310 00:59:43,666 --> 00:59:45,226 Tiene razón. 1311 00:59:47,825 --> 00:59:49,506 Porque si muero, 1312 00:59:49,585 --> 00:59:51,546 llego al infierno, 1313 00:59:51,625 --> 00:59:53,426 y Satanás me viola... 1314 00:59:54,065 --> 00:59:56,546 Entonces la ciencia me ha decepcionado. 1315 01:00:02,185 --> 01:00:05,266 Pero la última línea es la más importante. 1316 01:00:05,345 --> 01:00:06,786 Su cierre 1317 01:00:06,865 --> 01:00:09,186 es lo que hace que sea el mejor tuit. 1318 01:00:09,265 --> 01:00:13,626 "TU SIENSIA NO TE AYUDARÁ CUANDO SATANÁS TE VIOLE EN ESTE CULO INGLÉS. 1319 01:00:13,705 --> 01:00:14,906 ME DARÁ RISA". 1320 01:00:15,385 --> 01:00:18,666 Entonces... ¡También está ahí! Él... 1321 01:00:23,305 --> 01:00:26,146 Un cristiano... Fundamentalista... 1322 01:00:26,225 --> 01:00:28,745 que ha vivido según los Testamentos, 1323 01:00:28,824 --> 01:00:31,545 se muere y despierta en el infierno. 1324 01:00:31,624 --> 01:00:34,105 Ese trauma emocional 1325 01:00:34,184 --> 01:00:37,705 debe ser tan intenso... 1326 01:00:37,784 --> 01:00:39,185 "¡Estoy en el infierno! 1327 01:00:39,264 --> 01:00:41,385 Dios, ¿por qué me olvidaste? 1328 01:00:41,464 --> 01:00:44,265 ¡Me torturarán por una eternidad!'. 1329 01:00:44,344 --> 01:00:47,025 Ve que me violan y se ríe. 1330 01:00:50,424 --> 01:00:52,185 Se le pasa el enojo. 1331 01:00:52,264 --> 01:00:55,345 Su día mejora. 1332 01:00:56,784 --> 01:00:59,065 ¿No será que sigue él? 1333 01:00:59,144 --> 01:01:00,705 Entonces, me violan, 1334 01:01:00,784 --> 01:01:03,385 ¿no? El diablo lo hace. 1335 01:01:04,184 --> 01:01:07,225 Mientras él dice: "Ateo de mierda". 1336 01:01:07,824 --> 01:01:09,585 Y yo: "Di lo que quieras". 1337 01:01:09,664 --> 01:01:12,944 Supongo que pasa toda la eternidad: "Di lo que quieras". 1338 01:01:13,543 --> 01:01:14,424 Así. 1339 01:01:14,503 --> 01:01:17,144 Le diré: "Cuidado te tropieces con mis testículos". 1340 01:01:21,063 --> 01:01:23,584 "¿Por qué están tan distendidos?". 1341 01:01:23,663 --> 01:01:24,664 Le diré: 1342 01:01:24,743 --> 01:01:26,664 "¡Como si tú fueras Brad Pitt!". 1343 01:01:26,743 --> 01:01:28,184 ¿No? 1344 01:01:28,263 --> 01:01:30,304 "¿Me estás hablando o me estás violando? 1345 01:01:30,383 --> 01:01:31,383 Podemos... ". 1346 01:01:35,703 --> 01:01:38,624 "Ateo de mierda, mentiroso". Seguro está aburrido. 1347 01:01:38,703 --> 01:01:41,784 "Jodiendo ateos. Todos los días". ¿No? 1348 01:01:41,863 --> 01:01:44,384 Su gárgola se acerca: "¿Satanás?" 1349 01:01:44,463 --> 01:01:46,424 Él le dice: "¿Qué?". Y yo: "Sí, ¿qué?". 1350 01:01:46,503 --> 01:01:48,864 "Allá hay un cristiano fundamentalista". 1351 01:01:49,423 --> 01:01:51,704 "¡A la mierda!". ¡Se lo follaría de inmediato! 1352 01:01:54,302 --> 01:01:56,703 Entonces... Recibí ese tuit. 1353 01:01:56,782 --> 01:01:57,943 Me encantó. 1354 01:01:58,022 --> 01:01:59,823 Todo lo que hice fue retuitearlo 1355 01:02:00,902 --> 01:02:03,903 y observar la diversión. Gente diciéndole: 1356 01:02:03,982 --> 01:02:05,983 "¡Eres un perdedor!". 1357 01:02:06,062 --> 01:02:08,503 Y él peleaba con ellos, no paraba, 1358 01:02:08,582 --> 01:02:10,623 diciendo cosas como: "¡Jodete a tu hermana, 1359 01:02:10,702 --> 01:02:11,823 maricón inglés!". 1360 01:02:16,222 --> 01:02:18,703 Eso no tiene sentido. 1361 01:02:21,142 --> 01:02:23,623 Lo olvidé. Fui a hacer otra cosa. 1362 01:02:23,702 --> 01:02:25,783 Unas horas después volví a Twitter. 1363 01:02:25,862 --> 01:02:27,823 Todavía seguía. 1364 01:02:27,902 --> 01:02:29,303 Es muy chistoso. 1365 01:02:29,382 --> 01:02:31,023 Me dieron risa las respuestas. 1366 01:02:31,102 --> 01:02:32,503 La gente le decía cosas. 1367 01:02:32,582 --> 01:02:34,103 Seguí leyendo. 1368 01:02:34,182 --> 01:02:36,102 Había un tuit, directamente a mí, 1369 01:02:36,181 --> 01:02:37,782 de una mujer diciendo: 1370 01:02:37,861 --> 01:02:39,502 "¿Crees que violar es chistoso?". 1371 01:02:39,581 --> 01:02:41,302 ¡No! ¿Qué? 1372 01:02:41,381 --> 01:02:42,222 No... 1373 01:02:42,301 --> 01:02:44,022 "¿Creen que violar es chistoso?". 1374 01:02:44,101 --> 01:02:45,022 ¡No! Escucha... 1375 01:02:45,101 --> 01:02:46,422 "¿Violar es chistoso?". 1376 01:02:46,501 --> 01:02:48,862 ¡Escuchen todos! Escucha, ¿sí? No... 1377 01:02:48,941 --> 01:02:51,622 Le dije: "Yo no escribí ese tuit". 1378 01:02:52,021 --> 01:02:54,702 "Lo retuiteaste". "Sí, para mostrar que es un idiota". 1379 01:02:54,901 --> 01:02:57,622 "Pero te debe parecer chistoso. 1380 01:02:57,701 --> 01:02:59,382 Es un tema serio". 1381 01:02:59,461 --> 01:03:03,902 Dije: "Bueno, él lo dijo, y es libre de hacerlo". 1382 01:03:03,981 --> 01:03:06,742 Ahora estoy discutiendo con una persona sana 1383 01:03:06,821 --> 01:03:08,382 que cree que es una locura. 1384 01:03:08,621 --> 01:03:10,662 Pero estoy peleando por su derecho... 1385 01:03:12,901 --> 01:03:14,662 a fantasear 1386 01:03:14,741 --> 01:03:16,382 que me viola el diablo. 1387 01:03:17,820 --> 01:03:20,261 Estoy tan consciente de la "libertad de expresión"... 1388 01:03:20,340 --> 01:03:22,901 Qué mundo tan raro, ¿no? 1389 01:03:22,980 --> 01:03:26,261 Aunque su primer mensaje me molestó 1390 01:03:26,340 --> 01:03:28,701 porque hizo eso que la gente hace. 1391 01:03:28,780 --> 01:03:32,141 No dijo: "¿Te dan risa los chistes sobre la violación?". 1392 01:03:32,220 --> 01:03:34,461 Dijo: "¿Crees que violar es chistoso?". 1393 01:03:35,020 --> 01:03:38,861 La respuesta es, no, por supuesto que no. A nadie le parece chistoso. 1394 01:03:38,940 --> 01:03:42,261 Ni siquiera a los violadores... les parece chistoso. 1395 01:03:42,340 --> 01:03:46,341 Nadie dice: "Estaba oscuro. Tenía una máscara 1396 01:03:46,420 --> 01:03:47,541 y se estaba riendo". 1397 01:03:47,620 --> 01:03:48,620 Eso nunca... 1398 01:03:54,380 --> 01:03:56,541 Entonces le dije: 1399 01:03:56,940 --> 01:03:58,301 "Querrás los chistes de eso". 1400 01:03:58,380 --> 01:03:59,580 Dijo: "Sí'. 1401 01:03:59,659 --> 01:04:03,260 "Depende del chiste". "¡Claro que no!". 1402 01:04:03,339 --> 01:04:06,300 "Claro que sí. Depende del chiste. 1403 01:04:07,539 --> 01:04:09,420 Todo depende del contexto. 1404 01:04:10,139 --> 01:04:11,660 ¿A qué te refieres con eso?". 1405 01:04:11,739 --> 01:04:15,220 "Hasta un chiste que menciona 'violar' es inaceptable". 1406 01:04:15,299 --> 01:04:16,540 "Eso es ridículo. 1407 01:04:16,619 --> 01:04:18,740 Depende del chiste". 1408 01:04:18,819 --> 01:04:21,860 Tuitié un clip de mi en La oficina: 1409 01:04:21,939 --> 01:04:24,860 "¡Creo que hubo una violación!". 1410 01:04:29,699 --> 01:04:32,540 Todos lo entienden por el contexto. 1411 01:04:32,619 --> 01:04:34,740 El objetivo es un hombre de mediana edad, 1412 01:04:34,819 --> 01:04:38,420 que es tan narcisista, que dirá lo que sea para ganar. 1413 01:04:38,499 --> 01:04:40,300 Tienen que entender el chiste 1414 01:04:40,379 --> 01:04:41,899 y de dónde viene. 1415 01:04:41,978 --> 01:04:44,379 Dije: "Algunos chistes no están diciendo nada. 1416 01:04:44,458 --> 01:04:45,899 No dicen nada en específico. 1417 01:04:45,978 --> 01:04:48,299 Puede ser un juego de palabras 1418 01:04:48,378 --> 01:04:49,939 que no significan nada". 1419 01:04:50,618 --> 01:04:52,539 Cuando era niño había un chiste 1420 01:04:52,618 --> 01:04:53,859 que los adultos contaban. 1421 01:04:53,938 --> 01:04:55,059 Se los diré. 1422 01:04:55,138 --> 01:04:57,779 Una mujer va corriendo donde la policía. 1423 01:04:57,858 --> 01:04:59,739 Dice: "¡Ayuda, he sido triolada!". 1424 01:04:59,818 --> 01:05:02,179 El policía dice: "¿Querrá decir violada?". 1425 01:05:02,258 --> 01:05:04,059 Ella dice: "No, fueron tres". 1426 01:05:11,858 --> 01:05:13,859 Eso sí es un chiste sobre la violación. 1427 01:05:14,578 --> 01:05:15,419 Entonces... 1428 01:05:15,498 --> 01:05:18,979 Incluso le dije: "Estoy de acuerdo, en la mayoría de los casos". 1429 01:05:19,058 --> 01:05:21,459 Los chistes que se burlan de la víctima 1430 01:05:21,538 --> 01:05:23,419 de una violación son horribles. 1431 01:05:23,498 --> 01:05:25,498 ¡Qué asco! Jamás diría uno. 1432 01:05:25,577 --> 01:05:26,978 Pero depende del chiste, 1433 01:05:27,057 --> 01:05:29,178 no te la palabra ni el tema". 1434 01:05:29,257 --> 01:05:31,098 Calmé las cosas y coincidieron 1435 01:05:31,177 --> 01:05:32,818 en que algunos chistes son peores. 1436 01:05:33,537 --> 01:05:34,858 Terminó diciendo: 1437 01:05:34,937 --> 01:05:36,938 "Bueno, entiendo eso, 1438 01:05:37,017 --> 01:05:38,618 pero... Aún así... 1439 01:05:38,697 --> 01:05:42,258 Yo me reiría de un chiste con la palabra "violar", 1440 01:05:42,337 --> 01:05:44,778 sólo si nadie de la audiencia ha sido violado". 1441 01:05:45,777 --> 01:05:47,498 Debí dejarlo ahí. 1442 01:05:49,217 --> 01:05:51,938 Le contesté: "Qué extraño requisito de entrada". 1443 01:05:59,697 --> 01:06:01,138 Es echarle sal a la herida. 1444 01:06:02,817 --> 01:06:05,178 Vas a ver a un comediante, pagas, 1445 01:06:05,577 --> 01:06:07,777 y alguien te dice: "¿Puedo preguntarte algo?". 1446 01:06:07,856 --> 01:06:08,856 "Sí". 1447 01:06:09,416 --> 01:06:10,777 "¿Alguna vez te han violado?". 1448 01:06:10,856 --> 01:06:11,856 "De hecho, sí". 1449 01:06:11,896 --> 01:06:13,097 "No puedes entrar". 1450 01:06:14,416 --> 01:06:15,297 "¿Qué? ¿Por qué?". 1451 01:06:15,376 --> 01:06:17,657 "Hay una mujer que dice que no se reirá si entra. 1452 01:06:17,736 --> 01:06:18,736 Váyase". 1453 01:06:20,336 --> 01:06:22,177 Así está el mundo. 1454 01:06:22,256 --> 01:06:23,777 La gente se toma todo personal. 1455 01:06:23,856 --> 01:06:25,777 Creen que el mundo gira a su alrededor, 1456 01:06:25,856 --> 01:06:27,057 sobre todo en Twitter. 1457 01:06:27,616 --> 01:06:28,817 No tuiteo a nadie. 1458 01:06:28,896 --> 01:06:29,977 Sólo tuiteo. 1459 01:06:30,376 --> 01:06:31,697 No sé quién me sigue. 1460 01:06:31,776 --> 01:06:33,417 Son 12 millones. 1461 01:06:34,256 --> 01:06:36,377 Tal vez me siguen sin que lo sepa yo, 1462 01:06:36,976 --> 01:06:38,617 leen mi tuit, 1463 01:06:38,696 --> 01:06:40,577 y lo toman de manera personal. 1464 01:06:40,656 --> 01:06:42,777 Es como ir al centro, 1465 01:06:42,856 --> 01:06:44,697 ver un cartel que dice 1466 01:06:44,776 --> 01:06:46,697 "Clases de guitarra", y decir: 1467 01:06:46,776 --> 01:06:49,536 "¡Pero no quiero clases de guitarra! 1468 01:06:59,615 --> 01:07:00,615 ¿Qué es esto? 1469 01:07:01,575 --> 01:07:04,216 Hay un número. Claro. Llamaré. 1470 01:07:05,215 --> 01:07:07,096 ¿Dan clases de guitarra? 1471 01:07:07,175 --> 01:07:08,736 ¡No quiero tomarlas!". 1472 01:07:10,495 --> 01:07:13,736 ¡Está bien! No son para ti. Sigue con tu camino. 1473 01:07:14,415 --> 01:07:15,656 No te preocupes. 1474 01:07:17,855 --> 01:07:20,096 Pero diré algo en defensa de Twitter. 1475 01:07:20,175 --> 01:07:22,936 Lo uso para la mercadotécnica y para divertirme, 1476 01:07:23,015 --> 01:07:24,456 como todos los demás. 1477 01:07:24,535 --> 01:07:27,096 Pero para mí en lo personal, 1478 01:07:27,175 --> 01:07:28,376 hay algo increíble: 1479 01:07:28,815 --> 01:07:30,456 Odio la crueldad hacia los animales. 1480 01:07:30,615 --> 01:07:32,735 Hace años, tomaba mucho 1481 01:07:32,814 --> 01:07:35,935 conseguir 100.000 firmas en una petición. 1482 01:07:36,014 --> 01:07:38,095 Había que pararse afuera del supermercado. 1483 01:07:38,174 --> 01:07:39,335 Ese es el número mágico, 1484 01:07:39,414 --> 01:07:41,975 porque entonces lo ven en el Parlamento. 1485 01:07:42,054 --> 01:07:45,455 He sido parte de muchas campañas a través de Twitter 1486 01:07:45,534 --> 01:07:47,975 y conseguimos 100.000 firmas en días, 1487 01:07:48,054 --> 01:07:49,455 y la ley cambió. 1488 01:07:49,894 --> 01:07:51,575 Gracias a aquellos que retuitearon 1489 01:07:51,654 --> 01:07:52,655 sobre el tema. 1490 01:07:52,734 --> 01:07:53,935 Eso hace la diferencia. 1491 01:07:54,454 --> 01:07:55,454 Gracias. 1492 01:08:01,214 --> 01:08:03,815 Pero algo tan claro y distintivo 1493 01:08:03,894 --> 01:08:05,215 como la crueldad animal, 1494 01:08:05,294 --> 01:08:07,215 uno piensa que nadie va a refutarlo, 1495 01:08:07,854 --> 01:08:10,255 pero sí, lo hacen. 1496 01:08:10,334 --> 01:08:12,135 Quieren que los escuchen. 1497 01:08:12,214 --> 01:08:15,054 Tuiteo algo sobre un toro torturado 1498 01:08:15,133 --> 01:08:17,054 por diversión en una plaza. 1499 01:08:17,133 --> 01:08:18,414 "Prohíban las peleas". 1500 01:08:18,653 --> 01:08:19,574 Siempre hay alguien: 1501 01:08:19,653 --> 01:08:21,254 "¿Y los niños de Siria?". 1502 01:08:21,613 --> 01:08:22,613 ¿Qué? 1503 01:08:25,493 --> 01:08:27,494 No lo estoy negando. 1504 01:08:29,693 --> 01:08:32,094 Pueden preocuparse por ambos. No dije: 1505 01:08:32,173 --> 01:08:33,694 "Tiren a ese niño en un hueco, 1506 01:08:33,773 --> 01:08:34,773 ¡aquí hay un toro!". 1507 01:08:38,013 --> 01:08:41,254 Y hay algo en lo que no quería pensar, 1508 01:08:41,333 --> 01:08:43,614 pero existe así que debemos lidiar con ello, 1509 01:08:43,693 --> 01:08:45,414 ahora que me enteré en Twitter. 1510 01:08:45,493 --> 01:08:48,294 Cada año en China hay un festival 1511 01:08:48,373 --> 01:08:49,654 de carne de perro Yulin. 1512 01:08:49,733 --> 01:08:50,814 Es horrible. 1513 01:08:50,893 --> 01:08:52,974 Enviamos gente con dinero 1514 01:08:53,053 --> 01:08:54,374 para comprar los perros 1515 01:08:54,453 --> 01:08:56,213 y traerlos. 1516 01:08:56,292 --> 01:08:59,973 Pero no es suficiente. Este fin de semana 1517 01:09:00,412 --> 01:09:02,333 Tuiteo los detalles, 1518 01:09:02,412 --> 01:09:04,933 la petición, y la gente no lo lee. 1519 01:09:05,012 --> 01:09:07,893 Reaccionan sin pensar: "¡Racista!". 1520 01:09:07,972 --> 01:09:08,853 "¿Qué?". 1521 01:09:08,932 --> 01:09:11,773 Dicen: "En el oeste comemos cerdos y vacas". 1522 01:09:11,852 --> 01:09:14,293 Sí, es cierto. Yo no, pero solía hacerlo. 1523 01:09:14,372 --> 01:09:16,573 Tienen razón, un cerdo o una vaca 1524 01:09:16,652 --> 01:09:18,333 vale tanto como un perro. 1525 01:09:18,412 --> 01:09:19,693 No se trata de la especie. 1526 01:09:19,772 --> 01:09:21,533 El problema es lo que les hacen. 1527 01:09:21,692 --> 01:09:24,773 Primero los torturan 1528 01:09:24,852 --> 01:09:26,933 porque creen que así sabe mejor su carne. 1529 01:09:27,252 --> 01:09:29,653 Los golpean, los queman. 1530 01:09:29,732 --> 01:09:31,413 Los despellejan vivos. 1531 01:09:31,492 --> 01:09:33,133 Y vi una foto... 1532 01:09:33,212 --> 01:09:35,773 en Twitter de la ceremonia de apertura. 1533 01:09:35,852 --> 01:09:38,532 Dos tipos en una plaza en China, 1534 01:09:38,611 --> 01:09:40,012 despellejando a un perro vivo. 1535 01:09:40,131 --> 01:09:42,012 Se ríen mientras el perro aúlla. 1536 01:09:42,091 --> 01:09:43,692 Es lo peor que he visto. 1537 01:09:43,771 --> 01:09:46,132 Pensé: "Debo tuitearlo". 1538 01:09:46,211 --> 01:09:48,452 Tuiteé la foto, con una petición 1539 01:09:48,531 --> 01:09:49,572 y dije: 1540 01:09:49,651 --> 01:09:51,292 "Una criatura hermosa 1541 01:09:51,371 --> 01:09:53,812 y dos malditos despellejándola viva". 1542 01:09:53,891 --> 01:09:55,492 ¿No? Y se hizo popular. 1543 01:09:55,571 --> 01:09:57,412 Muchos retuits. Llegó a las noticias. 1544 01:09:57,851 --> 01:09:59,172 Pero recibí un tuit 1545 01:09:59,251 --> 01:10:00,852 de una mujer que decía: 1546 01:10:00,931 --> 01:10:02,492 "¿Es necesario usar palabrotas?". 1547 01:10:09,171 --> 01:10:11,052 Debí dejarlo ahí, ¿no? 1548 01:10:12,731 --> 01:10:15,132 Pero... ¡Me dio rabia! Le dije: 1549 01:10:15,211 --> 01:10:18,412 "¿Te ofende más una palabra 1550 01:10:18,491 --> 01:10:20,851 que un animal torturado hasta morir?". 1551 01:10:21,050 --> 01:10:23,531 Dijo: "Odio que usen la palabra "malditos". 1552 01:10:24,650 --> 01:10:26,291 Debí dejarlo ahí. En serio. 1553 01:10:27,770 --> 01:10:30,051 Dije: "La gente que odia esa palabra 1554 01:10:30,130 --> 01:10:31,211 la oiría menos 1555 01:10:31,290 --> 01:10:33,451 si no fueran unos malditos". 1556 01:10:34,290 --> 01:10:35,171 ¡Gracias! 1557 01:10:35,250 --> 01:10:37,451 ¡Fueron increíbles! ¡Buenas noches! 1558 01:10:59,210 --> 01:11:01,611 ¡Salud! ¡Muchas gracias! 1559 01:11:04,409 --> 01:11:05,610 Muchas gracias. 1560 01:11:06,249 --> 01:11:07,770 Espero que les haya gustado 1561 01:11:07,849 --> 01:11:09,450 y que nadie esté ofendido. 1562 01:11:10,089 --> 01:11:10,930 ¡En serio! 1563 01:11:11,009 --> 01:11:12,010 No se trata de eso. 1564 01:11:12,089 --> 01:11:13,850 Siempre he querido que sepan 1565 01:11:13,929 --> 01:11:15,610 que uno se puede reír de lo malo, 1566 01:11:15,689 --> 01:11:16,930 y no significa que es malo. 1567 01:11:17,049 --> 01:11:18,570 Creo que es por como crecí. 1568 01:11:18,889 --> 01:11:21,450 Crecí... Pobre. Sin nada. 1569 01:11:22,169 --> 01:11:24,010 La vida se trataba de trabajar, 1570 01:11:24,089 --> 01:11:25,250 y luego reír. 1571 01:11:25,329 --> 01:11:27,450 Las mujeres seguían trabajando. 1572 01:11:29,929 --> 01:11:32,050 Para los hombres. 1573 01:11:32,129 --> 01:11:33,450 Mi hermano mayor, Bob, 1574 01:11:33,529 --> 01:11:35,250 fue el primero a quien vi 1575 01:11:35,329 --> 01:11:37,050 contar chistes negros, 1576 01:11:37,129 --> 01:11:38,970 durante una situación mala, 1577 01:11:39,049 --> 01:11:40,290 cuando pasaban cosas. 1578 01:11:41,409 --> 01:11:44,010 La gente se reía, y me di cuenta: "Los está ayudando". 1579 01:11:44,289 --> 01:11:46,729 Para eso es la comedia y el humor. 1580 01:11:46,808 --> 01:11:48,289 Nos ayuda a superar las cosas. 1581 01:11:48,368 --> 01:11:50,729 ¿No? Típico de Bob. 1582 01:11:51,248 --> 01:11:53,049 Una vez se pasó una hora en la tienda 1583 01:11:53,128 --> 01:11:54,369 de "todo por una libra" 1584 01:11:54,448 --> 01:11:57,089 en isla Hayling preguntándole al cajero 1585 01:11:57,168 --> 01:11:58,649 cuánto costaban las cosas. 1586 01:12:01,568 --> 01:12:03,049 Sólo para ver si hacía enojar 1587 01:12:03,128 --> 01:12:04,329 al pobre hombre. 1588 01:12:06,928 --> 01:12:08,489 Bob es la primera persona que vi 1589 01:12:08,568 --> 01:12:10,049 contestándole a la autoridad. 1590 01:12:10,128 --> 01:12:12,609 La primera autoridad en tu vida son tus padres. 1591 01:12:13,208 --> 01:12:14,609 Se metía en problemas. 1592 01:12:14,688 --> 01:12:15,609 "¡A tu cuarto!". 1593 01:12:15,688 --> 01:12:17,689 Pero yo pensaba que él les ganaba. 1594 01:12:17,768 --> 01:12:19,529 Molestaba a mamá. 1595 01:12:19,608 --> 01:12:22,329 Mamá era la típica mujer trabajadora. 1596 01:12:22,408 --> 01:12:25,489 Ya dije que vivíamos en un área fea. 1597 01:12:25,568 --> 01:12:28,168 La mayoría de las casas tenían 1598 01:12:28,247 --> 01:12:30,288 lodo, una bicicleta robada, 1599 01:12:30,367 --> 01:12:32,088 y faltaban postes. 1600 01:12:32,167 --> 01:12:36,288 Ella arreglaba los postes, podaba el pasto, pintaba. 1601 01:12:36,367 --> 01:12:38,568 Pensaba que si se veía respetable, 1602 01:12:38,647 --> 01:12:39,768 seríamos respetables. 1603 01:12:40,007 --> 01:12:41,488 La reputación era importante. 1604 01:12:41,807 --> 01:12:43,568 Bob le mandaba postales 1605 01:12:43,647 --> 01:12:44,768 que decían: 1606 01:12:44,847 --> 01:12:46,168 "¿El pedófilo del cartero 1607 01:12:46,247 --> 01:12:47,768 todavía lee tu correo?". 1608 01:12:49,447 --> 01:12:51,168 La tomaba, entraba, 1609 01:12:51,247 --> 01:12:53,648 y se horrorizaba. Lo llamaba. 1610 01:12:53,727 --> 01:12:54,808 "Esta vez lo vio. 1611 01:12:54,887 --> 01:12:56,288 ¡Deja de hacer eso!". 1612 01:13:05,007 --> 01:13:06,208 Hasta en su funeral... 1613 01:13:06,287 --> 01:13:07,288 Mamá murió primero, 1614 01:13:07,367 --> 01:13:09,688 y papá vivió un año más, 1615 01:13:09,767 --> 01:13:10,967 a punta de cerveza, 1616 01:13:11,046 --> 01:13:12,046 luego murió. 1617 01:13:12,686 --> 01:13:15,047 Todos ayudamos en el funeral de mamá. 1618 01:13:15,126 --> 01:13:16,767 Yo, la comida y las flores. 1619 01:13:16,846 --> 01:13:18,927 Bob fue a ver al pastor. 1620 01:13:19,006 --> 01:13:21,047 Grave error, ¿no? 1621 01:13:22,166 --> 01:13:23,647 Nunca fuimos a la iglesia. 1622 01:13:23,726 --> 01:13:25,527 No nos conocía, ni nosotros a él. 1623 01:13:25,606 --> 01:13:26,967 Le dijo a Bob: 1624 01:13:27,046 --> 01:13:28,247 "Cuéntame de tu mamá 1625 01:13:28,326 --> 01:13:29,727 para que pueda decir algo". 1626 01:13:29,806 --> 01:13:32,087 Bob lo vio como una oportunidad. 1627 01:13:33,046 --> 01:13:35,247 Muy serio, le dijo: 1628 01:13:35,326 --> 01:13:37,527 "Era muy racista". 1629 01:13:41,166 --> 01:13:43,127 El pastor dijo: "No puedo decir eso". 1630 01:13:43,206 --> 01:13:45,127 "Le gustaba trabajar en el jardín". 1631 01:13:45,766 --> 01:13:48,167 Quería que el pastor dijera 1632 01:13:48,246 --> 01:13:50,807 algo que nos haga reír en la iglesia. 1633 01:13:50,886 --> 01:13:52,407 No nos avisó de esto. 1634 01:13:52,485 --> 01:13:54,726 Y logró decirle algo al pastor. 1635 01:13:54,805 --> 01:13:57,566 Somos Ricky, Robert... Bob... 1636 01:13:57,645 --> 01:14:00,166 Ricky, Robert, Marsha y Larry. 1637 01:14:00,245 --> 01:14:01,606 Larry es el mayor. 1638 01:14:01,685 --> 01:14:02,846 Tiene setenta y algo. 1639 01:14:02,925 --> 01:14:04,126 Nació durante la guerra. 1640 01:14:04,205 --> 01:14:06,846 Siempre pensé que era el más sensato. 1641 01:14:06,965 --> 01:14:09,886 El mayor, con todo el peso del mundo encima. 1642 01:14:09,965 --> 01:14:11,886 Mi mamá dijo que cuando era adolescente 1643 01:14:11,965 --> 01:14:14,926 consiguió trabajo y le daba dinero para ayudar. 1644 01:14:15,005 --> 01:14:17,006 Es un buen tipo, Larry. 1645 01:14:17,485 --> 01:14:20,086 Bob... Le dio los nombres mal al pastor. 1646 01:14:22,405 --> 01:14:24,846 No nos dijo. Estábamos en la iglesia. 1647 01:14:25,725 --> 01:14:27,606 El funeral empezó. Estamos ahí. 1648 01:14:27,845 --> 01:14:28,845 Está lleno. 1649 01:14:29,205 --> 01:14:30,766 El cajón entra. 1650 01:14:31,285 --> 01:14:32,606 El pastor al frente. 1651 01:14:33,325 --> 01:14:34,845 El pastor sube al púlpito. 1652 01:14:34,924 --> 01:14:37,525 Seguro de sí mismo. Saca sus notas. 1653 01:14:38,804 --> 01:14:39,845 Y dice... 1654 01:14:41,644 --> 01:14:44,445 Eva deja cuatro hijos muy queridos. 1655 01:14:45,004 --> 01:14:45,845 Ricky. 1656 01:14:45,924 --> 01:14:47,045 Robert. 1657 01:14:47,124 --> 01:14:48,005 Marsha. 1658 01:14:48,084 --> 01:14:49,245 Y Barry. 1659 01:14:50,604 --> 01:14:51,485 Y... 1660 01:14:51,564 --> 01:14:53,845 Nos dio risa, ¿no? 1661 01:14:54,524 --> 01:14:55,524 Bob hacía así: 1662 01:14:56,884 --> 01:14:57,965 Nos dimos cuenta. 1663 01:14:58,044 --> 01:14:58,965 Nos reímos. 1664 01:14:59,044 --> 01:15:00,405 Larry así: 1665 01:15:03,044 --> 01:15:04,044 Bueno. 1666 01:15:05,604 --> 01:15:07,125 Y todos en la iglesia así: 1667 01:15:09,244 --> 01:15:10,525 Cuando nos acordábamos, 1668 01:15:11,324 --> 01:15:13,045 veíamos a Larry hacer esto: 1669 01:15:13,124 --> 01:15:14,325 ¿Así que con esas? 1670 01:15:15,244 --> 01:15:16,685 Y nos reíamos. 1671 01:15:16,764 --> 01:15:19,084 No podíamos parar de reír. 1672 01:15:19,523 --> 01:15:21,764 Larry empezó a hacer esto: 1673 01:15:23,843 --> 01:15:26,524 El pastor pensando: "¿Qué dije?". ¿No? 1674 01:15:27,203 --> 01:15:30,004 Bob le había dicho cosas al pastor 1675 01:15:30,083 --> 01:15:31,764 que nos hicieron reír. 1676 01:15:31,843 --> 01:15:33,444 Cosas que eran mentira 1677 01:15:33,523 --> 01:15:34,764 o medias verdades. 1678 01:15:35,443 --> 01:15:37,804 Mis sobrinos empezaron a llorar. 1679 01:15:37,883 --> 01:15:40,484 Venía preparado con pañuelos. 1680 01:15:41,123 --> 01:15:42,604 Tomaban uno y lo pasaban. 1681 01:15:42,683 --> 01:15:43,764 Pero antes del funeral, 1682 01:15:44,363 --> 01:15:45,964 saqué los pañuelos, 1683 01:15:46,043 --> 01:15:48,924 les escribí algo, y los metí de nuevo. 1684 01:15:49,003 --> 01:15:51,724 Cada uno decía: "Llorón de mierda". 1685 01:15:53,443 --> 01:15:55,164 Se estaban riendo. 1686 01:15:55,243 --> 01:15:57,684 Fue una locura. 1687 01:15:57,763 --> 01:15:59,683 Nos reíamos de todo 1688 01:15:59,762 --> 01:16:02,123 lo que decía o hacía el pastor. 1689 01:16:03,562 --> 01:16:07,163 El pobre no sabía qué hacer. 1690 01:16:08,002 --> 01:16:09,123 Al terminar el funeral 1691 01:16:09,202 --> 01:16:11,283 vino a hablar con Bob y conmigo. 1692 01:16:11,562 --> 01:16:13,523 Dijo: "¿Todo bien?". 1693 01:16:13,602 --> 01:16:16,163 Bob y yo le dijimos: "Muy bien. 1694 01:16:16,242 --> 01:16:17,803 Estuvo muy bien". 1695 01:16:17,882 --> 01:16:20,043 A eso me refiero. Todos vamos a morir. 1696 01:16:20,122 --> 01:16:21,643 Es mejor reír. 1697 01:16:21,722 --> 01:16:24,203 Si puedes reírte al enfrentar la adversidad, 1698 01:16:24,282 --> 01:16:25,603 nada acabará contigo. 1699 01:16:25,682 --> 01:16:28,123 Mi hermano Bob y yo teníamos una sola regla, 1700 01:16:28,202 --> 01:16:29,043 y era que 1701 01:16:29,122 --> 01:16:31,763 si sabes algo chistoso, tienes que decirlo. 1702 01:16:33,282 --> 01:16:34,603 Así ganes, pierdas o empates. 1703 01:16:38,402 --> 01:16:39,723 Tal vez resulte bien... 1704 01:16:47,601 --> 01:16:49,042 o muy mal. 1705 01:16:49,121 --> 01:16:50,802 Pero tienes que decirlo. 1706 01:16:50,881 --> 01:16:52,082 No olviden eso. 1707 01:16:52,161 --> 01:16:53,722 Con eso los dejo. 1708 01:16:53,801 --> 01:16:54,801 Entonces... 1709 01:16:57,481 --> 01:16:59,802 Estábamos todos en el carro. 1710 01:16:59,881 --> 01:17:02,322 Bob manejando. El carro lleno. 1711 01:17:02,401 --> 01:17:04,242 A pasar un día en la playa. 1712 01:17:04,321 --> 01:17:06,522 Nos pararon por una revisión de seguridad. 1713 01:17:07,401 --> 01:17:09,242 Un policía británico. 1714 01:17:09,321 --> 01:17:10,562 Detiene el auto. 1715 01:17:10,641 --> 01:17:13,042 Bob baja la ventana. "¿Adónde van?". 1716 01:17:13,121 --> 01:17:14,162 Bob dijo: "Bognor". 1717 01:17:14,241 --> 01:17:17,362 Le dijo: "¿Podría abrir el maletero?". 1718 01:17:17,441 --> 01:17:18,842 Viendo hacia atrás. 1719 01:17:18,921 --> 01:17:20,682 Revisó el maletero, así. 1720 01:17:20,761 --> 01:17:22,362 Volvió a la ventana de Bob. 1721 01:17:23,681 --> 01:17:25,721 Sacó ese palito con el espejo 1722 01:17:25,800 --> 01:17:28,321 para ver debajo del auto. 1723 01:17:28,400 --> 01:17:29,881 Mientras hace eso, 1724 01:17:29,960 --> 01:17:31,681 se le cae el casco. 1725 01:17:31,760 --> 01:17:34,521 Del casco cae un paquete de 20 cigarros. 1726 01:17:34,920 --> 01:17:36,121 El policía dijo: 1727 01:17:36,200 --> 01:17:39,121 "Apuesto a que siempre se preguntan qué guardamos ahí". 1728 01:17:39,520 --> 01:17:40,681 Bob le dijo: 1729 01:17:40,760 --> 01:17:42,321 "Sabía que no era un cerebro". 1730 01:17:45,480 --> 01:17:47,381 Fueron increíbles. ¡Buenas noches!