0
00:00:00,900 --> 00:00:19,000
{\pos(190,235)}°• ترجمة •°
0
00:00:00,900 --> 00:00:19,000
{\pos(190,270)}مصطفي جميل
1
00:00:20,750 --> 00:00:24,540
.شركة (يونيفرسال) للمرئيات
2
00:00:40,220 --> 00:00:44,640
"شركة (إيماجن) الترفيهية"
3
00:00:45,640 --> 00:00:50,110
{\pos(199,100)}"شركة (يونيفرسال) للمرئيات وشركة (إيماجن) الترفيهية"
4
00:00:45,640 --> 00:00:50,110
{\pos(199,220)}تقدّمـان
5
00:00:50,900 --> 00:00:53,410
"من إنتاج شركة 1440"
6
00:00:54,490 --> 00:00:56,490
"أوروبا عـ(١٩٤٥)ـام"
7
00:00:59,470 --> 00:01:01,630
!لنذهب! هيا
8
00:01:08,900 --> 00:01:10,060
!استمروا بالتحرك
9
00:01:12,280 --> 00:01:13,890
!هيا
!تحركوا! تحركوا
10
00:01:19,580 --> 00:01:20,740
.امسكت بك
11
00:01:27,080 --> 00:01:28,910
.لا بأس
.لا بأس
12
00:01:29,500 --> 00:01:31,960
.أنت بخير. أضغط عليها
13
00:01:42,180 --> 00:01:43,340
!اذهبوا، اذهبوا
14
00:01:45,430 --> 00:01:46,430
!انخفضوا! انخفضوا
15
00:01:46,520 --> 00:01:47,730
.(لنذهب، (تولي
16
00:01:49,560 --> 00:01:51,600
!أرفع يديك
!تحرك
17
00:02:25,210 --> 00:02:28,410
{\pos(360,227)}(مدينة (نيويورك
18
00:02:25,210 --> 00:02:28,410
{\pos(358,257)}الوقت الحاضر
19
00:03:29,620 --> 00:03:31,950
حسناً. كيف حالك؟ -
.جيد، نعم -
20
00:03:32,040 --> 00:03:33,140
،سيداتى و سادتى
21
00:03:33,170 --> 00:03:35,580
ستبدأ جولة مجلس الاحتياطي
.الفيدرالي بعد بضع دقائق
22
00:04:41,690 --> 00:04:43,690
يا إلهي. ما نوع الآفات الموجودة هناك؟
23
00:04:43,860 --> 00:04:45,270
.حشرات كبيرة
24
00:04:47,870 --> 00:04:49,150
.موسيقى الروك أند رول
25
00:05:24,000 --> 00:05:27,510
.مال سهل، (جاكي). مال سهل
26
00:05:40,540 --> 00:05:41,660
...هل هذا
27
00:05:41,750 --> 00:05:43,150
هل هذا جرس الإنذار؟
28
00:05:43,170 --> 00:05:45,040
.أنا لا أعرف
29
00:05:52,470 --> 00:05:54,130
هل اندلع حريق بالمبنى أم ماذا؟
30
00:05:55,770 --> 00:05:56,770
.لنذهب
31
00:05:56,850 --> 00:05:58,090
.يجب أن نذهب
32
00:05:59,310 --> 00:06:00,600
.ليلتزم الجميع بالهدوء فحسب
33
00:06:00,770 --> 00:06:02,730
.إنه فقط إنذار خاطئ
.من هذا الطريق، رجاء
34
00:06:02,900 --> 00:06:04,360
.إحرصي على إغلاق كلّ شيء
35
00:06:04,530 --> 00:06:06,610
.حسنًا للجميع
.لا حاجة للذعر
36
00:06:06,780 --> 00:06:09,490
،إذا إلتزم الجميع فقط
.يرجى الأستمرار في التحرك بإتجاه المخرج الرئيسي
37
00:06:10,120 --> 00:06:13,110
.ابقوا هادئين، ابقوا هادئين
.ليخرج الجميع
38
00:06:14,450 --> 00:06:15,600
.حسناً، جميعاً
.تعالوا من هنا
39
00:06:15,620 --> 00:06:16,680
الجميع إلى الخارج؟ -
.هؤلاء هم الجميع -
40
00:06:16,710 --> 00:06:19,240
.فلنذهب يا رفاق. فلنذهب -
.حسنًا، لا داعي للقلق -
41
00:06:19,580 --> 00:06:21,380
.تحركوا -
.يا آنسة، علينا حقاً أن نذهب الآن -
42
00:06:21,460 --> 00:06:23,500
.حسناً -
.أنا أعرف، ولكن خذوا هذا الطريق -
43
00:06:31,970 --> 00:06:33,090
.تمهلوا للحظة فحسب
44
00:06:34,390 --> 00:06:35,880
مهلاً، ماذا تفعلين؟
45
00:06:40,980 --> 00:06:43,270
.حسنًا، تراجعوا بحق اللعنة
46
00:06:47,740 --> 00:06:48,740
.انتظروا يا رفاق
47
00:06:48,900 --> 00:06:50,320
.حسناً، حسناً
.لا تطلق النار
48
00:06:50,490 --> 00:06:51,700
!تحركوا, تحركوا, تحركوا
49
00:06:52,280 --> 00:06:53,280
ما الذي يحدث؟
50
00:06:54,160 --> 00:06:56,370
!هيا -
.تحركوا, تحركوا -
51
00:06:56,450 --> 00:06:59,660
!قلت تحركوا
!انبطحوا! هيا
52
00:06:59,920 --> 00:07:01,720
!هذه سرقة
53
00:07:01,830 --> 00:07:03,830
!فلينبطح الجميع على الأرض -
!انبطحوا -
54
00:07:04,340 --> 00:07:05,700
!الآن -
!هيّا -
55
00:07:05,880 --> 00:07:07,570
.انبطحوا. الآن -
!قلت إنبطحوا -
56
00:07:07,590 --> 00:07:09,670
.إنبطحوا الآن
57
00:07:14,030 --> 00:07:17,400
|| الرجل في الداخل ||
58
00:07:17,401 --> 00:07:19,980
|| أهم المطلوبين ||
59
00:07:23,270 --> 00:07:24,420
!أرجوكم ساعدوني -
!إخرس -
60
00:07:24,440 --> 00:07:26,020
.تراجعوا، تراجعوا
61
00:07:27,480 --> 00:07:29,190
.لا، اسمع لي، أنا أقول لك الآن
62
00:07:29,610 --> 00:07:31,090
.إعيدوا توجيهه إلى مدخل آخر
63
00:07:31,110 --> 00:07:33,200
.(تحدث معي يا (سام -
...ذكر يبلغ من العمر 43 عامًا -
64
00:07:33,280 --> 00:07:34,490
.(مايرون كينانويذر)
65
00:07:34,620 --> 00:07:36,280
.جاء لإزالة حصى الكلى -
.(مايرون) -
66
00:07:36,450 --> 00:07:38,740
.عندما سمعوا انهم يريدون عشرة آلاف فقد صوابه
67
00:07:38,910 --> 00:07:40,450
.وقد انتزع الطبيب ومبضع
68
00:07:40,910 --> 00:07:41,910
.أوه، شكراً
69
00:07:42,460 --> 00:07:45,330
تاريخي مشاكل النفسية؟ -
.حسنًا، لا، ليس ذلك الذي نعرفه -
70
00:07:45,500 --> 00:07:46,620
.لكننا نبحث في الأمر
71
00:07:46,880 --> 00:07:50,460
أوه، والممرضة تقول
72
00:07:50,630 --> 00:07:53,470
.أعطوه مسكن ألم قبل أن يصاب بالجنون
73
00:07:53,550 --> 00:07:55,710
فكيف بحق الجحيم لا يزال قائماً؟
74
00:07:55,890 --> 00:07:57,840
.حسنًا، أنت تعرف، إنه رجل كبير
75
00:07:58,010 --> 00:07:59,600
رجل كبير؟ -
...حسناً -
76
00:08:00,310 --> 00:08:01,590
كيف أبدو؟ -
.تبدو رائعاً -
77
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
نعم؟ -
.الآن أدخل إلى هناك -
78
00:08:02,770 --> 00:08:03,770
.حسناً
79
00:08:03,940 --> 00:08:06,900
.مرحباً، يا رفاق
مهلاً, استرخ قليلاً، هاه؟
80
00:08:07,070 --> 00:08:08,170
.مهلاً, (داريل), هيا, أسترخي
81
00:08:08,190 --> 00:08:10,430
.ريكي)، خذ المقعد الخلفي، يا أخي)
82
00:08:10,610 --> 00:08:12,230
.لنمنح الرجل بعض المساحة
83
00:08:12,900 --> 00:08:15,110
.(مرحباً، (مايرون). أنا (ريمي
كيف حالك؟
84
00:08:15,280 --> 00:08:16,400
..أنا -
كيف حالك، يا دكتور؟ -
85
00:08:16,450 --> 00:08:17,640
!تراجع! تراجع
!فقط ابقي في الخلف
86
00:08:17,660 --> 00:08:19,490
.حسناً. سوف أبقى هنا
87
00:08:20,080 --> 00:08:21,490
استمع، هل يمكننا التحدث مع بعض؟
88
00:08:22,250 --> 00:08:25,580
،نجد طريقة للحصول على ما تريد
فدع صديقك هناك يذهب إلى المنزل؟
89
00:08:25,710 --> 00:08:27,000
.ليس لدي شيء أقوله لرجال الشرطة
90
00:08:27,380 --> 00:08:29,490
شرطة؟ أوه، هذا؟
91
00:08:29,710 --> 00:08:30,710
.أنتَ
92
00:08:31,260 --> 00:08:34,420
.الآن أنا فقط، أنا
.فقط أنا وأنت نتحدث، يا أخي
93
00:08:34,970 --> 00:08:40,470
قل، هم لم يخبروك بأنها ستكلفك عشرة آلاف دولار
عندما رافقوك للداخل وجردوك من الملابس للحمام الأسفنجي؟
94
00:08:40,640 --> 00:08:42,130
!لا، لم يعملوا
95
00:08:42,310 --> 00:08:45,270
.حسناً، تلك تبدو لي أداب رعاية سيئة لي، يا رفاق
96
00:08:45,440 --> 00:08:47,220
!هذا التأمين الطبي، انه عملية احتيال
97
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
.أشعر بك، يا أخي
98
00:08:49,520 --> 00:08:51,940
مرحباً، كيف حالكِ، يا عزيزتي؟
99
00:08:52,280 --> 00:08:55,110
مايرون)، نحن فقط سنخرج هذه)
السيدة الشابة من هنا، حسناً؟
100
00:08:56,410 --> 00:08:57,690
.الآن، انه أنت وأنا فقط
101
00:08:58,370 --> 00:09:03,990
قل، أنا أعرف هذا المكان حيث يمكنك
التخلص من حصوات الكلى هذه مجانًا
102
00:09:04,620 --> 00:09:06,200
."أسفل على جادة "بوليفارد
103
00:09:06,830 --> 00:09:07,830
أين ذلك؟
104
00:09:08,000 --> 00:09:12,540
.جادة "بوليفارد"؟ أوه
."هذا مسقط رأسي، "أبرشية نيو أورلينز
105
00:09:12,710 --> 00:09:14,710
،"لقد حصلوا على سيدة "واكا المشعوذة"، سيدة "كونغ
106
00:09:14,880 --> 00:09:16,880
،مع خدم جميلون تلزم أصدقاء الطابق العلوي
107
00:09:17,050 --> 00:09:18,210
،إذا كنت تعرف ما أقوله
108
00:09:18,390 --> 00:09:20,420
.وهناك خدمة طب الأسنان أسفل في مطبخها
109
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
.هذا جنوني
110
00:09:21,930 --> 00:09:25,640
،يا رجل! كانت سيدة "هونغ" بعمر أكبر من 118 سنة
111
00:09:25,810 --> 00:09:27,850
.ولدت قبل الكهرباء الملعونه
112
00:09:28,020 --> 00:09:29,510
أتصدق هذا الهراء؟
113
00:09:29,690 --> 00:09:31,980
...لذلك عندما قتلني أضراسي، طرقت بابها
114
00:09:33,400 --> 00:09:34,560
.بـوم
115
00:09:36,280 --> 00:09:37,280
.حسناً يا رفاق
116
00:09:37,780 --> 00:09:38,820
.قيده
117
00:09:40,530 --> 00:09:41,770
.دعني أساعدك، سيدي -
.شكراً لك -
118
00:09:41,910 --> 00:09:43,150
سيدة "هونغ"؟
119
00:09:43,700 --> 00:09:44,820
سحبت الأسنان في المطبخ؟
120
00:09:46,370 --> 00:09:47,610
من أين حصلت على تلك الهراء، يا (ريمي)؟
121
00:09:48,040 --> 00:09:50,000
.تباً، أنا لا أكذب إلى مجرم
122
00:09:50,170 --> 00:09:55,250
أن سيدة "هونغ" تدير بيت للدعارة سيء السمعة
.ولكن كان بقعة لينة لعلم اللثة
123
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
.عمل جيد، (سام)
124
00:09:58,430 --> 00:09:59,430
يا (سام)؟ -
نعم؟ -
125
00:09:59,590 --> 00:10:01,550
!أنا خمسة لخمسة هذا العام، عزيزي -
.نعم -
126
00:10:01,720 --> 00:10:04,090
.خمسة لخمسة هذا العام
127
00:10:04,520 --> 00:10:08,890
يحدد المفاوضون الفعّالون اختبارات
باتناس" الخاصة بهم قبل بدء المحادثات"
128
00:10:04,700 --> 00:10:08,090
{\pos(305,108)}مكتب التحقيقات الفيدرالي الميداني
"مدينة "نيويورك
129
00:10:09,310 --> 00:10:11,520
.حتى يتمكنوا من السيطرة على النتيجة
130
00:10:12,190 --> 00:10:14,270
نعم؟ -
ما هو "باتنا"؟ -
131
00:10:16,320 --> 00:10:18,650
".أفضل بديل للتوصل إلى إتفاق عن طريق التفاوض"
132
00:10:18,820 --> 00:10:23,110
بمعنى آخر، ما هو الحد الأدنى
إذا فشلتم في التوصل إلى إتفاق؟
133
00:10:23,280 --> 00:10:26,240
وعند أي حد سترفض أي عرض؟
134
00:10:26,620 --> 00:10:29,490
،الآن، واحدة من الحالات الأكثر شهرة والأكثر دراسة
135
00:10:29,670 --> 00:10:33,500
(هنا على حائطنا، المحقق (كيث فريزر
.وسرقة الماس النازي
136
00:10:33,670 --> 00:10:36,040
.إنه أسطوري
."إنها دراسة حالة في قانون "هارفارد
137
00:10:36,210 --> 00:10:38,630
نعم؟ -
ماذا كان "باتنا"؟ -
138
00:10:38,800 --> 00:10:45,880
،باتنا" المحقق (فرايزر) كان هو التخلي عن المال"
.إذا كان ذلك ضرورياً لسلامة الرهائن
139
00:10:46,060 --> 00:10:50,050
لذا، بالنسبة له كان ربحاً، على الرغم من أن
...المشتبه بهم كلهم قد فروا
140
00:10:50,230 --> 00:10:53,060
...نعم (انش)؟ أَنا في الوسط تماماً -
.آسف. أنا آسف -
141
00:10:53,230 --> 00:10:58,090
،نائب المدير وأنا أعتقد أن النائب العام يبحث عنكِ
.وأنا لا أعرف ما يريدونه لكنهم كانوا يسألون عنكِ
142
00:10:58,110 --> 00:10:59,110
في مكتبي؟ -
.نعم -
143
00:10:59,280 --> 00:11:00,520
.وهم الآن في الطريق
144
00:11:00,660 --> 00:11:01,900
.حسناً، ها هـم
145
00:11:03,320 --> 00:11:04,820
.(نائب المدير (بريغز
146
00:11:04,910 --> 00:11:06,070
.حضرة المدعي العام
147
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
.(العميلة (ستيوارت
148
00:11:07,700 --> 00:11:08,740
.أريد الغرفة، من فضلكِ
149
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
.أمركَ سيّدي
150
00:11:17,170 --> 00:11:21,170
...سيدي؟ هل هناك شيء يمكنني أن -
.شرطة "نيويورك" لديها سرقة بنك جارية -
151
00:11:22,680 --> 00:11:25,040
.حسناً. هذه مسألة محلية تتعلق بإنفاذ القانون
152
00:11:25,220 --> 00:11:26,800
.ليس إذا كان الأحتياطي الفيدرالي
153
00:11:27,680 --> 00:11:29,920
شخص ما يحاول سرقة الأحتياطي الفيدرالي؟
154
00:11:30,100 --> 00:11:31,640
.هذا يجعلها مسألة مكتبية
155
00:11:31,810 --> 00:11:34,470
.المؤشرات تدل على أنه تم أتخاذ الرهائن
156
00:11:34,770 --> 00:11:36,310
.أنا أعطيكِ المسئولية
157
00:11:36,940 --> 00:11:37,940
.شكراً لك يا سيدي
158
00:11:38,110 --> 00:11:39,790
.فريق الأستجابة السريعة يبدأ عمله الآن
159
00:11:39,940 --> 00:11:41,400
.خذي زمام الأمور
.ائتيني بنتائج
160
00:11:41,700 --> 00:11:43,190
.حاضر يا سيدي، سأفعل
161
00:11:44,740 --> 00:11:48,360
ومارأيكم أن تتوقفوا عن الهراء هذة المرة؟
162
00:11:48,790 --> 00:11:51,530
.أنتِ أساسية. قومي بعملِك
163
00:11:52,040 --> 00:11:57,620
.أفعلي ذلك بشكل صحيح، وسنعيد النظر في تطلعاتِك
164
00:11:58,170 --> 00:11:59,710
.فقط لا تفسدي الأمر
165
00:12:01,800 --> 00:12:03,130
.حاضر يا سيدي
166
00:12:03,300 --> 00:12:05,170
.يا (ريمي)؟ حصلنا على ضربة مزدوجة -
.ثانية واحدة -
167
00:12:05,350 --> 00:12:07,670
.شخص ما يسرق الأحتياطي الفيدرالي وبحوزتهم رهائن
168
00:12:08,260 --> 00:12:10,160
أوه، أين (مانسفيلد)؟
.إنه لن يسمح لي أن آخذ البنك
169
00:12:10,180 --> 00:12:13,020
أوه، أليس كذلك يوم حظك؟
.مانسفيلد) في إجازة مرضية)
170
00:12:13,560 --> 00:12:15,550
حصل مكتب التحقيقات الفيدرالي
.تولي زمام الأمور لكننا على الطاولة
171
00:12:15,730 --> 00:12:17,720
.لذا، لقد حان الوقت لك للتقدم
172
00:12:24,660 --> 00:12:27,900
.أوه، ذلك عظيم
.لقد اشتريت مسدس لعبة
173
00:12:28,660 --> 00:12:30,150
.[لا تقلق، [كاب كيك
174
00:12:30,370 --> 00:12:33,160
.يسدد لكمة
.إنه لن يقتله
175
00:12:34,330 --> 00:12:38,170
.لكن ذلك سيجعلك تتمنى لو كنت ميتاً
176
00:12:38,340 --> 00:12:39,580
!(جوني)
177
00:12:53,600 --> 00:12:54,890
.نحن لسنا هنا من أجلكم
178
00:12:55,060 --> 00:12:57,180
.نحن هنا لشيء آخر
179
00:12:57,360 --> 00:13:00,020
!أنتم في المكان الخطأ في الوقت الخطأ
180
00:13:00,190 --> 00:13:03,780
،ولكن، إذا وقفتم في طريقي
181
00:13:04,530 --> 00:13:06,400
،تريدون أن تكونوا أبطال
182
00:13:06,820 --> 00:13:08,780
!سوف ينتهي بكم المطاف في المشرحة
183
00:13:10,030 --> 00:13:12,120
!لا تقوموا بإختباري في هذا الأمر
184
00:13:12,290 --> 00:13:13,490
!(جوزيف) -
.أجل -
185
00:13:13,670 --> 00:13:15,100
.تخلص منهم
186
00:13:15,840 --> 00:13:17,350
حراس الأمن؟
187
00:13:17,350 --> 00:13:18,270
!أجل -
.آه-هاه -
188
00:13:18,300 --> 00:13:19,500
.وموظفي البنك
189
00:13:20,140 --> 00:13:21,260
.وهذا
190
00:13:22,140 --> 00:13:22,880
.وهذا
191
00:13:22,880 --> 00:13:23,960
.آه-هاه
192
00:13:24,140 --> 00:13:25,180
.وهؤلاء الأثنان
193
00:13:25,300 --> 00:13:27,040
!انهضوا! تحركوا -
.حسناً -
194
00:13:27,140 --> 00:13:28,900
!انهضوا! انهضوا! انهضوا -
.انهضوا, انهضوا, انهضوا. تحركوا -
195
00:13:30,100 --> 00:13:31,240
!هيا, هيا, هيا, هيا
196
00:13:31,260 --> 00:13:32,680
!هيا! هيا! هيا
197
00:13:32,850 --> 00:13:36,220
كل شخص يقوم بإطفاء الهواتف المحمولة
.وإزالة الملابس
198
00:13:36,390 --> 00:13:38,310
.سترتدون هذة -
!للأمام! للخارج -
199
00:13:38,480 --> 00:13:39,620
!تحركوا -
!إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا -
200
00:13:39,650 --> 00:13:40,890
!أسرعوا! الآن
201
00:13:42,230 --> 00:13:43,820
!إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا
202
00:13:45,030 --> 00:13:46,640
.تحركوا -
.البسوا هذة. الآن -
203
00:13:46,820 --> 00:13:48,130
.دعني أرى هاتفك
.الهاتف في الحقيبة، هيا
204
00:13:48,160 --> 00:13:49,820
!الهاتف الخليوي، الآن -
.أعطني هاتفك -
205
00:13:49,990 --> 00:13:51,340
.قلت أعطني هاتفك -
!إذهبوا -
206
00:13:51,370 --> 00:13:52,550
!أعطيه لي -
!اذهبوا. هيا -
207
00:13:52,580 --> 00:13:53,800
.ضعه في الحقيبة. فلنذهب -
.أنظر إلى أسفل -
208
00:13:53,830 --> 00:13:55,390
.أسرع. أسرع -
.ضعه في الحقيبة. فلنذهب -
209
00:13:55,410 --> 00:13:56,720
".قلت، "أنظر إلى أسفل -
!تحركوا -
210
00:13:56,840 --> 00:13:58,590
.هذا لا يعني أنني أرتدي هذا
211
00:13:58,710 --> 00:14:01,040
.اعطني اياه. البس هذا -
.آه -
212
00:14:01,130 --> 00:14:02,960
.ضعها
.لا تنظر إلي هكذا
213
00:14:03,220 --> 00:14:04,140
...لكن لماذا
214
00:14:03,220 --> 00:14:04,140
أنه ليس لونك المفضل؟
215
00:14:12,350 --> 00:14:13,380
.أحمق
216
00:14:18,440 --> 00:14:23,060
.(جوي)! (جوني)
.أحضروا لي المدير
217
00:14:23,270 --> 00:14:24,860
.حصلت عليه -
.المدير -
218
00:14:26,280 --> 00:14:28,770
.المدير, تعالي هنا. لا
219
00:14:28,910 --> 00:14:30,690
!ها قد وجدتك. هيا بنا نذهب -
!أنهض -
220
00:14:30,870 --> 00:14:31,950
!أنهض
221
00:14:37,540 --> 00:14:38,700
!أقف ثابت
222
00:14:39,580 --> 00:14:40,700
.أحتاج لمفاتيحك
223
00:14:41,170 --> 00:14:44,250
.ليس لدي أي مفاتيح
.لابد أنكِ مخطئة
224
00:14:44,750 --> 00:14:46,370
.أنني لست مخطأة
225
00:14:46,630 --> 00:14:49,670
،حسنًا، حتى أن كان لدي مفاتيح
.فلا يمكنكم الخروج من هنا أبدًا
226
00:14:50,010 --> 00:14:51,250
.أعني، أنه لا يوجد مهرب
227
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
.ليس هناك مخرج آخر
228
00:14:55,060 --> 00:14:56,340
.أوه، لا
229
00:14:59,020 --> 00:15:00,880
.لقد سألتك بلطف
230
00:15:01,270 --> 00:15:02,480
.لن أفعل
231
00:15:18,450 --> 00:15:19,700
.المفتاح
232
00:15:20,000 --> 00:15:21,330
.أنه ذلك المفتاح
233
00:15:39,980 --> 00:15:40,980
.أنت تعلم ما ينبغي عليك فعله
234
00:15:43,940 --> 00:15:45,430
.نحن لسنا بحاجة لك
235
00:15:46,360 --> 00:15:48,820
.نحن بحاجة فقط ليديك
236
00:16:06,130 --> 00:16:07,790
!يا للهول
237
00:16:50,840 --> 00:16:52,420
هل أتيتِ من أجل الذهب؟
238
00:16:52,590 --> 00:16:54,960
.ذلك لايبدو معقولاً
.لا يمكنكِ أخراجه من هنا
239
00:16:56,010 --> 00:16:57,300
.أفتح ذلك
240
00:16:59,760 --> 00:17:01,600
.لا يوجد شيء من هناك
241
00:17:06,900 --> 00:17:08,640
.إنه مجرد مخزن قديم
242
00:17:09,570 --> 00:17:11,100
.إنه ليس مُستخدم
243
00:17:36,550 --> 00:17:38,040
.أنا لم أنزل إلى هنا قط
244
00:17:38,510 --> 00:17:40,630
.لا أستطيع أن أتخيل هذا
245
00:17:41,190 --> 00:17:42,320
.أبتعدي عن طريقي
246
00:18:16,350 --> 00:18:17,930
...أرض الأجداد
247
00:18:22,690 --> 00:18:24,050
.ذهبنا
248
00:18:24,650 --> 00:18:28,190
.ليس ذهبي. أنت تعرف ماذا تفعل
249
00:18:31,310 --> 00:18:34,100
.أيها الناس، حسناً، من فضلكم
.أبتعدوا
250
00:18:34,190 --> 00:18:35,590
...الشعور بالإلحاح هنا مع الشرطة
251
00:18:35,610 --> 00:18:36,670
.الأبتعاد عن الحاجز، يا سيدي
252
00:18:36,690 --> 00:18:38,010
.تطلب منا أن نتحرك أكثر إلى الوراء...
253
00:18:38,110 --> 00:18:39,670
...أحد الضباط الذين كانوا في -
.أيها الناس، من فضلكم -
254
00:18:39,700 --> 00:18:40,810
.البنك ينضم إلينا...
255
00:18:41,070 --> 00:18:42,760
سيدي، ماذا حدث؟ -
...حسناً, أتعلم -
256
00:18:49,540 --> 00:18:51,120
!ارجعوا للوراء! لنذهب
257
00:18:58,970 --> 00:19:00,130
.رائع
258
00:19:01,220 --> 00:19:02,930
.أشكرك
259
00:19:06,930 --> 00:19:08,140
العميلة (ستيوارت)؟
260
00:19:08,310 --> 00:19:10,160
.سوف يتم تشغيل مقر القيادة في لحظات
261
00:19:10,190 --> 00:19:12,550
،لقد عملنا الإستكشاف المحيطي الأساسي
."بالتنسيق مع شرطة "نيويورك
262
00:19:12,730 --> 00:19:14,330
.لدينا مفاوض رهائن في الطريق
263
00:19:14,570 --> 00:19:16,730
.القيادة لكِ -
.عظيم، شكراً لكِ -
264
00:19:16,900 --> 00:19:19,060
أين موظفو البنك والمدنيون الذين خرجوا؟
265
00:19:19,150 --> 00:19:20,550
.لقد تركوا مكان الحدث قبل تأمينه
266
00:19:20,570 --> 00:19:21,570
ماذا؟
267
00:19:21,740 --> 00:19:23,090
."إنها "نيويورك
.لا أحد يريد أن يشارك
268
00:19:23,120 --> 00:19:24,840
حسنًا، إذن، ماذا عن الرهائن المفرج عنهم؟
269
00:19:24,990 --> 00:19:26,830
.احتجزناهم في أحد المكاتب بالقرب من هنا
270
00:19:27,330 --> 00:19:30,240
ليس لديك أي فكرة عن سبب إطلاق سراحك؟
271
00:19:30,410 --> 00:19:32,580
.لا أعرف لماذا تركونا نذهب
272
00:19:33,250 --> 00:19:36,990
.كان هناك رجل كبير
.كان لديه لهجة أجنبية غريبة
273
00:19:37,170 --> 00:19:39,210
.ظننت أنهم كانوا سيقتلوننا
274
00:19:39,590 --> 00:19:42,130
حسناً. هل يمكن أن تخبرني
بأي شيء آخر عن هذه اللهجة؟
275
00:19:42,340 --> 00:19:44,680
أه... أوروبية، ربما؟
276
00:19:45,350 --> 00:19:46,840
.أوروبية
277
00:19:47,140 --> 00:19:49,010
هل يمكن أن تكون أكثر تحديداً من ذلك؟
278
00:19:49,180 --> 00:19:52,180
...لا، أنا
.كان هناك ضوضاء كثيرة
279
00:19:52,400 --> 00:19:54,600
حسناً. هل بدأ وكأنه المسؤول؟
280
00:19:54,770 --> 00:19:57,230
.لا، هناك امرأة تدير العمل
281
00:19:57,480 --> 00:19:59,190
.عظيم
هل يمكنك وصفها؟
282
00:20:01,990 --> 00:20:02,990
لا شيء عنها؟
283
00:20:03,360 --> 00:20:04,570
.لا
284
00:20:05,910 --> 00:20:07,650
كان تضع قناع؟
285
00:21:01,460 --> 00:21:04,460
.حسناً, ليستمع لي الجميع
286
00:21:04,630 --> 00:21:06,630
.العميل (هاردينغ) أمسك العلامة، من فضلك
287
00:21:06,800 --> 00:21:07,800
.لقد تحدثت إلى الحارس
288
00:21:07,970 --> 00:21:12,260
،يقول أنه سمع لهجات أجنبية
.ويعتقد أن امرأة تدير العرض
289
00:21:12,480 --> 00:21:14,180
.(انتظري، لذا لدينا (بوني)، ولا (كلايد
290
00:21:14,270 --> 00:21:15,680
هذا أشبه بالأنتعاش، أليس كذلك؟
291
00:21:15,770 --> 00:21:16,770
حقاً؟
292
00:21:16,850 --> 00:21:18,100
...نعم، أتعرفين، إنه
293
00:21:18,730 --> 00:21:20,890
...ليست كذلك. انه
.حسنًا، أنا آسف
294
00:21:21,070 --> 00:21:23,250
نعم، لذا كنا نراجع لقطات كاميرا الأمن
حتى هذه النقطة
295
00:21:23,280 --> 00:21:26,570
قاموا بقطع الكهرباء، وأسحب وجوه
.وأشغل برنامج للتعرف علي الوجوه
296
00:21:26,780 --> 00:21:28,860
علي أمل أن نحصل على شيء، أليس كذلك؟ -
.حسناً. جيد -
297
00:21:28,950 --> 00:21:31,690
.يقول أيضًا إنهم جعلوهم يرتدون أقنعة ومعاطف
298
00:21:31,870 --> 00:21:34,490
.وهذا يعني أن هذا يمكن أن يكون تقليداً
حسناً, يا رفاق؟
299
00:21:34,660 --> 00:21:37,200
.نعم، سيدتي -
انتظري، أنا آسف، تقليد لماذا؟ -
300
00:21:37,370 --> 00:21:40,370
أنش)، رائع، أنت حقاً تحاول أن تأخذ صفي)
.بالكامل في وقت ما
301
00:21:40,540 --> 00:21:41,690
...إنه -
،بحقك, سرقة الماس النازي -
302
00:21:41,710 --> 00:21:47,290
أتتذكر؟ جعلوا الجميع يرتدوا نفس الملابس والأقنعة
.إذا أخترقنا لا يمكننا معرفة المجرم من الرهينة
303
00:21:47,890 --> 00:21:53,680
،حسنًا، لذا تخلصت من الموظفين ولكن تحتفظ بالمدير
.السياح، لا. الحراس، لا. سكان "نيويورك" الوطنيين
304
00:21:53,850 --> 00:21:56,530
،نعم. لكن السياح، والمواطنين الأجانب
.سيشعرون بالأرتباك
305
00:21:56,640 --> 00:22:01,290
،سوف يخافون بسهولة وسيصبحون ممتثلين
بالإضافة إلى أنهم الآن سيعلمون أننا نريد حلًا سلميًا
306
00:22:01,320 --> 00:22:03,150
بأي ثمن، لأنه لدينا عشرة سفارات
307
00:22:03,320 --> 00:22:04,900
.تراقب مؤخراتنا -
.نعم -
308
00:22:05,070 --> 00:22:06,830
هل تفقدت اللوحات على الشاحنة؟
309
00:22:06,900 --> 00:22:08,740
...لم أفعل ولكن سأفعل. أولاً -
.نعم -
310
00:22:08,910 --> 00:22:11,190
كيف حالكم جميعاً؟
كيف حالك؟
311
00:22:11,370 --> 00:22:12,370
.مرحباً -
...(ريمي داربون) -
312
00:22:12,540 --> 00:22:15,070
.(المحقق (داربون -
المحقق (داربون)؟ -
313
00:22:15,330 --> 00:22:16,410
.مرحباً
314
00:22:16,580 --> 00:22:19,570
."نعم، سيدتي. مفاوض رهائن في شرطة "نيويورك
كيف حالك؟
315
00:22:19,750 --> 00:22:22,160
.أنا بأفضل حال
رائع، أنت في الثانية عشرة؟
316
00:22:22,840 --> 00:22:27,330
"قمت بتحطيم الرقم القياسي لعمل شرطة "نيويورك
.الخاصة بالعمر والمركز وعدم القفز 10-56 اتصال
317
00:22:27,680 --> 00:22:29,510
.وقد عاد الكثير من الناس أحياء إلى وطنه
318
00:22:30,090 --> 00:22:31,800
.من الجيّد سماع ذلك
كيف فعلت ذلك؟
319
00:22:31,970 --> 00:22:35,010
.اللعنه. يمكن أن أقنع قطة خائفة للدخول للماء
320
00:22:35,180 --> 00:22:36,890
.أمسك طفل من شجرة
321
00:22:37,060 --> 00:22:39,970
.اللعنة، هذا الفتى جيد
.(ماما سمته (ريمي
322
00:22:40,150 --> 00:22:42,230
يقفزون الناس فقط لأسكاتك؟
323
00:22:42,610 --> 00:22:43,610
.أنا استيقظت الآن
324
00:22:43,690 --> 00:22:45,930
.(سررت بلقائِك، دكتورة (ستيوارت
325
00:22:46,320 --> 00:22:47,480
.آه... أجل
326
00:22:47,650 --> 00:22:49,610
.نعم. أنا قمت بأبحاثي -
.عظيم -
327
00:22:49,780 --> 00:22:51,100
.حسناً، "العميلة (ستيوارت)" بخير هنا
328
00:22:51,160 --> 00:22:52,440
.بالتأكيد. بالتأكيد
329
00:22:52,620 --> 00:22:55,610
ممثلة تماماً, رغم ذلك، هاه؟
"المجنونة في "ههفاد" أليس كذلك؟"
330
00:22:55,790 --> 00:22:58,150
اخبريني، هل هي طائرات خاصة
ونوادي ذوي الياقات البيضاء؟
331
00:22:59,120 --> 00:23:01,040
."ذهبت إلى "هارفارد
."لست من "هارفارد
332
00:23:01,210 --> 00:23:02,790
.بحقك، أنت اتحاد ايڤي
333
00:23:02,960 --> 00:23:04,950
المصافحات السرية وكل ذلك هراء؟
334
00:23:05,130 --> 00:23:06,960
من المحتمل لديكِ مقبض جولف، أليس كذلك؟
335
00:23:07,130 --> 00:23:10,170
.انه 12 -
.السيرة الذاتية تقرأ مثل 9-11 في أعظم الفعالية -
336
00:23:10,380 --> 00:23:12,500
."العراق"، "أفغانستان"، "اليمن"
337
00:23:12,800 --> 00:23:14,290
.الشرق الأوسط، ذلك تخصصي
338
00:23:15,390 --> 00:23:17,270
أليس هناك الكثير من الوظائف المصرفية
هناك، أليس كذلك؟
339
00:23:18,600 --> 00:23:22,190
...لا الباشتو. نعم، سيدتي
340
00:23:23,230 --> 00:23:25,810
.أنتِ في فنائي الخلفي الآن
.مرحباً
341
00:23:25,980 --> 00:23:30,210
المحقق (داربون)، أنا أساسية في هذا الأمر
.الذي يجعلك مفاوض وحدة قيادة
342
00:23:30,240 --> 00:23:31,240
.بالتأكيد
343
00:23:31,410 --> 00:23:33,690
.عظيم. لأنك على كرسييّ -
!أوه -
344
00:23:33,820 --> 00:23:35,300
.حسناً -
.المقعد الخلفي، ثم. أنتِ قودِ -
345
00:23:35,410 --> 00:23:37,850
.أنا فقط أنتقي الموسيقى
...شيء لإنقاذ الرهائن به
346
00:23:39,580 --> 00:23:42,620
لا؟ لا تشعرين به؟
.سوف أعود بالمزيد من الخيارات لكِ
347
00:23:42,830 --> 00:23:44,750
هل يمكن لأي شخص أن يعطيني سترة واقية، من فضلكم؟
348
00:24:09,500 --> 00:24:13,000
"(مسرحيات (شكسبير"
349
00:24:26,590 --> 00:24:28,290
.مرة واحدة أخرى
350
00:24:29,050 --> 00:24:31,960
.حسناً، أنا أتبع الإجراءات هنا
.يمكن أن يكون إرهاب
351
00:24:34,720 --> 00:24:36,460
.(حسناً، (شير -
شير)؟) -
352
00:24:36,550 --> 00:24:38,840
.(اعفني من لغة "نيو اورليانز"، (ريمي
.السهل الكبير ليس عليك
353
00:24:38,930 --> 00:24:40,590
.أوه، يجب أن أظل طليقاً، الآن
354
00:24:41,980 --> 00:24:44,060
.أبقى نفسي مهتز و متأرجح
355
00:24:44,810 --> 00:24:46,470
مهلاً، أنتِ تعرفين أنها سرقة بنك، أليس كذلك؟
356
00:24:47,020 --> 00:24:49,630
.إنه ليس فزع إرهابي
.الإرهابيون لا يأخذون الرهائن لسرقة الذهب
357
00:24:49,650 --> 00:24:52,480
.نعم، حسناً، ربما. ربما لا
.أعتقد أنه تقليد
358
00:24:52,650 --> 00:24:53,850
."حتى الآن، لديهم نفس الـ"أم.أو
359
00:24:53,950 --> 00:24:56,980
.كسرقة الماس النازي قبل خمس سنوات
360
00:24:57,200 --> 00:24:59,940
.بوم -
.الحفلة للتو أصبحت أكبر -
361
00:25:08,420 --> 00:25:11,660
.حسناً. سوف أتبع طريقة عملِك في الوقت الحالي
362
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
.(أوه، حسناً، شكراً، (وهودي
363
00:25:13,630 --> 00:25:16,340
.أنا سأكون (وهودي)، (شير)
364
00:25:16,590 --> 00:25:18,110
.ليس لدي مشكلة مع النساء القوية
365
00:25:18,140 --> 00:25:19,170
.آة
366
00:25:20,510 --> 00:25:22,950
.راكلي الباب هنا وهو ما يعني أننا ينفد مننا الوقت
367
00:25:22,980 --> 00:25:25,010
أنت تعرف المدير التنفيذي؟ -
.نعم، شخص صارم جداً -
368
00:25:25,100 --> 00:25:26,100
.إذهب وتحدّث إليه
369
00:25:26,270 --> 00:25:27,890
قوات التدخل السريع يمكن أن تراقب من بعيد
.ولكن لا شيء أكثر من ذلك
370
00:25:34,990 --> 00:25:36,830
،حسناً
...لذا فإن أهم شئ
371
00:25:40,370 --> 00:25:41,370
هل أنتِ مستعدة؟
372
00:25:41,870 --> 00:25:43,030
.إنهم يبدأون
373
00:25:52,550 --> 00:25:55,460
حسناً. (برين)؟
374
00:25:57,050 --> 00:25:59,040
.أيها المحقق -
.شكراً لك -
375
00:26:00,100 --> 00:26:01,580
.الاتصال الهاتفي المباشر لجميع الهواتف في البنك
376
00:26:01,640 --> 00:26:05,130
.مراقبة مقياس الإجهاد الصوتي وإمداد الجميع بالتشغيل
377
00:26:05,310 --> 00:26:07,720
هذا هو أسلوب مكتب التحقيقات الفدرالي
الذي يتحرك به، هاه؟
378
00:26:45,100 --> 00:26:46,640
.هذا ما أريده
379
00:26:47,310 --> 00:26:48,890
آة، بالأنجليزية؟
380
00:26:49,020 --> 00:26:50,440
.لا. نحن بحاجة إلى الماء
381
00:26:50,560 --> 00:26:52,040
أين المترجم؟ -
.في الطريق -
382
00:26:52,060 --> 00:26:54,150
.لستِ بحاجة لواحد -
حقاً؟ أنت تتحدث الألمانية؟ -
383
00:26:54,320 --> 00:26:57,030
"تعتقدين أنها تسرق بنكًا في "نيويورك
ولا يمكنها التحدث باللغة الإنجليزية؟
384
00:26:57,190 --> 00:26:59,690
انها تماطل، حسناً؟
.لا تبدأي بالخسارة
385
00:26:59,860 --> 00:27:01,200
.اجعليها تتحدث الإنجليزية
386
00:27:03,370 --> 00:27:04,410
أتعلم؟
.تفضل
387
00:27:08,620 --> 00:27:10,780
ماذا عن أولئك الأمريكيين، هاه؟
388
00:27:11,040 --> 00:27:12,040
الأمريكيين؟
389
00:27:12,130 --> 00:27:13,240
!آه
390
00:27:13,630 --> 00:27:16,460
.فريق الـ"ريد سوكس" كانوا يقتلونه رغم ذلك، يارجل
.لست متأكدًا من سيفوز
391
00:27:16,630 --> 00:27:17,870
من تعتقدين أنه سيفوز؟
392
00:27:18,050 --> 00:27:19,340
ماذا عن المياة؟
393
00:27:20,050 --> 00:27:22,540
المياة؟ ماذا عن المياة؟ ماذا عن -
.أعتقد أنها المياة -
394
00:27:22,720 --> 00:27:24,090
.نعم، المياة
395
00:27:25,060 --> 00:27:30,270
.سنفعل كل ما بوسعنا من أجلِك
.هواتفكم متصلة الآن، لذا ما عليكِ سوى أن تجيبي
396
00:27:30,810 --> 00:27:33,220
لكن يجب أن تتحدثِ معنا باللغة الإنجليزية، حسناً؟
397
00:27:34,060 --> 00:27:35,900
.أعلم أنكِ تستطيعِ التحدث باللغة الإنجليزية
398
00:27:36,480 --> 00:27:37,720
.(اسمي (ريمي
399
00:27:41,070 --> 00:27:42,230
.سوف تتصل مرة أخرى
400
00:27:43,410 --> 00:27:45,520
.سوف تتصل مرة أخرى بمطالبها
401
00:27:50,620 --> 00:27:51,780
.سوف تتصل
402
00:27:57,550 --> 00:27:58,550
.ستفعل
403
00:28:05,510 --> 00:28:10,380
.حسناً. باللغة الإنجليزية، ولكن لا بيسبول
.ولا أسماء
404
00:28:11,100 --> 00:28:12,590
.اسمعي، يجب أن أدعوكِ إلى شيء
405
00:28:14,520 --> 00:28:17,100
.[أدعني بـ [الأكثر طلباً
406
00:28:18,070 --> 00:28:19,340
أين هي الآخري، المرأة؟
407
00:28:19,360 --> 00:28:20,360
.أريد أن أتحدث لها
408
00:28:23,030 --> 00:28:24,690
إذن، أنتِ [الأكثر طلباً]؟
409
00:28:24,870 --> 00:28:26,230
.سأكون كذلك
410
00:28:26,780 --> 00:28:28,700
.أريد المياة والطعام لــ 20
411
00:28:28,870 --> 00:28:30,860
.وأريدِك أن تحضرِهم بنفسِك
412
00:28:31,120 --> 00:28:33,780
،حسناً، يمكننا أن نحضر لكِ الطعام والمياة
413
00:28:35,540 --> 00:28:36,950
.لكن لا يمكنني الدخول إلى البنك
414
00:28:37,130 --> 00:28:38,960
.هذا ضد سياسة العملاء الفدراليين
415
00:28:39,130 --> 00:28:42,760
.وأريد شاحنتين مدرعتين بحلول منتصف الليل
.لديكِ حوالي ثماني ساعات
416
00:28:43,300 --> 00:28:45,710
نتبادل من أجل ماذا؟
417
00:28:46,720 --> 00:28:48,210
ماذا عن إطلاق سراح بعض الرهائن؟
418
00:28:49,140 --> 00:28:50,680
.أنا بالفعل أطلقت سراح البعض
419
00:28:50,850 --> 00:28:53,390
حسناً، هيا، الحراس والموظفين؟
420
00:28:53,560 --> 00:28:55,600
ذلك كان فقط لتخفيض أرقامِك، أليس كذلك؟
421
00:28:58,150 --> 00:29:00,520
.أنا لا أتفاوض معكِ
422
00:29:01,150 --> 00:29:03,360
.دعوني أكون واضحة تماماً
423
00:29:03,900 --> 00:29:07,240
سأقتل رهينة واحدة بالساعة بدءًا من منتصف الليل
424
00:29:07,410 --> 00:29:08,740
.إذا لم تتعاونين
425
00:29:11,580 --> 00:29:13,070
.أنتِ لا تريدين أن تقومين بهذا التهديد
426
00:29:13,250 --> 00:29:16,120
تحت بند الولايات المتحدة 18
.أنتِ تطلبين مؤبد في السجن
427
00:29:16,500 --> 00:29:19,960
قانون 1208، احتجاز وتهديد الرهائن، هذا البند؟
428
00:29:20,460 --> 00:29:22,080
.أجل، أنا مدركة بذلك
429
00:29:22,260 --> 00:29:26,340
.حسناً، اسمعي
.سنفعل كل ما في وسعنا من أجلكِ
430
00:29:26,840 --> 00:29:30,630
ولكن عملي هو الحفاظ على سلامة
.الرهائن مهما كان الأمر
431
00:29:30,970 --> 00:29:32,680
،وإن كان بوسعِك أن تعديني بذلك
432
00:29:32,980 --> 00:29:34,890
أستطيع أن أعدِك بأنني
.سوف أخرجكِ بحلول منتصف الليل
433
00:29:36,980 --> 00:29:38,140
.جيد
434
00:29:41,360 --> 00:29:43,980
سوف تقتحم فرقة التدخل السريع المكان
.قبل السماح للرهائن بالتعرض لإطلاق النار
435
00:29:44,320 --> 00:29:46,400
.إذن نحن بحاجة إلى القيام ببعض التفاوض
436
00:29:47,490 --> 00:29:50,400
،استمعي، ربما كان عليكِ أن تقولي
".سأحاول إخراجِك"
437
00:29:50,490 --> 00:29:52,410
.أتعرفين، أنتِ لا تقدمي وعوداً لا يمكنكِ الوفاء بها
438
00:29:52,620 --> 00:29:53,740
هل حقاً؟ أنت تدربني الآن؟
439
00:29:53,790 --> 00:29:59,450
،لا، نحن فقط على نفس الجانب، كلانا يود الشيء ذاته
.ربما كان هناك طرق مختلفة للقيام بذلك، هذا كل شئ
440
00:30:17,600 --> 00:30:19,160
.مقر القيادة "دلتا 6" عند الهدف
441
00:30:19,190 --> 00:30:20,350
.إنهم يتحركون الآن
442
00:30:23,030 --> 00:30:25,940
.إرجعوا للخلف -
.أجل، يا سيدي -
443
00:30:26,110 --> 00:30:28,270
.يا (سام)
444
00:30:28,990 --> 00:30:30,650
.مهلًا، أحضرنا لكم المياة
445
00:30:36,790 --> 00:30:38,640
.حسناً, هيا بنا ياقوم، هيا
.عودوا إلى الرصيف
446
00:30:38,670 --> 00:30:39,870
.ها نحن نذهب، هيا
.إرجعوا للخلف
447
00:30:40,040 --> 00:30:42,750
.الآن حالاً. إرجعوا للخلف
!اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا
448
00:30:50,760 --> 00:30:52,250
.ها أنت ذا. حسناً
449
00:30:52,430 --> 00:30:54,510
.تراجع -
.كل شيء جيد -
450
00:30:54,680 --> 00:30:56,470
.كل شيء رائع
.تعالي إلى أسفل فحسب
451
00:30:56,680 --> 00:30:57,920
.فقط أمسكي مائك
452
00:31:04,230 --> 00:31:05,970
.الهدف على مرمى البصر
453
00:31:06,150 --> 00:31:07,440
.كالبطيخ ناضج
454
00:31:07,860 --> 00:31:10,400
.اهدأ. العيون فقط
455
00:31:12,780 --> 00:31:14,270
.ها أنتِ ذا
456
00:31:14,450 --> 00:31:16,390
مهلاً، ما رأيِك أن أدخل
وألقي نظرة خاطفة على الرهائن؟
457
00:31:16,410 --> 00:31:17,640
للتأكد من أن الجميع بخير؟ -
!تراجع -
458
00:31:17,660 --> 00:31:19,240
.حسناً
459
00:31:19,870 --> 00:31:21,240
.حسناً، أنزل لأسفل
460
00:31:21,670 --> 00:31:23,870
.اذهب، اذهب، اذهب لإحضارهم
.لنذهب
461
00:31:24,040 --> 00:31:25,540
،إحضرهم, إحضرهم
!إحضرهم
462
00:31:26,340 --> 00:31:27,780
...مهلاً، دعني -
!لقد قلت, تراجع -
463
00:31:27,880 --> 00:31:29,340
.مهلاً, مهلاً
.حسناً, حسناً
464
00:31:29,970 --> 00:31:30,970
هل يعاملوك جيداً؟
465
00:31:32,180 --> 00:31:33,260
...مهلاً, انظر، استمع
466
00:31:33,430 --> 00:31:34,550
!اغلق فمك اللعين -
.حسناً -
467
00:31:34,600 --> 00:31:36,340
.لا تتحدث -
.حسناً، أنا آسف يا أخي -
468
00:31:36,520 --> 00:31:39,050
...أنا آسف يا رجل. انها فقط
.إنها فقط طريقتي. أني أتحدث كثيراً
469
00:31:39,230 --> 00:31:41,090
...أنا -
!لقد قلت تراجع عليك اللعنة -
470
00:31:41,270 --> 00:31:42,730
.مهلاً, مهلاً -
.أنهض -
471
00:31:42,980 --> 00:31:44,500
أبقى أنت هادئ، نبقى هادئين، حسناً؟
472
00:31:44,650 --> 00:31:45,730
.أنهض. أنهض
473
00:31:45,900 --> 00:31:47,610
استمع، من الذي دفعك لفعل هذا؟
474
00:31:48,110 --> 00:31:49,910
.ما أسمها؟ أعطني أسمها -
!كفى -
475
00:31:53,820 --> 00:31:57,490
أوه، مرحباً. كيف حالك؟
476
00:31:57,910 --> 00:31:59,070
.[الأكثر طلبا]
477
00:32:00,370 --> 00:32:03,990
.حسناً. انظري، إنها بداية جيدة
478
00:32:04,460 --> 00:32:08,540
،أعطيتني شيئاً للتحدث بالإنجليزية
.أعطيتك شيئًا بالماء
479
00:32:09,010 --> 00:32:10,120
.دعيني أرى الرهائن
480
00:32:16,600 --> 00:32:18,380
.اعتقدت أنك لن تستطيع الدخول إلى الداخل
481
00:32:18,560 --> 00:32:21,520
.أوه، أنا يمكن أن أدخل للداخل، عزيزتي
."أنا شرطة "نيويورك
482
00:32:21,690 --> 00:32:24,720
.لطيف جداً
.سأتحدث معك عندما أكون مستعدة
483
00:32:24,900 --> 00:32:26,460
مهلاً، ما رأيك أن تتحدثي معي الآن؟
484
00:32:26,480 --> 00:32:27,810
قليلاً فقط؟
485
00:32:28,150 --> 00:32:29,150
.أنا في جانبكِ
486
00:32:30,070 --> 00:32:32,440
.بالطبع أنت كذلك
487
00:32:32,950 --> 00:32:34,030
.أجل
488
00:32:35,410 --> 00:32:38,370
.هيا، تحدثي معي
ما التالي؟ ماذا تحتاجين؟
489
00:32:38,950 --> 00:32:40,110
ماذا يمكن أن أحضر لكِ؟
490
00:32:42,660 --> 00:32:43,750
.طريقة للخروج
491
00:32:44,960 --> 00:32:48,450
.طريقة للخروج. حسناً
492
00:32:49,800 --> 00:32:51,660
.حسناً، دعينا نركز على هذا
493
00:32:52,130 --> 00:32:53,750
.سوف أجد لكِ طريقة للخروج
494
00:33:09,520 --> 00:33:10,520
.أنها يائسة
495
00:33:10,980 --> 00:33:12,190
.حسناً، إنها تسرق بنكًا
496
00:33:12,360 --> 00:33:13,640
.نعم، لكن هناك شيء آخر
497
00:33:13,990 --> 00:33:15,980
.أقل من ستة في المئة من لصوص البنوك من النساء
498
00:33:16,160 --> 00:33:22,080
لديها قصة، أستطيع أن أشعر بها لكننا سنجعلها
.تصدق أنها تستطيع الخروج بعيدًا عن هنا
499
00:33:23,040 --> 00:33:24,530
.لكي تشعر بالأمان
500
00:33:25,000 --> 00:33:26,610
لكي تشعر بالأمان"؟"
501
00:33:26,830 --> 00:33:30,040
هل هذه الصورة النفسية مبنية
على معرفتك بالمجرمين أو النساء؟
502
00:33:32,050 --> 00:33:33,580
.(أنا فقط أعرف الناس، (برين
503
00:33:33,970 --> 00:33:35,210
.إنها فقط بعض أغراضي
504
00:33:48,440 --> 00:33:49,720
.الهراء يصبح جدي
505
00:33:51,150 --> 00:33:52,150
ما هو "باتنا" خاصتِك؟
506
00:33:52,440 --> 00:33:54,020
.أنتِ كل الكتب الدراسية
.أعلم بأن لديكِ واحد
507
00:33:54,190 --> 00:33:57,060
.نعم أفعل
.حل سريع
508
00:33:57,240 --> 00:34:00,990
،أولاً وقبل كل شيء، الرهائن
.كلهم آمنون مقابل كل ما يتطلبه الأمر
509
00:34:01,160 --> 00:34:02,700
حتى الذهب؟
510
00:34:02,870 --> 00:34:03,870
.نعم، إذا كان علينا ذلك
511
00:34:05,540 --> 00:34:07,530
سيخبركِ فرقة التدخل السريع
،أنهم يمكنهم القيام بخطف وامساك
512
00:34:08,040 --> 00:34:12,290
،والقضاء علي اللصوص
.وإبقاء ثمانون بالمائة من الرهائن أحياء
513
00:34:13,340 --> 00:34:16,210
.لا. أريدهم جميعًا
514
00:34:17,630 --> 00:34:18,800
.حسناً
515
00:35:02,100 --> 00:35:03,260
.أستعدوا
516
00:35:05,850 --> 00:35:06,850
.شكراً لك
517
00:35:11,770 --> 00:35:12,770
.طريقة للخروج
518
00:35:13,190 --> 00:35:14,560
.هذا ما تريده
519
00:35:18,190 --> 00:35:19,900
.أنا أريد أن أتحدث عن مخرجِك
520
00:35:20,070 --> 00:35:24,990
،سأحتاج إلى تأشيرات سفر لخمسة
.وطائرة إلى "مراكش" كبيرة كافية للذهب
521
00:35:25,200 --> 00:35:27,820
.يمكنني فعل ذلك
.لدي بعض الأصدقاء في الولاية
522
00:35:28,040 --> 00:35:31,700
.(أعلم أنكِ تفعلين، دكتورة (برين ستيوارت
523
00:35:34,460 --> 00:35:37,700
.أخبرتكِ اسمي
كيف تعرفين (برين)؟
524
00:35:37,960 --> 00:35:39,380
.لأنني أقوم بأداء واجبي
525
00:35:39,550 --> 00:35:42,790
ريمي)، تأكد من أن مكتب التحقيقات الفيدرالي)
،يعرف أنني جادة
526
00:35:42,970 --> 00:35:45,800
.أو سوف آخذ موقف هنا وأقتل الرهائن
527
00:35:45,970 --> 00:35:48,930
.هذا يجب أن ينجح
.بدون استثناءات
528
00:35:56,570 --> 00:35:59,060
.حسناً، يبدو أنك حصلت علي صديقة
529
00:35:59,610 --> 00:36:01,070
كيف تعرف أسمِك؟
530
00:36:01,320 --> 00:36:04,360
.هذا ليس بتلك الصعوبة
.أقصد، أنا على موقع مكتب التحقيقات الفدرالي
531
00:36:05,240 --> 00:36:07,200
ربما [الأكثر طلباً] ذكية، هاه؟
532
00:36:07,660 --> 00:36:09,370
.لديك شيء لتقوله، قولها
533
00:36:11,370 --> 00:36:12,960
.أعتقد أنها اختارتِك
534
00:36:14,170 --> 00:36:16,160
أخترتني؟ -
.أه -
535
00:36:17,670 --> 00:36:20,210
.لقد حان الوقت
.أنقلِ الجميع إلى الغرفة الخلفية
536
00:36:21,630 --> 00:36:23,880
!حسناً
!تحركوا جميعاً
537
00:36:24,180 --> 00:36:25,710
!إنهضوا -
!إنهضوا -
538
00:36:25,890 --> 00:36:28,100
!إنهضوا -
!إنهضوا! لأعلى -
539
00:36:28,390 --> 00:36:29,740
!لا، لا، لا تطلق النار -
!اذهبوا! اذهبوا -
540
00:36:29,770 --> 00:36:30,770
!اذهبوا! تحركوا! تحركوا
541
00:36:36,310 --> 00:36:37,310
ماذا لديكِ؟
542
00:36:39,940 --> 00:36:41,310
.(دالتون راسل)
543
00:36:42,280 --> 00:36:44,340
أليس هذا هو الرجل الذي قام بأول سرقة الماس النازي؟
544
00:36:44,360 --> 00:36:49,200
نعم. كل هؤلاء اللصوص ذهبوا بواسطة
...ستيفي"، "ستيفن"، "ستيف"، وما إلى ذلك"
545
00:36:49,370 --> 00:36:51,410
.وكانوا جميعاً يرتدون قناع مثل هذا القناع
546
00:36:51,450 --> 00:36:54,490
ولكن بعد عام، تم القبض على
.واحد من هؤلاء "ستيفي" بتهمة الأعتداء
547
00:36:54,670 --> 00:36:57,450
.(أرتعب، طلب التماس والتعرف علي (دالتون راسل
548
00:36:58,210 --> 00:36:59,360
لذا، ماذا نعرف عنه؟
549
00:36:59,380 --> 00:37:03,460
،لا شئ. حتى أن الأسم قد يكون أسماً مستعاراً
.ولم يظهر مرة أخرى منذ فترة طويلة من المفترض أنه ميت
550
00:37:03,630 --> 00:37:05,800
.مهلاً، لقد حصلت على رؤية أفضل على البنك
551
00:37:05,890 --> 00:37:11,130
أه، حجرة تخزين 122
.و250 مليار دولار احتياطي الذهب
552
00:37:11,310 --> 00:37:12,470
.أكثر أو أقل -
أكثر أو أقل؟ -
553
00:37:12,640 --> 00:37:14,560
من لديه بنك ولا يعرف كم هو موجود فيه؟
554
00:37:14,640 --> 00:37:16,730
.لم يتم مراجعته منذ عام 1952
555
00:37:16,900 --> 00:37:18,900
.إنهم لا يريدوننا أن نعرف كم يوجد في البنك
556
00:37:20,070 --> 00:37:23,690
ترك (دالتون راسل) عملة البنك
.وسرق صندوق إيداع الآمان فقط
557
00:37:23,990 --> 00:37:25,320
.أتذكر
558
00:37:26,070 --> 00:37:28,940
مالك البنك الذي أخفى الماس. أليس كذلك؟
559
00:37:29,120 --> 00:37:31,230
.(المتعاطف النازي، (آرثر كيس
560
00:37:34,330 --> 00:37:35,490
لذا، أين هو؟
561
00:37:35,670 --> 00:37:39,580
.أُدين بإرتكاب جرائم حرب
.لقد كان تحت الإقامة الجبرية لسنوات وسنوات
562
00:37:40,250 --> 00:37:42,250
أنش)، هل يمكنك أن ترى)
ما هي أخر المعلومات عليه؟
563
00:37:42,420 --> 00:37:43,420
.بالتأكيد
564
00:37:43,720 --> 00:37:46,210
.الآن لدينا لصوص يتحدثون الألمانية
565
00:37:46,470 --> 00:37:47,830
.نعم، أنا لا أعرف
566
00:37:48,970 --> 00:37:53,720
ما زلت أعتقد أنكِ تصطادِ سمك السلمون
.المرقط في مجرى مملوء بالمياه المالحة
567
00:37:55,020 --> 00:37:56,350
أنا أظن أن هذا سيء؟
568
00:37:57,100 --> 00:37:58,640
.أسماك المياه العذبة
569
00:38:07,160 --> 00:38:09,070
.مثل رائحة المال
570
00:38:39,520 --> 00:38:40,730
.ليس هناك
571
00:38:44,320 --> 00:38:45,480
.ليس هناك
572
00:38:48,740 --> 00:38:51,070
.أوه. بالتأكيد ليس هنا
573
00:38:52,330 --> 00:38:53,690
.المياه في كل مكان هنا
574
00:38:53,870 --> 00:38:56,830
أيها الأحمق، هل تعرف ما تفعله؟
575
00:38:57,330 --> 00:38:59,570
مهلاً، (بريتزل)، لست مجرد وجه جميل، حسناً؟
576
00:39:06,300 --> 00:39:07,300
.أوه
577
00:39:12,850 --> 00:39:14,130
.هنا تماماً
578
00:39:15,350 --> 00:39:18,340
التقدم؟ -
.جيد جداً -
579
00:39:18,640 --> 00:39:19,640
.جيد
580
00:39:24,110 --> 00:39:25,390
.سنكون مستعدين
581
00:39:26,440 --> 00:39:27,650
هل سيكون فتاكِ؟
582
00:39:31,700 --> 00:39:33,280
.أنة الأفضل
583
00:39:45,880 --> 00:39:47,000
.في حال أخطأت
584
00:39:47,550 --> 00:39:48,580
.لا تخطئ
585
00:39:52,390 --> 00:39:56,300
.شارع النفق الثاني، كان ذلك صعباً
586
00:39:56,850 --> 00:39:59,760
.هذا مثل أم (بريتزل) اللعينة
587
00:40:00,390 --> 00:40:02,060
.إنها نزهة في الحديقة
588
00:40:03,900 --> 00:40:05,390
.ارجعي للخلف
589
00:40:15,830 --> 00:40:17,110
ماذا أحضرت لنا؟
590
00:40:17,290 --> 00:40:19,650
.نقانق مقلية. أيها الحمقاء
591
00:40:19,830 --> 00:40:22,320
هذا ألماني، أليس كذلك؟
592
00:40:22,540 --> 00:40:24,000
أمضيت الكثير من الوقت هناك؟
593
00:40:25,000 --> 00:40:28,040
أين شاحناتي المدرعة؟
كيف تسير الأمور في المطار؟
594
00:40:28,210 --> 00:40:31,420
شيء واحد في كل مرة، حسناً؟
!نحن نعمل على ذلك. قف
595
00:40:33,300 --> 00:40:36,260
كيف حالِك؟
ماذا أنتِ، رهينة أم لصة؟
596
00:40:36,470 --> 00:40:38,260
.رهينة -
.جيد -
597
00:40:38,430 --> 00:40:41,190
أنتِ لا تريدين أن تكونِ لصة تواجه
السجن مدى الحياة، هل تفهمين؟
598
00:40:48,860 --> 00:40:50,390
أخبرت مكتب التحقيقات الفيدرالي أنني جادة؟
599
00:40:50,570 --> 00:40:51,730
.أخبرتهم
600
00:40:52,200 --> 00:40:54,510
.لكنني سأدخل هذا البنك وأتأكد من أن الجميع بخير
601
00:40:54,530 --> 00:40:55,690
.لا يمكن
602
00:40:58,330 --> 00:40:59,490
هذة سرقتِك الأولي للبنك؟
603
00:40:59,620 --> 00:41:00,620
لماذا؟
604
00:41:01,330 --> 00:41:02,450
أنا لا أفعل أشياء جيدة؟
605
00:41:03,920 --> 00:41:05,280
...كلاّ، الأمر فقط
606
00:41:06,250 --> 00:41:08,010
.يبدو أنكِ تفضلين أن تكوني في مكان آخر
607
00:41:08,670 --> 00:41:10,040
ألن تفعل أنت؟ -
.بالتأكيد -
608
00:41:10,630 --> 00:41:14,250
.أنه يوم عطلتي
.وعدت نفسي بشريحة لحم مشوية وبعض رفاق جيدين سيئين
609
00:41:15,590 --> 00:41:18,630
.توقيت سيئ لكلا منا، إذن -
.نعم -
610
00:41:21,470 --> 00:41:23,340
أنتِ قدمتِ أي وعود عليكِ أن توفي بها؟
611
00:41:23,940 --> 00:41:26,180
.وعود؟ لا
612
00:41:27,020 --> 00:41:32,020
،مجرد خطة للحصول على الذهب
.أصبح غنية وأخرج
613
00:41:32,490 --> 00:41:33,940
.(إنه ليس معقداً، (ريمي
614
00:41:36,490 --> 00:41:37,490
.تعرفين، إنه لأمر مضحك
615
00:41:38,950 --> 00:41:41,490
...هذا ما أعتادت أمي أن تقوله عندما كنت طفلاً، و
616
00:41:41,910 --> 00:41:44,650
"كنت أسألها، "ماما، لماذا تذهبين إلى الكنيسة كثيراً؟
617
00:41:45,500 --> 00:41:47,660
".(لقد قالت، "هذا ليس معقدًا يا (ريمي
618
00:41:47,830 --> 00:41:49,670
لماذا ذهبت أمك إلى الكنيسة؟
619
00:41:50,840 --> 00:41:54,300
.للصلاة. تتعلم كيف تكون جيدة
620
00:41:55,840 --> 00:41:56,840
...ثم كبرت
621
00:41:58,050 --> 00:42:01,260
واكتشفت أنها ذهبت حقاً إلى الكنيسة
.للإبتعاد عن والدي
622
00:42:02,930 --> 00:42:04,420
.وكان دائماً معقداً
623
00:42:05,060 --> 00:42:06,640
هل نستطيع التحدث؟
624
00:42:11,520 --> 00:42:14,310
.أنه معقد
625
00:42:17,950 --> 00:42:19,110
.حسناً، عمل جيد، أيها المحقق
626
00:42:19,280 --> 00:42:20,860
.نعم، لم تسمح لي بالدخول
627
00:42:21,030 --> 00:42:22,900
.أنا أعلم
.فرقة التدخل السريع تزداد توترًا
628
00:42:23,080 --> 00:42:25,690
وقد تلقيت مكالمة غير سارة للغاية
.مع المدعي العام للمقاطعة
629
00:42:26,040 --> 00:42:28,370
.أخبريه أن يأخذ سيجارة
.لا يزال لدينا ست ساعات أخرى
630
00:42:28,540 --> 00:42:29,540
.أوه، تباً
631
00:42:29,710 --> 00:42:31,290
ماذا؟ -
ماذا هناك؟ -
632
00:42:31,460 --> 00:42:33,950
.توفي (آرثر كيس) قبل شهر تقريباً تحت الإقامة الجبرية
633
00:42:34,130 --> 00:42:35,540
.أسباب طبيعية
.لكن تحقق من هذا
634
00:42:35,720 --> 00:42:39,710
"ديتريش كيس)، ابنه، مصرفي في "برلين)
،"وعضو رئيسي في "أو.أتش.أف
635
00:42:39,890 --> 00:42:41,720
.نوع ما مثل منظمة النازيين الجدد
636
00:42:42,010 --> 00:42:45,220
لقد تورط في العديد من
"،الأعمال الإجرامية هنا وفي "أوروبا
637
00:42:45,390 --> 00:42:47,510
...لذا أعتقد أنه -
.انها ليست سرقة مقلدة -
638
00:42:47,890 --> 00:42:50,560
.هؤلاء اللصوص مرتبطون بالسرقة الأولى
639
00:42:50,730 --> 00:42:52,640
.الأب توفي -
.الماس فقدت -
640
00:42:53,320 --> 00:42:55,980
."[الأكثر طلباً] قالت، "هذا يجب أن ينجح، لا استثناءات
641
00:42:56,150 --> 00:42:58,030
الآن، هل لدينا أي فكرة لماذا تقول ذلك؟
642
00:42:59,280 --> 00:43:04,280
...أنا لا أعرف. ربما تريد منا أن نعرف شيئًا
643
00:43:05,750 --> 00:43:06,750
.أنش)، فقط واصل البحث)
644
00:43:06,910 --> 00:43:09,200
.نعم، حسناً -
!أسرع في البحث -
645
00:43:30,810 --> 00:43:32,100
!لنذهب، لنذهب
646
00:43:33,610 --> 00:43:36,140
.هيا، تحرك للخلف
.أستمر بالتحرك
647
00:43:37,360 --> 00:43:40,100
.حسناً. هذا كل شيء، جيد
648
00:43:41,780 --> 00:43:44,620
شاحنتان، المفاتيح بالداخل
.لا أحد في الخلف، تمامًا كما طلبتِ
649
00:43:44,780 --> 00:43:46,280
.الآن أنتِ أفعلي شيئاً لنا
650
00:43:51,000 --> 00:43:53,490
يمكنكِ المجئ والتحقق من
.الرهائن الآخرين الآن إذا أردتِ ذلك
651
00:43:53,670 --> 00:43:55,500
.جيد! جيد
.ريمي) سوف يأتي)
652
00:43:55,670 --> 00:43:58,040
.لا، يجب أن تكوني أنتِ -
لماذا أنا؟ -
653
00:43:58,210 --> 00:43:59,630
.تلك هي شروطي
.قرري
654
00:43:59,800 --> 00:44:01,630
أخبرتِك، العملاء الفيدراليين
.لا يمكنهم القدوم للداخل
655
00:44:02,090 --> 00:44:03,960
أتعلمين؟
.ليس بدون فريق التدخل السريع
656
00:44:04,260 --> 00:44:06,300
.الآن أو أبداً
.أقبلي ذلك أو أرفضيه
657
00:44:22,410 --> 00:44:23,650
ماذا كان هذا؟
أكان ذلك صوت إطلاق النار؟
658
00:44:23,740 --> 00:44:25,730
.لا شىء
.كان مجرد ضوضاء
659
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
!اللعنة عليكِ
660
00:44:30,120 --> 00:44:31,120
.هذا كان إطلاق نار
661
00:44:31,290 --> 00:44:33,830
.تباً. آه! تباً
662
00:44:34,000 --> 00:44:35,330
.سأدخل -
ماذا؟ -
663
00:44:35,500 --> 00:44:38,670
،باتنا" خاصتي هي سلامةِ الرهائن مهما كلف الأمر"
.لذا سأدخل إلى هناك
664
00:44:38,840 --> 00:44:39,980
.لن يوافق رئيسِك على ذلك
665
00:44:40,010 --> 00:44:42,040
.دايل)! ضع جهاز التعقب بي) -
.أنت ملعونة حقاً هو لا -
666
00:44:42,090 --> 00:44:45,080
.أوه، اللعنة، يا رجل. أنتَ
667
00:44:45,680 --> 00:44:49,140
أنتَ! ماذا حدث للأسلحة غير القاتلة؟
668
00:44:49,680 --> 00:44:50,920
.يا إلهي
669
00:44:54,150 --> 00:44:56,310
ماذا بحق الجحيم فعلت، (جوزيف)؟
670
00:44:56,480 --> 00:44:58,940
.كان يأخذ ذهبنا -
.كنا بحاجة إليه -
671
00:44:59,110 --> 00:45:00,270
.لقد كان لصاً
672
00:45:00,690 --> 00:45:03,940
.نحن نسرق الذهب، يا عبقري
!نحن جميعاً لصوص ملعونون
673
00:45:04,110 --> 00:45:05,900
.عد إلى عملك
674
00:45:08,700 --> 00:45:10,910
.بحق الجحيم
!يا إلهي
675
00:45:15,540 --> 00:45:17,080
.أصغي إلي
676
00:45:17,380 --> 00:45:19,620
.أردت مني أن أخطط لهذا، لذا فعلت
677
00:45:20,250 --> 00:45:22,870
أتريد الذهب؟
.سوف أحضره لك
678
00:45:23,050 --> 00:45:27,040
.لكن لكي ينجح هذا، عليك أن تفعل ما أقول
أتفهم؟
679
00:45:36,480 --> 00:45:37,810
أنتِ متأكدة من هذا؟
680
00:45:37,980 --> 00:45:39,980
ريمي)، هذه هي الطريقة الوحيدة)
.التي سنتمكن من إنجاز ذلك
681
00:45:41,730 --> 00:45:43,570
.حسناً. لنذهب
682
00:45:45,860 --> 00:45:50,250
،حسناً، عندما تدخلِ البنك، أبقِ يديكِ مرفوعتين
.لا تطرحي أي أسئلة قريباً جداً
683
00:45:50,330 --> 00:45:52,320
حاولي أن تحصلي على
.نظرة جيدة على الرجل الألماني الكبير
684
00:45:52,500 --> 00:45:54,860
ماذا، هل أنت قلق؟
.إنهم لا يحتاجون إلى رهينة أخرى
685
00:45:55,040 --> 00:45:57,950
.لا، ذلك ما أسميه سهم جيد
686
00:45:58,210 --> 00:45:59,830
.لا حاجة إلى زيادة المخاطر
687
00:46:00,000 --> 00:46:01,910
.(أوه. شكراً، (ريمي
.لم أكن أعرف بأنك تهتم
688
00:46:02,760 --> 00:46:03,960
لم تظني أنني أهتم؟
689
00:46:04,260 --> 00:46:08,750
نعم، أتعرف، لقد ظننت أنك
.الرجل الذي لا يصنع ارتباطات
690
00:46:08,930 --> 00:46:10,730
كما قلت، يجب أن تبقيه طليقاً، أليس كذلك؟
691
00:46:11,180 --> 00:46:14,760
تتناول الطعام بالخارج، وتعد إلى المنزل
،"لتلفزيون بشاشة كبيرة، وتستمتع بمشاهدة "نتفليكس
692
00:46:15,140 --> 00:46:17,010
.الكثير من طلبات "أمازون" في كل مكان
693
00:46:18,230 --> 00:46:20,470
.تضع حياتك وإمرأتك على الاتصال السريع
694
00:46:22,280 --> 00:46:26,190
.كما قلتِ، (شير)، أنا أحب الإمرأة القوية
695
00:46:53,890 --> 00:46:55,600
!كل شيء واضح
696
00:47:08,200 --> 00:47:09,730
!هيا! أدخلي هنا
697
00:47:26,380 --> 00:47:29,040
.أنا لست مسلحة -
.نعم -
698
00:47:31,220 --> 00:47:33,590
.انها نظيفة -
.من هذا الطريق -
699
00:47:38,060 --> 00:47:39,930
.كان يجب أن أكون أنا
700
00:47:44,860 --> 00:47:46,470
كيف حال الروح المعنوية هنا؟
701
00:47:47,780 --> 00:47:50,860
حسناً، لقد كانوا يجلسون على الأرض
طوال اليوم بالأسلحة في وجوههم
702
00:47:51,030 --> 00:47:52,440
.إذن، تعلمين، ليست جيدة
703
00:47:54,280 --> 00:47:56,320
رجاء؟
هل يمكننا العودة إلى المنزل الآن؟
704
00:47:56,870 --> 00:47:58,580
لماذا لا تدعِ النساء يذهبون؟
705
00:47:58,950 --> 00:48:01,910
لأننا بحاجة إليهم لمساعدتنا
.بحمل الذهب للخارج إلى الشاحنات
706
00:48:02,420 --> 00:48:03,830
.هناك الكثير منه
707
00:48:07,460 --> 00:48:09,710
كيف عاملوكم يا رفاق؟ -
.جيد -
708
00:48:09,880 --> 00:48:11,360
.سيدتي، من فضلِك -
.أنا بخير -
709
00:48:11,380 --> 00:48:12,530
.حسناً، هذا كافٍ -
هل أكلتم؟ -
710
00:48:12,550 --> 00:48:13,700
.لقد رأيتيهم. لنذهب -
هل يمكننا الذهاب إلى المنزل؟ -
711
00:48:13,720 --> 00:48:15,760
.لا -
.لا، لا، من فضلك -
712
00:48:21,770 --> 00:48:23,600
.أرتدي هذه. الآن
713
00:48:23,900 --> 00:48:25,600
.لا مزيد من الأسئلة
714
00:48:27,690 --> 00:48:28,690
.أنت لا تريدين فعل هذا
715
00:48:28,900 --> 00:48:30,390
.أوه، نحن نحتفظ بكِ
716
00:48:30,570 --> 00:48:32,780
.لا يمكنك أخذ عميلة فيدرالية كرهينة
717
00:48:33,660 --> 00:48:36,020
.لا؟ راقبيني
718
00:48:36,330 --> 00:48:38,090
.حسناً، لقد غيروا المخطط للتو
719
00:48:45,840 --> 00:48:46,840
!اللعنة
720
00:48:49,760 --> 00:48:51,290
.ليعُد الجميع إلى العمل
721
00:48:52,840 --> 00:48:56,380
،كان لدينا إطلاق نار من قبل
.والآن رهينة عميلة فيدرالية
722
00:48:56,680 --> 00:48:58,550
.فريق "ألفا"، أريد رؤية هناك
723
00:48:59,140 --> 00:49:00,140
ماذا بحق الجحيم يفعل؟
724
00:49:03,480 --> 00:49:06,940
.أيها القائد! لا تتدخل
.سأتولى هذا
725
00:49:07,110 --> 00:49:09,600
.لقد تخليت عن عميلة فيدرالية -
.تخليت؟ لقد أصرت -
726
00:49:09,780 --> 00:49:12,460
نعم؟ حسناً، لن ننتظر حتى يبدأوا
.(إطلاق النار على الرهائن، (ريمي
727
00:49:12,490 --> 00:49:15,270
.استمع لي. أنا القائد علي هذه الوحدة
.ضع هذا بذهنك
728
00:49:15,450 --> 00:49:17,190
.أنا القائد علي هذه الوحدة
.ليس أنت
729
00:49:21,120 --> 00:49:23,950
.هذا لن ينجح
.أنا لست جزءًا من الصفقة
730
00:49:24,120 --> 00:49:26,660
.أنتِ كذلك الآن
.أنا بحاجة لكِ في الداخل
731
00:49:27,330 --> 00:49:28,750
تحتاجيني؟
732
00:49:33,380 --> 00:49:35,250
هل هذا جزء من خطة (ديتريش كيس)؟
733
00:49:36,720 --> 00:49:38,550
ماذا تعرفين بحق الجحيم؟
734
00:49:41,390 --> 00:49:46,980
،أعلم أن والده توفي في الإقامة الجبرية
لذا ربما حصل على حلاً لتسويته؟
735
00:49:47,310 --> 00:49:49,560
.لا تختبريني -
.أنا لا أختبرِك -
736
00:49:50,070 --> 00:49:51,930
.أنا أحاول مساعدتِك
737
00:50:01,620 --> 00:50:05,740
،إذا كنتِ تريدين حقًا مساعدتي
.إذن عليكِ أن تفعلي بالضبط ما أقول
738
00:50:08,080 --> 00:50:09,670
.أنا أعتمد عليكِ
739
00:50:12,000 --> 00:50:13,750
لماذا أنا؟
740
00:50:24,180 --> 00:50:25,980
."نيوارك"؟ لا شيء جيد يحدث في "نيوارك"
741
00:50:26,020 --> 00:50:30,220
هل تفهمين؟ أنه يمكنني إخراجنا من هنا
ولكن فقط إذا تعاونتِ؟
742
00:50:33,440 --> 00:50:34,440
.جيد
743
00:50:35,190 --> 00:50:36,380
.ريمي)! لدي شخص يجب أن تلتقي به)
744
00:50:36,400 --> 00:50:38,110
.تقول إنها تعرف شخصًا ما في البنك
745
00:50:38,450 --> 00:50:39,610
.(العائلة تتحدث إلى العملاء، (سام
746
00:50:39,780 --> 00:50:43,120
.تقول إنها تعرف أحد لصوص البنوك
747
00:50:43,450 --> 00:50:46,540
.حسناً، (أفا). أخبرينا عن سارق البنك هذا
748
00:50:47,040 --> 00:50:49,030
.(نعم، اسمه (بوبي جنكينز
749
00:50:50,250 --> 00:50:51,830
.(بوبي جنكينز)
750
00:50:53,210 --> 00:50:54,620
وكيف تعرفينه؟
751
00:50:55,050 --> 00:50:57,330
.تواعدنا. قليلاً
752
00:50:58,050 --> 00:50:59,050
لكن ليس بعد الآن؟
753
00:50:59,340 --> 00:51:02,090
.ليس منذ أن فعل ذلك
754
00:51:02,890 --> 00:51:03,970
أبلغتِ عنه؟
755
00:51:04,220 --> 00:51:05,510
ما الفائدة من ذلك؟
756
00:51:08,560 --> 00:51:12,230
حسناً، وتعتقدين أنه لديه علاقة بهذا؟
757
00:51:12,480 --> 00:51:13,640
.أنا لم أصدقه
758
00:51:13,820 --> 00:51:16,270
.أتعلم، تحدث عن الأمر وكأنه فيلم
759
00:51:16,690 --> 00:51:20,440
.حتى أنه كان لديه اسم رمزي
.قال إنه سيذهب إلى (جوي) في اليوم الكبير
760
00:51:20,950 --> 00:51:24,910
،)جوي)، (جو)، (جاكي)، (جوزي)
.لديهم جميعًا أسماء رموز
761
00:51:25,080 --> 00:51:28,620
.و بعدها، بوم، ذلك هو، موجود على الأخبار
762
00:51:29,120 --> 00:51:31,040
.حقيقي كالجحيم
763
00:51:31,630 --> 00:51:33,160
.حقيقي كالجحيم
764
00:51:35,090 --> 00:51:36,370
منذ متى وأنتِ معه؟
765
00:51:36,550 --> 00:51:37,880
.أسبوعين
766
00:51:38,090 --> 00:51:41,170
.فقط بما يكفي لي لمعرفة أنه كان حقير
767
00:51:41,590 --> 00:51:42,880
كيف تقابلتم؟
768
00:51:44,100 --> 00:51:51,810
أنا طالبة في الكلية المعمارية، لذا أنا أساعد في
المكتبة والمحفوظات والسجلات، أتعلم؟
769
00:51:52,310 --> 00:51:55,180
.منذ شهر، (بوبي) دخل يبحث عن بعض الخطط
770
00:51:55,520 --> 00:51:58,440
.قال إنه مهندس لديه وظيفة للبحث
771
00:51:59,110 --> 00:52:00,320
أي خطط؟
772
00:52:01,610 --> 00:52:03,110
.الخطط المعمارية
773
00:52:03,620 --> 00:52:05,450
.لكي يحفروا نفق بالداخل، أراهن
774
00:52:05,620 --> 00:52:12,910
لا. نعم، تحدثنا إلى المهندس ولا يمكنهم
."حفر نفق. نهر "هدسون
775
00:52:13,080 --> 00:52:14,080
.لا، هم مخطئون
776
00:52:14,250 --> 00:52:15,400
ماذا تعني أنهم مخطئون؟
777
00:52:15,420 --> 00:52:18,630
.هناك حفر مترو أنفاق من عام 1890
778
00:52:18,800 --> 00:52:22,040
.من المفترض أن يكون جاف علي الزاوية الشمالية الشرقية
779
00:52:22,550 --> 00:52:25,130
حسناً، عزيزتي، بهذا الطريق، حسنًا؟
.فقط أجلسي هناك
780
00:52:25,300 --> 00:52:27,750
.سام) سوف يحضر لكِ القهوة) -
.حسناً -
781
00:52:27,850 --> 00:52:28,850
سام)؟)
782
00:52:29,560 --> 00:52:34,770
حسناً، أحتاج إليكِ لسحب خطط المدينة الأصلية
.في البناء الأحتياطي لمترو الانفاق
783
00:52:34,940 --> 00:52:36,880
.لقد فاتنا شيء
.قمِ بوضع المهندسين على أهبة الاستعداد
784
00:52:36,900 --> 00:52:39,210
أعلميهم أننا سنخبرهم الموقع بالضبط
عندما نكون مستعدين، حسناً؟
785
00:52:39,230 --> 00:52:40,230
.حسناً. فهمتك
786
00:52:40,780 --> 00:52:42,570
هل هذا جيد؟ -
.نعم -
787
00:52:42,740 --> 00:52:44,400
أأنتِ مُستعدّة لهذا؟ -
.نعم -
788
00:52:44,570 --> 00:52:46,690
.حسناً. بوم -
.بوم -
789
00:52:47,080 --> 00:52:48,080
.إنها ساخنة، يا عزيزتي
790
00:52:50,580 --> 00:52:51,740
هل هُناك أخبار عن (برين)؟
791
00:52:52,580 --> 00:52:55,200
.لا، لقد تمّ التحقق منها، رغم ذلك
792
00:52:55,380 --> 00:52:56,960
.كانت طالبة في جامعة "كولومبيا" لمدة سنتين
793
00:52:57,130 --> 00:52:59,840
،حسناً، إذا كانت محقة
.فإن الشاحنات مجرد فخ
794
00:53:00,010 --> 00:53:01,960
.نعم، أريد منك أن إلقاء نظرة على هذا
795
00:53:03,090 --> 00:53:06,220
انظر، لقد حصلت على نفس المرأة
.تأتي للبنك أربع مرات في يومين
796
00:53:06,390 --> 00:53:07,390
.شاهد هذا
797
00:53:10,970 --> 00:53:11,970
.هاه
798
00:53:12,600 --> 00:53:13,600
.[الأكثر طلباً]
799
00:53:14,270 --> 00:53:15,270
.وصلنا لكِ
800
00:53:15,440 --> 00:53:17,850
اجري بحث للتعرف على الوجوه؟ -
.نعم. فعلت مسبقاً -
801
00:53:18,020 --> 00:53:19,020
...ليس لها سوابق، لكن
802
00:53:19,730 --> 00:53:20,970
.لقد تتبعنا جواز السفر
803
00:53:21,190 --> 00:53:22,860
.مواطنه مزدوجة، أمريكية وألمانية
804
00:53:23,030 --> 00:53:25,490
.(اسمها (أرييلا براش
805
00:53:26,700 --> 00:53:28,740
.قم بالإتصال -
.نعم -
806
00:53:37,040 --> 00:53:39,830
.دعيها تذهب -
.لا أستطيع. أنا بحاجة إليها -
807
00:53:40,000 --> 00:53:42,210
عميلة مكتب التحقيقات الفدرالي
.تأخذنا على متن الطائرة وتخرجنا من البلاد
808
00:53:42,380 --> 00:53:44,210
.إنها تساوي أكثر من عشرة مدنيين
809
00:53:44,380 --> 00:53:47,420
.إذن دعِ العشر مدنيون يذهبون -
.سأفعل. في المطار -
810
00:53:49,640 --> 00:53:50,880
.دعيني أتحدث إليها
811
00:53:55,390 --> 00:53:57,480
*!أنهم يعرفون من أنتِ*
812
00:54:00,570 --> 00:54:01,680
.اختصري
813
00:54:03,820 --> 00:54:04,820
.(أنا بخير، يا (ريمي
814
00:54:04,990 --> 00:54:07,150
.اسمعي لقد وجدناها
.(اسمها (أرييلا براش
815
00:54:08,070 --> 00:54:10,240
.نعم. نعم، انهم يعاملونني جيداً
816
00:54:10,410 --> 00:54:12,550
.سوف أساعدهم في ركوب الطائرة بالمرور الآمن والذهب
817
00:54:12,580 --> 00:54:13,580
.هذا كل ما يريدونه
818
00:54:13,660 --> 00:54:14,720
.لا، لا
.ليس هناك حاجة إلى طائرة
819
00:54:14,750 --> 00:54:16,350
.انظري، ربما كانو يحاولون الخروج من النفق
820
00:54:16,370 --> 00:54:17,370
.هذا يكفى
821
00:54:18,330 --> 00:54:21,080
.(لا أعتقد أنك تأخذ مطالبي بجدية، يا (ريمي
822
00:54:21,250 --> 00:54:22,250
.نعم
823
00:54:23,710 --> 00:54:24,710
.جيد
824
00:54:24,880 --> 00:54:26,170
.لا تؤذيها
825
00:54:26,430 --> 00:54:29,170
.لن أفعل
.انها تأميني
826
00:54:33,220 --> 00:54:36,860
،)حسناً، اكتشف كل ما يمكنك علي عائلة (براش
."وانظر إذا كان بإمكانك الحصول على عنوان في "ألمانيا
827
00:54:36,890 --> 00:54:37,890
.حسناً
828
00:54:39,920 --> 00:54:42,380
"(برلين)، (ألمانيا)"
829
00:54:48,110 --> 00:54:49,110
.صديقي
830
00:55:43,040 --> 00:55:44,280
.تحلى بالصبر
831
00:55:58,180 --> 00:55:59,720
!اللعنة عليكِ
832
00:56:01,350 --> 00:56:03,810
!أفتح هذا
833
00:56:21,350 --> 00:56:24,990
*!قوات التدخل السريع يدخلون من السطح*
834
00:56:22,790 --> 00:56:24,950
.الأوغاد
835
00:56:35,740 --> 00:56:37,920
*!قوات التدخل السريع يدخلون من السطح*
836
00:57:28,360 --> 00:57:29,280
!مهلًا, مهلًا
837
00:57:29,280 --> 00:57:30,350
ماذا حدث؟
838
00:57:30,580 --> 00:57:33,480
.أنا لم أقتلهم. ليس بعد
839
00:57:33,780 --> 00:57:34,900
!تباً لكما
840
00:57:35,110 --> 00:57:37,780
.أوه، ذكي جداً
.أنت الآن رهينة
841
00:57:38,030 --> 00:57:40,780
.لن أبقى
.ليس حياً
842
00:57:41,200 --> 00:57:42,410
.أستطيع أن ألزمك
843
00:57:44,410 --> 00:57:45,830
.أسترخي
844
00:57:46,670 --> 00:57:48,200
.ريمي) لم يطلب هذا)
845
00:57:48,380 --> 00:57:49,380
هل هو؟
846
00:57:51,960 --> 00:57:52,960
هل هو؟
847
00:57:54,170 --> 00:57:56,340
.لا
848
00:57:57,640 --> 00:57:59,130
.يجب أن ننتهي
849
00:57:59,470 --> 00:58:01,090
و هم؟
ماذا سنفعل؟
850
00:58:01,530 --> 00:58:02,940
.أرتجل
851
00:58:16,030 --> 00:58:17,610
.[الأكثر طلباً]
كيف حصلتِ على رقم هاتفي؟
852
00:58:17,780 --> 00:58:18,780
.(برين)
853
00:58:18,950 --> 00:58:20,220
.هذا ليس جزءًا من إتفاقنا
854
00:58:20,240 --> 00:58:22,150
.نعم؟ حسناً، من أرسل قوات التدخل السريع للداخل
855
00:58:22,290 --> 00:58:23,740
.انتظري، أنا لم أرسل قوات التدخل السريع للداخل
856
00:58:23,910 --> 00:58:25,900
.والآن لديك مشكلة
857
00:58:28,000 --> 00:58:29,660
.استمعي لي
...انظري، إهدأي
858
00:58:29,840 --> 00:58:32,500
.يمكنك استلامهم من الباب الأمامي بعد أن أنتهي
859
00:58:32,670 --> 00:58:33,910
.لا تقوموا بفعل أي شئ غبي
860
00:58:34,090 --> 00:58:36,250
.بحقك. لا، لا
.رجاء. هيا
861
00:58:36,430 --> 00:58:37,670
.بحقك
862
00:58:39,220 --> 00:58:41,590
!يا إلهي، لا! لا
863
00:58:41,760 --> 00:58:42,760
!لا
864
00:58:44,430 --> 00:58:45,840
!تراجعوا! تراجعوا
865
00:58:46,440 --> 00:58:48,600
!لا! ابعد رجالك الآن
866
00:58:49,100 --> 00:58:50,970
!ابعد رجالك الآن
867
00:58:51,610 --> 00:58:53,310
.أخرج رجالك من البنك الملعون
868
00:58:54,030 --> 00:58:55,070
.سوف تكونوا بخير
869
00:58:55,240 --> 00:58:57,820
،حسناً، استمعوا، حصلنا علي الطائرة
.حصلنا علي الشاحنات
870
00:58:58,160 --> 00:59:01,240
خذوا الذهب واذهبوا. حسناً؟
871
00:59:01,410 --> 00:59:02,520
أأنتم بخير يا رفاق؟
872
00:59:02,700 --> 00:59:04,570
.أحضروا المسعفين
.أحضروا المسعفين لهنا
873
00:59:04,750 --> 00:59:06,830
.ساقِي -
.أنت بخير. هيا، هيا -
874
00:59:07,000 --> 00:59:08,700
!مهلًا, مهلًا -
ماذا؟ -
875
00:59:08,870 --> 00:59:10,310
.احصل على ذلك الآن
.هيا
876
00:59:10,330 --> 00:59:11,520
.حسناً -
!ضعه! ضعه -
877
00:59:11,540 --> 00:59:12,660
!انتظر -
!هيا -
878
00:59:12,840 --> 00:59:14,520
.حسناً، نحن جيدون
.نحن جيدون. نحن جيدون
879
00:59:20,300 --> 00:59:21,840
.قوات التدخل السريع لم يكن تحت آمرتي
880
00:59:22,010 --> 00:59:25,260
.أنا أعلم -
!آه -
881
00:59:26,640 --> 00:59:29,510
هل انتهيت؟ -
هل إنتهيت أنا؟ -
882
00:59:29,690 --> 00:59:30,930
تعني هل أنا مستعدة؟
883
00:59:31,310 --> 00:59:32,900
.أنا أتحدث عن نفقك
884
00:59:33,610 --> 00:59:35,710
لماذا تطلبين شاحنات مدرعة عندما تقوم بحفر نفق؟
885
00:59:35,730 --> 00:59:37,350
،"هل هذه الخطة "أي
هل هذه الخطة "بي"؟
886
00:59:37,530 --> 00:59:38,890
.أخبريني ماذا يحدث هنا
887
00:59:39,070 --> 00:59:41,360
انظر، كل ما تحتاج إلى معرفته
هو أنه خلال 30 دقيقة من الآن
888
00:59:41,530 --> 00:59:44,020
.كل رهينة ستغادر بالذهب للشاحنات
889
00:59:44,200 --> 00:59:45,600
.سأخبرك عندما نخرج
890
00:59:45,950 --> 00:59:48,910
.حسناً. حسناً، أنت المسؤولة
891
00:59:49,120 --> 00:59:52,240
...حسناً، أنا فقط
.فقط أريد الرهائن بآمان
892
00:59:52,920 --> 00:59:53,920
.سوف يكونوا كذلك
893
00:59:54,210 --> 00:59:55,370
.برين)، أيضاً)
894
00:59:55,840 --> 00:59:56,840
.نعم
895
00:59:58,510 --> 01:00:00,460
متى كانت آخر مرة زرت فيها ألمانيا؟
896
01:00:00,550 --> 01:00:01,670
تحدثت إلى (ديتريش كيس)؟
897
01:00:01,930 --> 01:00:03,260
.لا تعبث معي، يا (ريمي)
898
01:00:03,430 --> 01:00:05,470
إذن ماذا يمكنكِ أن تخبريني عن (دالتون راسل)؟
899
01:00:07,970 --> 01:00:09,840
.المُفترض أنه ميت
أليس هذا ما أخبرتك به مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
900
01:00:10,020 --> 01:00:11,350
لمَ أنتِ هنا؟
901
01:00:11,520 --> 01:00:12,680
.لسرقة الذهب
902
01:00:12,850 --> 01:00:14,310
.أنا لا أصدقك
903
01:00:41,470 --> 01:00:42,550
!(ديفيد)
904
01:00:43,140 --> 01:00:44,250
.(ديفيد)
905
01:00:45,510 --> 01:00:46,510
!صه
906
01:00:50,350 --> 01:00:51,640
ماذا تريدون؟
907
01:01:07,580 --> 01:01:09,610
.(دالتون راسل)
908
01:01:10,410 --> 01:01:12,400
أم يجب أن أقول (ديفيد براش)؟
909
01:01:14,460 --> 01:01:15,620
.أخيرًا
910
01:01:16,800 --> 01:01:18,750
."الطائرة تنتظر في "تيتيربورو
911
01:01:18,760 --> 01:01:21,760
."ابقَ بعيدًا عن الهواتف حتى تصل إلى "برلين
912
01:01:24,680 --> 01:01:26,760
!(ديفيد)
913
01:01:28,600 --> 01:01:29,840
!أخبرني ماذا تريد
914
01:01:31,140 --> 01:01:32,680
ماذا أريد؟
915
01:01:37,810 --> 01:01:39,600
.والدي متوفى
916
01:01:40,230 --> 01:01:45,320
،أريدك أن تعيدي الأمور إلي نصابها
.وإلا فلن ترى أخيكِ مرة أخرى
917
01:01:57,040 --> 01:02:00,210
.حسناً، هذا هو الأقدم
."نفق شارع "الأطلانتيك
918
01:02:00,380 --> 01:02:02,290
.بني في عام 1844 -
.رائع -
919
01:02:02,510 --> 01:02:09,380
نسيَ حتى 1980، عندما وجدوه قرب حفرة لاحقة علي
.الزاوية الشمالية الشرقية للبنك تحت شارع "مايدن لين"ّ
920
01:02:09,720 --> 01:02:12,710
لا يزال هناك؟ -
.هذا محتمل -
921
01:02:13,560 --> 01:02:14,890
لكن ماذا يقول خبرائك؟
922
01:02:15,060 --> 01:02:16,740
.نعم، لدينا فريق يهبط هناك الآن
923
01:02:16,900 --> 01:02:21,520
،يقولون إذا كان ذلك, فهو مقبرة للفأر
.تم إغلاقها منذ عقود عندما شيدوا خط المترو الجديد
924
01:02:21,690 --> 01:02:24,000
.هناك ماء من كل جانب
...إذا حفروا في المكان الخطأ، ثم
925
01:02:24,030 --> 01:02:26,520
."بوم. نهر "هدسون
926
01:02:40,790 --> 01:02:41,960
.سحقاً
927
01:02:42,750 --> 01:02:44,420
!اللعنة
928
01:02:46,260 --> 01:02:48,340
ماذا؟ مالأمر؟
929
01:02:48,760 --> 01:02:49,760
.وجدته
930
01:02:52,680 --> 01:02:54,720
.إنه جاف -
.رائع -
931
01:02:54,980 --> 01:02:56,260
.إنه جاف. لقد نجح ذلك
932
01:02:56,430 --> 01:02:59,100
لقد تم ذلك؟ -
.صحيح تماماً -
933
01:02:59,900 --> 01:03:01,730
.وهذا ما تحصلين عليه عندما توظفيني
934
01:03:03,190 --> 01:03:04,600
.أَنا الداعر الأفضل
935
01:03:05,110 --> 01:03:06,870
...تمكنت من الذهاب خلال جميع
936
01:03:08,780 --> 01:03:09,780
.اللعنة
937
01:03:11,870 --> 01:03:13,030
ماذا تفعل؟
938
01:03:15,290 --> 01:03:18,780
.أنه يمكن الأستغناء عنه
.أنه محلي
939
01:03:20,960 --> 01:03:22,330
...أنتِ
940
01:03:25,800 --> 01:03:27,630
.لا تزالِ مطلوبة
941
01:03:31,220 --> 01:03:33,800
!ماهذا بحق الجحيم، (جوزيف)
.كان يمكنك أن تأخذه رهينة
942
01:03:35,350 --> 01:03:37,890
.هو كان يتحدث، (جودي)، أنتِ تعرفين ذلك
943
01:03:38,060 --> 01:03:40,770
.لقد تكفلت بالأمر
.اللعنة عليك، لم تكن هذه الخطة
944
01:03:40,940 --> 01:03:43,360
.أنتِ تتبعِ خطتي الآن
945
01:03:46,320 --> 01:03:52,150
لا شهود، نحن نأخذ الكثير من الذهب
.ولا تنسى سبب وجودِك هنا
946
01:03:54,120 --> 01:03:55,400
!خنزير
947
01:03:56,240 --> 01:03:58,240
.يخيفني أكثر من الشرطة
948
01:04:01,370 --> 01:04:02,730
.أنتِ و(جو) أحصلوا على الرهائن الآخرين
949
01:04:02,790 --> 01:04:04,780
.كل شئ سيكون جيد. أذهبي
950
01:04:05,380 --> 01:04:06,620
.يمكنكِ القيام بذلك
951
01:04:06,840 --> 01:04:09,300
.نعم، أعرف. يتوجب علي فعله
952
01:04:10,050 --> 01:04:11,420
.أذهبي
953
01:04:24,060 --> 01:04:29,060
أتعرفين، إذا توقفتِ الآن وتنادي
.يمكنني أن أقدم لكِ التساهل
954
01:04:29,400 --> 01:04:31,190
.سيعيد سنوات لحياتك
955
01:04:36,160 --> 01:04:37,700
هل أنت واثق أنك تريد أن تفعل ذلك؟
956
01:04:39,660 --> 01:04:41,750
.أنا واثق
957
01:04:42,290 --> 01:04:46,160
يمكن لمكتب التحقيقات الفيدرالي أن ينقذني؟
958
01:04:47,000 --> 01:04:48,490
.هذا صحيح
959
01:04:48,670 --> 01:04:51,210
ما زلتِ بتؤمني بالتفوق الأمريكي
960
01:04:52,880 --> 01:04:55,670
.لكنكم لم تعودوا أمة قوية
961
01:04:56,600 --> 01:04:58,510
.أنتم أضحوكة كبرى
962
01:05:00,230 --> 01:05:02,470
.القوة الأمريكية عبارة عن خطب رخيصة
963
01:05:04,020 --> 01:05:07,890
.كل الذهب حولكم ينتمي إلى العديد من البلدان الأخرى
964
01:05:09,610 --> 01:05:10,900
...من دوننا
965
01:05:13,530 --> 01:05:15,020
.أنتم مفلسين
966
01:05:20,750 --> 01:05:22,200
،تعترفي معي
967
01:05:23,830 --> 01:05:26,540
.ربما أقدم لكِ تساهلاً
968
01:05:43,440 --> 01:05:45,930
.أريلا) كان عندها أخ)
969
01:05:46,100 --> 01:05:47,940
.(أنه (ديفيد براش
970
01:05:49,020 --> 01:05:51,360
ديفيد)، المعروف أيضاً بأسم (دالتون راسل)؟)
971
01:05:51,530 --> 01:05:52,770
.نعم، أنا لا أعرف
.يمكن أن يكون
972
01:05:52,940 --> 01:05:55,860
.كان لعائلة (براش) جد قتل في الحرب العالمية الثانية
973
01:05:56,030 --> 01:05:57,360
.تفقد هذا
974
01:06:01,160 --> 01:06:03,680
حسناً، اعرف ما إذا كان بإمكاننا الحصول
.على موظف الرقابة البنكية عبر الهاتف
975
01:06:03,710 --> 01:06:06,100
أريد أن أعرف بالضبط ما تم تخزينه
."في تلك الأقبية من "ألمانيا
976
01:06:06,120 --> 01:06:07,290
.لكَ ذلك
977
01:06:07,580 --> 01:06:08,980
.هذا هو البحث البعض جيد هنا، يا رجل
978
01:06:09,380 --> 01:06:11,960
.ينبغي عليا منادتك الأرنب الوحشي ذو أذنين
979
01:06:12,460 --> 01:06:14,630
.انتظر، انتظر
980
01:06:14,970 --> 01:06:17,500
الأرنب الوحشي؟
981
01:06:17,680 --> 01:06:20,010
حقاً؟ أنت تدعوني بالأرنب الوحشي؟
982
01:06:20,600 --> 01:06:21,600
.هذا مدح
983
01:06:21,760 --> 01:06:22,970
.لا أعتقد ذلك
984
01:06:23,140 --> 01:06:25,140
،أتعرف، الأرنب الوحشي
.الحيوانات ذات الفرو الصغيرة
985
01:06:25,270 --> 01:06:27,980
أنها تحفر الجحور مثل الجحيم؟ -
.أنا أعرف ما هو الأرنب الوحشي -
986
01:06:28,730 --> 01:06:29,970
هل من الممكن أن تدعوني بأسمي؟
987
01:06:32,980 --> 01:06:34,400
.(الذي هو (أنش
988
01:06:34,570 --> 01:06:35,980
(أنش)؟ -
.نعم -
989
01:06:37,200 --> 01:06:39,230
كيف لا تعرف اسمي؟ -
اسمك (أنش)؟ -
990
01:06:39,410 --> 01:06:40,990
.نعم -
طوال هذا الوقت كان (أنش)؟ -
991
01:06:41,160 --> 01:06:43,120
.نعم -
."يا رجل، أنت تبدو وكأنك كرسي "إيكيا -
992
01:06:43,290 --> 01:06:45,060
يا أخي، أنت تبدو وكأنك
.معطر هواء من العصر الجديد
993
01:06:45,080 --> 01:06:46,700
.رائع، أوه، حسناً -
".أنش)، للرجال)" -
994
01:06:46,870 --> 01:06:48,030
.إنه هندي -
هندي؟ -
995
01:06:48,210 --> 01:06:50,730
نعم. مثل، أتعلم، طائفة "كاشاتريا"؟
هل تعرف ما هي الطائفة؟
996
01:06:50,750 --> 01:06:53,540
.نعم، نعم. كنت في طاقم "كوينز بريدج"، يا أخي
997
01:06:53,710 --> 01:06:55,420
.هذا ليس نفس الشئ
998
01:07:04,470 --> 01:07:05,680
،يا له من معتوه
999
01:07:06,100 --> 01:07:08,510
.ذلك المغتصب السارق، (جوزيف)
1000
01:07:08,690 --> 01:07:09,930
.أنا لم أختاره
1001
01:07:10,440 --> 01:07:11,720
.أنا لم أختاره أبدًا
1002
01:07:12,770 --> 01:07:15,560
حسناً. من فعل؟
1003
01:07:17,320 --> 01:07:20,110
هيا، تريدي مني أن أثق بكِ؟
1004
01:07:22,580 --> 01:07:25,190
أتعرفين ذلك كان ذكاء حول سرقة الماس النازي؟
1005
01:07:25,700 --> 01:07:26,700
.أخبرينى
1006
01:07:26,870 --> 01:07:29,180
لقد سرقوا بنكًا كاملاً بالطريقة
،التي يرفع فيها النشال محفظة
1007
01:07:29,210 --> 01:07:31,420
.أو ساحر يخفي بطاقة
1008
01:07:32,670 --> 01:07:34,290
.تلاعبوا بالفهم
1009
01:07:35,460 --> 01:07:38,880
،تشتيتتي انتباه الدماغ، قشرة الفص الجبهي
،مع مشكلة معقدة
1010
01:07:39,050 --> 01:07:42,040
.مثل، لنقُل، سرقة بنك
1011
01:07:43,260 --> 01:07:46,050
،ركزي الانتباه على الصورة الكبيرة وبعدها فجأة
1012
01:07:46,810 --> 01:07:49,850
.إبتكري حدث غير متوقع يسرق الانتباه
1013
01:07:50,480 --> 01:07:52,010
.ولا يمكنِك المقاومة
1014
01:07:52,190 --> 01:07:56,310
.القشرة الحسية البدائية للدماغ تنير بتشتيت الانتباه
1015
01:07:57,610 --> 01:08:00,940
،تقومي بتغيير تأطير تصور شخص ما
.تغيرين حقيقتهم
1016
01:08:01,160 --> 01:08:02,160
.رائع
1017
01:08:03,780 --> 01:08:06,150
.هذا ما يجعل خفة اليد فعالة جداً
1018
01:08:06,790 --> 01:08:10,660
،تتحدثين لغات متعددة، تعرفين علم الأعصاب
1019
01:08:11,620 --> 01:08:13,160
،تعرفين الأسلحة النارية
1020
01:08:13,330 --> 01:08:18,670
،من الواضح متعلمة جيداً، وأنا أعتقد
ماذا، مهنة عسكرية؟
1021
01:08:24,260 --> 01:08:25,630
.أم مهنة ساحرة
1022
01:08:26,220 --> 01:08:27,840
...مهنة
1023
01:08:30,100 --> 01:08:32,720
.أنتِ و (دالتون راسل) خططوا سوياً
1024
01:08:33,100 --> 01:08:35,190
.كان سرقة الماس النازي أنتم أيضًا
1025
01:08:36,440 --> 01:08:37,900
.حان الوقت
1026
01:08:38,860 --> 01:08:41,270
.يجب على أن أذهب -
لكن، انتظري، لماذا تفعلي ذلك مرة أخرى؟ -
1027
01:08:43,530 --> 01:08:46,110
.الماس والذهب
.لا يعني شيئًا
1028
01:08:48,040 --> 01:08:50,240
.العملة الحقيقية الوحيدة هي العائلة
1029
01:08:53,170 --> 01:08:56,080
.هذا هو الشيء الوحيد الذي يستحق الموت من أجله
1030
01:08:57,250 --> 01:08:58,250
أي عائلة؟
1031
01:08:58,880 --> 01:09:01,090
،لو حدث شيء خطأ
.فانتظري كما أمرت
1032
01:09:01,510 --> 01:09:02,670
.أرييلا)، انتظري)
1033
01:09:03,340 --> 01:09:07,130
.رجاء
.(سوف تكونين بخير، (برين
1034
01:09:30,500 --> 01:09:31,610
.المفتاح
1035
01:09:53,890 --> 01:09:54,890
أيها المحقق؟
1036
01:09:55,730 --> 01:09:56,730
ماذا؟
1037
01:09:56,900 --> 01:09:59,760
لقد أعاد جنود الحرب العالمية الثانية الكثير
،من العمل الفني إلى المالكين الشرعيين
1038
01:09:59,860 --> 01:10:05,350
وأعاد ذهب قائد إس إس (هيملر) المسروق
.إلى الولايات المتحدة في عام 1945
1039
01:10:05,700 --> 01:10:07,020
.هذا عمل رائع، يا رجل
.شكراً لك
1040
01:10:07,950 --> 01:10:10,530
،)ريمي)؟ هذا هو السيد (غالاغر)
1041
01:10:10,700 --> 01:10:13,120
."مدير الرقابة الاتحادية على البنوك في "نيويورك
1042
01:10:13,200 --> 01:10:15,490
كيف حالك؟
."ريمي داربون)، قائد وحدة شرطة مدينة "نيويورك)
1043
01:10:15,960 --> 01:10:17,620
كم من الوقت سوف يستمر هذا؟
1044
01:10:18,580 --> 01:10:20,200
.سيدي، أدخل من أجلي
1045
01:10:23,380 --> 01:10:28,130
هل يمكنك أن تؤكد أن الاحتياطي الفدرالي كان
ذهب نازي من عام 1945 في خزائنكم؟
1046
01:10:28,640 --> 01:10:30,840
.حصصنا وعملائنا سريون
1047
01:10:32,220 --> 01:10:37,050
الآن، أعلم أنك لديك مجموعة كاملة من القواعد
،واللوائح والأسرار، لكن الآن، هنا، مع حياة على المحك
1048
01:10:37,230 --> 01:10:39,060
.إنني لا أهتم حول أي شيء من هذا
1049
01:10:39,230 --> 01:10:42,390
لذا، أخبرني، هل هناك ذهب نازي في هذا البنك؟
1050
01:10:52,700 --> 01:10:56,490
"هل تعرف ما الذي يربط بين "ألمانيا
،)والحرب العالمية الثانية، و(ديتريش كيس
1051
01:10:56,660 --> 01:11:01,530
و(ديفيد براش)، وسجلات مراجعة
حسابات البنوك الكسولة لهذه السرقة؟
1052
01:11:02,710 --> 01:11:04,200
آه... الذهب؟
1053
01:11:05,340 --> 01:11:09,880
.الذهب النازي
.ما زال هناك
1054
01:11:10,260 --> 01:11:14,680
.يا رجل. اختلط عليك الأمر
.الذهب النازي في بنك أمريكي
1055
01:11:15,390 --> 01:11:17,260
...عندما أعطاني والدي هذه الساعة
1056
01:11:19,190 --> 01:11:21,270
...الشيء الوحيد الذي يساوي شئ مما امتلكته
1057
01:11:23,730 --> 01:11:25,980
.قال إن الذهب هو الشيء الوحيد المهم
1058
01:11:27,280 --> 01:11:29,360
.قال إن الذهب هو الشيء الوحيد الذي يمكنك الوثوق به
1059
01:11:30,160 --> 01:11:35,150
.لا يكبر، لا يتغير أبداً، لا يحكم، لا يهتم
1060
01:11:35,830 --> 01:11:37,620
.ربما لهذا السبب نحن نحبه كثيراً
1061
01:11:40,500 --> 01:11:44,590
كم يبلغ الرقم الموجود بالأسفل هناك؟
قيمة اليوم؟
1062
01:11:44,710 --> 01:11:47,250
،آه، قيمته 70 سنة من التضخم
1063
01:11:47,340 --> 01:11:49,750
هذا يجب أن يكون أكثر من، ماذا، 200 مليون؟
1064
01:11:51,220 --> 01:11:52,220
.أكثر أو أقل
1065
01:11:52,600 --> 01:11:54,510
أكثر أو أقل، هاه؟ -
.نعم -
1066
01:11:55,680 --> 01:11:56,680
.سام)، أنا أحب هذا الرجل)
1067
01:12:26,670 --> 01:12:28,750
مرحباً! هل استطيع التحدث مع (أرييلا)؟ -
!لا -
1068
01:12:29,340 --> 01:12:30,800
.ابتعدي عن الباب -
.حسناً -
1069
01:12:31,090 --> 01:12:32,800
.أعيدي القناع
1070
01:12:40,350 --> 01:12:45,350
.أمسكي هذا. إنها شريحة هاتف برقم رمز بلد 49
1071
01:12:46,440 --> 01:12:49,060
.ألمانيا -
.تأتي مع التعليمات -
1072
01:12:49,360 --> 01:12:51,100
،أنتِ تعرفين إلى أين تذهبين
1073
01:12:51,280 --> 01:12:54,770
.لكن إذا حدث أي شيء لـ(أرييلا)، قومي بتشغيله
.و انتظري
1074
01:12:56,120 --> 01:12:58,660
هل تفهمين هذه التعليمات؟ -
.نعم. نعم -
1075
01:12:58,830 --> 01:12:59,830
.جيد
1076
01:13:02,160 --> 01:13:05,200
{\pos(190,228)}.كما ترون، فإن الوضع لا يزال متوتراً للغاية
1077
01:13:05,380 --> 01:13:06,770
...لا يزال عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي يحاولون -
.خذ، يا صديقي -
1078
01:13:06,790 --> 01:13:09,380
.التفاوض مع لصوص البنوك... -
.شكراً -
1079
01:13:12,380 --> 01:13:16,800
لذا، لماذا تعتقد انها تسرق البنك؟
1080
01:13:19,430 --> 01:13:24,600
تعرف لماذا لا تزال النساء الجنوبيات ترتدي تلك
القبعات الملونة الكبيرة عندما يذهبون للكنيسة؟
1081
01:13:25,310 --> 01:13:26,390
بسبب الرب؟
1082
01:13:30,150 --> 01:13:32,480
أمي وهم يجتمعون
1083
01:13:33,400 --> 01:13:35,900
في قبعاتهم وأثوابهم اللامعة
1084
01:13:36,070 --> 01:13:39,820
لأن الرب وجميع جيرانهم
1085
01:13:41,160 --> 01:13:42,280
.كانوا يشاهدونهم
1086
01:13:43,540 --> 01:13:47,330
أعتقد أن (أرييلا براش) تسرق البنك
.لأن شخص ما يراقبها
1087
01:13:48,670 --> 01:13:50,290
.وأنا لا أتحدث فقط عن الرب
1088
01:13:52,970 --> 01:13:55,170
.فقط كن حذرة
.انها حساسة
1089
01:14:03,980 --> 01:14:05,390
هل سينجح؟
1090
01:14:05,650 --> 01:14:08,850
.سيعمل. يجب أن يعمل
انهم على استعداد في الطابق العلوي؟
1091
01:14:09,020 --> 01:14:11,890
.نعم. كل شيء في مكانه -
.جيد -
1092
01:14:13,650 --> 01:14:14,770
.تعالِ هنا
1093
01:14:16,530 --> 01:14:19,020
.أنتِ تعرفين ما الذي ستفعلينه -
.نعم -
1094
01:14:20,120 --> 01:14:21,280
.اذهبي
1095
01:14:33,880 --> 01:14:36,090
.لذا، تريد أن تأخذ المزيد من الذهب
1096
01:14:36,260 --> 01:14:38,720
.نعم. نحن نأخذ ما يمكننا القيام به
1097
01:14:38,970 --> 01:14:40,250
.رأيت كم هو هناك
1098
01:14:42,220 --> 01:14:44,060
.تعالَ هنا
1099
01:14:58,990 --> 01:15:00,900
هل تبحث عن هذا؟
1100
01:15:01,285 --> 01:15:02,790
.هيا. دعيني أخرج
1101
01:15:03,255 --> 01:15:04,420
.دعيني أخرج
1102
01:15:05,920 --> 01:15:08,040
...إذا عدتِ إلى المنزل بدوني
1103
01:15:08,055 --> 01:15:10,380
...فكري فيما سيحدث لأخيكِ
1104
01:15:11,050 --> 01:15:12,250
...سوف يقتلون
1105
01:15:12,250 --> 01:15:12,500
!صه
1106
01:15:14,510 --> 01:15:18,120
.سأكون حريصة وأخبر (ديتريش كيس) بأنك توفيت جبانًا
1107
01:15:19,640 --> 01:15:20,720
!خنزير قاتل
1108
01:15:22,810 --> 01:15:23,920
!(أرييلا)
1109
01:15:24,100 --> 01:15:25,710
.أرييلا)، هيا)
.فقط دعيني أخرج
1110
01:15:25,890 --> 01:15:27,130
.جوزي) ستسمح لك بالخروج)
1111
01:15:27,310 --> 01:15:28,520
...ستكونين بخير
1112
01:15:36,030 --> 01:15:37,440
!أوه, يا إلهي
1113
01:15:40,740 --> 01:15:42,030
!هيا، تحركوا
1114
01:15:44,540 --> 01:15:46,280
!اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
1115
01:15:52,250 --> 01:15:53,460
!(أرييلا)
1116
01:16:05,010 --> 01:16:07,100
.حسناً، حسناً -
.تراجعوا. تراجعوا -
1117
01:16:07,270 --> 01:16:09,430
هل أنتم جاهزون؟ -
.نعم. أفتحوا الباب. أفتحوا الباب -
1118
01:16:36,420 --> 01:16:37,420
!(أرييلا)
1119
01:16:45,050 --> 01:16:48,010
!مهلاً! أيّ أحد
1120
01:16:55,020 --> 01:16:56,180
!تفقد! تفقد
1121
01:16:56,360 --> 01:16:57,600
!لليسار
1122
01:16:58,610 --> 01:17:00,570
!اليمين واضح
1123
01:17:04,030 --> 01:17:05,570
!أوه، اللعنة
1124
01:17:06,120 --> 01:17:07,360
!أيّ أحد
1125
01:17:07,450 --> 01:17:09,610
.أوه! أوه، اللعنة
1126
01:17:12,460 --> 01:17:14,540
!أنتِ، تعالِ هنا
1127
01:17:14,710 --> 01:17:15,710
!مهلاً! مهلاً
1128
01:17:15,880 --> 01:17:17,460
!تعالِ، افتحِ الباب
!افتحِ الباب
1129
01:17:17,630 --> 01:17:19,420
!هيا! رجاء
!المياه
1130
01:17:19,590 --> 01:17:20,870
!هيا! من فضلكِ أخرجيني
1131
01:17:21,050 --> 01:17:22,160
!إخرجي نفسكِ
1132
01:17:23,630 --> 01:17:24,710
!من فضلكِ -
!اللعنة -
1133
01:17:24,800 --> 01:17:26,130
.هيا! افتحِ الباب
1134
01:17:26,300 --> 01:17:27,670
!تعالِ افتحِ الباب
1135
01:17:27,850 --> 01:17:29,010
!اللعنة عليكِ
1136
01:17:31,230 --> 01:17:33,510
!اللعنة عليك -
!اللعنة عليكِ -
1137
01:17:33,690 --> 01:17:34,890
!أوقفوا إطلاق النار
!مهلاً! مهلاً، مهلاً
1138
01:17:35,060 --> 01:17:36,370
!أوقفوا إطلاق النار
!أوقفوا إطلاق النار
1139
01:17:36,400 --> 01:17:37,640
.ارفع ايديك. ارفع ايديك
.هناك تماماً
1140
01:17:39,650 --> 01:17:40,650
.هيا
1141
01:17:40,820 --> 01:17:41,960
.(حسناً، (سام
.لا تدعهم يذهبون
1142
01:17:41,990 --> 01:17:43,840
.يتم خلط اللصوص هنا.. -
.دعني أرى ايديك -
1143
01:17:43,860 --> 01:17:46,860
.لنذهب. لنذهب -
.دعني أرى ايديك -
1144
01:17:47,030 --> 01:17:51,150
!مهلاً، أنت! الأيدي
1145
01:17:53,080 --> 01:17:54,870
!دعني أرى وجهك -
!من فضلك -
1146
01:17:56,210 --> 01:17:59,370
!(حسناً، حسناً. (سام
.اخرج هذه السيدة من هنا
1147
01:18:00,090 --> 01:18:01,970
!مهلاً -
.دعني أرى ايديك -
1148
01:18:02,670 --> 01:18:05,210
!مهلاً، أنت! الأيدي
!أرني ايديك
1149
01:18:05,380 --> 01:18:07,050
!تعال إلى هنا
1150
01:18:11,220 --> 01:18:12,260
!(برين)
1151
01:18:52,720 --> 01:18:53,720
!(برين)
1152
01:18:53,890 --> 01:18:55,380
(برين)، أنت هناك؟ -
!(ريمي) -
1153
01:18:55,560 --> 01:18:56,680
!(ريمي)، إلى هنا
1154
01:18:56,850 --> 01:18:58,060
!(ريمي) -
!أنتِ هنا -
1155
01:18:58,230 --> 01:19:01,140
!(ريمي) -
.أنا قادم! أنا قادم -
1156
01:19:02,320 --> 01:19:03,730
!(ريمي)
1157
01:19:03,940 --> 01:19:05,660
المفتاح! هل يمكنك أن تصل إلى أسفل؟ -
أين المفتاح؟ -
1158
01:19:05,820 --> 01:19:08,190
.لا أستطيع الوصول إليه. ابقَ حيث أنت
!أذهب مباشرة لأسفل
1159
01:19:13,740 --> 01:19:16,160
هل حصلت عليه؟
1160
01:19:16,330 --> 01:19:18,240
.ضعه في القفل
!أسرع
1161
01:19:20,210 --> 01:19:21,580
!(ريمي) -
!حصلت عليه -
1162
01:19:21,750 --> 01:19:23,580
!(ريمي)، خلفك
1163
01:19:25,210 --> 01:19:27,330
!(ريمي) -
!لا -
1164
01:19:45,320 --> 01:19:46,320
!(ريمي)
1165
01:20:16,890 --> 01:20:17,890
!(ريمي)
1166
01:20:19,230 --> 01:20:20,510
!هيا. هيا
1167
01:20:27,320 --> 01:20:28,930
.هيا! هيا
1168
01:20:31,820 --> 01:20:32,860
!أغلقي الباب
1169
01:20:42,920 --> 01:20:46,250
هل أنتِ بخير؟ هل أنتِ بخير؟ -
.نعم، نعم -
1170
01:20:46,670 --> 01:20:49,460
.انظر، دعنا لانجعل من هذا أمراً جللاً
1171
01:20:51,300 --> 01:20:53,510
.حسناً، أعني، دعنا لا نجعل منه شيئاً
1172
01:20:59,770 --> 01:21:01,180
.أنتِ شخص مميز
1173
01:21:05,310 --> 01:21:06,520
(أرييلا)؟
1174
01:21:06,690 --> 01:21:08,560
.لا, ليس هناك فرصة
1175
01:21:22,710 --> 01:21:23,710
.سيدي
1176
01:21:24,380 --> 01:21:25,990
!يا له من سيرك لعين
1177
01:21:26,790 --> 01:21:28,830
.أنجزنا المهمة -
.حالفِك الحظ -
1178
01:21:29,000 --> 01:21:32,340
.عرضتِ نفسكِ للخطر، وبالتالي مكتبي
1179
01:21:32,970 --> 01:21:35,800
.يمكنكِ وضع هذة الترقية على الثلج
1180
01:21:43,560 --> 01:21:45,890
يا (برين)؟ -
(ريمي)، هل يمكنك أن تعطيني دقيقة فقط؟ -
1181
01:21:52,070 --> 01:21:54,230
سيدي النائب العام، هل يمكننا الحصول على بيان؟
1182
01:21:54,320 --> 01:22:00,200
{\pos(190,228)}،حسناً، يسرني أن أعلن، والأهم من ذلك
.أن كل الرهائن آمنون
1183
01:22:00,290 --> 01:22:01,900
{\pos(190,228)}...أيضاً، لم يسرق الذهب -
.صحيح -
1184
01:22:02,080 --> 01:22:04,910
{\pos(190,228)}.بفضل العمل الفائق لوحدات إنفاذ القانون...
1185
01:22:05,370 --> 01:22:09,120
يجب الإشادة بـ مكتب التحقيقات الفدرالي
"و قوّات التدخل السريع و شرطة "نيويورك
1186
01:22:09,290 --> 01:22:12,160
.لجهودهم الدؤوبة وشجاعتهم
1187
01:22:12,920 --> 01:22:15,090
يا شباب، كونوا حذيرون مع هذا، حسناً؟ -
.حسناً -
1188
01:22:16,300 --> 01:22:18,040
.مرحباً -
كيف حالك؟ -
1189
01:22:22,720 --> 01:22:23,720
.خذ
1190
01:22:24,770 --> 01:22:25,930
أين (أفا)؟
1191
01:22:26,400 --> 01:22:27,760
.(ريمي)، اذهب للمنزل
.خذ راحة
1192
01:22:27,940 --> 01:22:29,550
.جفف نفسك -
أين هي الفتاة؟ -
1193
01:22:29,820 --> 01:22:32,090
.أنت تعرف كيف هم الأولاد
.قلت لها أن تبقي. ولم تفعل
1194
01:22:32,110 --> 01:22:34,030
.نعم، غادرت عندما حدث الأنفجار، يا رجل
1195
01:22:35,780 --> 01:22:37,520
ثلاثمائة واثنان وتسعون، كتبت هذا؟
1196
01:22:38,280 --> 01:22:39,570
.لا. ليس أنا
1197
01:22:40,370 --> 01:22:41,450
مهلاً، (آل)، كتبت هذا؟
1198
01:22:41,540 --> 01:22:42,540
.لا، يا سيدي
1199
01:22:43,370 --> 01:22:44,530
.أوه، اللعنة
1200
01:22:45,910 --> 01:22:47,080
.(أفا)
1201
01:22:47,790 --> 01:22:51,380
.في سرقة النازية، كان الماس في صندوق ودائع آمن 392
1202
01:22:54,130 --> 01:22:55,920
.أفتح 392
1203
01:22:56,090 --> 01:22:57,960
...أنت تعلم أن هناك قوانين -
!أخرس وأفتحه -
1204
01:22:58,140 --> 01:23:00,000
.هناك، افتح ذلك
1205
01:23:04,180 --> 01:23:07,680
.أشكرك على كرمك، يا سيدي
.والآن تراجع. أقدرك
1206
01:23:10,980 --> 01:23:12,640
.يا إلهي
1207
01:23:13,030 --> 01:23:14,190
لماذا تترك ذلك؟
1208
01:23:15,190 --> 01:23:16,440
.إثبات
1209
01:23:19,110 --> 01:23:20,980
سام)، لديك هذه الحقيبة؟) -
.نعم -
1210
01:23:22,450 --> 01:23:24,820
.أوه، اللعنة
1211
01:23:25,000 --> 01:23:26,610
.هذا للبنك
1212
01:23:27,750 --> 01:23:28,960
.دليل
1213
01:23:29,210 --> 01:23:30,870
.ضعه في الكيس، وقم بتسجيله
1214
01:23:41,550 --> 01:23:42,710
".لهذا السبب"
1215
01:23:44,010 --> 01:23:45,850
لهذا السبب،" ماذا؟"
1216
01:23:47,560 --> 01:23:50,350
".(لـ(أرييلا)، المشهد الثالث، حب (ديفيد"
1217
01:23:56,240 --> 01:23:58,020
.ها أنت ذا
1218
01:23:59,570 --> 01:24:02,560
.(ديفيد)، (أرييلا) و(أفا)
1219
01:24:03,490 --> 01:24:05,580
.انهم عائلة
1220
01:24:40,150 --> 01:24:42,820
.ايها الشاب، لقد كنت هنا لساعات
1221
01:24:43,570 --> 01:24:44,990
.أنا فقط أريد الذهاب للمنزل
1222
01:24:45,160 --> 01:24:47,490
،لا أعتقد أن لديكِ أي علاقة بهذا
1223
01:24:47,580 --> 01:24:48,900
لكن ربما يمكنكِ أن تقولِ لي من فعل؟
1224
01:24:48,950 --> 01:24:52,700
.أخذ أحدهم مسدسًا ووضعه على رأسي
1225
01:24:52,870 --> 01:24:53,870
لرأسك؟ -
.نعم -
1226
01:24:54,040 --> 01:24:55,120
لماذا أنا هنا؟
1227
01:24:55,290 --> 01:24:57,060
هل يمكنك إخبارنا بأي شيء عما يحدث؟
1228
01:24:57,090 --> 01:24:58,090
حصلوا عليك جيداً، هاه؟
1229
01:24:58,260 --> 01:24:59,500
أنت بخير؟ -
.لا، أنا لست بخير -
1230
01:24:59,630 --> 01:25:00,710
.نعم، بالطبع أنت لست كذلك
1231
01:25:00,800 --> 01:25:02,320
هل تعرفين شيئاً عن السرقة؟
1232
01:25:02,430 --> 01:25:03,760
.لا يمكن أن تحجزني هنا
1233
01:25:03,930 --> 01:25:06,840
!إن سجلي مع هذا البنك مثالي
1234
01:25:07,010 --> 01:25:08,510
.ليس بعد الآن
1235
01:25:08,680 --> 01:25:10,040
هل سرقت البنك، (إدوارد)؟
1236
01:25:10,100 --> 01:25:13,840
،نعم هذا أنا. عندما لا أصمم البدلات
.فأنا أسرق البنوك
1237
01:25:14,020 --> 01:25:16,260
،كان علي أن آخذ بعض الماء
.أو أي شيء يريدونه
1238
01:25:16,320 --> 01:25:17,850
.أوه، أنت الرجل الذي كان لديه الماء
1239
01:25:18,030 --> 01:25:19,170
تتذكره، أليس كذلك، (سام)؟ -
.صحيح -
1240
01:25:19,190 --> 01:25:20,710
.الرجل مع الماء -
.أنا آسف جداً، يا سيدي -
1241
01:25:20,740 --> 01:25:21,740
.أريد أن أذهب للمنزل
1242
01:25:21,900 --> 01:25:22,900
.يمكنك أن تذهب إلى المنزل قريبًا
1243
01:25:23,070 --> 01:25:26,110
،يمكنك تناول الشاي اللذيذ والكعك
.أو أياً كان ما تشربه
1244
01:25:26,950 --> 01:25:29,820
.لماذا لا تبدو سعيدة لأننا أنقذناكِ؟ أنا لا أفهم
1245
01:25:30,000 --> 01:25:32,100
.أنا لا أفهم -
أنتِ لا تفهمين؟ -
1246
01:25:32,120 --> 01:25:34,110
عشرون سنة في الداخل، هل تفهمين ذلك؟
1247
01:25:34,290 --> 01:25:35,440
...لكن -
كيف لا تعطيني -
1248
01:25:35,460 --> 01:25:36,600
.أي موقف، أنا لا أعطيك أي موقف
1249
01:25:36,630 --> 01:25:37,770
حسناً؟ -
.لكنني فعلاً أريد محامياً -
1250
01:25:37,790 --> 01:25:39,130
إذا سمعتهم يتحدثون؟
1251
01:25:39,300 --> 01:25:40,880
إذا تحدثوا الألمانية، ربما؟
1252
01:25:41,050 --> 01:25:43,110
هل يمكنك أن تتحدث الألمانية، (أرماند)؟ -
.لا يمكن أن تحجزني هنا -
1253
01:25:43,130 --> 01:25:44,870
(أرماند)؟ -
.لا، لا أستطيع أن أتحدث الألمانية -
1254
01:25:46,760 --> 01:25:48,590
لا؟ لا تعرف بذلك؟
1255
01:25:48,760 --> 01:25:50,380
أنتِ اللصة المفقودة؟
1256
01:25:50,560 --> 01:25:53,800
.هذا، يرمز إلى الحرية
1257
01:25:53,980 --> 01:25:55,120
هل يمكنك أن تغني النشيد الوطني؟
1258
01:25:55,150 --> 01:25:58,390
.أنا لا أعرف النشيد الوطني الأمريكي
!أنا لا أعرف
1259
01:25:58,570 --> 01:25:59,980
.أيها المحقق، أعتقد أننا انتهينا هنا
1260
01:26:00,150 --> 01:26:01,380
.هذا يكفي، أيها المحقق -
...فقط اجيبيني -
1261
01:26:01,400 --> 01:26:02,810
...اعذرني سيدي، لم أنتهي من
1262
01:26:02,990 --> 01:26:04,310
.سيدتي، أنتِ حرة لتغادري
1263
01:26:04,990 --> 01:26:07,130
اعذريني سيدتي، إذا انتظرتِ فقط
في الخارج لمدة خمس دقائق
1264
01:26:07,160 --> 01:26:08,920
سأعود، حسناً؟ -
.شكراً لك، أيها الرقيب -
1265
01:26:08,990 --> 01:26:10,950
سأتحدث إليك في خمس دقائق، حسناً؟
1266
01:26:12,580 --> 01:26:15,160
...ماذا
ماذا تفعل يا سيدي، هاه؟
1267
01:26:15,250 --> 01:26:17,620
.هؤلاء مواطنين أجانب
.يجب أن تتركهم يذهبون
1268
01:26:17,790 --> 01:26:20,350
.ومازال هناك اثنان من اللصوص مع الرهائن
1269
01:26:20,460 --> 01:26:23,000
.لا يمكننا أن ندعهم يذهبون -
.السرقة فشلت -
1270
01:26:23,170 --> 01:26:24,320
.النفق انهار -
!لا يهم -
1271
01:26:24,340 --> 01:26:25,990
.إنهم هنا يا رجل! أنا أخبرك -
!لقد غمرت المياه -
1272
01:26:26,010 --> 01:26:29,720
.لقد غرقوا جميعاً
!لا شيء سرق في الواقع
1273
01:26:29,890 --> 01:26:32,050
مكتب التحقيق الفيدرالي
،سيراقب كل رهينة للأخيرة
1274
01:26:32,220 --> 01:26:35,390
!لكن الآن جميعهم يذهبون إلى المنزل -
.حسناً -
1275
01:27:34,390 --> 01:27:39,560
إمبراطورية البنوك الألمانية
1276
01:27:39,580 --> 01:27:41,360
.(لـ(أرييلا)، المشهد الثالث، حب (ديفيد
1277
01:27:55,720 --> 01:27:56,720
.(يا (ريمي
1278
01:27:56,890 --> 01:27:58,720
.ايها الجميل -
ماذا يمكنني أن أحضر لكَ؟ -
1279
01:27:58,890 --> 01:28:01,010
.قهوة من فضلك -
.شيء مؤكد -
1280
01:28:07,740 --> 01:28:09,730
.الماس -
.صحيح -
1281
01:28:10,700 --> 01:28:13,440
".وتقول، "هذا هو السبب
1282
01:28:15,830 --> 01:28:18,740
هاملت)؟) -
.حسناً، استمع لهذا -
1283
01:28:18,910 --> 01:28:24,620
البلاد الغير المكتشفة من أولئك الذين ولدوا"
".لا عودة للمسافرين، يحير الإرادة
1284
01:28:24,800 --> 01:28:26,880
.نعم، حسناً، هذا هو الموت
1285
01:28:27,300 --> 01:28:28,750
".البلاد الغير المكتشفة"
1286
01:28:29,300 --> 01:28:33,170
يتساءل (هاملت) عما إذا كان الأمر
.يستحق قتل نفسه لتجنب كل المشاكل
1287
01:28:33,510 --> 01:28:35,220
.السبب ربما يكون أفضل من الموت
1288
01:28:40,310 --> 01:28:42,140
...حسناً، لذا
1289
01:28:42,850 --> 01:28:45,270
.ظننت أنه يمكن أن يكون عملية انتحار محتملة
1290
01:28:45,440 --> 01:28:48,650
نعم، لكن لماذا تفعل ذلك؟
1291
01:28:48,820 --> 01:28:50,980
،أعني، إذا كنت تريد تجنب الموت
.فما عليك سوى البقاء في المنزل
1292
01:28:51,700 --> 01:28:54,110
ربما لم تكن حياتها التي كانت تحاول حمايتها؟
1293
01:28:55,330 --> 01:28:57,690
أخيها؟ -
.ربما كانت تحاول حمايته -
1294
01:28:57,870 --> 01:28:58,870
.ظننت أنه قد مات
1295
01:28:59,330 --> 01:29:02,070
.ربما، ربما لجميع الإحتمالات
1296
01:29:02,960 --> 01:29:03,960
.آه
1297
01:29:05,460 --> 01:29:07,780
.لقد تلقيت الكثير من الإهانات من البداية هنا
1298
01:29:10,380 --> 01:29:13,340
!حسناً، مهلاً
.من الجيد أن ندخل للمخزن
1299
01:29:14,340 --> 01:29:16,050
.جيد
1300
01:29:18,430 --> 01:29:21,170
أي شيء آخر لك؟ -
.احضر لي كعكة -
1301
01:29:30,150 --> 01:29:35,150
،كتاب، صورة عائلية، سبيكة ذهبية
.وسوار مصنوع من الذهب
1302
01:29:36,280 --> 01:29:37,900
.تباً، أعتقد أنني أعرف ما حدث
1303
01:29:38,410 --> 01:29:41,490
.ذهب سرقَ
.كان مخفياً داخل البنك
1304
01:29:41,830 --> 01:29:42,830
أين؟
1305
01:29:42,910 --> 01:29:44,620
...آه
1306
01:29:45,830 --> 01:29:49,540
.طاقم التنظيف كان فعالاً بالفعل
.نظفوا كل هذا بعيداً
1307
01:29:49,670 --> 01:29:50,960
حسناً، هذا هو العمل، أليس كذلك؟
1308
01:29:51,130 --> 01:29:55,590
أنهم صبوا سبائك الذهب في أشياء أخرى
.وكان الغرض منه إخفاءه هنا
1309
01:29:56,680 --> 01:29:57,680
.أنا لا أفهم
1310
01:29:57,850 --> 01:29:59,850
.سام)، أريدك أن تحاول تحديد موقع طاقم التنظيف)
1311
01:29:59,930 --> 01:30:01,580
.انتظر، انسَ الأمر
.أنت لن تجدهم
1312
01:30:01,600 --> 01:30:03,470
لماذا؟ -
!لأنهم لصوص البنك -
1313
01:30:03,940 --> 01:30:07,810
،لهذا السبب كان الانفجار هنا
.ليس لتفجير آمن ولكن لإحداث هذه الفوضى
1314
01:30:10,480 --> 01:30:13,020
.هذا سمح لهم بإخفاء الذهب تحت الأنقاض
1315
01:30:14,490 --> 01:30:15,770
أين يوجد النحاس؟
1316
01:30:16,820 --> 01:30:17,820
.إنقاذ
1317
01:30:20,580 --> 01:30:21,580
.نعم
1318
01:30:22,870 --> 01:30:24,780
.أخفوا الذهب والنحاس
1319
01:30:29,840 --> 01:30:31,290
.تماماً تحت أقدامنا
1320
01:30:33,800 --> 01:30:36,840
لا أحد سوف ينظر إلى طاقم التنظيف
.الذي يخرج القمامة
1321
01:30:39,930 --> 01:30:43,010
.انهم جيدون. جيدون جداً
1322
01:30:43,390 --> 01:30:45,130
.(النحاس هو الذهب، (سام
1323
01:30:45,440 --> 01:30:46,850
.النحاس هو الذهب
1324
01:30:49,650 --> 01:30:52,980
.سحب الطبيب الشرعي ثلاث جثث من هنا
.كلهم ذكور
1325
01:30:53,150 --> 01:30:54,860
أرييلا)؟) -
.لا -
1326
01:30:55,030 --> 01:30:58,020
قال المهندس إنها
."يجب أن يتم جرها مرة أخرى إلى "هدسون
1327
01:31:07,290 --> 01:31:09,000
.أوه، يا إلهي
1328
01:31:11,540 --> 01:31:12,540
.اللعنة
1329
01:31:14,460 --> 01:31:17,170
.غادرت "نيو اورليانز" للأبتعاد عن الفيضانات
1330
01:31:20,800 --> 01:31:23,170
.(لا أعتقد أنهم كانوا يحاولون حفر نفقاً للخارج، (سام
1331
01:31:25,560 --> 01:31:28,050
.تركوا الماء تدخل لكي تبدو وكأنها سرقة فاشلة
1332
01:31:40,910 --> 01:31:42,900
.نعم، لكن (أرييلا) لم تقم بذلك
1333
01:31:44,490 --> 01:31:46,110
هل كان هذا خطأ؟
1334
01:31:53,840 --> 01:31:55,170
.الأمر ليس منطقي
1335
01:32:03,600 --> 01:32:07,470
.يا (سام)؟ أحضر لي سلماً
1336
01:32:27,790 --> 01:32:28,790
ما هذا؟
1337
01:32:28,960 --> 01:32:31,120
.يبدو وكأنها نوعاً من بعض مناطق التخزين
1338
01:32:32,750 --> 01:32:35,740
ربما كان ملجئها
.بينما كانت تنتظر انحسار الماء
1339
01:32:36,380 --> 01:32:38,960
كانت هناك بالأعلي، طوال الوقت؟
1340
01:32:42,010 --> 01:32:43,250
.نعم
1341
01:32:47,930 --> 01:32:51,220
...عندما انتهي الأمر، نزعت البدلة الحمراء
1342
01:32:53,650 --> 01:32:55,760
...ذهبت مع طاقم التنظيف
1343
01:32:56,570 --> 01:32:58,480
.إنها مشت جانبنا
1344
01:33:09,470 --> 01:33:12,990
{\pos(250,210)}:(رسالة من (برين ستيوارت
1345
01:33:09,470 --> 01:33:12,990
من فضلك قابلني لتناول القهوة في الساعة 10 مساء"
"(83شارع (جيمسون)، (نيوارك
1346
01:33:13,900 --> 01:33:16,980
{\pos(60,220)}(ميناء (نيوارك
1347
01:33:13,900 --> 01:33:16,980
{\pos(60,245)}(نيو جيرسي)
1348
01:33:43,030 --> 01:33:44,030
.حسناً
1349
01:34:41,670 --> 01:34:43,580
.سحقاً
1350
01:35:12,870 --> 01:35:14,450
.برين ستيوارت)، على ما أعتقد)
1351
01:35:14,620 --> 01:35:16,280
.(أنا (ديتريش كيس
1352
01:35:16,790 --> 01:35:18,950
أرييلا) ميتة؟) -
.نعم -
1353
01:35:19,710 --> 01:35:22,620
.خطة "بي" ذكية لإبقاء شقيقها على قيد الحياة
1354
01:35:22,800 --> 01:35:24,540
أين هو؟ -
."برلين" -
1355
01:35:24,710 --> 01:35:26,250
.في انتظار تأكيدي
1356
01:35:36,140 --> 01:35:37,720
.ذكاء, هذان اثنان
1357
01:35:38,480 --> 01:35:41,190
،أرييلا)، كانت رائعة)
1358
01:35:41,810 --> 01:35:43,270
الخطيرة والسافلة
1359
01:35:43,440 --> 01:35:45,980
،)التي تبرعت بماس عائلتي لهذا المتحف (زيبلين
1360
01:35:46,570 --> 01:35:48,940
.كله من أجل تعويضات ألمانيا
1361
01:35:55,250 --> 01:35:56,410
.نقي
1362
01:35:57,830 --> 01:35:59,290
.تخيل ذلك
1363
01:36:00,380 --> 01:36:02,370
...بعد كل هذه السنوات
1364
01:36:03,250 --> 01:36:04,460
.(ذهب (هيملر
1365
01:36:04,630 --> 01:36:07,710
.الذهب النازي, ليحل محل الماس النازي
1366
01:36:08,630 --> 01:36:10,300
.تراث والدي
1367
01:36:12,600 --> 01:36:14,180
.قرار شعري
1368
01:36:17,680 --> 01:36:19,770
."العدالة لي" -
.حسناً، كفي -
1369
01:36:20,270 --> 01:36:21,730
.إنه جانبك، قم بإجراء المكالمة
1370
01:36:22,980 --> 01:36:24,350
.بالتأكيد
1371
01:36:39,210 --> 01:36:41,790
.لا بد أن هذا خطر عليكِ
1372
01:36:42,790 --> 01:36:44,250
.لا بد أن لديكِ حافِزك الخاص
1373
01:36:44,420 --> 01:36:46,130
هل أنا محق؟ -
.نعم -
1374
01:36:48,170 --> 01:36:49,330
الطموح الشخصي؟
1375
01:36:50,130 --> 01:36:53,340
أخبرتني (أرييلا) أنك تواجه بعض
.المعارضة داخل مكتب التحقيق الفيدرالي
1376
01:36:53,640 --> 01:36:55,130
.لهذا السبب عرفتِ أنكِ ستفعلين هذا
1377
01:36:56,810 --> 01:36:58,550
...لأنكِ امرأة، أو
1378
01:36:59,310 --> 01:37:00,430
بعض الفشل الأخرى؟
1379
01:37:02,230 --> 01:37:04,600
.في كلتا الحالتين، فإنني أشيد بجرأتك
1380
01:37:05,020 --> 01:37:08,440
...الأخلاق ليست مطلقة وأجد أن المصلحة الذاتية
1381
01:37:08,900 --> 01:37:10,140
.تعكس القيم الحقيقية
1382
01:37:15,910 --> 01:37:17,950
.لقد كان لدي حافزي الخاص
1383
01:37:19,250 --> 01:37:20,250
.العدالة
1384
01:37:33,260 --> 01:37:36,050
!على الأرض الآن
!على الأرض
1385
01:37:38,180 --> 01:37:40,010
!عملاء فيدراليين
.أخفضوا أسلحتكم
1386
01:37:40,180 --> 01:37:42,240
.لا تتحركوا -
.الآن. على الأرض -
1387
01:37:42,270 --> 01:37:44,370
.أبقَ مكانك -
.أبقي أيديك حيث يمكنني رؤيتهم -
1388
01:37:47,940 --> 01:37:49,850
.حافظ على عدالتك الشاعرية اللعينة
1389
01:37:50,860 --> 01:37:53,230
.(أنت رهن الأعتقال، (ديتريش كيس
1390
01:37:57,620 --> 01:38:00,360
.لم تكن (أرييلا) تدعك تحصل على الذهب
1391
01:38:00,540 --> 01:38:02,620
.ولم أكن سأسمح لشقيقها أن يعيش
1392
01:38:15,890 --> 01:38:19,630
.(عمل جيد, العميلة (ستيوارت
.مبهر
1393
01:38:20,890 --> 01:38:22,720
.شكراً لكَ، سيدي
1394
01:38:29,110 --> 01:38:30,520
.لننهي هذا الأمر
1395
01:38:44,370 --> 01:38:45,370
القهوة، هاه؟
1396
01:38:47,250 --> 01:38:48,740
.لقد كنت أبحث عنك
1397
01:38:48,960 --> 01:38:50,120
.مرحباً
1398
01:38:53,800 --> 01:38:55,630
.(اختفيتِ عني، (برين -
.نعم -
1399
01:38:57,470 --> 01:38:58,930
.نعم، أعرف
1400
01:38:59,350 --> 01:39:01,130
.أنا آسفة لم أستطع إخبارك
1401
01:39:03,350 --> 01:39:05,760
لذا، أنتِ عقدتِ صفقة مع (أرييلا)؟
1402
01:39:06,140 --> 01:39:10,350
.(أخبرتني إذا تعاونت، فسوف تعطيني (ديتريش كيس
1403
01:39:11,820 --> 01:39:15,520
اكتشفت فيما بعد أنها كان مقايضة
.هذا الذهب لحياة شقيقها
1404
01:39:16,990 --> 01:39:18,070
.لذا عرفتِ
1405
01:39:19,120 --> 01:39:20,950
...عرفتِ عندما ذهبت إلى هناك
1406
01:39:21,950 --> 01:39:23,860
.وخالفت القونين لعمل ذلك
1407
01:39:25,910 --> 01:39:26,910
.لا
1408
01:39:27,170 --> 01:39:29,620
.أرييلا) أخبرتني خطتها في البنك)
1409
01:39:29,960 --> 01:39:32,100
،كانت ترتب تسليم الذهب إلى أرصفة السفن
1410
01:39:32,130 --> 01:39:33,960
.ويأتي (ديتريش) ليحصل عليها
1411
01:39:34,130 --> 01:39:36,000
كانت بحاجة إلي مكتب التحقيقات الفيدرالي
.للقضاء عليه
1412
01:39:36,380 --> 01:39:38,500
و(أرييلا) عرفت أنني سأفعل ذلك
1413
01:39:38,680 --> 01:39:40,010
.لأنني أردت الفوز
1414
01:39:41,050 --> 01:39:43,550
.فقط أردت الفوز
1415
01:39:45,100 --> 01:39:47,970
.أردتِ الفوز". رائع"
1416
01:39:49,560 --> 01:39:54,060
نعم. أعتقد أنني ظننت
.أنه يمكن أن أقنع قطة خائفة للدخول للماء
1417
01:39:56,400 --> 01:39:57,400
.نعم
1418
01:39:58,990 --> 01:40:02,070
.نعم، هذا الهراء أصعب مما يبدو
1419
01:40:02,990 --> 01:40:04,730
.أنا كدت أنجح تقريباً
1420
01:40:05,370 --> 01:40:06,950
.اعتقدت حقاً أنها ستنجو
1421
01:40:09,210 --> 01:40:11,870
.والآن كلاهما موتى
1422
01:40:13,750 --> 01:40:15,540
".البلاد الغير المكتشفة"
1423
01:40:15,710 --> 01:40:16,710
ها؟
1424
01:40:17,420 --> 01:40:18,960
.آه، إنه مجرد شيء قرأته
1425
01:40:21,220 --> 01:40:23,260
.لكنني لا أعتقد أنها ماتت
1426
01:40:25,350 --> 01:40:30,060
لكنني أعتقد أن الكثير من الناس
.سوف يموتون عندما تدرك أن شقيقها قد رحل
1427
01:40:33,230 --> 01:40:35,020
تريدين سماع نظريتي على ذلك، (شير)؟
1428
01:40:39,200 --> 01:40:41,610
.(فقط إذا أخبرتني ذلك على فنجان من القهوة، يا (وودي
1429
01:40:44,080 --> 01:40:45,820
.ذلك يبدو جيداً
1430
01:40:50,500 --> 01:40:51,990
هل تحبين قهوة بيرش؟
"قهوة بيرش) -->"مصنوعة من شجرة البتولا)
1431
01:40:52,120 --> 01:40:55,580
هل تريدي الحصول على بعض القهوة الأيرلندية؟ -
.حسناً -
1432
01:40:55,840 --> 01:40:57,450
.سيارة جميلة
1433
01:41:00,000 --> 01:42:15,150
{\an8}" هناك مشهد بعد تتر النهاية "
1434
01:41:00,000 --> 01:42:15,150
{\pos(190,235)}°• ترجمة •°
1435
01:41:00,000 --> 01:42:15,150
{\pos(190,270)}مصطفي جميل
1436
01:42:15,317 --> 01:42:19,363
الذئب الأحمر
1437
01:42:39,410 --> 01:42:42,310
الذئب الأحمر
1438
01:42:43,387 --> 01:45:40,000
{\pos(190,235)}°• ترجمة •°
1439
01:42:43,387 --> 01:45:40,000
{\pos(190,270)}مصطفي جميل