1 00:02:40,094 --> 00:02:41,094 Hello? 2 00:02:41,962 --> 00:02:43,262 Is anyone here? 3 00:02:48,102 --> 00:02:49,568 Good evening. 4 00:02:49,570 --> 00:02:52,271 I wasn't expecting anymore customers tonight. 5 00:02:52,273 --> 00:02:54,139 In fact, I was about ready to close up 6 00:02:54,141 --> 00:02:55,741 the shop for the weekend. 7 00:02:55,743 --> 00:02:57,376 I'm sorry, I know it's really last minute 8 00:02:57,378 --> 00:02:59,178 with tomorrow being Christmas Eve and all, 9 00:02:59,180 --> 00:03:02,447 but I was hoping to find a present for my sister. 10 00:03:02,449 --> 00:03:03,649 Your sister? 11 00:03:04,652 --> 00:03:05,652 I see. 12 00:03:06,887 --> 00:03:10,989 And her interests run more toward the unusual, I presume? 13 00:03:10,991 --> 00:03:13,258 Yeah, to say the least. 14 00:03:13,260 --> 00:03:15,460 She's always been the strange one in the family. 15 00:03:15,462 --> 00:03:16,828 But Christmas got away from me this year 16 00:03:16,830 --> 00:03:18,497 and so I was looking for some local shops 17 00:03:18,499 --> 00:03:20,465 that might have something that she would like 18 00:03:20,467 --> 00:03:22,968 and I came up with you. 19 00:03:22,970 --> 00:03:28,040 Well, I would be happy to help you but, uh, 20 00:03:29,910 --> 00:03:32,077 it is quite late. 21 00:03:32,079 --> 00:03:34,880 It's just, you're my last hope. 22 00:03:36,183 --> 00:03:37,916 We do our gift exchange tomorrow night 23 00:03:37,918 --> 00:03:40,586 and I have to find her something perfect. 24 00:03:40,588 --> 00:03:42,087 Will you help me? 25 00:03:45,659 --> 00:03:47,859 You know, most of the people that come into this shop, 26 00:03:47,861 --> 00:03:50,996 they like to look around, they ask questions, 27 00:03:50,998 --> 00:03:55,067 but they don't particularly like to spend money. 28 00:03:56,437 --> 00:03:57,437 So. 29 00:03:58,672 --> 00:04:01,740 I am not one of those people. 30 00:04:01,742 --> 00:04:04,009 Oh, clearly you're not. 31 00:04:07,982 --> 00:04:10,616 Well,. 32 00:04:12,853 --> 00:04:14,186 All right, fine. 33 00:04:14,989 --> 00:04:16,688 I'll be happy to help you. 34 00:04:16,690 --> 00:04:20,759 So, question is what suits your sister's tastes? 35 00:04:22,696 --> 00:04:24,529 Because I have many things in here. 36 00:04:24,531 --> 00:04:29,268 Human skulls, Ouija boards, coffins, caskets, taxidermy, 37 00:04:30,237 --> 00:04:32,804 and many other singular items. 38 00:04:34,608 --> 00:04:37,409 And I have to tell you that everything, 39 00:04:37,411 --> 00:04:42,481 all of the objects in this shop, have a story behind them. 40 00:04:43,784 --> 00:04:46,752 If they don't have a story, I will not sell them. 41 00:04:46,754 --> 00:04:50,656 Which is why I call my shop Never Told. 42 00:04:50,658 --> 00:04:55,727 All the objects in here have a story that's never been told. 43 00:04:56,397 --> 00:04:58,096 So, have a look around. 44 00:05:12,513 --> 00:05:15,580 What's the story with that mask? 45 00:05:15,582 --> 00:05:18,650 Oh, the mask, you have a good eye. 46 00:05:19,653 --> 00:05:23,088 This mask was retrieved in the ashes 47 00:05:23,090 --> 00:05:25,157 of a fire, a house fire. 48 00:05:25,993 --> 00:05:27,092 Did anyone die? 49 00:05:27,094 --> 00:05:29,361 Oh, yes, several people. 50 00:05:29,363 --> 00:05:31,930 And not all from the fire. 51 00:05:31,932 --> 00:05:33,298 What do you mean? 52 00:05:33,300 --> 00:05:35,934 Well, this mask belonged to a 53 00:05:38,172 --> 00:05:41,006 very strange little girl. 54 00:05:41,008 --> 00:05:44,309 And all the kids would make fun of her. 55 00:05:45,112 --> 00:05:47,245 They called her Doll-face. 56 00:06:27,421 --> 00:06:28,754 Jesus. 57 00:06:28,756 --> 00:06:29,688 I thought we were gonna do something 58 00:06:29,690 --> 00:06:32,124 romantic for Valentine's Day. 59 00:06:36,930 --> 00:06:38,764 Here we are, girls. 60 00:06:40,567 --> 00:06:45,303 They call it The Inferno 'cause things get a little hot. 61 00:06:46,607 --> 00:06:49,975 Shut up, Jon, God, you're so stupid. 62 00:06:49,977 --> 00:06:51,443 Come on, girl, Chyna and Julie 63 00:06:51,445 --> 00:06:53,912 already know I'm gonna heat up your panties tonight. 64 00:06:53,914 --> 00:06:55,380 Asshole! 65 00:06:55,382 --> 00:06:58,917 Come on, Mira, I'm just playing, girl. 66 00:06:58,919 --> 00:07:00,986 No, it's the 320 exit. 67 00:07:02,256 --> 00:07:06,391 Yeah, you'll see Jon's stupid gas guzzler out front. 68 00:07:12,065 --> 00:07:13,432 Some place, huh? 69 00:07:17,271 --> 00:07:19,337 Oh my God, you are so right. 70 00:07:19,339 --> 00:07:20,872 That mascara totally gave me the confidence 71 00:07:20,874 --> 00:07:22,374 I needed to tell him it was over. 72 00:07:22,376 --> 00:07:24,709 I told you, babe, you've just got to get those lashes 73 00:07:24,711 --> 00:07:27,746 plumped and you feel like the baddest bitch in town. 74 00:07:27,748 --> 00:07:29,448 And he was texting me like, 75 00:07:29,450 --> 00:07:31,149 "Babe, you can't treat me like this," 76 00:07:31,151 --> 00:07:33,251 cry face, cry face, cry face. 77 00:07:33,253 --> 00:07:37,489 I was like, "You have to treat a queen with respect," crown. 78 00:07:37,491 --> 00:07:38,957 I'm just so glad I talked to you first. 79 00:07:38,959 --> 00:07:42,394 Oh my God, I'm so glad I talked to you too. 80 00:07:42,396 --> 00:07:43,862 You have just got to meet my sister. 81 00:07:43,864 --> 00:07:47,933 She's really pretty, you would totally love her. 82 00:08:05,352 --> 00:08:06,585 Didn't Paul tell you? 83 00:08:06,587 --> 00:08:08,620 This place belonged to Ken and Barb Doll. 84 00:08:08,622 --> 00:08:13,625 It's been sitting empty for years since the murders. 85 00:08:14,728 --> 00:08:15,927 The bitch went and chopped up her husband 86 00:08:15,929 --> 00:08:18,697 and son on Valentine's Day. 87 00:08:18,699 --> 00:08:19,865 Total psycho. 88 00:08:20,901 --> 00:08:23,134 The daughters went crazy, got 89 00:08:23,136 --> 00:08:25,871 sent to some nuthouse after that. 90 00:08:25,873 --> 00:08:28,874 This is a little anniversary party. 91 00:08:32,613 --> 00:08:34,613 I'm kinda the one to blame for it. 92 00:08:34,615 --> 00:08:36,081 My idea. 93 00:08:36,083 --> 00:08:37,516 Chyna told us about this place a few weeks ago. 94 00:08:37,518 --> 00:08:40,852 We've been partying here ever since. 95 00:08:40,854 --> 00:08:45,924 No power, running water, but got these dope camping lights. 96 00:08:46,527 --> 00:08:47,527 Great. 97 00:08:48,762 --> 00:08:51,730 The house technically still belongs to the girls but, 98 00:08:51,732 --> 00:08:54,499 you know, they're still locked up, so, 99 00:08:54,501 --> 00:08:57,068 it's just been sitting here empty 100 00:08:57,070 --> 00:08:59,704 waiting for a bunch of crazy kids like us 101 00:08:59,706 --> 00:09:01,473 to come and make use of it. 102 00:09:01,475 --> 00:09:04,142 We might as well since no one else is. 103 00:09:04,144 --> 00:09:06,344 Momma Doll must have been a pain freak. 104 00:09:06,346 --> 00:09:08,146 She cut her own jugular at the end. 105 00:09:08,148 --> 00:09:09,614 Ew, gross. 106 00:09:09,616 --> 00:09:10,515 Bullshit. 107 00:09:10,517 --> 00:09:11,850 I wouldn't shit ya. 108 00:09:11,852 --> 00:09:13,451 You're my favorite turd. 109 00:09:13,453 --> 00:09:15,720 You guys were always so mean to those girls. 110 00:09:16,957 --> 00:09:18,023 Me? 111 00:09:18,025 --> 00:09:19,558 How about you? 112 00:09:19,560 --> 00:09:23,628 Didn't you snot rocket in your drink at lunch once? 113 00:09:23,630 --> 00:09:25,964 Come on, let's go get lost. 114 00:09:27,701 --> 00:09:29,401 Oh, man. 115 00:09:29,403 --> 00:09:31,870 I can't believe you brought Julie along for Kenny. 116 00:09:31,872 --> 00:09:34,472 That dude will stick his dick in anything. 117 00:09:34,474 --> 00:09:35,574 You're so mean. 118 00:09:35,576 --> 00:09:37,442 Man, I can't help it. 119 00:09:37,444 --> 00:09:39,678 That mutey gives me the creeps. 120 00:09:39,680 --> 00:09:42,080 Where are we going? 121 00:09:43,183 --> 00:09:46,551 Some place where we can get some one-on-one. 122 00:09:52,759 --> 00:09:55,694 Got a little mood lighting going on. 123 00:09:55,696 --> 00:09:57,963 Who lived up here? 124 00:09:57,965 --> 00:10:00,398 It looks like a little girl's room. 125 00:10:00,400 --> 00:10:01,967 Who cares, baby? 126 00:10:01,969 --> 00:10:03,702 These people were weirdos. 127 00:10:03,704 --> 00:10:04,704 Fuck it. 128 00:10:06,907 --> 00:10:11,076 Anyways, it's a good place to touch on your body. 129 00:10:13,547 --> 00:10:17,282 I'm gonna get a beer, do you want one? 130 00:10:17,284 --> 00:10:18,284 Yeah. 131 00:10:20,153 --> 00:10:22,053 I'll just look around. 132 00:10:44,878 --> 00:10:45,810 This sucks. 133 00:10:45,812 --> 00:10:48,279 I shoulda brought my own car. 134 00:10:50,384 --> 00:10:53,251 Great, then it'll be a real party. 135 00:10:54,621 --> 00:10:56,221 Where's the beer? 136 00:11:02,596 --> 00:11:07,232 So, Julie, you finally gonna get popped tonight? 137 00:11:07,234 --> 00:11:08,733 Maybe that's what you need. 138 00:11:08,735 --> 00:11:13,405 Some good D to help you hit the high notes. 139 00:11:15,742 --> 00:11:19,344 This is, like, the lamest party ever. 140 00:11:19,346 --> 00:11:20,712 Let's roam. 141 00:11:20,714 --> 00:11:24,449 O-M-G, I was just thinking that. 142 00:11:29,956 --> 00:11:33,358 You two bitches have fun being lame A-F. 143 00:11:38,498 --> 00:11:41,066 You know, maybe she's right. 144 00:11:42,569 --> 00:11:44,469 No, Mira, you dumb-ass. 145 00:11:45,939 --> 00:11:48,173 You do need to get laid. 146 00:11:48,175 --> 00:11:49,941 Kenny's not that hard to look at. 147 00:11:49,943 --> 00:11:52,911 Plus, I hear he's got a nice penis. 148 00:11:58,151 --> 00:11:59,151 Whoops. 149 00:12:00,053 --> 00:12:01,853 What are you wearing? 150 00:12:03,890 --> 00:12:05,323 Kiss My Face. 151 00:12:05,325 --> 00:12:07,192 - What? - Kiss My Face lotion. 152 00:12:07,194 --> 00:12:08,493 Do you like it? 153 00:12:08,495 --> 00:12:10,528 It's totally natural, no testing on animals. 154 00:12:10,530 --> 00:12:13,732 Yeah, totally, I'm, I'm so down for PETA. 155 00:12:13,734 --> 00:12:15,033 Hey, do you want to go some place with me 156 00:12:15,035 --> 00:12:16,835 to finish this off? 157 00:12:16,837 --> 00:12:18,236 Yeah, totally. 158 00:12:19,439 --> 00:12:21,573 Let's go to the basement. 159 00:12:22,609 --> 00:12:26,511 O-M-G, that's totally creepy. 160 00:12:26,513 --> 00:12:28,546 Give me your hand. 161 00:12:28,548 --> 00:12:30,348 But it's too dark. 162 00:12:30,350 --> 00:12:33,685 That's why God created iPhones, babe. 163 00:12:34,621 --> 00:12:35,954 - Come on. - Okay. 164 00:12:41,361 --> 00:12:43,428 Hey, I got you a beer. 165 00:12:44,264 --> 00:12:45,264 Jon. 166 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 Here. 167 00:13:16,396 --> 00:13:18,029 Damn, get after it. 168 00:13:21,735 --> 00:13:24,435 Oh my God, your hands are so soft. 169 00:13:24,437 --> 00:13:27,272 Literally just like a baby panda. 170 00:13:30,477 --> 00:13:34,045 And your eyes really sparkle in the light. 171 00:13:42,088 --> 00:13:44,989 O-M-F-G, you dyke! 172 00:13:47,060 --> 00:13:48,293 Wait, Sandy! 173 00:13:50,964 --> 00:13:51,964 Stupid. 174 00:14:04,044 --> 00:14:06,411 Hey, Sandy, what's wrong with you? 175 00:14:06,413 --> 00:14:09,314 Mind your own fucking business, loser. 176 00:14:09,316 --> 00:14:11,249 Who are you, anyways? 177 00:14:11,251 --> 00:14:14,152 I've known you since the second grade. 178 00:14:14,154 --> 00:14:17,455 Shows what an impression you've made! 179 00:14:22,062 --> 00:14:22,994 You know what? 180 00:14:22,996 --> 00:14:25,396 It's been a long time coming. 181 00:14:26,299 --> 00:14:27,532 Hey, bitch! 182 00:14:27,534 --> 00:14:30,368 You better watch your fucking back! 183 00:15:23,456 --> 00:15:26,124 Oh, Paul and Kenny are here. 184 00:15:26,126 --> 00:15:27,458 Howdy, Julie. 185 00:15:47,547 --> 00:15:50,381 Come on, I need some alone time. 186 00:15:50,383 --> 00:15:51,549 Yes, ma'am. 187 00:15:53,486 --> 00:15:55,553 When a lady is in a need, 188 00:15:55,555 --> 00:15:58,790 a gentleman must rise to the occasion. 189 00:16:06,833 --> 00:16:07,833 Hey. 190 00:16:31,691 --> 00:16:35,259 You don't know how long I've wanted you. 191 00:16:41,201 --> 00:16:43,301 Whoa, whoa, whoa. 192 00:16:43,303 --> 00:16:48,006 You know you got to be knee-high to get on this ride. 193 00:16:51,344 --> 00:16:54,312 Oh, girl, hold on, watch the teeth. 194 00:16:58,852 --> 00:16:59,852 Yeehaw! 195 00:17:20,640 --> 00:17:22,707 I'm so fucking stupid. 196 00:17:36,656 --> 00:17:39,357 Even though they offered me a scholarship, 197 00:17:39,359 --> 00:17:42,794 I'm waiting to hear back from UCLA. 198 00:17:42,796 --> 00:17:45,196 I think my chances are good. 199 00:17:47,901 --> 00:17:48,901 Hey. 200 00:17:52,772 --> 00:17:56,541 Come on, Julie, I, I thought you were here for me. 201 00:17:56,543 --> 00:18:00,511 I'm just trying to be spontaneous, you know? 202 00:18:00,513 --> 00:18:04,749 Just trying to get famil... 203 00:18:11,224 --> 00:18:12,390 Fuckin' cunt. 204 00:18:22,168 --> 00:18:24,001 Hey there, doll face. 205 00:18:25,004 --> 00:18:27,672 Where did you come from? 206 00:18:27,674 --> 00:18:29,073 You from school? 207 00:18:30,477 --> 00:18:35,413 No, I woulda remembered you. 208 00:18:35,415 --> 00:18:36,614 Why don't you come have a drink with me, 209 00:18:36,616 --> 00:18:39,050 you can tell me the name of your teddy bear. 210 00:18:39,052 --> 00:18:40,184 Pretty? 211 00:18:40,186 --> 00:18:41,686 Pretty? 212 00:18:41,688 --> 00:18:43,988 I'm sure you're pretty enough. 213 00:18:47,160 --> 00:18:48,893 Pretty! 214 00:19:32,505 --> 00:19:33,505 Pretty. 215 00:19:36,109 --> 00:19:37,109 Pretty! 216 00:20:37,804 --> 00:20:38,804 Why? 217 00:20:40,173 --> 00:20:43,040 Why did you kill my sister? 218 00:20:43,042 --> 00:20:44,342 She didn't do anything to you! 219 00:20:44,344 --> 00:20:46,877 She was just confused! 220 00:20:48,114 --> 00:20:51,315 We only wanted those who tortured us. 221 00:20:51,317 --> 00:20:53,451 Even after I took care of our parents, 222 00:20:53,453 --> 00:20:56,120 we were treated like rats in that madhouse. 223 00:20:56,122 --> 00:20:58,322 Now, now, Dolly, 224 00:20:58,324 --> 00:21:00,791 don't listen to those kids. 225 00:21:00,793 --> 00:21:04,895 With your new mask, you'll always be pretty. 226 00:21:04,897 --> 00:21:06,530 We finally escaped. 227 00:21:07,734 --> 00:21:10,201 New names but old scars. 228 00:21:10,203 --> 00:21:12,270 See, that's the thing, you were different. 229 00:21:12,272 --> 00:21:13,704 You weren't like the others. 230 00:21:13,706 --> 00:21:15,306 Look what you did! 231 00:21:15,308 --> 00:21:18,843 Now, get into that basement and stay there. 232 00:21:18,845 --> 00:21:20,911 You'll always be pretty. 233 00:21:22,015 --> 00:21:24,615 Why'd you have to kill my sister? 234 00:21:33,259 --> 00:21:34,925 My pretty sister. 235 00:21:36,429 --> 00:21:40,131 And the house burned down to the ground soon after that. 236 00:21:40,133 --> 00:21:44,902 And the mask was found in the basement, amongst the ashes. 237 00:21:44,904 --> 00:21:46,971 And they never found Chyna. 238 00:21:46,973 --> 00:21:50,207 She went missing, just like her sister. 239 00:21:50,209 --> 00:21:53,778 Now, some say they both burned up in there together. 240 00:21:53,780 --> 00:21:57,248 But others, others weren't quite so sure. 241 00:22:00,653 --> 00:22:04,422 Do you think vengeance brought her peace? 242 00:22:04,424 --> 00:22:07,058 Well, I know I'd feel better. 243 00:22:08,861 --> 00:22:10,995 Wouldn't you, Miss, 244 00:22:10,997 --> 00:22:13,631 I'm sorry, we haven't been properly introduced. 245 00:22:13,633 --> 00:22:16,467 My name is Rosemont, Thaddeus Rosemont. 246 00:22:16,469 --> 00:22:18,069 Amelia. 247 00:22:18,071 --> 00:22:19,071 Amelia? 248 00:22:20,340 --> 00:22:23,407 Have we met somewhere before, Amelia? 249 00:22:23,409 --> 00:22:24,875 I don't think so. 250 00:22:24,877 --> 00:22:29,480 Well, I have the strangest feeling that we have. 251 00:22:29,482 --> 00:22:31,449 But I must be mistaken. 252 00:22:33,086 --> 00:22:36,087 So, what do you say about the mask? 253 00:22:37,690 --> 00:22:41,025 I say I'm not so sure about that one. 254 00:22:42,362 --> 00:22:45,296 That's fine, we'll keep looking. 255 00:22:58,478 --> 00:23:00,277 What about that doll? 256 00:23:00,279 --> 00:23:01,512 She might like that. 257 00:23:01,514 --> 00:23:02,813 Oh, the doll. 258 00:23:04,751 --> 00:23:08,052 That doll has a very interesting story. 259 00:23:08,888 --> 00:23:11,255 It is no ordinary plaything. 260 00:23:12,325 --> 00:23:15,192 It was made in Germany, by a rabbi. 261 00:23:15,194 --> 00:23:17,261 Centuries ago, very old. 262 00:23:18,531 --> 00:23:22,533 And I got it from some very distraught parents. 263 00:23:42,355 --> 00:23:43,654 Happy Hanukah, Kevin. 264 00:23:43,656 --> 00:23:45,489 Happy Hanukah, son. 265 00:23:48,361 --> 00:23:50,227 Now. 266 00:23:50,229 --> 00:23:53,297 Are you ready for your last present? 267 00:24:05,044 --> 00:24:07,077 We hope you like it. 268 00:24:07,079 --> 00:24:10,214 We got it a very old shop in Germany. 269 00:24:41,581 --> 00:24:44,515 Now, that is a very special doll. 270 00:24:44,517 --> 00:24:45,749 Very old. 271 00:24:45,751 --> 00:24:49,053 It was made by a rabbi a long time ago. 272 00:24:52,425 --> 00:24:55,259 There's only one of them in the whole world. 273 00:24:55,261 --> 00:24:57,495 And now he belongs to you. 274 00:25:03,169 --> 00:25:05,503 Thanks, Mom, thanks, Dad. 275 00:25:08,241 --> 00:25:10,274 You're welcome. 276 00:25:10,276 --> 00:25:13,043 Hopefully he'll be a good friend for you. 277 00:25:13,045 --> 00:25:14,278 And he'll keep you company 278 00:25:14,280 --> 00:25:17,348 while we're away on our business trip. 279 00:25:17,350 --> 00:25:18,949 When are you leaving? 280 00:25:18,951 --> 00:25:20,451 Tonight. 281 00:25:20,453 --> 00:25:22,319 Well, don't you remember? 282 00:25:22,321 --> 00:25:25,022 We have to leave late to take the red eye. 283 00:25:25,024 --> 00:25:28,392 But you can play with your doll while we're away. 284 00:25:28,394 --> 00:25:30,361 I'm sure you two will have lots of fun. 285 00:25:30,363 --> 00:25:32,530 Yeah, and Lisa is coming over 286 00:25:32,532 --> 00:25:34,999 to watch you for the weekend. 287 00:25:37,637 --> 00:25:39,537 Don't you like Lisa? 288 00:25:40,606 --> 00:25:41,606 I guess. 289 00:26:00,726 --> 00:26:02,426 Lisa, hi! 290 00:26:02,428 --> 00:26:04,228 Hi, Mr. Cohen. 291 00:26:04,230 --> 00:26:06,063 Please, come on in. 292 00:26:13,439 --> 00:26:14,638 Hello, Lisa. 293 00:26:15,408 --> 00:26:16,907 Hi, Mrs. Cohen. 294 00:26:17,977 --> 00:26:21,345 Okay, we'll be coming back 11 a.m. Sunday. 295 00:26:21,347 --> 00:26:23,814 Now, there's plenty of food in the refrigerator 296 00:26:23,816 --> 00:26:26,283 and there's money on the counter in case you need anything 297 00:26:26,285 --> 00:26:28,686 and here are the house keys. 298 00:26:32,191 --> 00:26:34,358 Kevin got a new toy, so he's up in his room playing. 299 00:26:34,360 --> 00:26:38,195 I'm sure he will be busy for the evening. 300 00:26:38,197 --> 00:26:39,830 Right, huh. 301 00:26:39,832 --> 00:26:40,965 Kids. 302 00:26:40,967 --> 00:26:42,299 Gotta love 'em. 303 00:26:43,336 --> 00:26:45,569 Okay, we're out of here. 304 00:26:46,772 --> 00:26:49,406 Okay, you call if you need anything. 305 00:26:49,408 --> 00:26:50,408 I will. 306 00:26:51,811 --> 00:26:53,711 Bye, Stan, bye, Janet. 307 00:26:54,547 --> 00:26:55,547 By, Lisa. 308 00:26:57,450 --> 00:27:02,519 Have fun in Germany or Deutschland. 309 00:27:03,289 --> 00:27:04,355 Or whatever. 310 00:27:08,427 --> 00:27:09,427 Kevin? 311 00:27:13,766 --> 00:27:14,832 Little brat. 312 00:27:40,926 --> 00:27:42,860 Yeah, well, they're gonna be back Sunday morning, 313 00:27:42,862 --> 00:27:45,295 so we got to get this done before then. 314 00:27:45,297 --> 00:27:46,797 Yeah, yeah, no, I mean, I hear you, 315 00:27:46,799 --> 00:27:50,834 I just ain't trying to roll out there that soon, you know? 316 00:27:50,836 --> 00:27:52,102 Well, find a way to get here quick 317 00:27:52,104 --> 00:27:55,539 because we're running out of fucking time. 318 00:27:55,541 --> 00:27:57,074 Excuse me? 319 00:27:57,076 --> 00:27:59,410 Who the fuck do you think you're talking to like that, huh? 320 00:27:59,412 --> 00:28:04,081 I ain't even about to hear this shit right now. 321 00:28:06,652 --> 00:28:08,752 Oh, come on, baby. 322 00:28:08,754 --> 00:28:10,754 Don't you love me? 323 00:28:10,756 --> 00:28:14,358 Don't you want us to have nice things? 324 00:28:14,360 --> 00:28:17,261 Yeah, yeah, you know I do, girl. 325 00:28:18,097 --> 00:28:21,165 Hm, that's what I thought. 326 00:28:21,167 --> 00:28:24,468 Now, I've been babysitting this little fuck 327 00:28:24,470 --> 00:28:28,105 every weekend for three months just so we can do this. 328 00:28:28,107 --> 00:28:30,607 All right, this family is loaded. 329 00:28:30,609 --> 00:28:32,476 They have all their valuables stashed 330 00:28:32,478 --> 00:28:35,979 in a secret room downstairs and I have the key, okay? 331 00:28:35,981 --> 00:28:41,051 We sell what we get here and we'll be set for life, baby. 332 00:28:42,188 --> 00:28:43,654 Yeah, yeah, that sounds good, huh. 333 00:28:43,656 --> 00:28:45,956 Yeah, the jewelry collection alone 334 00:28:45,958 --> 00:28:48,192 has got to be worth almost a mil. 335 00:28:48,194 --> 00:28:51,395 We sell that, we move to Mexico. 336 00:28:51,397 --> 00:28:54,031 I can be your little señorita. 337 00:28:54,033 --> 00:28:57,034 Serve you cocktails on the beach, 338 00:28:57,036 --> 00:29:00,571 wear those sexy outfits you like and. 339 00:29:00,573 --> 00:29:04,475 You little shit! 340 00:29:05,611 --> 00:29:07,678 Yo, you there? 341 00:29:07,680 --> 00:29:09,747 Yo, baby, what was that? 342 00:29:11,951 --> 00:29:12,883 Baby? 343 00:29:12,885 --> 00:29:14,318 Who the fuck you calling baby? 344 00:29:14,320 --> 00:29:16,320 Yo, shut the fuck up! 345 00:29:19,725 --> 00:29:22,526 Open the door, you little brat! 346 00:29:26,732 --> 00:29:29,767 You were gonna spy on me, huh? 347 00:29:29,769 --> 00:29:32,102 Planning on calling Mommy and Daddy, too? 348 00:29:32,104 --> 00:29:34,772 I have worked long and hard for this. 349 00:29:34,774 --> 00:29:37,141 I've earned this and if you think I'm gonna let 350 00:29:37,143 --> 00:29:40,677 a little shit like you stand in the way of that, 351 00:29:40,679 --> 00:29:42,613 you're dead wrong, you hear me? 352 00:29:42,615 --> 00:29:44,681 You, you what? 353 00:29:45,818 --> 00:29:47,151 I'll tell you what you're gonna do. 354 00:29:47,153 --> 00:29:49,052 You're gonna sit here, in your room, 355 00:29:49,054 --> 00:29:52,256 for the entire weekend, until your parents get home. 356 00:29:52,258 --> 00:29:53,690 And then they're gonna come back 357 00:29:53,692 --> 00:29:58,295 and find everything in their precious mansion gone. 358 00:29:58,297 --> 00:29:59,596 Except for you. 359 00:30:00,766 --> 00:30:02,566 What would I want with you? 360 00:30:02,568 --> 00:30:04,735 You're just a stupid kid. 361 00:30:09,909 --> 00:30:12,810 Now go play with your stupid doll! 362 00:30:31,864 --> 00:30:33,730 Baby, you there? 363 00:30:33,732 --> 00:30:35,566 Yeah, yeah, no, no, no, I'm here. 364 00:30:35,568 --> 00:30:37,367 What the fuck was that?! 365 00:30:37,369 --> 00:30:40,537 Sorry, little kid was spying on me. 366 00:30:40,539 --> 00:30:43,207 But don't worry, I took care of it. 367 00:30:47,046 --> 00:30:49,046 Now, be here around three in the morning, 368 00:30:49,048 --> 00:30:51,114 okay, all the neighbors should be asleep by then. 369 00:30:51,116 --> 00:30:53,417 I'll text you the address. 370 00:30:53,419 --> 00:30:55,018 All right, peace. 371 00:30:56,655 --> 00:30:57,788 I love you. 372 00:31:00,492 --> 00:31:01,492 Ugh! 373 00:31:04,063 --> 00:31:06,930 What the fuck was that about? 374 00:31:06,932 --> 00:31:08,165 Yo, I don't have time to deal 375 00:31:08,167 --> 00:31:09,433 with this shit right now, all right? 376 00:31:09,435 --> 00:31:11,535 I got to go and so do you. 377 00:31:15,040 --> 00:31:16,707 You got to be fucking joking! 378 00:31:16,709 --> 00:31:19,176 How the fuck am I supposed to get home, Trey? 379 00:31:19,178 --> 00:31:22,379 I don't think you'll have a hard time finding a ride. 380 00:31:22,381 --> 00:31:24,248 Just show 'em some skin. 381 00:31:24,250 --> 00:31:25,782 You fucking asshole. 382 00:31:25,784 --> 00:31:27,050 Fuck you! 383 00:31:27,052 --> 00:31:28,452 Get the fuck outta the car, all right? 384 00:31:28,454 --> 00:31:29,853 Peace, bitch! 385 00:31:33,993 --> 00:31:36,126 I hope you fucking die! 386 00:31:57,082 --> 00:31:59,116 Why can't you help me? 387 00:32:01,520 --> 00:32:03,420 Can't do anything. 388 00:32:03,422 --> 00:32:05,622 You're just a stupid doll. 389 00:32:11,664 --> 00:32:15,132 I'm too old to be playing with you anyway. 390 00:32:34,653 --> 00:32:38,055 "If trouble finds you, help will arrive." 391 00:32:40,626 --> 00:32:43,627 "Read these words and he will rise." 392 00:32:45,831 --> 00:32:48,231 "In the light, in the night," 393 00:32:50,302 --> 00:32:53,537 "rise of my will with all your might." 394 00:33:04,350 --> 00:33:06,316 Are, are you my friend? 395 00:33:12,691 --> 00:33:14,491 Are you gonna help me? 396 00:33:39,184 --> 00:33:41,251 Made in England, 1895. 397 00:33:42,554 --> 00:33:43,687 Huh, jackpot! 398 00:33:50,262 --> 00:33:51,262 Shit! 399 00:33:54,133 --> 00:33:55,465 Little bastard! 400 00:34:05,310 --> 00:34:07,244 He better fucking be in his room. 401 00:34:28,500 --> 00:34:31,468 Where are you, you little shit? 402 00:34:31,470 --> 00:34:33,804 Are you trying to scare me? 403 00:34:35,541 --> 00:34:39,009 Why don't you come out so I can see you?! 404 00:34:43,115 --> 00:34:46,016 All right, you want to play games? 405 00:34:46,018 --> 00:34:47,184 Let's play. 406 00:34:54,359 --> 00:34:55,792 If you think I'm afraid to hurt you, 407 00:34:55,794 --> 00:34:59,629 you've got another thing coming, you hear me? 408 00:35:00,732 --> 00:35:02,866 You think I've never cut a kid before? 409 00:35:02,868 --> 00:35:04,634 Huh, that's nothing! 410 00:35:06,238 --> 00:35:09,306 I've cut kids and I will take great joy 411 00:35:09,308 --> 00:35:12,142 in cutting your fucking head off! 412 00:35:37,669 --> 00:35:40,237 Are you in there, you little creep? 413 00:36:11,670 --> 00:36:12,670 Kevin! 414 00:36:44,536 --> 00:36:45,536 Trey? 415 00:36:52,311 --> 00:36:53,311 Baby? 416 00:36:54,112 --> 00:36:55,112 Baby? 417 00:36:57,015 --> 00:36:59,015 No, no, no, no, no, no! 418 00:37:04,823 --> 00:37:06,957 I'm gonna kill you! 419 00:37:18,604 --> 00:37:20,170 You're dead, dead! 420 00:37:24,409 --> 00:37:25,409 Come out! 421 00:37:26,078 --> 00:37:27,244 Come out now! 422 00:37:55,240 --> 00:37:56,306 Poor Lisa. 423 00:37:57,676 --> 00:37:59,576 Poor Lisa's boyfriend. 424 00:38:00,679 --> 00:38:04,347 They shouldn't have tried to steal from us. 425 00:38:06,184 --> 00:38:09,853 Can you get rid of them before Mom and Dad get home? 426 00:39:06,878 --> 00:39:07,878 Kevin! 427 00:39:08,680 --> 00:39:09,680 Lisa! 428 00:39:10,949 --> 00:39:12,115 We're home! 429 00:39:22,961 --> 00:39:24,327 Oh! 430 00:39:24,329 --> 00:39:26,196 Whoa there, cowboy. 431 00:39:26,198 --> 00:39:28,732 I just missed you, that's all. 432 00:39:28,734 --> 00:39:30,867 Oh, we missed you, too. 433 00:39:32,237 --> 00:39:34,037 Where's Lisa? 434 00:39:34,039 --> 00:39:36,606 She left with her boyfriend. 435 00:39:37,709 --> 00:39:40,310 They were gonna steal a bunch of stuff but 436 00:39:40,312 --> 00:39:44,381 he came over and they got into a fight and left. 437 00:39:45,684 --> 00:39:46,750 Boyfriend? 438 00:39:47,753 --> 00:39:49,319 You've got to be kidding me. 439 00:39:49,321 --> 00:39:51,287 The nerve of that girl! 440 00:39:52,691 --> 00:39:56,693 Well, she's never gonna work in this neighborhood again. 441 00:39:56,695 --> 00:39:58,328 I'll say. 442 00:39:58,330 --> 00:40:02,565 Yeah, the important thing is Kevin is all right. 443 00:40:06,138 --> 00:40:09,139 You're all right, aren't you, pal? 444 00:40:09,141 --> 00:40:14,210 Hey, did you get a chance to play with your new doll? 445 00:40:36,768 --> 00:40:40,403 And the doll hasn't moved on its own since then. 446 00:40:40,405 --> 00:40:42,138 It's been very quiet since I got it and, 447 00:40:42,140 --> 00:40:45,809 lucky for both of us, I don't speak Hebrew. 448 00:40:47,078 --> 00:40:50,046 You're telling me you believe that doll did all that? 449 00:40:50,048 --> 00:40:52,182 It doesn't matter what I believe. 450 00:40:52,184 --> 00:40:55,218 It matters what the couple who sold it to me believe. 451 00:40:55,220 --> 00:40:58,755 What I related to is what their son told them 452 00:40:58,757 --> 00:41:00,623 when they took the doll away. 453 00:41:00,625 --> 00:41:01,658 He believed. 454 00:41:02,794 --> 00:41:05,962 And the question now is do you believe? 455 00:41:07,599 --> 00:41:09,699 I believe all sorts of things. 456 00:41:09,701 --> 00:41:14,437 I have a very open mind but I don't know about that. 457 00:41:14,439 --> 00:41:17,040 Well, an open mind is a wonderful thing to have. 458 00:41:17,042 --> 00:41:18,374 Don't ever lose it. 459 00:41:18,376 --> 00:41:20,343 I'll try not to. 460 00:41:20,345 --> 00:41:21,911 Good. 461 00:41:21,913 --> 00:41:25,582 So, you think your sister would like the doll? 462 00:41:25,584 --> 00:41:27,417 Oh, I'm sure she would. 463 00:41:27,419 --> 00:41:29,652 But I don't know if I want to be responsible 464 00:41:29,654 --> 00:41:32,655 if he starts to wreak havoc again. 465 00:41:32,657 --> 00:41:36,559 That's perfectly understandable. 466 00:41:36,561 --> 00:41:38,027 So let's just keep looking until 467 00:41:38,029 --> 00:41:40,230 something catches your eye, shall we? 468 00:41:40,232 --> 00:41:41,297 All right. 469 00:41:59,384 --> 00:42:01,317 What's this, Christmas special? 470 00:42:01,319 --> 00:42:04,988 Oh, no, but 471 00:42:04,990 --> 00:42:07,957 that suit is quite special, indeed. 472 00:42:08,827 --> 00:42:11,961 Dare I ask where you got it? 473 00:42:11,963 --> 00:42:15,832 Well, I have a friend who works at the morgue 474 00:42:17,769 --> 00:42:19,636 and sometimes he brings me things, 475 00:42:19,638 --> 00:42:22,739 things that come in with the bodies and 476 00:42:22,741 --> 00:42:25,808 this suit belonged to a particularly 477 00:42:27,412 --> 00:42:30,780 disturbed man, according to the police report 478 00:42:30,782 --> 00:42:33,016 that he read to me. 479 00:42:46,831 --> 00:42:50,133 No, I don't think I'll ever get over it, quite frankly. 480 00:42:50,135 --> 00:42:53,570 No, I'm kidding, I'm kidding, that's great. 481 00:42:53,572 --> 00:42:55,772 That's great, good news. 482 00:42:55,774 --> 00:42:58,408 Well, why don't you get off your phone, 483 00:42:58,410 --> 00:43:00,877 go out and celebrate, huh? 484 00:43:00,879 --> 00:43:03,079 No, no, I'm, I'm on the wagon. 485 00:43:03,081 --> 00:43:05,748 But have a couple for me, all right. 486 00:43:05,750 --> 00:43:09,319 All right, I'll see you tomorrow. 487 00:43:09,321 --> 00:43:10,321 Hey, honey. 488 00:43:15,427 --> 00:43:16,893 How was your day? 489 00:43:18,029 --> 00:43:19,362 Well, I made beef stew and pork chops 490 00:43:19,364 --> 00:43:22,031 but you missed that again. 491 00:43:22,033 --> 00:43:23,199 How was work? 492 00:43:24,903 --> 00:43:26,970 Tom got the promotion. 493 00:43:27,772 --> 00:43:28,772 What? 494 00:43:29,541 --> 00:43:30,541 Yeah. 495 00:43:35,347 --> 00:43:36,412 How'd you screw that up, Chris? 496 00:43:36,414 --> 00:43:38,648 You had seniority. 497 00:43:38,650 --> 00:43:39,882 I don't know. 498 00:43:39,884 --> 00:43:44,253 I guess, sometimes, the best guy gets the job. 499 00:43:44,255 --> 00:43:45,288 Well, with that kind of attitude, 500 00:43:45,290 --> 00:43:48,458 no wonder he got the promotion. 501 00:43:48,460 --> 00:43:51,361 When are you gonna stand up for yourself for once? 502 00:43:51,363 --> 00:43:52,295 If you don't, you're just gonna 503 00:43:52,297 --> 00:43:54,897 keep getting walked all over. 504 00:43:54,899 --> 00:43:57,967 Yeah, yeah, you're probably right. 505 00:44:09,080 --> 00:44:12,081 You look beautiful, Susan. 506 00:44:12,083 --> 00:44:13,549 Chris. 507 00:44:13,551 --> 00:44:16,319 Come on, why don't you have a seat down here with me? 508 00:44:16,321 --> 00:44:18,821 I could really use a hug. 509 00:44:18,823 --> 00:44:20,790 Let's just go to bed. 510 00:44:42,147 --> 00:44:44,147 Jesus Christ, Christopher. 511 00:44:44,149 --> 00:44:45,615 Come on, honey. 512 00:44:49,120 --> 00:44:50,987 Don't you miss it? 513 00:44:50,989 --> 00:44:53,322 Don't you miss making love? 514 00:44:58,196 --> 00:44:59,429 No, I don't miss it. 515 00:44:59,431 --> 00:45:00,930 And, no, I don't want to have sex with you now 516 00:45:00,932 --> 00:45:04,867 nor do I want to have sex with you any time soon. 517 00:45:05,970 --> 00:45:08,938 I don't, what is the matter with you? 518 00:45:08,940 --> 00:45:10,406 Is it my weight? 519 00:45:10,408 --> 00:45:13,276 I mean, I quit smoking for you, I quit drinking. 520 00:45:13,278 --> 00:45:15,244 It's natural to put on a few pounds. 521 00:45:15,246 --> 00:45:16,546 - Yes. - It's not like I'm grotesque. 522 00:45:16,548 --> 00:45:19,682 Yes, it's your weight, Chris. 523 00:45:19,684 --> 00:45:20,616 And if you were half as interested 524 00:45:20,618 --> 00:45:21,818 in getting a promotion at work 525 00:45:21,820 --> 00:45:24,253 as you were in gobbling down another Ho Ho, 526 00:45:24,255 --> 00:45:28,658 you might have had a chance of getting your bump up. 527 00:45:29,494 --> 00:45:31,894 That's pretty damn harsh. 528 00:45:31,896 --> 00:45:33,696 Well, maybe that's what you need. 529 00:45:33,698 --> 00:45:35,765 A harsh dose of reality. 530 00:45:37,969 --> 00:45:38,969 Goodnight. 531 00:45:53,818 --> 00:45:57,720 Don't forget to turn out the lights. 532 00:46:17,408 --> 00:46:19,375 Good morning, Daddy. 533 00:46:19,377 --> 00:46:21,077 Good morning, sweetheart. 534 00:46:21,079 --> 00:46:23,412 Mommy says you're going to be late. 535 00:46:23,414 --> 00:46:25,081 Oh, okay, I'm up. 536 00:46:27,585 --> 00:46:28,585 Thank you. 537 00:46:29,521 --> 00:46:30,521 Kissy? 538 00:46:34,325 --> 00:46:35,958 Have a great day. 539 00:46:35,960 --> 00:46:36,960 You too. 540 00:46:41,299 --> 00:46:42,732 You all ready, you got your books, folder? 541 00:46:42,734 --> 00:46:43,866 - Yep. - Okay. 542 00:46:46,104 --> 00:46:48,938 Okay, have a good day, okay? 543 00:46:56,014 --> 00:46:57,780 Good morning. 544 00:46:57,782 --> 00:46:59,382 Is that cup for me? 545 00:46:59,384 --> 00:47:01,317 Oh, this one has almond milk. 546 00:47:01,319 --> 00:47:03,219 There's some more in the pot. 547 00:47:03,221 --> 00:47:05,288 What time is the Christmas party tonight? 548 00:47:05,290 --> 00:47:06,589 Oh, it's at six. 549 00:47:06,591 --> 00:47:08,491 Hey, where's the Santa suit? 550 00:47:08,493 --> 00:47:10,393 It's right down there, in the bag. 551 00:47:10,395 --> 00:47:12,328 And who's taking care of Crissy? 552 00:47:12,330 --> 00:47:13,563 Colleen. 553 00:47:13,565 --> 00:47:15,498 She'll drop her back off tomorrow morning. 554 00:47:15,500 --> 00:47:19,268 So we'll have the place to ourselves. 555 00:47:19,270 --> 00:47:21,337 You're not gonna drink tonight, are you? 556 00:47:23,341 --> 00:47:26,108 I've been dry for a full year now. 557 00:47:26,110 --> 00:47:28,611 Yeah, well, I still remember last year. 558 00:47:28,613 --> 00:47:33,683 Well, it's literally been 365 days, you know, let it go. 559 00:47:34,986 --> 00:47:37,286 All right, I got to get dressed, I got to get ready. 560 00:47:37,288 --> 00:47:38,888 I'll see ya tonight. 561 00:47:38,890 --> 00:47:40,122 Bye. 562 00:47:40,959 --> 00:47:41,959 Bye. 563 00:47:50,602 --> 00:47:52,802 I'm telling you, Sam, 564 00:47:52,804 --> 00:47:54,637 Sunshine Industries is back in the saddle. 565 00:47:54,639 --> 00:47:57,006 We've been kicking ass and taking names, quite frankly. 566 00:47:57,008 --> 00:47:59,475 I just bought some more stock, in fact. 567 00:47:59,477 --> 00:48:03,246 Uh-huh. 568 00:48:03,248 --> 00:48:05,948 Well, yeah, we had some setbacks a while back, but, 569 00:48:05,950 --> 00:48:09,185 you know, we had the shortage of the blue sunshine but 570 00:48:09,187 --> 00:48:10,486 we ramped up production on that 571 00:48:10,488 --> 00:48:13,055 and the red sunshine, may I reiterate, 572 00:48:13,057 --> 00:48:15,224 there has never been any substantial test results 573 00:48:15,226 --> 00:48:16,859 that show any correlation between 574 00:48:16,861 --> 00:48:20,129 the use of red sunshine and all those suicides. 575 00:48:20,131 --> 00:48:21,631 Chris? 576 00:48:21,633 --> 00:48:23,866 And you can quote on me on that and I hope you will. 577 00:48:23,868 --> 00:48:25,067 Yeah. 578 00:48:25,069 --> 00:48:26,402 Look, uh, I really appreciate you 579 00:48:26,404 --> 00:48:28,437 doing the article on the company and 580 00:48:28,439 --> 00:48:29,839 I'm gonna send you over some product samples 581 00:48:29,841 --> 00:48:31,607 of the black sunshine. 582 00:48:31,609 --> 00:48:34,143 Yeah, God knows that makes you 583 00:48:34,145 --> 00:48:36,679 the life of the party in your bedroom, huh? 584 00:48:36,681 --> 00:48:39,548 Okay, that's on its way and I appreciate it, thanks. 585 00:48:39,550 --> 00:48:41,050 Talk to you soon. 586 00:48:41,986 --> 00:48:44,553 Yeah. 587 00:48:47,592 --> 00:48:48,591 Mr. Donaldson? 588 00:48:48,593 --> 00:48:50,726 Chris, come on in. 589 00:48:50,728 --> 00:48:52,862 Hey, take a look at this. 590 00:48:54,899 --> 00:48:55,932 Biacin? 591 00:48:55,934 --> 00:48:58,034 What, we run out of colors? 592 00:48:58,036 --> 00:49:00,169 Just something the boys in the lab cooked up. 593 00:49:00,171 --> 00:49:02,939 It's for little old ladies with dementia. 594 00:49:02,941 --> 00:49:05,207 See if you can get someone at Ding Biscuits Monthly 595 00:49:05,209 --> 00:49:07,910 to write up an article about 'em. 596 00:49:07,912 --> 00:49:09,445 And how are they? 597 00:49:09,447 --> 00:49:12,315 Tell you what, I had one of 'em and a shot of Jack. 598 00:49:12,317 --> 00:49:14,650 Stared at static on the TV for three hours. 599 00:49:14,652 --> 00:49:16,052 Best time I've had since college. 600 00:49:16,054 --> 00:49:18,020 Well, I'll get started 601 00:49:18,022 --> 00:49:20,156 on the press kit right away, sir. 602 00:49:20,158 --> 00:49:22,625 Yeah, one more thing. 603 00:49:22,627 --> 00:49:24,026 Sit down, Chris. 604 00:49:25,596 --> 00:49:28,264 You've been a great employee at this company for, 605 00:49:28,266 --> 00:49:30,733 what, now, nine years? 606 00:49:30,735 --> 00:49:32,969 That's right, sir. 607 00:49:32,971 --> 00:49:35,504 Well, I just want you to know that 608 00:49:35,506 --> 00:49:39,809 Sunshine really appreciates all the hard work you do. 609 00:49:39,811 --> 00:49:41,644 And I know you were expecting that promotion 610 00:49:41,646 --> 00:49:44,547 because you've got seniority. 611 00:49:44,549 --> 00:49:48,651 But Tom, he's got something that really represents 612 00:49:48,653 --> 00:49:52,455 what this company's about, he's a go-getter. 613 00:49:52,457 --> 00:49:54,056 He's a great leader. 614 00:49:54,058 --> 00:49:56,859 If I can see more of those qualities from you, 615 00:49:56,861 --> 00:50:00,496 then we can have this conversation again. 616 00:50:00,498 --> 00:50:01,430 But first, you've got to show me 617 00:50:01,432 --> 00:50:03,666 you really know how to hack it. 618 00:50:03,668 --> 00:50:05,034 Speak of the devil, Tom! 619 00:50:05,036 --> 00:50:07,269 Hey, hidey ho! 620 00:50:07,271 --> 00:50:08,637 We were just talking about you. 621 00:50:08,639 --> 00:50:10,573 Only good stuff, I hope? 622 00:50:10,575 --> 00:50:12,041 Well, I was just explaining to Chris here 623 00:50:12,043 --> 00:50:14,276 about some of the qualities the company needs. 624 00:50:14,278 --> 00:50:18,481 Yeah, well, I hope that I meet those qualities, sir. 625 00:50:18,483 --> 00:50:21,450 Five years on the team and we're all the better for it. 626 00:50:21,452 --> 00:50:24,453 Hey, you're still gonna be our St. Nick, right? 627 00:50:24,455 --> 00:50:25,521 Sure thing. 628 00:50:25,523 --> 00:50:27,523 I've got the suit. 629 00:50:27,525 --> 00:50:29,592 Yeah, well, we've got to have our Santa. 630 00:50:29,594 --> 00:50:32,395 But let's try not to have a scene like last year. 631 00:50:32,397 --> 00:50:34,263 Behavior like that is 632 00:50:34,265 --> 00:50:36,932 not proper for the workplace. 633 00:50:36,934 --> 00:50:39,101 Jesus, that was a riot. 634 00:50:40,204 --> 00:50:41,470 I guess Rudolph wasn't the only one 635 00:50:41,472 --> 00:50:44,006 with a red nose that night, huh? 636 00:50:44,008 --> 00:50:45,941 Well, gentlemen, I've got some work waiting for me, 637 00:50:45,943 --> 00:50:47,343 - so, if you'll excuse me. - Okay. 638 00:50:47,345 --> 00:50:49,445 We still have 18 holes on Saturday? 639 00:50:49,447 --> 00:50:50,713 You bet. 640 00:50:50,715 --> 00:50:52,355 And it's not gonna end like the last game. 641 00:50:52,850 --> 00:50:53,883 We'll see. 642 00:50:55,887 --> 00:50:57,787 Hey, Chris, no hard feelings, right? 643 00:50:57,789 --> 00:51:00,322 No, I'm fine, congrats. 644 00:51:00,324 --> 00:51:02,792 My pride might hold a grudge. 645 00:51:53,377 --> 00:51:55,611 What are you gonna fill my stocking with? 646 00:51:55,613 --> 00:51:58,280 Well, that depends, have you been naughty? 647 00:51:58,282 --> 00:52:00,883 - Oh, just a little. - Oh, well, 648 00:52:02,053 --> 00:52:04,353 I'll only put a little bit of coal in there. 649 00:52:04,355 --> 00:52:09,358 No, Santa, I don't want any coal, I want something sweet. 650 00:52:09,360 --> 00:52:11,293 Well, you seem sweet. 651 00:52:11,295 --> 00:52:13,629 I'll see what I can do. 652 00:52:13,631 --> 00:52:15,931 Oh, you are sweet. 653 00:52:45,530 --> 00:52:47,129 Yes! 654 00:52:47,131 --> 00:52:51,133 Oh, Merry Christmas, Merry Christmas! 655 00:52:51,135 --> 00:52:52,535 Merry Christmas! 656 00:52:53,771 --> 00:52:55,104 Oh my goodness. 657 00:52:59,377 --> 00:53:00,843 Yeah, yeah, yeah. 658 00:53:09,220 --> 00:53:11,987 - It's a good ow, yes. - Oh, yeah, yes, yeah. 659 00:53:14,559 --> 00:53:19,128 Kind of burns, oh my God, in heaven, oh, yeah. 660 00:53:32,276 --> 00:53:35,010 Double whiskey, neat. 661 00:53:35,012 --> 00:53:37,079 All right. 662 00:53:47,358 --> 00:53:48,424 Thanks, bud. 663 00:54:05,843 --> 00:54:06,843 Again. 664 00:54:18,889 --> 00:54:20,089 Keep it. 665 00:54:20,091 --> 00:54:21,323 Thanks, bud. 666 00:55:23,287 --> 00:55:24,287 Hey. 667 00:55:27,425 --> 00:55:28,425 Go again? 668 00:55:54,452 --> 00:55:57,953 From the gentleman at the end of the bar. 669 00:56:07,665 --> 00:56:09,164 Oh, yeah. 670 00:56:16,240 --> 00:56:19,274 Right? 671 00:56:19,276 --> 00:56:23,011 You're never right, no matter what you get her. 672 00:56:23,013 --> 00:56:25,013 Whatever you get her, you're fucking wrong. 673 00:56:25,015 --> 00:56:26,248 - I know, right? - So why don't you 674 00:56:26,250 --> 00:56:27,483 just give 'em cash and have 'em get 675 00:56:27,485 --> 00:56:28,417 their own fuckin' present, right? 676 00:56:28,419 --> 00:56:30,285 - Exactly. - Am I right? 677 00:56:30,287 --> 00:56:33,522 - Here, fuckin' cash. - Give us another one. 678 00:56:33,524 --> 00:56:34,890 - Yeah. - Fuck, 679 00:56:34,892 --> 00:56:36,425 she can just take it all. 680 00:56:36,427 --> 00:56:38,227 Tom got her some cock for Christmas. 681 00:56:38,229 --> 00:56:39,928 - She seemed to like that. - What?! 682 00:56:39,930 --> 00:56:44,166 - She's a fuckin', god damn. - Cock, what the fuck? 683 00:56:45,336 --> 00:56:46,935 God, God. 684 00:56:46,937 --> 00:56:48,504 Hey, you retire? 685 00:56:50,307 --> 00:56:51,774 Come on, man, this is Santa Claus 686 00:56:51,776 --> 00:56:53,842 we're talking about here, he's got a whole fuckin' night. 687 00:56:53,844 --> 00:56:57,279 I got to busy night, I got shit I got to get to, right? 688 00:56:57,281 --> 00:57:00,449 Whole fuckin' world, I need some energy, guys, damn it. 689 00:57:00,451 --> 00:57:03,552 Whole fuckin' world. 690 00:57:03,554 --> 00:57:05,421 Ah, to Santa. 691 00:57:05,423 --> 00:57:07,055 I'm starting to get a runner's rhythm 692 00:57:07,057 --> 00:57:09,291 on this fuckin' shit, man. 693 00:57:10,294 --> 00:57:13,295 Right? 694 00:57:13,297 --> 00:57:14,897 You don't know her? 695 00:57:14,899 --> 00:57:17,199 Fuck you and fuck Cleveland! 696 00:57:17,201 --> 00:57:18,267 Yeah. 697 00:57:18,269 --> 00:57:19,368 - Hey! - What? 698 00:57:19,370 --> 00:57:21,136 We're done, you're out. 699 00:57:21,138 --> 00:57:23,705 - Fine. - Get the fuck outta here. 700 00:57:23,707 --> 00:57:25,574 And now I'm drunk? 701 00:57:25,576 --> 00:57:26,842 Fuck you. 702 00:57:26,844 --> 00:57:28,210 - You're fucking done. - Fuck you! 703 00:57:28,212 --> 00:57:29,545 - Get the fuck outta here. - There you go. 704 00:57:29,547 --> 00:57:31,313 Merry Christmas, cocksucker. 705 00:57:31,315 --> 00:57:32,314 - No! - God damn it. 706 00:57:32,316 --> 00:57:33,782 Merry fucking Christmas. 707 00:57:33,784 --> 00:57:35,951 - You haven't done shit. - Get the fuck outta here! 708 00:57:35,953 --> 00:57:36,852 We're fucking done! 709 00:57:36,854 --> 00:57:38,454 God damn it. 710 00:57:54,738 --> 00:57:56,205 You motherfucker. 711 00:57:56,207 --> 00:57:57,840 You want to piss in my bar? 712 00:57:57,842 --> 00:57:58,774 I'll give you something to piss over. 713 00:57:58,776 --> 00:58:01,743 She loved his cock inside her. 714 00:58:01,745 --> 00:58:03,011 No she didn't. 715 00:58:03,013 --> 00:58:04,279 She did not. 716 00:58:04,281 --> 00:58:07,483 - The fuck is wrong with you? - She did not. 717 00:58:07,485 --> 00:58:12,387 You're fucking dead. 718 00:58:32,309 --> 00:58:33,309 Oh, yeah. 719 00:58:44,555 --> 00:58:46,355 We're going shopping. 720 00:58:52,229 --> 00:58:56,765 Are you just gonna let them run over you like that, big man? 721 00:58:56,767 --> 00:59:00,068 Or are you gonna do something about it? 722 00:59:01,338 --> 00:59:04,406 You're nothing but a two-pump chump. 723 00:59:06,143 --> 00:59:10,345 No wonder she doesn't want your tiny dick. 724 00:59:10,347 --> 00:59:13,048 They're gonna keep walking all over you 725 00:59:13,050 --> 00:59:14,583 unless you make them pay. 726 00:59:24,895 --> 00:59:25,727 Mm-hm. 727 00:59:25,729 --> 00:59:27,329 Barb? 728 00:59:27,331 --> 00:59:29,665 You got a great set of tits! 729 00:59:29,667 --> 00:59:32,401 Let's do this in proper fashion! 730 00:59:34,171 --> 00:59:39,074 One for my right nostril, one for my left nostril. 731 00:59:49,153 --> 00:59:51,453 Oh, I'm high on titty coke. 732 00:59:52,923 --> 00:59:54,990 Well, thank God that's over with. 733 00:59:54,992 --> 00:59:57,426 Now I can have a real party in here. 734 00:59:57,428 --> 01:00:01,530 Mm, so, does this mean I'll be working late tonight, sir? 735 01:00:01,532 --> 01:00:05,567 Yeah, better tell whoever's at home not to wait up. 736 01:00:08,739 --> 01:00:10,138 Mr. Donaldson. 737 01:00:13,177 --> 01:00:14,343 Oh, I like that. 738 01:00:15,613 --> 01:00:17,012 - Oh my God. - That isn't 739 01:00:17,014 --> 01:00:19,414 appropriate office behavior, sir. 740 01:00:22,686 --> 01:00:24,219 Buzzkill, huh? 741 01:00:27,091 --> 01:00:30,759 That's no way to get ahead in this company! 742 01:00:32,029 --> 01:00:33,662 Hey. 743 01:00:33,664 --> 01:00:35,764 Let me ax you something... Chris, no. 744 01:00:35,766 --> 01:00:37,332 Did I make the cut? 745 01:00:37,334 --> 01:00:38,934 You know, there seems to be a little disconnect 746 01:00:38,936 --> 01:00:40,702 between the two of us, huh? 747 01:00:40,704 --> 01:00:42,704 - No. - Some sort of problem. 748 01:00:42,706 --> 01:00:44,806 You know, maybe if we could have a little heart-to-heart, 749 01:00:44,808 --> 01:00:47,909 we could cut right to the meat of the matter, huh? 750 01:00:47,911 --> 01:00:50,746 If you got some sort of problem with me, 751 01:00:50,748 --> 01:00:52,114 we could bury the hatchet! 752 01:00:54,518 --> 01:00:55,984 Ho, ho, ho! 753 01:00:55,986 --> 01:00:59,988 Sounds like someone's having a good time out there. 754 01:01:02,026 --> 01:01:03,026 Oh, oh! 755 01:01:04,261 --> 01:01:06,395 It gets you so high. 756 01:01:06,397 --> 01:01:08,830 Hey, you missed a spot there. 757 01:01:12,002 --> 01:01:16,038 Oh, God damn it, Barb, would you go get the door. 758 01:01:27,017 --> 01:01:28,017 Hidey ho! 759 01:01:29,753 --> 01:01:32,287 You stole my job... No, no, no, Chris, Chris. 760 01:01:32,289 --> 01:01:33,522 - You had my wife. - Chris! 761 01:01:33,524 --> 01:01:34,956 Chris, take it easy, Chris! 762 01:01:34,958 --> 01:01:37,392 I feel like I'm getting fucked with no lube today, Tom. 763 01:01:37,394 --> 01:01:38,627 No, no, no, no, no, no! 764 01:01:38,629 --> 01:01:40,062 No, no, no, no! 765 01:01:40,064 --> 01:01:44,533 You nailed my wife and I think I'd better nail you, huh? 766 01:01:44,535 --> 01:01:45,934 Oh my God, no! 767 01:01:53,844 --> 01:01:55,527 18 holes! 768 01:01:55,528 --> 01:01:57,211 Oh, by the way, golf is canceled tomorrow! 769 01:01:59,650 --> 01:02:01,383 Nighty night. 770 01:02:09,326 --> 01:02:11,393 No one can blame you. 771 01:02:11,395 --> 01:02:13,195 You had to show them. 772 01:02:13,197 --> 01:02:15,363 You're not their bitch. 773 01:02:15,365 --> 01:02:17,099 You had to stand up. 774 01:02:42,126 --> 01:02:43,525 Honey, I'm home. 775 01:03:06,917 --> 01:03:08,884 Unbelievable. 776 01:03:08,886 --> 01:03:09,886 Chris! 777 01:03:10,721 --> 01:03:11,721 Chris! 778 01:03:12,623 --> 01:03:13,555 You're hammered! 779 01:03:13,557 --> 01:03:15,891 I can smell you from here. 780 01:03:15,893 --> 01:03:17,125 365 days, huh? 781 01:03:19,129 --> 01:03:20,695 It was a good run. 782 01:03:20,697 --> 01:03:23,331 Where the fuck were you last night? 783 01:03:23,333 --> 01:03:24,866 I went looking for you. 784 01:03:24,868 --> 01:03:28,904 Are you at least gonna be Santa for Crissy? 785 01:03:28,906 --> 01:03:30,472 Christmas, yeah. 786 01:03:31,441 --> 01:03:33,341 Yeah, just give me a minute. 787 01:03:33,343 --> 01:03:35,544 Where's the suit? 788 01:03:35,546 --> 01:03:36,546 Bathroom? 789 01:04:41,845 --> 01:04:43,245 What the hell? 790 01:04:47,417 --> 01:04:48,550 Ho, ho, ho! 791 01:04:51,188 --> 01:04:55,190 And shortly after that, he was seen wandering the streets 792 01:04:55,192 --> 01:04:58,860 in this suit, babbling incoherently 793 01:04:58,862 --> 01:05:02,197 and then he wandered right into traffic 794 01:05:03,233 --> 01:05:06,735 and was hit by a pickup truck, I believe. 795 01:05:08,138 --> 01:05:12,307 And so he was taken down to see my friend in the morgue. 796 01:05:14,811 --> 01:05:17,245 Yeah, that is a pretty gruesome story. 797 01:05:17,247 --> 01:05:18,847 Mm-hm. 798 01:05:18,849 --> 01:05:21,750 Sounds right up my sister's alley. 799 01:05:21,752 --> 01:05:24,152 Then you'll take it? 800 01:05:24,154 --> 01:05:25,787 Yeah, I don't know, it just doesn't have that 801 01:05:25,789 --> 01:05:28,023 certain special something. 802 01:05:29,826 --> 01:05:30,826 Really? 803 01:05:32,262 --> 01:05:33,795 You know, maybe I came to the wrong place. 804 01:05:33,797 --> 01:05:35,530 Oh, nonsense, you came to the right place, 805 01:05:35,532 --> 01:05:37,332 you just haven't found the right object. 806 01:05:37,334 --> 01:05:39,200 Come on, let's just keep looking. 807 01:05:39,202 --> 01:05:40,502 Perhaps we'll find something. 808 01:05:40,504 --> 01:05:42,370 - I know we'll find something. - Okay, okay. 809 01:05:42,372 --> 01:05:43,571 No need to twist my arm. 810 01:05:43,573 --> 01:05:45,473 Oh, okay, apologies. 811 01:05:53,016 --> 01:05:57,419 Well, we have a two-headed pig embryo over there. 812 01:05:57,421 --> 01:05:59,521 Might be a bit messy. 813 01:05:59,523 --> 01:06:03,024 We have an antique syringe kit here. 814 01:06:03,026 --> 01:06:04,225 Doctor's forceps. 815 01:06:04,227 --> 01:06:07,295 Down there is a desiccated bat. 816 01:06:07,297 --> 01:06:08,663 No? 817 01:06:08,665 --> 01:06:09,665 Well. 818 01:06:10,734 --> 01:06:12,467 Oh, this might work! 819 01:06:17,074 --> 01:06:18,206 A sword king. 820 01:06:19,810 --> 01:06:22,043 Seems a little dangerous. 821 01:06:22,045 --> 01:06:23,478 Oh, no. 822 01:06:23,480 --> 01:06:26,948 Weapons are only dangerous in the wrong hands. 823 01:06:29,353 --> 01:06:30,885 No. 824 01:06:30,887 --> 01:06:35,290 I'm sorry, I just, nothing really strikes me as her. 825 01:06:35,292 --> 01:06:36,358 All right. 826 01:06:38,328 --> 01:06:40,395 What about that skull? 827 01:06:41,565 --> 01:06:44,165 That strikes me as her. 828 01:06:44,167 --> 01:06:45,533 Hmm? 829 01:06:45,535 --> 01:06:46,801 The skull, no, no, 830 01:06:46,803 --> 01:06:50,638 you don't want to hear the story behind that. 831 01:06:51,475 --> 01:06:52,475 That 832 01:06:54,678 --> 01:06:56,411 is a beautiful ring. 833 01:06:57,714 --> 01:06:58,947 Thank you. 834 01:06:58,949 --> 01:07:00,315 Where did you get it? 835 01:07:00,317 --> 01:07:02,717 It was my mother's. 836 01:07:02,719 --> 01:07:05,153 A family heirloom? 837 01:07:05,155 --> 01:07:08,723 I swear I've seen one just like it before. 838 01:07:13,430 --> 01:07:14,996 Maybe. 839 01:07:14,998 --> 01:07:17,232 There aren't many like it. 840 01:07:19,703 --> 01:07:20,935 The story behind this one 841 01:07:20,937 --> 01:07:25,140 could put most of the items in here to shame. 842 01:07:25,142 --> 01:07:26,142 Really? 843 01:07:27,244 --> 01:07:28,910 Color me intrigued. 844 01:07:30,080 --> 01:07:31,479 Please, do tell. 845 01:07:32,716 --> 01:07:34,215 Isn't it getting a little late? 846 01:07:34,217 --> 01:07:36,184 Oh, I have all night. 847 01:07:37,621 --> 01:07:41,556 Well, my mother left it to me when she died. 848 01:07:41,558 --> 01:07:43,091 Ever since I was a little girl, 849 01:07:43,093 --> 01:07:45,560 she used to tell me I was a miracle. 850 01:07:45,562 --> 01:07:47,328 Amelia, a miracle. 851 01:07:47,330 --> 01:07:48,830 She used to say it all the time 852 01:07:48,832 --> 01:07:52,634 but she never told me why until I was much older. 853 01:08:59,035 --> 01:09:00,502 Hm. 854 01:09:00,504 --> 01:09:01,970 May I help you? 855 01:09:01,972 --> 01:09:02,837 Ms. Mulvay? 856 01:09:02,839 --> 01:09:03,839 Yes? 857 01:09:05,108 --> 01:09:08,576 I'm Anna, we spoke on the phone about the room for rent. 858 01:09:08,578 --> 01:09:11,746 Oh, yes, of course, please come in. 859 01:09:19,322 --> 01:09:23,191 You must forgive me, I didn't expect you so early. 860 01:09:23,193 --> 01:09:25,059 Yeah, I took an earlier bus instead. 861 01:09:25,061 --> 01:09:26,061 I see. 862 01:09:27,030 --> 01:09:28,796 May I help you with your bags? 863 01:09:28,798 --> 01:09:29,798 Thanks. 864 01:09:33,003 --> 01:09:35,503 Was your trip pleasant? 865 01:09:35,505 --> 01:09:38,006 - Pleasant enough. - Wonderful. 866 01:09:38,008 --> 01:09:41,242 Well, I suppose you'd like to see the room. 867 01:09:41,244 --> 01:09:42,510 That'd be great. 868 01:09:42,512 --> 01:09:44,012 Right this way. 869 01:09:52,322 --> 01:09:55,256 Anna, is that short for anything? 870 01:09:55,258 --> 01:09:58,026 Anastasia, but no one ever called me that 871 01:09:58,028 --> 01:10:01,095 except for my mother and she's dead. 872 01:10:01,097 --> 01:10:03,464 Oh, I'm so sorry. 873 01:10:03,466 --> 01:10:06,768 My name is Lavinia, but you can call me Vinny. 874 01:10:06,770 --> 01:10:08,203 Everyone does. 875 01:10:08,205 --> 01:10:09,704 Okay, Vinny. 876 01:10:09,706 --> 01:10:12,273 My mother always called me by my full name too. 877 01:10:12,275 --> 01:10:15,043 I was named after my great-grandmother. 878 01:10:15,045 --> 01:10:18,746 Her daughter built this place, my grandma Jenny. 879 01:10:18,748 --> 01:10:19,981 When was it built? 880 01:10:19,983 --> 01:10:23,751 1908, the first year her crops prospered. 881 01:10:23,753 --> 01:10:24,686 She was a farmer? 882 01:10:24,688 --> 01:10:26,754 Oh, yes, my whole family. 883 01:10:26,756 --> 01:10:28,523 The entire town, really. 884 01:10:28,525 --> 01:10:31,025 Without our crops, we'd have nothing. 885 01:10:31,027 --> 01:10:32,027 Wow. 886 01:10:32,963 --> 01:10:34,529 The room is right down the hall. 887 01:10:34,531 --> 01:10:37,232 Nothing fancy, but it's clean 888 01:10:37,234 --> 01:10:39,934 and it has a lovely view of the countryside. 889 01:10:39,936 --> 01:10:41,769 I'm sure it's fine. 890 01:10:50,347 --> 01:10:51,980 It's perfect. 891 01:10:51,982 --> 01:10:53,014 Good. 892 01:10:53,016 --> 01:10:54,682 And we're very isolated here, 893 01:10:54,684 --> 01:10:57,685 so you'll have plenty of peace and quiet. 894 01:10:57,687 --> 01:10:59,654 Are you a student? 895 01:10:59,656 --> 01:11:00,888 No, not yet. 896 01:11:00,890 --> 01:11:02,490 I'm just looking for a job right now. 897 01:11:02,492 --> 01:11:04,092 - I see. - But don't worry. 898 01:11:04,094 --> 01:11:05,893 I have some money saved up. 899 01:11:05,895 --> 01:11:08,429 The ad said that rent was $50 a month. 900 01:11:08,431 --> 01:11:10,965 Let's not worry about all that just now. 901 01:11:10,967 --> 01:11:13,635 What about your family, friends? 902 01:11:14,904 --> 01:11:17,872 I don't have any friends around here yet 903 01:11:17,874 --> 01:11:22,110 and for my family, well, all I had left was my mother 904 01:11:22,112 --> 01:11:24,746 and she died a few months ago. 905 01:11:24,748 --> 01:11:27,448 Left me on my own for the first time and 906 01:11:27,450 --> 01:11:32,086 I just wanted to get as far away from that town as I could. 907 01:11:32,088 --> 01:11:33,921 So here I am. 908 01:11:33,923 --> 01:11:36,224 Oh, I understand. 909 01:11:36,226 --> 01:11:39,827 Well, Anna, I have a good feeling about you. 910 01:11:39,829 --> 01:11:42,997 So, if you like the room, it's yours. 911 01:11:43,833 --> 01:11:45,733 Yes, yes, thank you. 912 01:11:46,670 --> 01:11:47,935 Not at all. 913 01:11:47,937 --> 01:11:50,405 Now, why don't I go down and bring up your bags. 914 01:11:50,407 --> 01:11:52,173 In the meantime, you just get settled in 915 01:11:52,175 --> 01:11:54,742 and make yourself at home. 916 01:11:54,744 --> 01:11:58,546 Oh, my husband Robert will be home at six 917 01:11:58,548 --> 01:12:01,549 if you'd like to join us for supper. 918 01:12:01,551 --> 01:12:03,384 I'd love to. 919 01:12:03,386 --> 01:12:04,386 Splendid. 920 01:12:35,719 --> 01:12:38,386 So, Anna, where are you from? 921 01:12:40,957 --> 01:12:42,357 New Haven. 922 01:12:42,359 --> 01:12:43,359 Oh. 923 01:12:44,361 --> 01:12:46,427 Got some friends out in New Haven. 924 01:12:46,429 --> 01:12:48,896 Spent some time there myself. 925 01:12:50,600 --> 01:12:52,867 Yeah, I've spent enough time there. 926 01:12:52,869 --> 01:12:55,970 I'm much happier here, believe me. 927 01:12:55,972 --> 01:13:00,608 Looking for a fresh start in the country, eh? 928 01:13:00,610 --> 01:13:03,611 Yeah, I guess you could say that. 929 01:13:05,248 --> 01:13:08,549 Well, we're happy to have ya. 930 01:13:08,551 --> 01:13:10,385 Aren't we, dear? 931 01:13:10,387 --> 01:13:12,420 Yes, we certainly are. 932 01:13:16,459 --> 01:13:19,394 Does anyone else live here? 933 01:13:19,396 --> 01:13:22,697 Like, do you have any kids or anything? 934 01:13:26,102 --> 01:13:29,270 We haven't been blessed with children. 935 01:13:29,272 --> 01:13:30,272 Yet. 936 01:13:34,110 --> 01:13:35,743 Oh. 937 01:13:35,745 --> 01:13:36,745 I see. 938 01:13:38,248 --> 01:13:39,547 It's just us. 939 01:13:41,518 --> 01:13:42,518 And you. 940 01:13:47,123 --> 01:13:49,991 Would you like some more salad, dear? 941 01:13:49,993 --> 01:13:51,459 Um, yeah, sure. 942 01:13:55,965 --> 01:13:57,465 I like your ring. 943 01:13:59,402 --> 01:14:00,968 Thank you. 944 01:14:00,970 --> 01:14:03,004 It's very special to me. 945 01:14:03,006 --> 01:14:04,238 Why is that? 946 01:14:06,776 --> 01:14:10,445 Robert, Anna's looking for a new job. 947 01:14:10,447 --> 01:14:14,015 Do you know of anyone in town who's hiring? 948 01:14:15,785 --> 01:14:19,654 Come to think of it, Ned Buckley down at the feed store, 949 01:14:19,656 --> 01:14:22,924 he had a help wanted sign in his window the other day. 950 01:14:22,926 --> 01:14:27,762 May be worth a visit tomorrow if you want to talk to him. 951 01:14:29,132 --> 01:14:30,598 Thanks, I will. 952 01:14:36,072 --> 01:14:38,473 I'd like to raise a toast. 953 01:14:44,481 --> 01:14:45,481 To Anna. 954 01:14:46,950 --> 01:14:48,916 Our new friend. 955 01:14:48,918 --> 01:14:50,718 And to happy beginnings. 956 01:14:50,720 --> 01:14:52,220 Cheers to that. 957 01:14:52,989 --> 01:14:53,989 Cheers. 958 01:16:18,408 --> 01:16:19,408 Sorry. 959 01:16:20,977 --> 01:16:23,911 I didn't mean to startle you. 960 01:16:23,913 --> 01:16:26,080 I was just coming to check on you. 961 01:16:26,082 --> 01:16:28,249 See if you need anything. 962 01:16:30,920 --> 01:16:32,720 No, I was sleeping. 963 01:16:33,790 --> 01:16:37,491 I heard these voices outside and I saw fire. 964 01:16:38,294 --> 01:16:39,294 Fire? 965 01:16:40,897 --> 01:16:43,798 You must have still been dreaming. 966 01:16:46,669 --> 01:16:49,971 Ain't no fire out there that I can see. 967 01:16:51,841 --> 01:16:53,908 But listen, there's... 968 01:16:56,112 --> 01:16:58,112 I don't hear nothin'. 969 01:16:59,482 --> 01:17:02,383 Maybe you ought to go back to bed. 970 01:17:04,387 --> 01:17:07,288 Looks like you could use the rest. 971 01:17:07,290 --> 01:17:09,624 Yeah, maybe you're right. 972 01:17:13,229 --> 01:17:16,931 And if you need anything, anything at all, 973 01:17:19,569 --> 01:17:20,635 just holler. 974 01:18:01,277 --> 01:18:02,943 Sorry about that. 975 01:18:31,641 --> 01:18:33,007 Hello? 976 01:18:33,009 --> 01:18:34,975 Can I help you? 977 01:18:36,612 --> 01:18:38,546 Hi, I'm Anna Thompson. 978 01:18:38,548 --> 01:18:42,550 I just moved into the Mulvay's house out on Willow Road. 979 01:18:42,552 --> 01:18:44,118 Oh, well, hello there. 980 01:18:44,120 --> 01:18:46,120 Nice to make your acquaintance, young lady. 981 01:18:46,122 --> 01:18:48,389 Welcome to our little town. 982 01:18:48,391 --> 01:18:49,657 Thanks. 983 01:18:49,659 --> 01:18:51,058 Doesn't seem many others around here 984 01:18:51,060 --> 01:18:53,794 are too happy to see me. 985 01:18:53,796 --> 01:18:55,296 Don't mind them. 986 01:18:55,298 --> 01:18:57,798 They're just not used to seeing strangers in town. 987 01:18:57,800 --> 01:18:59,700 What can I do for you? 988 01:19:01,070 --> 01:19:03,370 Robert said you might be looking to hire someone. 989 01:19:03,372 --> 01:19:04,872 Yeah, that's right. 990 01:19:04,874 --> 01:19:07,141 My little girl, Shelley, she's going off to school soon 991 01:19:07,143 --> 01:19:09,243 and I'll need someone to take her place. 992 01:19:09,245 --> 01:19:11,479 Isn't that right, Shelley? 993 01:19:14,383 --> 01:19:17,785 You got any experience working in a place like this? 994 01:19:17,787 --> 01:19:19,920 No, not really. 995 01:19:19,922 --> 01:19:22,356 But I'm a fast learner and a hard worker and 996 01:19:22,358 --> 01:19:24,892 I'll work whatever hours you need. 997 01:19:24,894 --> 01:19:26,393 I don't know. 998 01:19:26,395 --> 01:19:28,229 Some of the other girls the Mulvays sent over here 999 01:19:28,231 --> 01:19:30,631 didn't work out so well. 1000 01:19:30,633 --> 01:19:32,933 Shelley, what do you think? 1001 01:19:34,570 --> 01:19:35,870 Don't mind her. 1002 01:19:35,872 --> 01:19:38,606 She doesn't speak much these days. 1003 01:19:38,608 --> 01:19:42,343 Used to talk too much for her own damn good. 1004 01:19:43,780 --> 01:19:45,012 Tell you what. 1005 01:19:45,014 --> 01:19:47,948 Come in here tomorrow morning, 7 a.m., 1006 01:19:47,950 --> 01:19:50,217 we'll try you out, see how you do. 1007 01:19:50,219 --> 01:19:51,719 Sure, sounds good. 1008 01:19:51,721 --> 01:19:53,687 - All right then. - Thanks. 1009 01:19:53,689 --> 01:19:55,689 I'm Ned, Ned Buckley. 1010 01:20:00,363 --> 01:20:01,595 Thanks, Ned. 1011 01:20:02,632 --> 01:20:05,299 I'll see you again real soon. 1012 01:20:06,135 --> 01:20:08,702 Sure will, bright and early. 1013 01:20:14,577 --> 01:20:19,146 Shelley, get back here, girl, we got work to do! 1014 01:20:20,550 --> 01:20:22,883 Hey, Shelley, what is it? 1015 01:20:24,821 --> 01:20:26,387 You're hurting me. 1016 01:20:32,728 --> 01:20:37,464 Shelley, get back here, girl, we got work to do. 1017 01:21:08,030 --> 01:21:12,199 So, did you enjoy your first trip to town? 1018 01:21:12,201 --> 01:21:14,702 Yeah, it's nice down there. 1019 01:21:14,704 --> 01:21:17,037 Kinda quiet, though. 1020 01:21:17,039 --> 01:21:18,172 You know, I was sorta surprised I didn't see any 1021 01:21:18,174 --> 01:21:21,475 Christmas decorations or carolers. 1022 01:21:21,477 --> 01:21:23,477 I'm afraid Christmas isn't a very big holiday 1023 01:21:23,479 --> 01:21:25,412 around these parts. 1024 01:21:25,414 --> 01:21:26,881 Guess not. 1025 01:21:26,883 --> 01:21:29,450 But at least I have a job now. 1026 01:21:30,853 --> 01:21:32,887 Old Ned's a good man. 1027 01:21:32,889 --> 01:21:35,956 I think you'll like working for him. 1028 01:21:37,693 --> 01:21:40,761 His daughter seemed kinda strange. 1029 01:21:42,265 --> 01:21:45,432 Yes, Shelley, oh, what a sad story. 1030 01:21:47,403 --> 01:21:51,038 There was something wrong with her tongue. 1031 01:21:51,040 --> 01:21:53,707 Rumor has it she chewed it right off herself. 1032 01:21:53,709 --> 01:21:55,175 No one knows why. 1033 01:21:57,580 --> 01:21:58,545 But that doesn't make sense. 1034 01:21:58,547 --> 01:22:01,148 Why would anyone do that? 1035 01:22:01,150 --> 01:22:05,152 Well, like you said, she's a strange girl. 1036 01:22:05,154 --> 01:22:09,857 Actually, everyone I saw today seemed kind of strange. 1037 01:22:15,531 --> 01:22:17,765 Are you all right, Anna? 1038 01:22:20,536 --> 01:22:22,503 Yeah, I'm just tired. 1039 01:22:27,510 --> 01:22:29,843 Maybe I should go lay down. 1040 01:23:12,021 --> 01:23:13,587 Stop, let go of me! 1041 01:23:19,729 --> 01:23:20,961 Hello, Anna. 1042 01:23:23,432 --> 01:23:25,399 What are you doing? 1043 01:23:25,401 --> 01:23:27,534 What do you want from me? 1044 01:23:28,604 --> 01:23:30,037 You're going to help get Robert and I 1045 01:23:30,039 --> 01:23:34,408 something we've always wanted BUT NEVER HAD: a child. 1046 01:23:39,482 --> 01:23:41,548 Put her on her knees. 1047 01:23:41,550 --> 01:23:42,550 No! 1048 01:23:46,088 --> 01:23:48,689 Oh, great goddess of the moon, 1049 01:23:48,691 --> 01:23:53,260 we, your loyal servants, do call on you on this night. 1050 01:23:54,363 --> 01:23:57,664 This night of the winter solstice. 1051 01:23:57,666 --> 01:24:00,434 The night where your light shines 1052 01:24:00,436 --> 01:24:02,870 longer than any other night. 1053 01:24:02,872 --> 01:24:07,474 Where your power is greater than all other nights. 1054 01:24:07,476 --> 01:24:10,377 We offer you this life, this soul, 1055 01:24:11,847 --> 01:24:14,648 in exchange for a life of our own: 1056 01:24:15,951 --> 01:24:19,787 the gift of fertility between my husband Robert and I 1057 01:24:19,789 --> 01:24:22,956 so that we may have a child, at last. 1058 01:24:25,027 --> 01:24:27,261 You provided us with fertile crops and lands 1059 01:24:27,263 --> 01:24:29,663 so that we may prosper. 1060 01:24:29,665 --> 01:24:32,699 And for that, we are eternally thankful. 1061 01:24:32,701 --> 01:24:36,370 But on this night, we ask that you grant us this blessing 1062 01:24:36,372 --> 01:24:39,139 that we have wanted for so long. 1063 01:24:39,141 --> 01:24:42,543 Please, great goddess, accept this sacrifice 1064 01:24:42,545 --> 01:24:45,679 as a symbol of our devotion to you 1065 01:24:45,681 --> 01:24:48,682 so that we may have the gift of fertility 1066 01:24:48,684 --> 01:24:53,754 and bring another devoted follower into your faithful town, 1067 01:24:54,857 --> 01:24:56,490 who will obey your teachings always 1068 01:24:56,492 --> 01:25:00,160 and never disobey or speak out against you. 1069 01:25:01,263 --> 01:25:03,163 The way others have. 1070 01:25:44,240 --> 01:25:47,875 Please, don't. 1071 01:25:49,145 --> 01:25:52,446 I won't tell anyone, I promise, please. 1072 01:25:56,218 --> 01:25:59,620 Your life may have been short, dear child, 1073 01:25:59,622 --> 01:26:04,691 but your purpose was greater than you could have ever known. 1074 01:26:12,635 --> 01:26:13,635 Take her. 1075 01:26:33,856 --> 01:26:38,759 Oh, oh, thank you, great goddess, for this gift of life. 1076 01:26:39,795 --> 01:26:42,362 Our child will make you proud. 1077 01:27:37,586 --> 01:27:41,388 And that's the last story she told me before she died. 1078 01:27:41,390 --> 01:27:43,624 So the sacrifice worked? 1079 01:27:44,526 --> 01:27:47,327 I'm standing here, aren't I? 1080 01:27:47,329 --> 01:27:48,795 Indeed you are. 1081 01:27:49,965 --> 01:27:53,634 You know, your mother was... A monster? 1082 01:27:53,636 --> 01:27:57,104 That's not what I was going to say. 1083 01:27:57,106 --> 01:28:00,173 I was going to say a powerful woman. 1084 01:28:01,477 --> 01:28:03,110 She was powerful. 1085 01:28:04,313 --> 01:28:06,980 But I don't expect you to believe all that. 1086 01:28:06,982 --> 01:28:08,215 Don't be so sure. 1087 01:28:08,217 --> 01:28:11,018 Like you, I also have an open mind. 1088 01:28:13,622 --> 01:28:15,522 But it's just a story, right? 1089 01:28:15,524 --> 01:28:17,491 Made up by an old lady on her deathbed. 1090 01:28:17,493 --> 01:28:18,992 Just a story? 1091 01:28:18,994 --> 01:28:22,095 Stories are the most powerful things we possess. 1092 01:28:22,097 --> 01:28:25,399 We pass them on from generation to generation. 1093 01:28:25,401 --> 01:28:28,568 They connect all races, all people. 1094 01:28:28,570 --> 01:28:30,671 They live longer than we do. 1095 01:28:30,673 --> 01:28:33,106 They transcend death. 1096 01:28:33,108 --> 01:28:34,408 Yeah, I suppose you're right. 1097 01:28:34,410 --> 01:28:35,575 I am right. 1098 01:28:37,446 --> 01:28:39,279 Which is why I was... 1099 01:28:42,318 --> 01:28:46,820 I'll have to have that ring for my collection. 1100 01:28:46,822 --> 01:28:49,122 I'm sorry, but I just couldn't part with it. 1101 01:28:49,124 --> 01:28:50,891 Oh, come on! 1102 01:28:50,893 --> 01:28:52,326 We can barter! 1103 01:28:52,328 --> 01:28:56,063 Anything, anything in this shop, it's yours. 1104 01:28:57,833 --> 01:29:01,234 No, really, thank you, but I couldn't. 1105 01:29:04,907 --> 01:29:05,907 Truly? 1106 01:29:13,582 --> 01:29:14,582 All right. 1107 01:29:20,656 --> 01:29:21,656 So. 1108 01:29:23,025 --> 01:29:25,092 What'll it be then? 1109 01:29:25,094 --> 01:29:28,628 What will your sister get for Christmas? 1110 01:29:28,630 --> 01:29:30,764 Oh, it's almost midnight. 1111 01:29:35,070 --> 01:29:38,705 I'm really sorry, I just, I can't decide. 1112 01:29:45,881 --> 01:29:47,280 Wait a minute. 1113 01:29:48,650 --> 01:29:52,319 I just remembered something that I've kept hidden away 1114 01:29:52,321 --> 01:29:56,089 that I think will be perfect for your sister. 1115 01:29:56,091 --> 01:29:57,791 - Really? - On my life! 1116 01:29:57,793 --> 01:29:59,526 Here, I'll show you. 1117 01:30:02,131 --> 01:30:06,333 I really think you'll be willing to give up that ring 1118 01:30:06,335 --> 01:30:08,135 when I show you this. 1119 01:30:16,879 --> 01:30:19,746 What's, what's, what's going on here? 1120 01:30:19,748 --> 01:30:21,648 Who are you people? 1121 01:30:21,650 --> 01:30:24,217 Get out of my shop, right now! 1122 01:30:25,053 --> 01:30:27,154 What were you going to do? 1123 01:30:27,156 --> 01:30:31,124 Kill me for my ring, like you killed my sister? 1124 01:30:33,429 --> 01:30:35,395 Your sister? 1125 01:30:35,397 --> 01:30:36,397 Ophelia. 1126 01:30:37,766 --> 01:30:39,499 My mother had twins. 1127 01:30:40,569 --> 01:30:42,803 I knew I recognized you. 1128 01:30:52,681 --> 01:30:56,049 I knew it was her the moment I saw it. 1129 01:30:57,519 --> 01:30:59,152 And you killed her. 1130 01:31:00,389 --> 01:31:01,389 For a ring. 1131 01:31:02,491 --> 01:31:03,657 Just like all the others you killed 1132 01:31:03,659 --> 01:31:06,026 for the things in this shop. 1133 01:31:08,597 --> 01:31:13,200 When Sarah bought it, she brought it to me and I knew. 1134 01:31:13,202 --> 01:31:15,335 I knew what you had done. 1135 01:31:18,540 --> 01:31:20,974 We've been watching you. 1136 01:31:20,976 --> 01:31:25,045 We've seen what you've down to all these people. 1137 01:31:26,915 --> 01:31:29,583 You don't understand. 1138 01:31:29,585 --> 01:31:33,286 It is my duty to collect these items, 1139 01:31:33,288 --> 01:31:35,956 to preserve them any way I can. 1140 01:31:39,027 --> 01:31:43,096 What's one person when a story can be preserved? 1141 01:31:43,899 --> 01:31:46,132 I did your sister a favor. 1142 01:31:47,402 --> 01:31:49,302 She will live forever. 1143 01:32:04,453 --> 01:32:05,719 You're right. 1144 01:32:14,897 --> 01:32:16,963 She is going to live on. 1145 01:32:23,171 --> 01:32:24,738 A little trick my mother taught me 1146 01:32:24,740 --> 01:32:28,909 for bringing back someone who was taken too soon. 1147 01:32:29,978 --> 01:32:32,612 We just needed a little of your blood 1148 01:32:32,614 --> 01:32:35,081 and a belonging of my sister's. 1149 01:32:35,083 --> 01:32:38,118 We were going to use her ring, but 1150 01:32:38,120 --> 01:32:40,520 her skull is so much better. 1151 01:32:43,892 --> 01:32:48,428 I should have killed you the moment you walked in here. 1152 01:32:48,430 --> 01:32:49,430 Yeah. 1153 01:32:50,299 --> 01:32:51,698 You should have. 1154 01:33:26,234 --> 01:33:27,467 Great goddess. 1155 01:33:28,804 --> 01:33:32,105 Tonight, on the solstice, we offer you the blood 1156 01:33:32,107 --> 01:33:35,175 of the man who killed Ophelia. 1157 01:33:35,177 --> 01:33:39,112 We, your humble servants, make you this offering 1158 01:33:39,114 --> 01:33:43,750 that you might bring her back to us to live once again. 1159 01:34:29,131 --> 01:34:30,764 Stop it, stop it! 1160 01:34:48,950 --> 01:34:51,284 Praise be, great goddess! 1161 01:34:55,824 --> 01:34:56,824 Ophelia? 1162 01:35:12,374 --> 01:35:14,307 You've come back to us. 1163 01:35:30,358 --> 01:35:33,526 Mother said you wouldn't be quite the same. 1164 01:35:33,528 --> 01:35:36,196 But I love you just as you are. 1165 01:35:45,207 --> 01:35:47,607 And I brought you a present. 1166 01:35:55,217 --> 01:35:56,217 No. 1167 01:36:00,288 --> 01:36:01,288 No! 1168 01:36:08,063 --> 01:36:10,029 No, no, please, please! 1169 01:36:11,633 --> 01:36:13,900 Merry Christmas, Ophelia. 1170 01:36:16,238 --> 01:36:19,239 No, no! 1171 01:36:20,108 --> 01:36:21,108 No, no!