1
00:00:34,225 --> 00:00:39,430
♪ Me estás buscando, veo ♪
2
00:00:41,265 --> 00:00:44,602
♪ Ven en mi dirección ♪
3
00:00:47,905 --> 00:00:52,640
♪ Todo lo que puedo vivir ♪
4
00:00:53,244 --> 00:00:58,449
♪ es lo que tienes que darme ♪
5
00:00:59,415 --> 00:01:03,118
♪ Oh mi corazón no
puede soportarlo ♪
6
00:01:04,922 --> 00:01:08,959
♪ es lo que nunca
estás haciendo ♪
7
00:01:25,309 --> 00:01:27,376
¡Vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos!
8
00:01:27,945 --> 00:01:29,722
¡Necesito tu teléfono!
¡Consigue tu teléfono!
9
00:01:29,746 --> 00:01:31,758
¡Oye, coge tu teléfono!
10
00:01:31,782 --> 00:01:33,260
¡Oye, necesito tu teléfono!
11
00:01:33,284 --> 00:01:34,761
Señora, necesito
su teléfono, ¡eh!
12
00:01:34,785 --> 00:01:35,928
- Necesito tu teléfono.
- Consigue tu teléfono.
13
00:01:35,952 --> 00:01:37,152
Vamos, señora, ¡vamos!
14
00:02:03,314 --> 00:02:04,514
Hola.
15
00:02:20,863 --> 00:02:21,974
¡Rose!
16
00:02:21,998 --> 00:02:23,533
¿Me das una mano con esto?
17
00:02:26,369 --> 00:02:29,039
Mierda, casi me roban el coche.
18
00:02:30,373 --> 00:02:31,573
¡Cuidado!
19
00:02:35,511 --> 00:02:37,881
¡Mierda!
20
00:02:40,985 --> 00:02:43,054
Sal de la calle, Rose.
21
00:02:43,687 --> 00:02:45,455
Podrían haberte matado.
22
00:03:07,878 --> 00:03:10,390
Oye, puedo llevarte.
23
00:03:10,414 --> 00:03:11,523
Mamá, es menos de una milla.
24
00:03:11,547 --> 00:03:14,084
Bueno, el clima dijo que
podría haber una tormenta.
25
00:03:15,419 --> 00:03:17,121
A mí me parece
que está muy bien.
26
00:03:19,723 --> 00:03:20,925
Está bien.
27
00:03:22,892 --> 00:03:24,704
Ten cuidado, ¿vale?
28
00:03:24,728 --> 00:03:25,538
Te quiero.
29
00:03:25,562 --> 00:03:26,762
Yo también te quiero.
30
00:03:27,730 --> 00:03:28,874
Volveré esta noche.
31
00:03:28,898 --> 00:03:30,098
Está bien.
32
00:03:48,319 --> 00:03:49,519
Shh!
33
00:03:49,586 --> 00:03:50,786
Lo siento.
34
00:03:51,421 --> 00:03:52,621
Hola.
35
00:03:58,329 --> 00:04:00,407
Bueno, supongo que bienvenida.
36
00:04:00,431 --> 00:04:01,631
Siéntese.
37
00:04:26,789 --> 00:04:27,801
¿Escuchaste que Harden perdió
38
00:04:27,825 --> 00:04:29,768
su jugador estrella
de baloncesto?
39
00:04:29,792 --> 00:04:32,472
Fue atropellado por un
coche, murió allí mismo.
40
00:04:32,496 --> 00:04:34,532
Tal vez realmente
ganemos este año.
41
00:04:35,132 --> 00:04:36,332
Demasiado pronto.
42
00:04:39,469 --> 00:04:41,672
Oye, te acabas de
mudar aquí, ¿verdad?
43
00:04:42,806 --> 00:04:44,542
2626 Pacific?
44
00:04:46,008 --> 00:04:47,208
¿Mini-Cooper?
45
00:04:47,878 --> 00:04:50,313
Sí, lo siento, ese
fue un día muy raro.
46
00:04:53,984 --> 00:04:55,553
Salud, yo también, ¡vamos!
47
00:04:58,856 --> 00:05:00,056
- ¡Puta!
- ¡Puta!
48
00:05:03,126 --> 00:05:05,505
Esto no se parece
a la habitación 220.
49
00:05:05,529 --> 00:05:06,729
Relájate, estás bien.
50
00:05:08,532 --> 00:05:09,976
Es mi primer día, así
que debería...
51
00:05:10,000 --> 00:05:11,510
De verdad, es el
entrenador Daly.
52
00:05:11,534 --> 00:05:12,734
No le importa una mierda.
53
00:05:13,169 --> 00:05:15,572
Además le gusto, mucho.
54
00:05:17,541 --> 00:05:19,877
Así que escúpelo.
¿Cuál es tu historia?
55
00:05:20,510 --> 00:05:22,030
En realidad no
tengo una historia.
56
00:05:27,851 --> 00:05:29,162
Claro, porque mudarse
a mitad de camino
57
00:05:29,186 --> 00:05:31,222
a lo largo del año
no es una mierda.
58
00:05:33,424 --> 00:05:34,864
¿Cómo es que eso es sospechoso?
59
00:05:35,525 --> 00:05:37,169
La mayoría de las
familias esperan
60
00:05:37,193 --> 00:05:39,671
para terminar el año escolar.
61
00:05:39,695 --> 00:05:41,232
A menos que estés
huyendo de algo.
62
00:05:42,032 --> 00:05:43,568
Es sólo el trabajo de mi padre.
63
00:05:44,534 --> 00:05:46,578
Lo transfirieron aquí,
así que nos mudamos.
64
00:05:46,602 --> 00:05:48,238
De dónde te has mudado?
65
00:05:48,871 --> 00:05:51,071
Bangor, Bangor, Maine.
66
00:05:51,707 --> 00:05:53,719
Jesucristo, no dejes
que los animales
67
00:05:53,743 --> 00:05:55,421
por aquí averigua eso.
68
00:05:55,445 --> 00:05:56,645
¿Por qué no?
69
00:05:57,214 --> 00:05:59,025
¿Cuántas variaciones de Bang-her
70
00:05:59,049 --> 00:06:00,782
y su nombre puede manejar?
71
00:06:07,056 --> 00:06:08,758
¡Oh, mierda!
72
00:06:09,726 --> 00:06:11,570
No vas a entrar ahí y
conseguir eso, ¿verdad?
73
00:06:11,594 --> 00:06:15,041
Es mi bolígrafo de la suerte.
Lo he usado para todos los exámenes.
74
00:06:15,065 --> 00:06:16,265
Qué asco.
75
00:06:21,604 --> 00:06:24,204
Sí, bueno, nunca he sacado
menos de un sobresaliente con eso.
76
00:06:25,108 --> 00:06:26,308
Realmente asqueroso.
77
00:06:28,611 --> 00:06:30,814
¿Hay alguna razón por
la que no estéis en clase?
78
00:06:31,614 --> 00:06:33,650
Rose tuvo su período.
79
00:06:34,618 --> 00:06:37,121
Debería estar feliz
si se parece a ti.
80
00:06:53,270 --> 00:06:56,674
La película de miedo
más grande de la historia.
81
00:07:06,616 --> 00:07:07,984
Maldito hijo de puta.
82
00:07:11,787 --> 00:07:13,765
¿Es Lila Larson, la animadora?
83
00:07:13,789 --> 00:07:15,359
Más bien como animadoras.
84
00:07:16,292 --> 00:07:17,827
¿O es el líder de los coños?
85
00:07:19,296 --> 00:07:20,207
¿Quién está con ella, es que...?
86
00:07:20,231 --> 00:07:21,940
- Nadie, nadie.
- ¿Va a nuestra escuela?
87
00:07:21,964 --> 00:07:23,700
Sólo, vamos a buscar
unos bocadillos.
88
00:07:24,000 --> 00:07:26,111
Hola, clase de
biología, ¿qué pasa?
89
00:07:26,135 --> 00:07:27,113
Hola.
90
00:07:27,137 --> 00:07:28,280
¿Te gusta tu película?
91
00:07:28,304 --> 00:07:30,282
Sí, es un asesino desquiciado
92
00:07:30,306 --> 00:07:32,652
en el bosque con un
complejo de mamá.
93
00:07:32,676 --> 00:07:33,686
¿qué no le gusta?
94
00:07:33,710 --> 00:07:35,621
Lo sé bien, es un clásico.
95
00:07:35,645 --> 00:07:38,157
Genial, así que vamos a tomar
dos palomitas de maíz grandes,
96
00:07:38,181 --> 00:07:41,184
bebidas, y algunos
dulces de leche por favor.
97
00:07:43,320 --> 00:07:44,688
¿Están contratando?
98
00:07:46,155 --> 00:07:47,799
Sí, sí, supongo que sí.
99
00:07:47,823 --> 00:07:49,669
¿Estás buscando un trabajo?
100
00:07:49,693 --> 00:07:50,969
Mi madre quiere
que consiga uno.
101
00:07:50,993 --> 00:07:51,604
Impresionante.
102
00:07:51,628 --> 00:07:53,306
Puedo engancharte totalmente.
103
00:07:53,330 --> 00:07:55,308
Genial, yo también
estoy buscando un trabajo.
104
00:07:55,332 --> 00:07:57,034
Para que puedas
conectarnos a los dos.
105
00:08:02,705 --> 00:08:04,040
¿Te ves tan feliz?
106
00:08:04,840 --> 00:08:06,175
Eso fue hace mucho tiempo.
107
00:08:06,876 --> 00:08:09,779
Te ves tan bien en rosa, que
deberías usarlo más a menudo.
108
00:08:10,179 --> 00:08:11,881
¿Ya encontraste
una película o no?
109
00:08:12,181 --> 00:08:14,693
No, me siento como
en las películas de terror
110
00:08:14,717 --> 00:08:16,162
ya no dan miedo.
111
00:08:16,186 --> 00:08:17,729
Oh, ¿quieres tener miedo?
112
00:08:17,753 --> 00:08:19,565
¿Qué es, una tabla
Ouija o algo así?
113
00:08:19,589 --> 00:08:20,989
No, ¿cuántos años tengo, ocho?
114
00:08:21,892 --> 00:08:23,092
Aquí, dame esto.
115
00:08:24,695 --> 00:08:29,066
Veamos si esto es lo
suficientemente aterrador para ti.
116
00:08:31,368 --> 00:08:34,238
Bien, encontré este juego,
47, ¿has oído hablar de él?
117
00:08:34,737 --> 00:08:35,847
Es un juego de invocación.
118
00:08:35,871 --> 00:08:37,183
No, no lo he hecho, ¿qué es?
119
00:08:37,207 --> 00:08:39,351
Dice que es un juego
para dos jugadores
120
00:08:39,375 --> 00:08:40,553
donde haces un extraño ritual
121
00:08:40,577 --> 00:08:43,913
y luego pones un temporizador de
fotos en tu teléfono durante 10 segundos.
122
00:08:44,880 --> 00:08:48,085
¿Así que estamos convocando a
los muertos desde nuestros teléfonos?
123
00:08:48,919 --> 00:08:52,198
¡El iMuerte!
124
00:08:52,222 --> 00:08:55,201
No sé, televisores, espejos,
¿por qué no un teléfono?
125
00:08:55,225 --> 00:08:56,426
Es sólo un portal.
126
00:08:57,627 --> 00:08:58,827
No funciona, pero...
127
00:08:59,763 --> 00:09:01,607
O tal vez sólo estás asustada.
128
00:09:01,631 --> 00:09:03,100
No, no tengo miedo.
129
00:09:03,766 --> 00:09:04,966
Está bien.
130
00:09:10,774 --> 00:09:15,221
Primero, enciende una
vela entre los dos jugadores.
131
00:09:15,245 --> 00:09:16,445
Patético
132
00:09:19,750 --> 00:09:22,953
Coges un trozo
de papel y escribes
133
00:09:23,285 --> 00:09:27,124
"A... la oscuridad...
134
00:09:28,158 --> 00:09:31,962
estoy obligada".
135
00:09:33,096 --> 00:09:34,297
Entonces...
136
00:09:35,164 --> 00:09:36,364
Uh...
137
00:09:37,967 --> 00:09:39,169
Dame tu dedo.
138
00:09:40,770 --> 00:09:42,138
¡Dame tu dedo!
139
00:09:44,441 --> 00:09:45,641
¡Ay!
140
00:09:48,111 --> 00:09:50,923
Pusiste una gota de sangre de
141
00:09:50,947 --> 00:09:52,850
cada jugador en la página.
142
00:09:56,285 --> 00:10:00,825
En la llama atada por la
sangre, atada por la oscuridad.
143
00:10:05,294 --> 00:10:07,864
Y luego, necesito tu teléfono.
144
00:10:08,799 --> 00:10:09,942
¿Por qué no con tu teléfono?
145
00:10:09,966 --> 00:10:11,368
Sólo dame tu teléfono.
146
00:10:12,836 --> 00:10:14,338
Bien, dice...
147
00:10:15,472 --> 00:10:17,817
Tienes que poner el
temporizador de fotos
148
00:10:17,841 --> 00:10:19,910
en tu teléfono y luego...
149
00:10:20,876 --> 00:10:22,822
y luego pasamos el
teléfono de un lado a otro...
150
00:10:22,846 --> 00:10:24,823
mientras se canta el
canto de invocación.
151
00:10:24,847 --> 00:10:26,527
Quienquiera que
caiga en ella, pierde.
152
00:10:27,350 --> 00:10:28,995
Bien, desde los fuegos del
infierno te retamos a que vengas
153
00:10:29,019 --> 00:10:32,059
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
154
00:10:32,289 --> 00:10:34,800
De los fuegos del infierno
te retamos a que vengas
155
00:10:34,824 --> 00:10:37,837
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
156
00:10:37,861 --> 00:10:39,137
¡Deprisa, vamos!
157
00:10:39,161 --> 00:10:40,807
- De los fuegos del infierno.
- De los fuegos del infierno
158
00:10:40,831 --> 00:10:42,475
te retamos a que vengas
159
00:10:42,499 --> 00:10:45,477
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
160
00:10:45,501 --> 00:10:47,145
De los fuegos del infierno
te retamos a que vengas
161
00:10:47,169 --> 00:10:49,981
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
162
00:10:50,005 --> 00:10:51,205
De los fuegos de...
163
00:10:54,010 --> 00:10:56,280
Parece que pierdes.
164
00:10:58,848 --> 00:11:00,383
¿Qué significa si pierdo?
165
00:11:01,885 --> 00:11:03,085
Um...
166
00:11:03,853 --> 00:11:05,164
¿Qué dice?
167
00:11:05,188 --> 00:11:08,091
Nada, tienes razón, es patético.
168
00:11:10,193 --> 00:11:13,564
Mirando a la lente, estás
convocando a un espíritu maligno,
169
00:11:14,231 --> 00:11:16,042
burlándose de él para
matar a uno de ustedes.
170
00:11:16,066 --> 00:11:17,744
Y quienquiera que quede
sosteniendo la cámara
171
00:11:17,768 --> 00:11:21,514
cuando las fotos mueran
dentro de las 47 horas.
172
00:11:21,538 --> 00:11:24,382
Bien, a menos que juegues
el juego con alguien más
173
00:11:24,406 --> 00:11:25,451
y el teléfono toma
una foto de ellos
174
00:11:25,475 --> 00:11:27,912
y luego les pasas la
maldición de la muerte.
175
00:11:28,245 --> 00:11:29,946
Es sólo una maldición de muerte.
176
00:11:31,213 --> 00:11:32,824
Bien.
177
00:11:32,848 --> 00:11:34,526
Dios mío, no crees que
esto sea real, ¿verdad?
178
00:11:34,550 --> 00:11:36,361
Es sólo un juego, cálmate.
179
00:11:36,385 --> 00:11:37,985
Sí, bueno, tú no
eres el que perdió.
180
00:11:39,222 --> 00:11:40,588
Está bien.
181
00:11:43,393 --> 00:11:45,329
Oh, mierda, es
tarde, me tengo que ir.
182
00:11:45,795 --> 00:11:46,905
Duerme aquí.
183
00:11:46,929 --> 00:11:48,207
No, no puedo, mis
padres están realmente
184
00:11:48,231 --> 00:11:50,208
sobre-protector desde que yo...
185
00:11:50,232 --> 00:11:52,544
Es una larga historia,
te la contaré más tarde.
186
00:11:52,568 --> 00:11:54,780
Bien, quiero decir, sólo
vives un par de casas
187
00:11:54,804 --> 00:11:55,914
abajo, ¿cuál es el problema?
188
00:11:55,938 --> 00:12:00,218
Lo sé, te lo explicaré
en otro momento.
189
00:12:00,242 --> 00:12:01,562
Te veré mañana, ¿de acuerdo?
190
00:12:01,911 --> 00:12:03,111
Está bien.
191
00:12:03,579 --> 00:12:04,557
Adiós.
192
00:12:04,581 --> 00:12:05,781
Adiós.
193
00:15:03,259 --> 00:15:04,459
Vamos...
194
00:15:07,597 --> 00:15:09,107
Oye, ¿podemos hablar un segundo?
195
00:15:09,131 --> 00:15:10,331
Sí, ¿qué pasa?
196
00:15:11,601 --> 00:15:13,470
Tengo mucho miedo de morir.
197
00:15:14,471 --> 00:15:16,749
Oh Dios, ¿esto
es por las sirenas?
198
00:15:16,773 --> 00:15:18,083
Mira, te lo dije, es Texas.
199
00:15:18,107 --> 00:15:20,119
Se apagan todo el tiempo.
200
00:15:20,143 --> 00:15:22,420
Trisha Harden se cayó del
paso elevado de la autopista I-20
201
00:15:22,444 --> 00:15:24,090
en el tráfico que viene
en dirección contraria.
202
00:15:24,114 --> 00:15:25,315
Mierda.
203
00:15:26,182 --> 00:15:27,092
¿Quién es Trisha Harden?
204
00:15:27,116 --> 00:15:29,595
Rachel Grady se
ahogó en su piscina
205
00:15:29,619 --> 00:15:31,429
y fue campeona
estatal de natación.
206
00:15:31,453 --> 00:15:34,766
Carla McCann desapareció y se la dio por
muerta... después de hablar con sus padres.
207
00:15:34,790 --> 00:15:37,102
Lo siento, ¿quiénes
son estas personas?
208
00:15:37,126 --> 00:15:38,494
Es el juego, Cadence.
209
00:15:39,462 --> 00:15:42,140
Todos murieron
después de jugar el juego.
210
00:15:42,164 --> 00:15:44,443
¿Estás hablando del
juego del teléfono?
211
00:15:44,467 --> 00:15:46,335
¿El juego que jugamos ayer?
212
00:15:48,670 --> 00:15:52,018
Oh Dios mío, realmente
estás alucinando.
213
00:15:52,042 --> 00:15:53,119
Son historias
214
00:15:53,143 --> 00:15:55,286
hechas por algunos
adictos del horror, ¿verdad?
215
00:15:55,310 --> 00:15:58,124
Son obituarios reales,
y hay gente muerta.
216
00:15:58,148 --> 00:16:00,159
La gente muere todos
los días, ¿de acuerdo?
217
00:16:00,183 --> 00:16:02,219
No es de un estúpido
juego de iPhone.
218
00:16:05,188 --> 00:16:07,466
Mira, pasaste toda la noche
buscando cosas en Internet.
219
00:16:07,490 --> 00:16:09,802
Eso hará que
cualquiera se vuelva loca.
220
00:16:09,826 --> 00:16:11,303
Una vez
tuve una picadura de araña
221
00:16:11,327 --> 00:16:13,639
y me pasé toda la noche
investigando las mordeduras de araña.
222
00:16:13,663 --> 00:16:15,174
Pensé que iba a morir.
223
00:16:15,198 --> 00:16:17,510
Le rogué a mi madre
que me llevara a la clínica.
224
00:16:17,534 --> 00:16:19,570
Pero no morí, estaba bien.
225
00:16:20,837 --> 00:16:22,313
Internet tiene ese efecto.
226
00:16:22,337 --> 00:16:25,408
Hay como un nombre
para eso o algo así.
227
00:16:26,241 --> 00:16:27,052
Esto es diferente.
228
00:16:27,076 --> 00:16:29,321
Es sólo la mente
mundial de mierda.
229
00:16:29,345 --> 00:16:30,823
En serio, escúchate.
230
00:16:30,847 --> 00:16:34,492
Un juego que encontramos en
Internet te va a matar, ¿en serio?
231
00:16:34,516 --> 00:16:36,161
Ya está pasando algo.
232
00:16:36,185 --> 00:16:37,663
¿Es por esto que tuviste
que dejar tu última escuela,
233
00:16:37,687 --> 00:16:39,223
porque estás jodidamente loca?
234
00:16:40,557 --> 00:16:43,501
Sólo estoy cansada y
235
00:16:43,525 --> 00:16:46,296
Creo que las sirenas me
afectaron mucho anoche.
236
00:16:53,535 --> 00:16:55,213
¿Cuántos años tienen?
237
00:16:55,237 --> 00:16:56,215
17 años.
238
00:16:56,239 --> 00:16:57,549
En realidad, casi 18.
239
00:16:57,573 --> 00:16:59,351
Y si lees la
aplicación, se convierte
240
00:16:59,375 --> 00:17:01,411
que también soy
un tutor de pares.
241
00:17:02,544 --> 00:17:05,248
Y estuve en la Wag
App como una semana.
242
00:17:06,248 --> 00:17:08,227
Vendrás a trabajar el jueves.
243
00:17:08,251 --> 00:17:09,694
No llegues tarde.
244
00:17:09,718 --> 00:17:13,422
Si no llegas 10 minutos
antes, llegas 15 minutos tarde.
245
00:17:16,258 --> 00:17:18,537
♪ Vamos todos al vestíbulo ♪
246
00:17:18,561 --> 00:17:20,964
♪ Vamos todos al vestíbulo... ♪
247
00:17:42,252 --> 00:17:43,453
Ugh.
248
00:17:54,596 --> 00:17:57,798
♪ Vamos todos al vestíbulo ♪
249
00:18:12,448 --> 00:18:13,648
¿Cadence?
250
00:18:15,784 --> 00:18:16,984
¿Hola?
251
00:18:19,322 --> 00:18:20,522
¿Hay alguien aquí?
252
00:19:21,516 --> 00:19:23,552
¡Oye, abre!
253
00:19:26,355 --> 00:19:27,366
¿Qué pasa, qué pasa?
254
00:19:27,390 --> 00:19:28,366
¿Qué ha pasado?
255
00:19:28,390 --> 00:19:31,061
¡Un demonio, un monstruo
ahí dentro, me atacó!
256
00:19:40,570 --> 00:19:42,881
¡Yo matarte, Rose!
257
00:19:42,905 --> 00:19:46,076
¡Muere ahora!
258
00:19:46,876 --> 00:19:48,378
¡Oh, eres tan estúpida!
259
00:19:56,285 --> 00:19:58,088
¿Sabes a qué me refiero?
260
00:20:02,557 --> 00:20:05,277
¿Has oído hablar alguna vez de
la expresión "hablar del diablo"?
261
00:20:05,762 --> 00:20:08,039
Sí, ¿como cuando hablas
de alguien y aparece?
262
00:20:08,063 --> 00:20:10,709
Viene de la idea de
que si hablas del diablo
263
00:20:10,733 --> 00:20:12,936
entonces lo estás
invitando a entrar.
264
00:20:14,437 --> 00:20:16,440
Bien, ¿a dónde vas con esto?
265
00:20:17,907 --> 00:20:21,386
Creo que cuando jugamos 47 Horas
266
00:20:21,410 --> 00:20:23,112
estábamos invitando
a algo a entrar.
267
00:20:25,480 --> 00:20:28,059
No crees realmente eso, ¿verdad?
268
00:20:28,083 --> 00:20:29,427
No es lógico, pero...
269
00:20:29,451 --> 00:20:30,729
¿Pero qué?
270
00:20:30,753 --> 00:20:33,065
Quiero decir, creo
que si rompo un espejo
271
00:20:33,089 --> 00:20:35,901
o un gato negro camina delante
de mí, no voy a salir lastimada,
272
00:20:35,925 --> 00:20:38,404
pero hago todo lo posible
para evitar hacer esas cosas.
273
00:20:38,428 --> 00:20:39,628
Está bien.
274
00:20:42,598 --> 00:20:44,410
No eres ni siquiera
un poco supersticiosa?
275
00:20:44,434 --> 00:20:47,637
No, tengo un maldito
gato negro, no me importa.
276
00:20:49,104 --> 00:20:52,842
Bueno, ¿y si tomo tu
bolígrafo de la suerte?
277
00:20:55,477 --> 00:20:56,717
- Y lo rompo.
- ¡Deténte!
278
00:20:58,448 --> 00:20:59,791
Ves, eso es de lo que te hablo.
279
00:20:59,815 --> 00:21:01,760
Si puedes manifestar
positividad y buena suerte
280
00:21:01,784 --> 00:21:03,095
entonces puedes
manifestar el mal.
281
00:21:03,119 --> 00:21:05,431
Eso es completamente diferente.
¿En qué se diferencia eso?
282
00:21:05,455 --> 00:21:06,990
Esto es tan estúpido.
283
00:21:07,823 --> 00:21:09,100
Cadence, ¿qué estás haciendo?
284
00:21:09,124 --> 00:21:11,470
Ya no quieres la
maldición sobre ti, ¿verdad?
285
00:21:11,494 --> 00:21:13,997
Tienes que jugar con alguien más
y hacer que pierdan.
286
00:21:14,964 --> 00:21:16,942
De los fuegos del infierno
te retamos a que vengas
287
00:21:16,966 --> 00:21:20,006
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
288
00:21:20,636 --> 00:21:21,747
De los fuegos del infierno
te retamos a que vengas
289
00:21:21,771 --> 00:21:24,649
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
290
00:21:24,673 --> 00:21:26,633
Desde los fuegos del
infierno te retamos a...
291
00:21:28,977 --> 00:21:30,489
Ahí lo tienes.
292
00:21:30,513 --> 00:21:31,956
No más maldiciones,
no más flipar.
293
00:21:31,980 --> 00:21:34,550
Eres libre de
moverte por la cabaña.
294
00:21:35,650 --> 00:21:40,465
¿Qué hay de los rituales
como las velas y el, qué?
295
00:21:40,489 --> 00:21:42,191
Acabo de inventar esa parte.
296
00:21:43,159 --> 00:21:44,561
Bien, gracias.
297
00:21:45,495 --> 00:21:47,194
- Hasta mañana.
- Sí.
298
00:22:01,843 --> 00:22:03,154
Así que nos enteraremos
de ello la semana que viene.
299
00:22:03,178 --> 00:22:03,856
Bien, gracias.
300
00:22:03,880 --> 00:22:06,657
Sí, por supuesto,
lo hiciste muy bien.
301
00:22:06,681 --> 00:22:07,492
Gracias, adiós.
302
00:22:07,516 --> 00:22:08,716
Nos vemos.
303
00:22:12,522 --> 00:22:14,532
¿Tutoría de pares?
304
00:22:14,556 --> 00:22:15,600
Empollona.
305
00:22:15,624 --> 00:22:17,035
Estas detenida,
eres una delincuente.
306
00:22:17,059 --> 00:22:19,229
Sólo soy un producto
de mi entorno.
307
00:22:19,896 --> 00:22:21,673
Bueno, tú lo dijiste.
308
00:22:21,697 --> 00:22:23,066
Te voy a sacar.
309
00:22:28,603 --> 00:22:29,847
Dense prisa, chicas.
310
00:22:29,871 --> 00:22:33,072
Creo que Planned
Parenthood cierra a las seis.
311
00:22:34,209 --> 00:22:35,421
Necesitan una tarjeta perforada
312
00:22:35,445 --> 00:22:37,055
para sus abortos, Cadence.
313
00:22:37,079 --> 00:22:38,557
Puede que consigas
tu quinta gratis.
314
00:22:38,581 --> 00:22:39,781
Oh.
315
00:22:40,550 --> 00:22:42,693
Ja, ja, ja, ja, buena.
316
00:22:42,717 --> 00:22:45,029
No, en serio, eres
graciosa, ¿qué más tienes?
317
00:22:45,053 --> 00:22:45,897
Cuéntame más.
318
00:22:45,921 --> 00:22:48,032
¿Eres una maldita psicópata?
319
00:22:48,056 --> 00:22:48,866
Salga de aquí.
320
00:22:48,890 --> 00:22:51,537
No es tan bueno.
321
00:22:51,561 --> 00:22:53,038
No eres tan graciosa
como pensaba.
322
00:22:53,062 --> 00:22:55,764
¡Deja de ser tan puta, Dios!
323
00:22:58,234 --> 00:22:59,444
Deberías disfrutar de tu
324
00:22:59,468 --> 00:23:02,548
el año pasado aquí, Lila, porque
esta cosa de animadora perra
325
00:23:02,572 --> 00:23:04,916
que tienes en marcha no
funciona después del instituto.
326
00:23:04,940 --> 00:23:08,886
Maldita perdedora.
327
00:23:08,910 --> 00:23:11,623
Tu vida ya está jodida.
328
00:23:11,647 --> 00:23:14,593
Y todo el mundo
aquí sabe de ti y
329
00:23:14,617 --> 00:23:17,596
esa mierda que se queda
contigo, ¿verdad chicas?
330
00:23:17,620 --> 00:23:22,826
Podrías, no sé, suicidarte.
331
00:23:28,598 --> 00:23:29,907
¡Hasta luego, putas!
332
00:23:29,931 --> 00:23:32,134
¿Habla en serio?
333
00:23:33,268 --> 00:23:35,580
Debido al clima severo que
estamos experimentando,
334
00:23:35,604 --> 00:23:37,915
todos los eventos escolares
tendrán que ser reprogramados.
335
00:23:37,939 --> 00:23:41,086
Los nuevos horarios se publicarán
a primera hora de la mañana.
336
00:23:41,110 --> 00:23:42,946
Gracias.
337
00:23:44,280 --> 00:23:47,313
No me jodas.
338
00:23:51,786 --> 00:23:56,993
♪ Vamos todos al vestíbulo,
vamos todos al vestíbulo ♪
339
00:23:57,259 --> 00:24:02,331
♪ Vayamos todos al vestíbulo
para conseguirnos un regalo ♪
340
00:24:02,965 --> 00:24:05,668
♪ Deliciosas cosas para comer ♪
341
00:24:06,067 --> 00:24:08,067
♪ Las palomitas de maíz
no se pueden superar ♪
342
00:24:08,771 --> 00:24:11,649
♪ Las bebidas espumosas
son muy buenas ♪
343
00:24:11,673 --> 00:24:14,118
♪ Las barras de
chocolate y los dulces ♪
344
00:24:14,142 --> 00:24:17,154
♪ Así que vayamos
todos al vestíbulo ♪
345
00:24:17,178 --> 00:24:20,125
♪ Para conseguirnos un regalo ♪
346
00:24:20,149 --> 00:24:24,529
♪ Vamos todos al vestíbulo ♪
347
00:24:24,553 --> 00:24:26,520
♪ Para conseguirnos un regalo ♪
348
00:24:30,692 --> 00:24:32,696
Cadence.
349
00:24:59,021 --> 00:25:02,867
Y había, había un
hombre que venía.
350
00:25:02,891 --> 00:25:04,836
No, había un...
351
00:25:04,860 --> 00:25:06,337
Oh, no es nada.
352
00:25:06,361 --> 00:25:09,340
Necesitamos poner unos minutos de
la película para calibrar los proyectores.
353
00:25:09,364 --> 00:25:10,734
No era una película.
354
00:25:11,434 --> 00:25:13,010
Creo que se va a enfadar mucho
355
00:25:13,034 --> 00:25:14,680
si tardamos más.
356
00:25:14,704 --> 00:25:17,807
¿Volverás corriendo y yo
volveré tan pronto como pueda?
357
00:25:18,774 --> 00:25:19,974
¿Seguro que estás bien?
358
00:25:21,043 --> 00:25:23,355
Sí, sí.
359
00:25:23,379 --> 00:25:24,722
Era sólo una película.
360
00:25:24,746 --> 00:25:26,692
Creo que sólo estoy cansada.
361
00:25:26,716 --> 00:25:27,858
- No se trata de...
- Damas y caballeros...
362
00:25:27,882 --> 00:25:29,694
No, no se trata de nada.
363
00:25:29,718 --> 00:25:31,195
Cerraremos temprano esta noche
364
00:25:31,219 --> 00:25:32,763
debido al clima severo.
365
00:25:32,787 --> 00:25:34,199
Recoge tu pase libre al salir,
366
00:25:34,223 --> 00:25:36,760
conduce con cuidado,
y vuelve a vernos.
367
00:26:28,444 --> 00:26:30,288
De los fuegos del infierno
te retamos a que vengas,
368
00:26:30,312 --> 00:26:31,512
a través de la oscuridad.
369
00:27:16,324 --> 00:27:18,302
Cadence.
370
00:27:18,326 --> 00:27:20,137
Cadence, por favor,
baja el volumen.
371
00:27:20,161 --> 00:27:21,531
Estoy agotada.
372
00:28:33,435 --> 00:28:36,548
La advertencia de tornado
en el área central de Dallas
373
00:28:36,572 --> 00:28:39,885
en Southport permanece en vigor hasta
aproximadamente las 9:30 de esta noche.
374
00:28:39,909 --> 00:28:43,087
La mayor parte de la
célula, como puedes ver...
375
00:28:43,111 --> 00:28:47,925
está centrada a lo largo de I-20, y
dentro de esta célula hay una supercélula,
376
00:28:47,949 --> 00:28:49,560
así que con toda
la humedad del aire
377
00:28:49,584 --> 00:28:52,430
y este frente frío empujando
ese aire hacia abajo
378
00:28:52,454 --> 00:28:55,433
generando lentamente una
enorme cantidad de energía.
379
00:28:55,457 --> 00:28:58,936
Y la tormenta seguirá creciendo
a medida que pase la noche,
380
00:28:58,960 --> 00:29:02,030
pero ahora mismo no hay
ningún tornado confirmado.
381
00:29:03,966 --> 00:29:05,577
¿Cadence?
382
00:29:05,601 --> 00:29:07,913
Oye, ¿acabas de llamarme a
través de un número bloqueado?
383
00:29:07,937 --> 00:29:10,581
No, ¿por qué qué?
384
00:29:10,605 --> 00:29:13,251
Nada, sólo recibí una llamada
de un número bloqueado
385
00:29:13,275 --> 00:29:14,586
y pensé que eras tú.
386
00:29:14,610 --> 00:29:16,922
¿Por qué bloquearía mi número?
387
00:29:16,946 --> 00:29:18,423
No lo sé.
388
00:29:18,447 --> 00:29:20,424
¿Está todo bien?
389
00:29:20,448 --> 00:29:22,460
Sí, yo sólo, me
imaginé que estabas
390
00:29:22,484 --> 00:29:25,262
enloqueciendo por
la tormenta o algo así.
391
00:29:25,286 --> 00:29:26,998
¿Suenas graciosa?
392
00:29:27,022 --> 00:29:27,933
¿Graciosa?
393
00:29:27,957 --> 00:29:30,969
¿Divertida como un payaso?
394
00:29:30,993 --> 00:29:32,695
Eres tan extraña.
395
00:29:33,461 --> 00:29:34,940
Hasta luego, odiosa.
396
00:29:34,964 --> 00:29:36,273
Hey.
397
00:29:36,297 --> 00:29:37,274
¿Sí?
398
00:29:37,298 --> 00:29:38,667
Me dirás algo
399
00:29:39,634 --> 00:29:41,279
si te pasa algo raro, ¿verdad?
400
00:29:41,303 --> 00:29:43,339
¿Raro como una maldición rara?
401
00:29:44,473 --> 00:29:47,018
No puedo creer que sigas
obsesionada con ese estúpido juego.
402
00:29:47,042 --> 00:29:48,118
Sólo promételo, ¿vale?
403
00:29:48,142 --> 00:29:50,513
De acuerdo, lo prometo.
404
00:29:53,015 --> 00:29:54,291
Está bien.
405
00:29:54,315 --> 00:29:55,515
Rara.
406
00:29:58,320 --> 00:30:00,965
La tormenta es posible
hasta que te pase de largo.
407
00:30:00,989 --> 00:30:04,135
Por supuesto, a menos que tengas
un refugio de tormenta en el que entrar.
408
00:30:04,159 --> 00:30:05,971
Así que vamos a comprobar
ahora con Jeff Weiss
409
00:30:05,995 --> 00:30:07,230
en el Storm Spotter One.
410
00:30:11,033 --> 00:30:12,109
¿Adónde crees que vas?
411
00:30:12,133 --> 00:30:14,145
Sólo necesito ir a
la casa de Cadence.
412
00:30:14,169 --> 00:30:15,409
¿Me estás tomando el pelo?
413
00:30:17,072 --> 00:30:19,149
No, señora, hay
una alerta de tornado.
414
00:30:19,173 --> 00:30:20,652
Es para un proyecto
escolar, mamá.
415
00:30:20,676 --> 00:30:23,112
No, absolutamente no.
416
00:30:24,345 --> 00:30:25,545
Lo que sea.
417
00:30:30,351 --> 00:30:32,664
Los cambios de clima que
hay que vigilar en todo el país.
418
00:30:32,688 --> 00:30:35,328
Coged vuestros paraguas y
vuestros escarpines si vais a salir.
419
00:30:51,105 --> 00:30:52,305
Oh, ¿qué mierda?
420
00:30:57,646 --> 00:30:59,415
¿Qué demonios estás haciendo?
421
00:31:00,149 --> 00:31:01,693
Necesito que juegues
el juego conmigo.
422
00:31:01,717 --> 00:31:05,062
Sé que es estúpido y crees que estoy
loca pero no puedo sacármelo de la cabeza
423
00:31:05,086 --> 00:31:07,031
y no quiero que mueras.
No voy a morir.
424
00:31:07,055 --> 00:31:08,099
Entonces juega conmigo.
425
00:31:08,123 --> 00:31:09,233
Y no me hables más.
426
00:31:09,257 --> 00:31:12,103
Y resolveré el resto
del juego por mí misma...
427
00:31:12,127 --> 00:31:13,238
Necesito que juegues conmigo.
428
00:31:13,262 --> 00:31:15,263
Bien, vale, lo haré.
429
00:31:19,567 --> 00:31:21,212
De los fuegos del infierno
te retamos a que vengas,
430
00:31:21,236 --> 00:31:23,682
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
431
00:31:23,706 --> 00:31:25,716
De los fuegos del infierno
te retamos a que vengas,
432
00:31:25,740 --> 00:31:27,251
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
433
00:31:27,275 --> 00:31:29,235
Desde los fuegos del
infierno te retamos a...
434
00:31:32,113 --> 00:31:35,618
Bien, te dejaré en paz ahora.
435
00:31:36,986 --> 00:31:39,655
Espera, ¿tu mamá te
dejó ir en la tormenta así?
436
00:31:42,157 --> 00:31:43,626
Me escabullí por mi ventana.
437
00:31:50,265 --> 00:31:52,635
Oye, ¿qué es ese olor?
438
00:31:53,601 --> 00:31:54,412
¿Qué olor?
439
00:31:54,436 --> 00:31:55,805
Huele a gas.
440
00:31:56,772 --> 00:31:59,175
Qué raro, no huelo nada.
441
00:32:01,610 --> 00:32:03,253
Necesitas seriamente
dejar de fumar.
442
00:32:03,277 --> 00:32:05,180
Tu sentido del olfato
está destrozado.
443
00:32:06,648 --> 00:32:08,317
No enciendas ningún fósforo.
444
00:32:09,284 --> 00:32:13,097
Oye, como ya te has
escabullido y todo eso
445
00:32:13,121 --> 00:32:14,598
quieres pasar el rato?
446
00:32:14,622 --> 00:32:16,492
Mi mamá no vendrá
a casa esta noche.
447
00:32:18,627 --> 00:32:19,827
Está bien.
448
00:32:34,208 --> 00:32:35,408
¿Qué?
449
00:32:37,146 --> 00:32:38,681
¿Puedo preguntarte algo?
450
00:32:39,648 --> 00:32:40,848
Sí.
451
00:32:42,684 --> 00:32:44,520
¿Qué pasó realmente en Maine?
452
00:32:46,487 --> 00:32:49,299
Justo lo que te dije, que
mi padre perdió su trabajo
453
00:32:49,323 --> 00:32:51,194
y luego consiguió
un nuevo trabajo aquí.
454
00:32:52,326 --> 00:32:53,637
No le mientas a un mentiroso.
455
00:32:53,661 --> 00:32:55,197
Sé que algo pasó.
456
00:32:57,666 --> 00:32:58,876
Mira, no voy a juzgarte.
457
00:32:58,900 --> 00:33:02,705
Estoy segura de que lo que sea que
hayas hecho, lo he hecho mucho peor.
458
00:33:05,340 --> 00:33:06,540
Había...
459
00:33:08,677 --> 00:33:12,715
Había un tipo, Cory,
460
00:33:14,216 --> 00:33:17,194
que era un junior
cuando yo era novata
461
00:33:17,218 --> 00:33:20,889
en mi antigua escuela
secundaria, que me gustaba mucho.
462
00:33:22,224 --> 00:33:24,227
Y decidió hacer
una fiesta una noche
463
00:33:25,526 --> 00:33:27,396
y todos mis amigos y yo fuimos.
464
00:33:28,863 --> 00:33:32,267
Y me dio muchos chupitos,
465
00:33:33,468 --> 00:33:35,512
a lo que no estaba
acostumbrada porque no bebo.
466
00:33:35,536 --> 00:33:38,740
Y me tomé uno tras otra
y me emborraché mucho
467
00:33:40,242 --> 00:33:41,944
hasta el punto de
casi desmayarme.
468
00:33:45,714 --> 00:33:50,228
Y entonces me desperté en
su dormitorio y todas las luces
469
00:33:50,252 --> 00:33:52,230
apagadas y sus manos
estaban sobre mí,
470
00:33:52,254 --> 00:33:54,423
y yo le decía que se
detuviera y no lo hacía.
471
00:33:58,392 --> 00:34:01,873
Se lo dije a mi madre al día
siguiente porque se lo cuento todo,
472
00:34:01,897 --> 00:34:03,933
y le rogué que no
se lo dijera a nadie.
473
00:34:05,133 --> 00:34:07,436
Pero lo hizo, trató
de presentar cargos.
474
00:34:10,738 --> 00:34:12,808
Y entonces todos en
la escuela se enteraron.
475
00:34:14,910 --> 00:34:16,445
Y me llamaron mentirosa,
476
00:34:18,747 --> 00:34:19,823
e hizo mi vida un infierno.
477
00:34:19,847 --> 00:34:22,392
Era realmente imposible
estar más cerca de ellos
478
00:34:22,416 --> 00:34:24,452
así que no pude
volver a la escuela
479
00:34:26,421 --> 00:34:28,121
¿Qué le pasé a él?
480
00:34:29,590 --> 00:34:32,569
Nada, fue a una
escuela de los 12 grandes
481
00:34:32,593 --> 00:34:34,964
y creo que obtuvo
una beca completa.
482
00:34:36,597 --> 00:34:37,797
Vaya.
483
00:34:39,468 --> 00:34:41,337
Quiero decir,
¿cuál es tu historia?
484
00:34:44,305 --> 00:34:45,641
No tengo una historia.
485
00:34:47,441 --> 00:34:49,254
Soy perfecta, de
hecho estoy pensando
486
00:34:49,278 --> 00:34:51,981
sobre postularme para
presidente de la clase, así que.
487
00:35:04,293 --> 00:35:05,494
¿Qué es esto?
488
00:35:13,501 --> 00:35:15,404
Dios mío, Cadence.
489
00:35:17,305 --> 00:35:18,505
Sí, yo.
490
00:35:19,307 --> 00:35:21,953
Conseguí que quitaran
muchas de las páginas
491
00:35:21,977 --> 00:35:25,548
pero siguen apareciendo más.
492
00:35:28,349 --> 00:35:29,627
¿Llamaste a la policía?
493
00:35:29,651 --> 00:35:33,631
No, como dijiste,
presentas cargos
494
00:35:33,655 --> 00:35:35,799
y se pone peor.
495
00:35:35,823 --> 00:35:38,393
Sólo quiero olvidar
que ha pasado.
496
00:35:40,662 --> 00:35:42,473
Lo siento mucho.
497
00:35:42,497 --> 00:35:45,368
Que se jodan, ¿verdad?
498
00:35:46,334 --> 00:35:47,534
Sí.
499
00:35:54,508 --> 00:35:57,354
No te preocupes, te dije
que se apagan todo el tiempo.
500
00:35:57,378 --> 00:36:00,548
Vete antes de que
tu madre se asuste.
501
00:36:02,517 --> 00:36:03,919
¡Vete, buenas noches!
502
00:36:34,416 --> 00:36:35,526
Rosa.
503
00:36:35,550 --> 00:36:38,363
Pensé que el negro era el color
oficial de la angustia adolescente.
504
00:36:38,387 --> 00:36:39,397
¿Qué es lo que quieres?
505
00:36:39,421 --> 00:36:40,865
Está bien.
506
00:36:40,889 --> 00:36:43,033
No voy a estar aquí
cuando llegues a casa.
507
00:36:43,057 --> 00:36:45,403
Jack y yo nos vamos a
Austin el fin de semana.
508
00:36:45,427 --> 00:36:46,370
¿Qué?
509
00:36:46,394 --> 00:36:48,039
Te dejaré dinero.
510
00:36:48,063 --> 00:36:50,707
Puedes llamar a la
tía Kim si surge algo.
511
00:36:50,731 --> 00:36:52,767
Realmente no te
acuerdas, ¿verdad?
512
00:36:54,735 --> 00:36:57,548
Mi espectáculo
musical es el sábado.
513
00:36:57,572 --> 00:36:58,582
Oh, cariño, lo siento.
514
00:36:58,606 --> 00:37:00,109
Iré a la siguiente.
515
00:37:00,909 --> 00:37:02,109
Lo que sea.
516
00:37:02,910 --> 00:37:04,612
Eres mi pequeño copo de nieve.
517
00:37:06,414 --> 00:37:08,116
Oye, te quiero.
518
00:37:16,425 --> 00:37:17,901
Para que conste,
no puedes lograr
519
00:37:17,925 --> 00:37:19,994
una escapada
sexual, ¿de acuerdo?
520
00:37:38,947 --> 00:37:40,516
Nena, estuviste increíble.
521
00:37:46,454 --> 00:37:48,854
Así que hay una fiesta mañana
por la noche, ¿te apuntas?
522
00:37:51,626 --> 00:37:52,826
Muy bien.
523
00:37:55,130 --> 00:37:57,530
Así que te enviaré un mensaje
de texto con la dirección.
524
00:38:05,506 --> 00:38:06,450
¿Qué pasa, Rose?
525
00:38:06,474 --> 00:38:07,674
Hola.
526
00:38:11,146 --> 00:38:12,514
¿Qué estaba haciendo aquí?
527
00:38:14,648 --> 00:38:17,627
¿No es el novio de esa
animadora o algo así?
528
00:38:17,651 --> 00:38:19,687
Novio es un término fuerte.
529
00:38:23,992 --> 00:38:25,594
¿Qué haces aquí?
530
00:38:29,530 --> 00:38:31,975
Oh, mierda.
531
00:38:31,999 --> 00:38:33,868
Sé que estoy siendo muy molesta.
532
00:38:35,537 --> 00:38:38,040
Sólo necesito que
resuelvas esto conmigo.
533
00:38:39,006 --> 00:38:40,984
Bien, pero si
juego, tú vienes...
534
00:38:41,008 --> 00:38:42,877
a una fiesta conmigo mañana.
535
00:38:44,678 --> 00:38:45,878
No, no lo haré.
536
00:38:46,715 --> 00:38:48,526
Sí, lo harás.
537
00:38:48,550 --> 00:38:49,861
No, no quiero.
538
00:38:49,885 --> 00:38:52,054
Bueno, ¿quieres que
juegue el juego o no?
539
00:39:02,030 --> 00:39:03,841
Iré a la fiesta si te
lo tomas en serio.
540
00:39:03,865 --> 00:39:06,676
Para que podamos
resolverlo juntas.
541
00:39:06,700 --> 00:39:08,571
Genial, hagámoslo.
542
00:39:18,880 --> 00:39:21,191
♪ Y para mi completa sorpresa,
tú también eres del condado ♪
543
00:39:21,215 --> 00:39:23,651
No puedo creer que
esté usando esto.
544
00:39:25,086 --> 00:39:26,286
Damas.
545
00:39:29,590 --> 00:39:30,868
♪ Hagamos esto en el club ♪
546
00:39:30,892 --> 00:39:32,537
♪ Sí, ya sabes lo que pasa ♪
547
00:39:32,561 --> 00:39:34,604
♪ Ver a tu chico
todo en el club ♪
548
00:39:34,628 --> 00:39:36,207
♪ No te preocupes,
nena, sólo ven ♪
549
00:39:36,231 --> 00:39:38,209
♪ Sólo bésame,
chica, sólo amor ♪
550
00:39:38,233 --> 00:39:40,044
♪ Más tarde, sí,
vamos a follar ♪
551
00:39:40,068 --> 00:39:42,046
♪ No te preocupes,
no te vas a equivocar. ♪
552
00:39:42,070 --> 00:39:43,548
♪ Cuando lo ves
así, como la palabra ♪
553
00:39:43,572 --> 00:39:45,716
♪ No te preocupes por
nada nena solo di hola ♪
554
00:39:45,740 --> 00:39:47,584
♪ No, todavía estoy
en carne y hueso ♪
555
00:39:47,608 --> 00:39:49,553
♪ Aún así, nena,
sigo siendo el mejor ♪
556
00:39:49,577 --> 00:39:51,888
♪ Oh sí, tu hombre no concurso ♪
557
00:39:51,912 --> 00:39:53,223
♪ Podrías ser sí para bendecir ♪
558
00:39:53,247 --> 00:39:55,058
♪ Me ves abrir la temporada ♪
559
00:39:55,082 --> 00:39:57,227
♪ Guardando la barra y
haciéndolo para la TV ♪
560
00:39:57,251 --> 00:39:59,062
♪ Bajar, nos
estamos preparando ♪
561
00:39:59,086 --> 00:40:01,154
♪ Nos vamos, nos
vemos ahí dentro ♪
562
00:40:02,756 --> 00:40:04,602
♪ Hagamos esto en el club ♪
563
00:40:04,626 --> 00:40:08,606
♪ Sí, ya sabes lo que pasa,
hagamos esto en el club ♪
564
00:40:08,630 --> 00:40:12,243
♪ Sí, ya sabes lo que pasa,
hagamos esto en el club ♪
565
00:40:12,267 --> 00:40:16,080
♪ Sí, ya sabes lo que pasa,
hagamos esto en el club ♪
566
00:40:16,104 --> 00:40:16,747
♪ Hey ♪
567
00:40:16,771 --> 00:40:17,973
Hola, Rose.
568
00:40:18,673 --> 00:40:20,676
Tienes que probar
esto, es muy bueno.
569
00:40:23,611 --> 00:40:25,256
♪ Uh, vamos a conseguir
crunk esta noche ♪
570
00:40:25,280 --> 00:40:28,926
♪ Todo va a estar tan bien ♪
571
00:40:28,950 --> 00:40:30,093
Está bien.
572
00:40:30,117 --> 00:40:31,261
Gracias.
573
00:40:31,285 --> 00:40:32,930
♪ Hey, sé que lo quieres mucho ♪
574
00:40:32,954 --> 00:40:34,798
♪ No te preocupes chica,
vamos a protagonizar ♪
575
00:40:34,822 --> 00:40:36,633
♪ Lo haremos hasta que
griten la última llamada ♪
576
00:40:36,657 --> 00:40:38,602
♪ Así es, los
falsificamos todos ♪
577
00:40:38,626 --> 00:40:40,270
♪ Uh, te gusta esto ♪
578
00:40:40,294 --> 00:40:42,272
♪ Uh, acabas de entrar ♪
579
00:40:42,296 --> 00:40:46,644
♪ Mientras representamos,
esta noche nosotros en este shh ♪
580
00:40:46,668 --> 00:40:47,868
♪ Sí, ya sabes ♪
581
00:40:48,669 --> 00:40:51,816
♪ Vamos a la fiesta esta noche ♪
582
00:40:51,840 --> 00:40:55,620
♪ Sube la música ♪
583
00:40:55,644 --> 00:40:58,878
♪ Vamos a la fiesta esta noche ♪
584
00:41:01,715 --> 00:41:03,017
Su cáliz, mi señora.
585
00:41:03,651 --> 00:41:04,961
Gracias.
586
00:41:04,985 --> 00:41:06,921
Si no pudieras decir
que realmente no bebo.
587
00:41:07,722 --> 00:41:08,922
Sí, yo tampoco.
588
00:41:10,659 --> 00:41:12,803
No parece que estés
en la universidad.
589
00:41:12,827 --> 00:41:14,027
¿No?
590
00:41:15,329 --> 00:41:16,529
Tampoco tú.
591
00:41:17,999 --> 00:41:19,735
Sólo estoy aquí con mi amiga.
592
00:41:21,735 --> 00:41:22,935
Qué bien.
593
00:41:23,704 --> 00:41:24,904
Soy Justin.
594
00:41:25,706 --> 00:41:26,906
Soy Rose.
595
00:41:27,409 --> 00:41:29,153
Bueno, es un placer
conocerte, Rose.
596
00:41:29,177 --> 00:41:30,746
También es un placer conocerte.
597
00:41:32,847 --> 00:41:34,658
¿Quieres ir a sentarte
en algún lugar?
598
00:41:34,682 --> 00:41:36,752
No voy a tener sexo contigo.
599
00:41:37,352 --> 00:41:38,462
Vaya.
600
00:41:38,486 --> 00:41:43,391
Bien, al menos déjame
no invitarte a cenar primero.
601
00:41:44,726 --> 00:41:48,205
Lo siento, a veces...
602
00:41:48,229 --> 00:41:51,767
Sabes, honestamente estaba
pensando que tal vez el patio.
603
00:41:54,035 --> 00:41:55,567
¿Después de ti?
604
00:42:24,765 --> 00:42:25,743
¿Estás bien?
605
00:42:25,767 --> 00:42:27,711
Oye, ¿estás bien?
606
00:42:27,735 --> 00:42:29,714
Bien, bueno, ahora
tienes que contármelo todo.
607
00:42:29,738 --> 00:42:33,084
Y empieza desde el nacimiento pero
deja fuera todas esas partes desordenadas
608
00:42:33,108 --> 00:42:35,777
como la placenta y la sangre.
609
00:42:36,410 --> 00:42:37,779
¿Dijiste placenta?
610
00:42:38,747 --> 00:42:42,225
La placenta es la peor línea
de apertura de la historia, creo.
611
00:42:42,249 --> 00:42:43,894
Sabes, ahora que
lo digo en voz alta...
612
00:42:43,918 --> 00:42:45,154
suena bastante mal.
613
00:42:45,919 --> 00:42:47,119
Placenta.
614
00:42:47,789 --> 00:42:49,232
- Placenta.
- Deja de decirlo.
615
00:42:49,256 --> 00:42:50,989
- ¿Qué, la placenta?
- Sí.
616
00:42:52,260 --> 00:42:53,937
¿Quieres saber
qué es una locura?
617
00:42:53,961 --> 00:42:56,073
No creo que nunca haya
618
00:42:56,097 --> 00:42:58,274
dicho esa palabra
en toda mi vida.
619
00:42:58,298 --> 00:42:59,801
Debes inspirarme, Rose.
620
00:43:00,267 --> 00:43:02,779
No sé si debería
ser un honor para mí
621
00:43:02,803 --> 00:43:04,115
o simplemente te asustaste..
622
00:43:04,139 --> 00:43:06,417
Oh, definitivamente
me asusté, sí.
623
00:43:06,441 --> 00:43:07,810
Está bien.
624
00:43:47,816 --> 00:43:49,459
Así que estaba muy jodido.
625
00:43:49,483 --> 00:43:50,794
Las chicas la
atrajeron hasta allí
626
00:43:50,818 --> 00:43:52,296
y luego trataron de matarla.
627
00:43:52,320 --> 00:43:55,165
Es como una mierda del
nivel de Dexter justo ahí.
628
00:43:55,189 --> 00:43:56,834
De hecho, me enteré de eso.
629
00:43:56,858 --> 00:43:58,560
Algo sobre un juego de Internet.
630
00:43:59,860 --> 00:44:01,472
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
631
00:44:01,496 --> 00:44:03,807
Sí, hombre, eso es pasta
espeluznante, amigo.
632
00:44:03,831 --> 00:44:05,176
Culparon al Hombre Delgado.
633
00:44:05,200 --> 00:44:08,144
Dijeron que él les
dijo que lo hicieran.
634
00:44:08,168 --> 00:44:09,469
¿Y si realmente lo hizo?
635
00:44:12,006 --> 00:44:14,910
¿Estás diciendo que crees
que el Hombre Delgado es real?
636
00:44:16,043 --> 00:44:18,154
Es que todo el asunto es que
637
00:44:18,178 --> 00:44:21,215
miras una foto de él y luego
te vuelves loca, ¿verdad?
638
00:44:22,050 --> 00:44:24,160
Sabes que todo es
una broma, ¿verdad?
639
00:44:24,184 --> 00:44:26,731
Por favor, dime que lo sabes.
No, pero eso es lo que pasó.
640
00:44:26,755 --> 00:44:28,999
Miraron la foto y
se volvieron locas.
641
00:44:29,023 --> 00:44:30,958
Entonces, ¿no significa
eso que es real?
642
00:44:31,526 --> 00:44:33,002
Conozco un juego espeluznante.
643
00:44:33,026 --> 00:44:35,171
¿Qué juego es ese?
644
00:44:35,195 --> 00:44:36,395
47.
645
00:44:37,197 --> 00:44:39,008
Cadence, no.
646
00:44:39,032 --> 00:44:39,977
¿Qué haces?
647
00:44:40,001 --> 00:44:42,745
Si estas demasiado asustado
para jugar, no tenemos que hacerlo.
648
00:44:42,769 --> 00:44:44,180
Sí, no, no estoy asustado.
649
00:44:44,204 --> 00:44:46,182
Bien, entonces juega conmigo.
650
00:44:46,206 --> 00:44:48,075
Bien, adelante.
651
00:44:51,847 --> 00:44:53,524
De los fuegos del infierno
te retamos a que vengas,
652
00:44:53,548 --> 00:44:56,359
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
653
00:44:56,383 --> 00:44:57,528
Por favor, no lo hagas.
654
00:44:57,552 --> 00:44:59,196
- Es sólo un juego tonto.
- Mejor que te apures.
655
00:44:59,220 --> 00:45:00,897
Bien, a través de la.
656
00:45:00,921 --> 00:45:01,899
- De los fuegos del infierno...
- De los fuegos del infierno.
657
00:45:01,923 --> 00:45:03,767
- Te retamos a que vengas...
- Te retamos a que vengas.
658
00:45:03,791 --> 00:45:05,202
- A través de la oscuridad y la sangre...
- A través de la oscuridad y la sangre.
659
00:45:05,226 --> 00:45:07,596
- Si eres real, elige uno.
- Si eres real, elige uno.
660
00:45:10,398 --> 00:45:12,276
De los fuegos del infierno
te retamos a que vengas
661
00:45:12,300 --> 00:45:15,340
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
662
00:45:16,503 --> 00:45:18,439
A través de la...
663
00:45:19,573 --> 00:45:20,551
Eso no estuvo bien.
664
00:45:20,575 --> 00:45:21,551
No te preocupes por eso.
665
00:45:21,575 --> 00:45:23,044
Es sólo un estúpido juego.
666
00:45:23,410 --> 00:45:25,112
Es una mierda.
667
00:45:25,979 --> 00:45:27,557
Oh, lo siento.
668
00:45:27,581 --> 00:45:30,961
Odio interrumpir este pequeño
festival de drama de putas adolescentes,
669
00:45:30,985 --> 00:45:32,930
pero jugué ese juego genérico
670
00:45:32,954 --> 00:45:36,525
y como puedes ver
estoy prosperando.
671
00:45:37,925 --> 00:45:39,285
Espera, ¿has jugado el juego?
672
00:45:39,961 --> 00:45:42,130
Sí, no seas tan
jodidamente básica.
673
00:45:42,597 --> 00:45:43,999
¿Cuándo, cuándo jugaste?
674
00:45:44,698 --> 00:45:47,410
El miércoles después de
los combates de lucha libre.
675
00:45:47,434 --> 00:45:50,446
En la fiesta de después,
jugamos muchos juegos allí.
676
00:45:50,470 --> 00:45:52,040
Los luchadores
son muy divertidos.
677
00:45:53,006 --> 00:45:56,586
Bueno, si no es Lila Larson,
la jefa de las animadoras...
678
00:45:56,610 --> 00:45:59,156
o es el líder de los coños,
no puedo recordarlo?
679
00:45:59,180 --> 00:46:00,124
Ooh.
680
00:46:00,148 --> 00:46:02,593
Wow Liam, este es un nuevo
punto bajo, incluso para ti.
681
00:46:02,617 --> 00:46:06,129
Bueno, recuerda, tú fuiste el
que rompió conmigo, así que...
682
00:46:06,153 --> 00:46:08,598
Sabes, estoy segura de que de
alguna manera en esa pequeña
683
00:46:08,622 --> 00:46:11,100
mente retorcida tuya
piensas que tener sexo
684
00:46:11,124 --> 00:46:13,437
con mi ex te hace
tan bueno como yo,
685
00:46:13,461 --> 00:46:16,607
que de alguna manera te valida,
686
00:46:16,631 --> 00:46:20,944
pero le dijo a todos sus amigos
que sólo se está acostando contigo
687
00:46:20,968 --> 00:46:24,335
porque te pones
su culo a la boca.
688
00:46:29,010 --> 00:46:29,754
¡Oh, Dios mío!
689
00:46:29,778 --> 00:46:33,022
- ¡Eres repugnante!
- ¡Cadence!
690
00:46:33,046 --> 00:46:33,923
¡Mierda!
691
00:46:33,947 --> 00:46:36,459
Vamos, vamos.
692
00:46:36,483 --> 00:46:38,283
Aquí, vamos, tenemos
que sacarla de aquí.
693
00:46:39,486 --> 00:46:40,688
Ya casi está.
694
00:46:42,155 --> 00:46:44,468
No, no, no quiero ir a casa.
695
00:46:44,492 --> 00:46:45,636
- No, no.
- Vamos.
696
00:46:45,660 --> 00:46:46,636
Ten cuidado.
697
00:46:46,660 --> 00:46:48,620
Cuidado con la cabeza,
cuidado con la cabeza.
698
00:46:50,164 --> 00:46:51,699
Bien, la llevaré a casa.
699
00:46:55,903 --> 00:46:57,647
¿Quieres que te siga?
¿Vas a estar bien?
700
00:46:57,671 --> 00:46:59,182
No, lo estaré, gracias.
701
00:46:59,206 --> 00:47:00,408
Está bien.
702
00:47:01,376 --> 00:47:03,653
Oye, siento mucho que
mi hermana fuera tan perra.
703
00:47:03,677 --> 00:47:05,656
Fue como crecer con este pequeño
704
00:47:05,680 --> 00:47:09,158
malvado sociópata rubio.
705
00:47:09,182 --> 00:47:10,493
Por eso es que me
especializo en psicología.
706
00:47:10,517 --> 00:47:14,497
Sí, es que no sabía
que tenías una hermana.
707
00:47:14,521 --> 00:47:17,200
Sí, Lila.
708
00:47:17,224 --> 00:47:19,336
¿Lila Larson es tu hermana?
709
00:47:19,360 --> 00:47:21,037
Me temo que sí.
710
00:47:21,061 --> 00:47:22,261
Vaya.
711
00:47:23,363 --> 00:47:25,174
¡Ah, mierda, amigo!
712
00:47:25,198 --> 00:47:28,011
Oye, estoy en libertad condicional,
así que tenemos que irnos.
713
00:47:28,035 --> 00:47:29,178
- Está bien.
- Vamos...
714
00:47:29,202 --> 00:47:30,214
- Bien.
- Sí, deberías irte.
715
00:47:30,238 --> 00:47:31,348
Sí, deberías irte.
716
00:47:31,372 --> 00:47:32,415
Está bien.
717
00:47:32,439 --> 00:47:33,917
- ¿Nos veremos más tarde?
- Sí, nos vemos pronto.
718
00:47:33,941 --> 00:47:35,743
- Bien. ¡Adiós!
- De acuerdo.
719
00:47:41,081 --> 00:47:43,060
¡Buenos días, Cadence!
720
00:47:43,084 --> 00:47:45,317
Dormiste bien?
721
00:47:53,093 --> 00:47:54,370
Te traje jugo de naranja.
722
00:47:54,394 --> 00:47:56,073
¿Por qué hablas en español?
723
00:47:56,097 --> 00:47:58,433
Porque tenemos un examen
de español para estudiar.
724
00:47:59,233 --> 00:48:00,410
¿Por qué estás de
tan buen humor?
725
00:48:00,434 --> 00:48:02,436
Porque hace un día precioso.
726
00:48:04,405 --> 00:48:06,141
¿Qué pasó anoche?
727
00:48:06,740 --> 00:48:08,143
¿No te acuerdas?
728
00:48:09,144 --> 00:48:12,280
Lo último que recuerdo
es bailar en la sala de estar.
729
00:48:13,414 --> 00:48:16,060
Bien, bueno, ha pasado
mucho más que eso.
730
00:48:16,084 --> 00:48:17,284
¿Cómo qué?
731
00:48:18,285 --> 00:48:20,564
En realidad, no
me lo digas, ¿vale?
732
00:48:20,588 --> 00:48:22,066
No quiero saberlo.
733
00:48:22,090 --> 00:48:24,100
¿Estás segura de que
no quieres que te lo diga?
734
00:48:24,124 --> 00:48:27,403
No, me desperté en mi
propia cama con la ropa puesta.
735
00:48:27,427 --> 00:48:29,406
Sin tatuajes o
lesiones visibles.
736
00:48:29,430 --> 00:48:30,632
Diría que estoy bien.
737
00:48:32,133 --> 00:48:36,113
Bueno, para resumir la
historia, Lila Larson está viva,
738
00:48:36,137 --> 00:48:38,247
lo que significa que
el juego es una mierda.
739
00:48:38,271 --> 00:48:39,749
Lila Larson, la animadora.
740
00:48:39,773 --> 00:48:42,586
El líder de los coños, sí,
hiciste el mismo chiste anoche.
741
00:48:42,610 --> 00:48:44,587
Espera, ¿estaba en la fiesta?
742
00:48:44,611 --> 00:48:46,122
Sí.
743
00:48:46,146 --> 00:48:48,124
¿Me vio con Liam?
744
00:48:48,148 --> 00:48:49,348
Sí.
745
00:48:50,151 --> 00:48:51,351
¿Y?
746
00:48:51,785 --> 00:48:53,654
Y fue un poco incómodo.
747
00:48:54,622 --> 00:48:56,432
Oh, joder.
748
00:48:56,456 --> 00:48:58,267
Bien, bueno, no
me digas nada más.
749
00:48:58,291 --> 00:49:00,604
No, necesitas saber esto.
Lila Larson está viva.
750
00:49:00,628 --> 00:49:03,272
Ella jugó el miércoles después
del partido de lucha libre.
751
00:49:03,296 --> 00:49:04,774
Y estaba en la fiesta
del sábado,
752
00:49:04,798 --> 00:49:07,276
lo que significa que pasaron
dos días, más de dos días.
753
00:49:07,300 --> 00:49:08,278
Así que el juego es una mierda.
754
00:49:08,302 --> 00:49:10,279
Yay!
755
00:49:10,303 --> 00:49:13,208
Desearía que fuera real
sólo para poder verla morir.
756
00:49:14,474 --> 00:49:16,653
Bueno, ella no murió pero
tú vomitaste sobre ella.
757
00:49:16,677 --> 00:49:18,287
Bien, ya puedes irte.
758
00:49:18,311 --> 00:49:20,514
Era verde, desagradable
y asqueroso.
759
00:49:50,677 --> 00:49:52,321
Hola.
760
00:49:52,345 --> 00:49:53,022
¿Qué pasa?
761
00:49:53,046 --> 00:49:54,691
¿Alguien murió o algo así?
762
00:49:54,715 --> 00:49:57,060
Estudiantes, creo que la
mayoría han oído las noticias
763
00:49:57,084 --> 00:49:59,328
de que una estudiante del
instituto Lincoln Heights
764
00:49:59,352 --> 00:50:00,721
ha fallecido.
765
00:50:01,722 --> 00:50:05,169
Lila Larson fue amada
por su espíritu escolar
766
00:50:05,193 --> 00:50:07,671
y una personalidad vibrante.
767
00:50:07,695 --> 00:50:09,506
Era una excelente animadora.
768
00:50:09,530 --> 00:50:12,843
Su vivaz personalidad se
echará de menos en esta clase.
769
00:50:12,867 --> 00:50:15,345
También era una
excelente estudiante.
770
00:50:15,369 --> 00:50:19,182
Los servicios conmemorativos se celebrarán
pronto, así que manténgase en sintonía.
771
00:50:19,206 --> 00:50:21,909
Lo haremos saber tan pronto
como tengamos información.
772
00:50:25,113 --> 00:50:26,748
¡Ni siquiera conocía a Lila!
773
00:50:32,220 --> 00:50:34,422
Oye, ¿qué pasa?
774
00:50:36,389 --> 00:50:37,758
Se equivocó de día.
775
00:50:38,726 --> 00:50:39,927
¿Qué?
776
00:50:41,729 --> 00:50:42,964
Lila está muerta.
777
00:50:46,233 --> 00:50:48,269
Espera, ¿hablas en serio?
778
00:50:49,236 --> 00:50:50,546
Dijo que jugó el miércoles...
779
00:50:50,570 --> 00:50:52,381
después de la lucha
libre porque eso es
780
00:50:52,405 --> 00:50:54,718
cuando los combates
de lucha libre suelen serlo.
781
00:50:54,742 --> 00:50:57,445
Esta semana fue el
jueves por la tormenta.
782
00:50:58,912 --> 00:51:00,482
No llegó a los dos días.
783
00:51:02,282 --> 00:51:04,985
No, eso es sólo una
coincidencia, ¿vale?
784
00:51:05,919 --> 00:51:10,458
Una extraña y
triste coincidencia.
785
00:51:11,425 --> 00:51:12,960
Está muerta, Cadence.
786
00:51:14,294 --> 00:51:17,441
Jugó el juego y murió.
787
00:51:17,465 --> 00:51:20,368
Bueno, eso no es
posible porque no es real.
788
00:51:21,434 --> 00:51:23,804
No lo sé, quiero decir que si...
789
00:51:25,773 --> 00:51:26,975
¿Y si es real?
790
00:51:30,610 --> 00:51:31,979
No quiero morir.
791
00:51:32,646 --> 00:51:33,982
Lo sé.
792
00:51:35,483 --> 00:51:36,760
Bueno, pensemos.
793
00:51:36,784 --> 00:51:39,821
Quiero decir, el juego
está en mí, ¿verdad?
794
00:51:43,356 --> 00:51:44,556
No, está en Justin.
795
00:51:46,293 --> 00:51:47,494
Espera.
796
00:51:49,796 --> 00:51:52,500
Joder.
797
00:51:56,836 --> 00:51:58,372
Joder.
798
00:51:59,307 --> 00:52:01,618
Quiero decir, ¿por qué coño
iba a jugar el juego con él?
799
00:52:01,642 --> 00:52:04,287
Supongo que Jack
Daniels te obligó a hacerlo.
800
00:52:04,311 --> 00:52:06,714
¿Y qué? ¿Encontraron
su coche en el arroyo?
801
00:52:07,981 --> 00:52:10,294
No, la encontraron junto
al arroyo y se ahogó...
802
00:52:10,318 --> 00:52:12,686
en el arroyo como si el
coche se hubiera estrellado y
803
00:52:13,854 --> 00:52:16,299
estaba huyendo de algo.
804
00:52:16,323 --> 00:52:18,301
No crees que ella
sólo bebió
805
00:52:18,325 --> 00:52:20,636
demasiado en la
fiesta o algo así?
806
00:52:20,660 --> 00:52:23,339
No, no creo que todos se
emborrachen tanto como tú.
807
00:52:23,363 --> 00:52:27,211
Claro, porque tiene más sentido
que un maldito juego de iPhone la mató.
808
00:52:27,235 --> 00:52:28,979
Dios, es tan tonto.
809
00:52:29,003 --> 00:52:30,981
No, lo que es tonto
es vivir en la negación.
810
00:52:31,005 --> 00:52:33,350
Esto es real, está sucediendo.
811
00:52:33,374 --> 00:52:34,984
Sé que no te gusta
hablar de lo real...
812
00:52:35,008 --> 00:52:36,377
¿Perdón?
813
00:52:39,012 --> 00:52:40,490
No puedes huir de esta.
814
00:52:40,514 --> 00:52:41,991
No puedes desactivar
tu página de Facebook
815
00:52:42,015 --> 00:52:43,493
y esperar lo mejor.
816
00:52:43,517 --> 00:52:44,995
¿Yo, fugitiva?
817
00:52:45,019 --> 00:52:47,455
Bien Bang-her, Maine, ¡jódete!
818
00:53:00,034 --> 00:53:04,906
Si no te importa, está bien.
Supongo que lo descubriré yo sola.
819
00:54:03,097 --> 00:54:03,939
- Rose.
- Hola.
820
00:54:03,963 --> 00:54:05,075
Hola.
821
00:54:05,099 --> 00:54:06,609
Siento mucho su pérdida.
822
00:54:06,633 --> 00:54:08,078
Gracias.
823
00:54:08,102 --> 00:54:09,302
Sí.
824
00:54:09,938 --> 00:54:12,448
No lo sé, es que es
realmente, es surrealista.
825
00:54:12,472 --> 00:54:14,618
Sé que esto podría no
ser lo apropiado para decir
826
00:54:14,642 --> 00:54:17,321
pero estoy muy feliz de verte.
827
00:54:17,345 --> 00:54:18,921
¿Quieres ir afuera?
828
00:54:18,945 --> 00:54:20,647
Sí, eso estaría muy bien.
829
00:54:21,481 --> 00:54:22,681
Vamos.
830
00:54:29,622 --> 00:54:34,337
Sé que piensas que probablemente
era una perra malvada.
831
00:54:34,361 --> 00:54:35,104
No, no es así.
832
00:54:35,128 --> 00:54:36,531
No, lo era.
833
00:54:40,133 --> 00:54:42,002
Pero no era realmente ella.
834
00:54:43,137 --> 00:54:45,507
No lo sé, creo que era tan..,
835
00:54:46,474 --> 00:54:50,011
estaba tan desesperada
por ser popular, ¿sabes?
836
00:54:50,811 --> 00:54:52,011
La cambió.
837
00:54:55,849 --> 00:54:58,185
Me alegro mucho de que
hayas venido hoy aquí.
838
00:54:59,519 --> 00:55:00,597
Para ser honesto contigo,
839
00:55:00,621 --> 00:55:02,857
No estaba seguro de
que fuera a volver a verte.
840
00:55:05,659 --> 00:55:07,561
Necesito preguntarte algo.
841
00:55:08,496 --> 00:55:10,197
Sí, por supuesto, ¿qué es?
842
00:55:12,532 --> 00:55:14,372
Tenemos que jugar a
ese juego de teléfono.
843
00:55:15,168 --> 00:55:16,979
El que jugamos el
sábado por la noche.
844
00:55:17,003 --> 00:55:18,203
¿Qué?
845
00:55:19,539 --> 00:55:21,151
¿Hablas en serio?
846
00:55:21,175 --> 00:55:22,651
Sí, es muy importante.
847
00:55:22,675 --> 00:55:23,352
¿Pero por qué?
848
00:55:23,376 --> 00:55:24,821
Sé que esto parece una locura.
849
00:55:24,845 --> 00:55:26,714
Sólo necesito que
confíes en mí, ¿vale?
850
00:55:28,182 --> 00:55:29,551
Ese juego es real.
851
00:55:30,517 --> 00:55:32,219
Es lo que mató a tu hermana.
852
00:55:36,189 --> 00:55:38,001
Eso no es jodidamente gracioso.
853
00:55:38,025 --> 00:55:39,169
No trato de ser gracioso.
854
00:55:39,193 --> 00:55:41,228
Sólo necesito que me creas.
855
00:55:43,063 --> 00:55:44,263
Es real.
856
00:55:45,532 --> 00:55:48,011
Mató a tu hermana y
857
00:55:48,035 --> 00:55:50,738
si no jugamos de nuevo,
te matará a ti también.
858
00:55:54,041 --> 00:55:55,944
Por favor, Justin.
859
00:56:05,052 --> 00:56:06,863
¿Qué diablos te pasa, monstruo?
860
00:56:06,887 --> 00:56:08,198
Sólo sal de mi camino.
861
00:56:08,222 --> 00:56:10,625
Realmente creo
que deberías irte.
862
00:56:12,726 --> 00:56:13,926
Está bien.
863
00:56:32,947 --> 00:56:34,723
Tienes que venir
conmigo ahora mismo.
864
00:56:34,747 --> 00:56:35,892
¿Qué?
865
00:56:35,916 --> 00:56:37,727
Necesito que juegues
47 horas ahora.
866
00:56:37,751 --> 00:56:40,464
Bien, mirad, no sé qué
os pasa a las dos
867
00:56:40,488 --> 00:56:41,531
Pero la obsesión enfermiza
868
00:56:41,555 --> 00:56:43,232
- que tienes con este juego...
- Si no juegas
869
00:56:43,256 --> 00:56:45,824
que vas a morir, así que hazlo.
870
00:56:46,927 --> 00:56:48,904
Mira, siento lo de tu hermana.
871
00:56:48,928 --> 00:56:50,740
De verdad que sí, ¿vale?
872
00:56:50,764 --> 00:56:52,908
Pero no tengo
tiempo para explicarte
873
00:56:52,932 --> 00:56:55,745
lo que pasa aquí, si no quieres
que haga una escena delante de tu
874
00:56:55,769 --> 00:56:58,639
maldita familia,
entonces lo harás.
875
00:57:01,642 --> 00:57:02,842
Toma el teléfono.
876
00:57:09,282 --> 00:57:11,151
Ahí lo tienes, el juego
está en mí ahora.
877
00:58:01,168 --> 00:58:02,703
No puedo respirar.
878
00:58:04,738 --> 00:58:06,874
No puedo respirar, ¡ayúdame!
879
00:58:08,675 --> 00:58:10,911
¡Ayúdame, no puedo respirar!
880
00:58:11,678 --> 00:58:12,880
¡Me estoy pudriendo!
881
00:59:08,267 --> 00:59:11,046
Cadence, cariño, ven aquí.
882
00:59:11,070 --> 00:59:13,749
¿Estás bien, estás bien?
883
00:59:13,773 --> 00:59:14,718
¿Qué ha pasado?
884
00:59:14,742 --> 00:59:15,718
Aquí.
885
00:59:15,742 --> 00:59:17,053
Bien, estás bien, estás bien.
886
00:59:17,077 --> 00:59:19,789
¿Sólo terrores nocturnos?
887
00:59:19,813 --> 00:59:21,112
¿Qué?
888
00:59:27,755 --> 00:59:29,489
Cariño, rompiste tu pantalla.
889
00:59:30,657 --> 00:59:31,857
Sí.
890
00:59:33,793 --> 00:59:35,073
Eso es realmente aterrador.
891
00:59:35,597 --> 00:59:37,740
Creo que deberíamos
empezar a alternar cada noche.
892
00:59:37,764 --> 00:59:39,274
No quiero correr ningún riesgo.
893
00:59:39,298 --> 00:59:40,776
No me importa lo que hagamos.
894
00:59:40,800 --> 00:59:42,011
Sólo tenemos que resolverlo
895
00:59:42,035 --> 00:59:44,806
porque no voy a jugar a esto
por el resto de mi puta vida.
896
00:59:45,972 --> 00:59:48,917
Entonces encuéntrame en la
biblioteca durante el almuerzo.
897
00:59:48,941 --> 00:59:50,141
Está bien.
898
00:59:57,818 --> 00:59:59,853
¿Quién mierda
escribió esta cosa?
899
01:00:01,854 --> 01:00:04,859
Parece que quien lo haya escrito no
quería que supiéramos quiénes son.
900
01:00:05,325 --> 01:00:06,994
Sí, bueno, eso es muy malo.
901
01:00:09,329 --> 01:00:10,529
No me jodas.
902
01:00:11,298 --> 01:00:12,867
Tenemos una dirección.
903
01:00:40,827 --> 01:00:43,138
♪ En tu sofá de casting ♪
904
01:00:43,162 --> 01:00:45,975
♪ Tu pipa de agua
justo en mi boca ♪
905
01:00:45,999 --> 01:00:48,310
♪ Pero eso ya se ha acabado ♪
906
01:00:48,334 --> 01:00:51,481
♪ Corres hacia abajo,
abajo, abajo, abajo, abajo ♪
907
01:00:51,505 --> 01:00:53,982
♪ Estimado Harvey ♪
908
01:00:54,006 --> 01:00:56,352
♪ Estimado Harvey ♪
909
01:00:56,376 --> 01:00:58,988
♪ Creo que es bueno ser ♪
910
01:00:59,012 --> 01:01:01,490
♪ Tengo que contar que el tiempo
de amor de la perra se acabó ♪
911
01:01:01,514 --> 01:01:04,828
Disculpe, ¿esta es la
oficina de la Tela de Araña?
912
01:01:04,852 --> 01:01:05,894
¿Qué?
913
01:01:05,918 --> 01:01:08,865
El sitio de horror,
Spider's Web.
914
01:01:08,889 --> 01:01:10,924
Estamos buscando
a Raven Lockness.
915
01:01:12,760 --> 01:01:14,037
¡Raven Lockness!
916
01:01:14,061 --> 01:01:17,931
Por Dios, tengo un admirador.
917
01:01:18,898 --> 01:01:21,511
¿Dirige el sitio de
horror "La telaraña"?
918
01:01:21,535 --> 01:01:23,571
Sólo hasta que venda
mi primera novela.
919
01:01:24,537 --> 01:01:27,751
Beca completa para la
universidad, título de inglés,
920
01:01:27,775 --> 01:01:31,078
summa cum laude, y mírame ahora.
921
01:01:32,044 --> 01:01:34,857
Quédense en el instituto
para siempre, chicas.
922
01:01:34,881 --> 01:01:37,894
El mundo real es un
maldito espectáculo de horror.
923
01:01:37,918 --> 01:01:40,420
¿Puedes por favor sentarte
y hablar con nosotras?
924
01:01:43,557 --> 01:01:45,868
¿de dónde sacas las
historias que están en tu sitio?
925
01:01:45,892 --> 01:01:47,903
¿Eres tú quien los escribe?
926
01:01:47,927 --> 01:01:49,205
Escribo algunos de ellos.
927
01:01:49,229 --> 01:01:50,932
¿Qué hay de "47 Horas"?
928
01:01:52,398 --> 01:01:53,633
¿El juego de invocación?
929
01:01:54,802 --> 01:01:56,002
Yo no escribí esa.
930
01:01:56,936 --> 01:01:59,973
Eso ya no está en mi sitio.
Sí, lo es, acabamos de jugar.
931
01:02:01,575 --> 01:02:02,944
¿Así que lo sabes?
932
01:02:06,079 --> 01:02:07,957
Creemos que ese
juego nos maldijo.
933
01:02:07,981 --> 01:02:09,558
Probablemente piense
que estamos locas.
934
01:02:09,582 --> 01:02:11,618
No, la mente es algo poderoso.
935
01:02:12,919 --> 01:02:15,956
Si lo crees, entonces es real.
936
01:02:19,126 --> 01:02:21,904
Anónimo, sin autor.
937
01:02:21,928 --> 01:02:23,906
Eso no es posible,
alguien debe haberlo escrito.
938
01:02:23,930 --> 01:02:25,941
Así que, ¿puedes
buscar quién lo envió?
939
01:02:25,965 --> 01:02:27,075
Muchas de las historias
940
01:02:27,099 --> 01:02:28,944
son escritas por mucha gente.
941
01:02:28,968 --> 01:02:31,580
Se escriben y
reescriben y se comparten
942
01:02:31,604 --> 01:02:34,507
y recogidas y añadidas.
943
01:02:35,474 --> 01:02:37,419
Son básicamente
como leyendas urbanas.
944
01:02:37,443 --> 01:02:40,423
Vienen de una especie de una
conciencia colectiva, supongo.
945
01:02:40,447 --> 01:02:41,924
Bien, entonces,
¿qué estás diciendo?
946
01:02:41,948 --> 01:02:44,150
No puedo decirte quién
lo escribió realmente.
947
01:02:45,952 --> 01:02:48,154
Sin embargo, puedo
decirte quién lo publicó.
948
01:02:59,298 --> 01:03:00,533
Genial, gracias.
949
01:03:04,003 --> 01:03:05,672
Tienes que quitar ese juego.
950
01:03:07,474 --> 01:03:09,176
Muchas gracias por su ayuda.
951
01:03:15,648 --> 01:03:17,688
¿A quién le estás enviando
un mensaje de texto?
952
01:03:17,918 --> 01:03:19,962
Liam, su compañero de cuarto
es un completo hacker.
953
01:03:19,986 --> 01:03:22,522
Así es como consigue
todos sus videojuegos piratas.
954
01:03:27,994 --> 01:03:30,138
¿Cuándo nos reuniremos de nuevo?
955
01:03:30,162 --> 01:03:30,839
Vamos, ya sabes.
956
01:03:30,863 --> 01:03:34,977
Para un pequeño uno a uno.
957
01:03:35,001 --> 01:03:38,013
Bueno, nunca, si
sigues diciéndolo así.
958
01:03:38,037 --> 01:03:40,073
¿Por qué tienes
tantos ordenadores?
959
01:03:41,041 --> 01:03:43,051
Los seis de abajo son
bitcoin y los tres de arriba
960
01:03:43,075 --> 01:03:45,045
están ejecutando
diferentes bots en Warcraft.
961
01:03:47,514 --> 01:03:49,549
Sí, eso parece correcto.
962
01:03:51,017 --> 01:03:52,995
Entonces, ¿por qué quiere
exactamente esta dirección?
963
01:03:53,019 --> 01:03:54,221
Parece raro.
964
01:03:56,023 --> 01:03:58,225
Si te lo dijera, no me creerías.
965
01:03:59,392 --> 01:04:01,004
Bueno, aquí tienes.
966
01:04:01,028 --> 01:04:06,233
6661FM 991 Red Water, Texas.
967
01:04:07,367 --> 01:04:10,071
Al este de Texas, al norte de
Longview, cerca de Texarkana.
968
01:04:11,537 --> 01:04:12,515
Sí.
969
01:04:12,539 --> 01:04:13,739
- Vámonos.
- Gracias.
970
01:04:15,207 --> 01:04:16,407
Tengan cuidado.
971
01:04:17,010 --> 01:04:20,189
En mi experiencia, las personas
que publican anónimamente
972
01:04:20,213 --> 01:04:22,116
lo hacen por una razón.
973
01:04:49,742 --> 01:04:51,220
Espera, Cadence.
974
01:04:51,244 --> 01:04:52,555
Tal vez esto no
fue tan buena idea.
975
01:04:52,579 --> 01:04:54,315
Es una idea
jodidamente horrible.
976
01:05:10,764 --> 01:05:12,240
¿Qué es lo que quieren?
977
01:05:12,264 --> 01:05:14,243
Siento molestarte.
978
01:05:14,267 --> 01:05:16,745
No lo sientes mucho, parece.
979
01:05:16,769 --> 01:05:19,082
Sólo estamos buscando
al autor de esta historia.
980
01:05:19,106 --> 01:05:20,582
Se llama 47 horas.
981
01:05:20,606 --> 01:05:24,586
Bueno, nunca he leído ningún libro,
así que estás en el lugar equivocado.
982
01:05:24,610 --> 01:05:27,256
No es un libro, es sólo una
historia en algún sitio web.
983
01:05:27,280 --> 01:05:28,290
Se llama la Tela de Araña.
984
01:05:28,314 --> 01:05:30,093
Nunca he oído hablar de eso,
985
01:05:30,117 --> 01:05:33,763
y definitivamente
no le puse nada.
986
01:05:33,787 --> 01:05:36,190
Bueno, ¿vive alguien
más con usted o...?
987
01:05:38,124 --> 01:05:39,324
Como dije.
988
01:05:40,459 --> 01:05:43,994
No sé nada de ninguna
historia en un sitio web.
989
01:05:58,144 --> 01:05:59,513
Psst, por aquí.
990
01:06:03,316 --> 01:06:04,794
¿Leíste la historia?
991
01:06:04,818 --> 01:06:07,662
Por supuesto que leyeron la
historia, ¿por qué más estarían aquí?
992
01:06:07,686 --> 01:06:10,133
¿Pero leyeron la historia?
993
01:06:10,157 --> 01:06:13,636
Tienen el aspecto,
definitivamente lo leen.
994
01:06:13,660 --> 01:06:14,862
¿Lo has leído?
995
01:06:16,329 --> 01:06:18,473
Sí, sí, lo leímos.
996
01:06:18,497 --> 01:06:21,144
¿Cuánto tiempo, cuánto
tiempo has estado jugando?
997
01:06:21,168 --> 01:06:22,369
Dime, ¿cuánto tiempo?
998
01:06:23,503 --> 01:06:24,869
Alrededor de una semana.
999
01:06:26,206 --> 01:06:28,375
Sólo una semana, eso es todo.
1000
01:06:29,342 --> 01:06:31,153
Pregúntanos cuánto
tiempo llevamos jugando.
1001
01:06:31,177 --> 01:06:32,821
Pregúntenos.
1002
01:06:32,845 --> 01:06:34,823
Cinco años.
1003
01:06:34,847 --> 01:06:37,660
Llevamos cinco
años jugando el juego.
1004
01:06:37,684 --> 01:06:39,253
¿Lo escribiste tú?
1005
01:06:39,852 --> 01:06:41,497
Nosotras.
1006
01:06:41,521 --> 01:06:43,332
Lo enviamos por correo
pero no lo escribimos.
1007
01:06:43,356 --> 01:06:44,667
¿De dónde lo has sacado?
1008
01:06:44,691 --> 01:06:47,203
De la web, ¿dónde más?
1009
01:06:47,227 --> 01:06:49,171
Entonces, ¿quién
lo escribió primero?
1010
01:06:49,195 --> 01:06:51,264
- Él, supongo.
- ¡Shh!
1011
01:06:52,231 --> 01:06:53,508
¿Quién es él?
1012
01:06:53,532 --> 01:06:56,769
No seas tonta, sabes quién es.
1013
01:06:58,271 --> 01:07:00,515
Así es, o no estarías aquí.
1014
01:07:00,539 --> 01:07:02,775
Cuanto más
juegues, más lo verás.
1015
01:07:04,211 --> 01:07:05,187
Bueno, no lo entiendo.
1016
01:07:05,211 --> 01:07:06,456
¿Por qué lo publicarías
si supieras las
1017
01:07:06,481 --> 01:07:07,857
cosas malas que le
pasaría a otras personas?
1018
01:07:07,881 --> 01:07:12,920
Porque si mueres tal
vez nos deje en paz.
1019
01:07:17,224 --> 01:07:18,922
¿Qué demonios
estás haciendo aquí?
1020
01:07:44,316 --> 01:07:45,516
¿Estás bien?
1021
01:07:47,586 --> 01:07:48,788
Sí, yo...
1022
01:07:49,923 --> 01:07:52,234
Pensé que hoy tendríamos
algunas respuestas.
1023
01:07:52,258 --> 01:07:55,270
Lo sé, pero vamos a resolverlo.
1024
01:07:55,294 --> 01:07:56,772
Y que se joda,
quienquiera que sea.
1025
01:07:56,796 --> 01:07:57,998
No vamos a morir.
1026
01:08:00,432 --> 01:08:03,578
Tampoco quiero terminar
como esas chicas.
1027
01:08:03,602 --> 01:08:05,281
Seguro de que esas
perras endogámicas
1028
01:08:05,305 --> 01:08:07,474
eran monstruos mucho
antes de que esto empezara.
1029
01:08:13,445 --> 01:08:14,814
Es hora de cambiar.
1030
01:09:37,363 --> 01:09:38,563
¡Rose!
1031
01:09:39,398 --> 01:09:41,343
Oye, ¿estás bien?
1032
01:09:41,367 --> 01:09:43,904
Quiero decir, ¿aparte de ese
enorme grano en tu mejilla?
1033
01:09:45,037 --> 01:09:48,351
Oh, relájate, es un pequeño grano, es
la menor de nuestras preocupaciones.
1034
01:09:48,375 --> 01:09:50,744
En realidad, creo que
encontré una solución, mira.
1035
01:09:54,046 --> 01:09:55,246
El corredor de la muerte.
1036
01:09:56,049 --> 01:09:57,249
¿Qué quieres decir?
1037
01:09:57,318 --> 01:09:59,195
Lo que tenemos que hacer es jugar
con un preso del corredor de la muerte.
1038
01:09:59,219 --> 01:10:02,364
Tendríamos que hacerlo a través
de un cristal, pero creo que funcionaría.
1039
01:10:02,388 --> 01:10:03,699
¿Hablas en serio?
1040
01:10:03,723 --> 01:10:05,400
Sí, van a morir de todos modos.
1041
01:10:05,424 --> 01:10:07,144
Es una situación en
la que todos ganan.
1042
01:10:08,561 --> 01:10:09,761
¿Qué?
1043
01:10:10,397 --> 01:10:12,465
No sé si puedo hacer eso.
1044
01:10:13,566 --> 01:10:14,768
Espera, ¿por qué?
1045
01:10:15,835 --> 01:10:18,413
El paraíso te espera
en el incomparable...
1046
01:10:18,437 --> 01:10:21,717
Wakuini Kanuki Resort
en la hermosa isla de Lanai.
1047
01:10:21,741 --> 01:10:23,052
¿Estás libre hoy?
1048
01:10:23,076 --> 01:10:25,053
Tengo una sorpresa.
1049
01:10:25,077 --> 01:10:26,277
¿Para mí?
1050
01:10:26,745 --> 01:10:29,391
Bueno, para nosotras.
1051
01:10:29,415 --> 01:10:30,926
¿Nos vamos de vacaciones?
1052
01:10:30,950 --> 01:10:32,595
Bueno, lo haré.
1053
01:10:32,619 --> 01:10:34,455
Lo haremos, Jack y yo.
1054
01:10:35,421 --> 01:10:36,731
¡Luna de miel!
1055
01:10:36,755 --> 01:10:37,955
Bien.
1056
01:10:38,558 --> 01:10:40,936
Bien, ¿y qué tiene
que ver esto conmigo?
1057
01:10:40,960 --> 01:10:43,571
Bueno, nos mudaremos
todos a Austin.
1058
01:10:43,595 --> 01:10:45,574
Jack tiene familia allí
y su abuela no está
1059
01:10:45,598 --> 01:10:48,135
muy bien, así que
quiere estar cerca de ella.
1060
01:10:49,602 --> 01:10:52,614
Es rica, a punto
de morir, ¿verdad?
1061
01:10:52,638 --> 01:10:54,140
Qué noble de su parte.
1062
01:10:54,941 --> 01:10:57,419
Noble y financieramente
beneficioso.
1063
01:10:57,443 --> 01:10:59,422
¿No puedes alegrarte
por mí, Cadence?
1064
01:10:59,446 --> 01:11:00,756
No siempre se trata de ti.
1065
01:11:00,780 --> 01:11:03,458
Es lo mejor que me
ha pasado en la vida.
1066
01:11:03,482 --> 01:11:04,459
¿En serio?
1067
01:11:04,483 --> 01:11:07,020
¿No sientes lástima
de ti misma y de mí?
1068
01:11:07,987 --> 01:11:10,466
Di y di y di a tu padre
1069
01:11:10,490 --> 01:11:12,435
y me dejó para que
te criara sola.
1070
01:11:12,459 --> 01:11:13,936
Oh, bueno, siento que estuvieras
1071
01:11:13,960 --> 01:11:17,605
- sometida a la crianza de mí.
- No, me encantó criarte.
1072
01:11:17,629 --> 01:11:18,940
Pero ahora necesito
hacer algo por mí.
1073
01:11:18,964 --> 01:11:21,610
Quiero decir, ¿no
me merezco eso?
1074
01:11:21,634 --> 01:11:25,672
Jack me hace sentir
bien, por fin soy feliz.
1075
01:11:27,506 --> 01:11:29,784
Bueno, no me voy a
mudar a Austin, así que...
1076
01:11:29,808 --> 01:11:31,454
Entiendo, quieres terminar
1077
01:11:31,478 --> 01:11:33,521
en el instituto con tus amigos.
1078
01:11:33,545 --> 01:11:35,458
Puedes mudarte con tu padre.
1079
01:11:35,482 --> 01:11:36,682
¡Al diablo con eso!
1080
01:11:38,151 --> 01:11:40,020
¡Cariño, lo resolveremos!
1081
01:11:42,655 --> 01:11:44,632
Oh, me quedaré en
casa de Jack esta noche.
1082
01:11:44,656 --> 01:11:46,025
Estarás sola para la cena.
1083
01:11:51,497 --> 01:11:52,697
¿Cadence?
1084
01:11:56,402 --> 01:11:57,602
¿Hola?
1085
01:12:19,526 --> 01:12:20,726
¿Hola?
1086
01:12:26,698 --> 01:12:28,634
Mierda, Rose.
1087
01:12:29,536 --> 01:12:31,238
Pensé que eras su madre.
1088
01:12:33,205 --> 01:12:34,850
¿Qué hora es?
1089
01:12:34,874 --> 01:12:36,185
¿Está su madre abajo?
1090
01:12:36,209 --> 01:12:37,409
No.
1091
01:12:38,611 --> 01:12:39,811
Bien.
1092
01:12:52,224 --> 01:12:54,594
Así que supongo que ahora
también me vas a juzgar.
1093
01:12:55,228 --> 01:12:57,873
Adelante, es verdad.
1094
01:12:57,897 --> 01:12:59,600
Soy una persona horrible.
1095
01:13:01,768 --> 01:13:02,968
No, no lo eres.
1096
01:13:05,237 --> 01:13:06,714
¿Qué ha pasado?
1097
01:13:06,738 --> 01:13:09,308
Lo que no pasó,
la vida pasó, joder.
1098
01:13:10,576 --> 01:13:12,810
No todos podemos
ser perfectos como tú.
1099
01:13:15,581 --> 01:13:17,116
Sólo vete, vale.
1100
01:13:19,652 --> 01:13:20,896
Tenemos que jugar.
1101
01:13:20,920 --> 01:13:23,731
Oh Dios mío, basta
con el maldito juego.
1102
01:13:23,755 --> 01:13:26,125
Ya he terminado, no lo haré más.
1103
01:13:27,259 --> 01:13:29,238
Lo siento, pero
tenemos que jugar.
1104
01:13:29,262 --> 01:13:30,739
¿Qué, vamos a
jugar todos los días
1105
01:13:30,763 --> 01:13:32,799
para el resto de nuestras vidas?
1106
01:13:33,633 --> 01:13:35,578
Gracias, pero no gracias.
1107
01:13:35,602 --> 01:13:37,579
Dejaré que me mate.
1108
01:13:37,603 --> 01:13:39,470
Me hará un favor
en este momento.
1109
01:13:45,678 --> 01:13:48,591
Oh, es cierto, es tu culpa.
1110
01:13:48,615 --> 01:13:49,935
Bueno, vamos a arreglar eso.
1111
01:13:55,655 --> 01:13:57,266
De los fuegos del infierno
te retamos a que vengas
1112
01:13:57,290 --> 01:13:59,935
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
1113
01:13:59,959 --> 01:14:01,637
De los fuegos del infierno
te retamos a que vengas
1114
01:14:01,661 --> 01:14:04,606
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
1115
01:14:04,630 --> 01:14:06,310
De los fuegos del
infierno nosotros...
1116
01:14:08,134 --> 01:14:09,278
Listo, ya está hecho.
1117
01:14:09,302 --> 01:14:12,705
Sólo vete, vale,
necesito dormir.
1118
01:14:15,974 --> 01:14:17,619
El experimento con
los bebés monos mostró
1119
01:14:17,643 --> 01:14:19,622
que los monos a los que
se les negó el contacto físico
1120
01:14:19,646 --> 01:14:21,957
eran más propensos a exhibir
comportamientos aberrantes
1121
01:14:21,981 --> 01:14:25,850
como la auto mutilación,
el balanceo autista...
1122
01:14:27,152 --> 01:14:29,664
Los críticos del Dr. Harlow
creían que estos experimentos
1123
01:14:29,688 --> 01:14:31,799
en realidad no se transfirió
a los sujetos humanos.
1124
01:14:31,823 --> 01:14:35,137
Creían que la enfermería
era igual de importante.
1125
01:14:35,161 --> 01:14:36,697
Oye, ¿estás bien?
1126
01:14:37,996 --> 01:14:39,141
Sí, estoy bien.
1127
01:14:39,165 --> 01:14:40,676
Yo no hablaría
con ella si fuera tú.
1128
01:14:40,700 --> 01:14:42,144
Puede que te maldiga.
1129
01:14:42,168 --> 01:14:45,948
Todo el mundo sabe que
esa brujería la pusiste a Justin.
1130
01:14:45,972 --> 01:14:47,850
Ella quería que él bebiera
su sangre menstrual.
1131
01:14:47,874 --> 01:14:50,019
Muy bien, señoras, sepárense.
1132
01:14:50,043 --> 01:14:52,245
¿Necesito tomar eso?
1133
01:14:53,012 --> 01:14:54,748
No, no tienes que tomarlo.
1134
01:14:56,715 --> 01:14:58,327
Su tarea es escribir un ensayo
1135
01:14:58,351 --> 01:14:59,994
sobre la importancia
del contacto físico
1136
01:15:00,018 --> 01:15:03,699
y cuáles son los efectos
emocionales y físicos
1137
01:15:03,723 --> 01:15:05,726
están en ausencia de contacto.
1138
01:15:15,034 --> 01:15:16,234
Hola.
1139
01:15:17,036 --> 01:15:18,236
Estás aquí.
1140
01:15:18,838 --> 01:15:21,182
Sí, bueno, no tenía
otro lugar donde estar.
1141
01:15:21,206 --> 01:15:23,776
Me imaginé que probablemente
tendrías demasiada resaca.
1142
01:15:24,376 --> 01:15:26,245
Confía en mí, la tengo.
1143
01:15:28,046 --> 01:15:32,727
Bien, tengo tutoría de
compañeros después de la escuela,
1144
01:15:32,751 --> 01:15:34,363
y pensaba que
tal vez podría venir
1145
01:15:34,387 --> 01:15:36,030
a tu casa después
y podríamos hablar
1146
01:15:36,054 --> 01:15:38,054
sobre el asunto de los
reclusos de la prisión.
1147
01:15:38,256 --> 01:15:40,636
Creo que es una muy buena idea
1148
01:15:40,660 --> 01:15:43,204
y estoy muy feliz de que
te hayas quedado con esto.
1149
01:15:43,228 --> 01:15:45,774
Bien, bueno, estoy
trabajando en el auto-cine
1150
01:15:45,798 --> 01:15:47,718
así que, ¿por qué no
te reúnes conmigo allí?
1151
01:15:47,767 --> 01:15:48,967
Está bien.
1152
01:15:52,772 --> 01:15:54,508
Señoras, este baño está cerrado.
1153
01:15:55,073 --> 01:15:56,877
No se puede fumar aquí.
1154
01:15:57,643 --> 01:16:00,112
Y sin embargo,
aquí estoy, Peter.
1155
01:16:01,747 --> 01:16:04,027
Sabes que voy a tener que
denunciarte ahora, ¿verdad?
1156
01:16:07,420 --> 01:16:08,955
Vamos, vamos.
1157
01:16:09,287 --> 01:16:10,790
Tengo mucho trabajo que hacer.
1158
01:16:13,793 --> 01:16:17,129
Bien, eso es todo,
eres libre de irte.
1159
01:16:18,263 --> 01:16:19,965
Lamento que
haya sido tan difícil.
1160
01:16:31,143 --> 01:16:32,478
Te veré el jueves.
1161
01:17:24,863 --> 01:17:26,900
¡Mierda, el juego sigue en mí!
1162
01:17:53,860 --> 01:17:55,838
¿Qué te pasa, amigo?
1163
01:17:55,862 --> 01:17:58,172
Te dije que nada de
teléfonos en el turno.
1164
01:17:58,196 --> 01:18:00,174
Hola Cadence, soy yo.
1165
01:18:00,198 --> 01:18:02,043
Creo que cometimos
un error con el juego.
1166
01:18:02,067 --> 01:18:04,178
Creo que ahora me toca
a mí y tenemos que jugar
1167
01:18:04,202 --> 01:18:06,181
a las 7:47 o algo malo va a...
1168
01:18:06,205 --> 01:18:07,516
El buzón está lleno y no puede
1169
01:18:07,540 --> 01:18:08,851
aceptar los mensajes ahora.
1170
01:18:08,875 --> 01:18:10,510
- Adiós.
- ¡Ah, mierda!
1171
01:18:11,110 --> 01:18:12,855
Sabes, ¿eso podría
ser una emergencia?
1172
01:18:12,879 --> 01:18:15,048
Te haré saber que mi
abuela está muy enferma.
1173
01:18:15,848 --> 01:18:17,584
Me dijiste que tu
abuela había muerto.
1174
01:18:18,384 --> 01:18:20,587
Bueno, tengo dos
abuelas, así que...
1175
01:18:24,857 --> 01:18:26,126
Joder.
1176
01:18:27,393 --> 01:18:28,593
Vamos.
1177
01:18:32,231 --> 01:18:34,909
Y lo que eso significa,
amigos, es que si
1178
01:18:34,933 --> 01:18:36,378
están en el camino
de esa tormenta,
1179
01:18:36,402 --> 01:18:38,079
y no puedo enfatizar
esto lo suficiente,
1180
01:18:38,103 --> 01:18:41,206
necesitas refugiarte
y protegerte.
1181
01:19:22,113 --> 01:19:23,257
¡Peter!
1182
01:19:23,281 --> 01:19:25,150
¡Oye, oye, Peter!
1183
01:19:26,117 --> 01:19:27,619
¡Peter, soy yo!
1184
01:19:28,120 --> 01:19:29,320
¡Peter!
1185
01:19:37,295 --> 01:19:38,495
¿Peter?
1186
01:19:42,300 --> 01:19:44,503
¿Hola?
1187
01:20:23,942 --> 01:20:25,142
¿Peter?
1188
01:21:03,381 --> 01:21:04,584
¡Espera!
1189
01:21:05,384 --> 01:21:06,061
¡Espera!
1190
01:21:06,085 --> 01:21:07,529
¡Espera, detente,
necesito tu ayuda!
1191
01:21:07,553 --> 01:21:10,090
Lo siento chicos,
¡necesito vuestra ayuda!
1192
01:21:11,057 --> 01:21:12,534
¿Qué demonios te ha pasado?
1193
01:21:12,558 --> 01:21:14,202
Sólo necesito tu ayuda.
1194
01:21:14,226 --> 01:21:16,370
Necesito que juegues
este juego conmigo.
1195
01:21:16,394 --> 01:21:17,306
47 horas, es...
1196
01:21:17,330 --> 01:21:19,040
¿Has tenido un colapso
mental completo?
1197
01:21:19,064 --> 01:21:21,709
- No, yo...
- Suéltame, monstruo.
1198
01:21:21,733 --> 01:21:23,378
Mi vida realmente
depende de esto.
1199
01:21:23,402 --> 01:21:25,547
Oh bien, me alegro de
que tu vida dependa de ello.
1200
01:21:25,571 --> 01:21:27,716
Espero que te mueras,
pequeña perra estúpida.
1201
01:21:27,740 --> 01:21:29,484
Parece que tienes la impresión
1202
01:21:29,508 --> 01:21:31,544
que a nadie aquí le
importa si mueres o no.
1203
01:21:33,112 --> 01:21:34,312
Jugaré contigo.
1204
01:21:37,082 --> 01:21:38,282
¿En serio?
1205
01:21:41,120 --> 01:21:42,320
Gracias.
1206
01:21:42,620 --> 01:21:44,123
Muchas gracias.
1207
01:21:46,424 --> 01:21:47,627
Está bien.
1208
01:21:48,760 --> 01:21:50,238
De los fuegos del infierno,
te retamos a que vengas
1209
01:21:50,262 --> 01:21:52,440
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
1210
01:21:52,464 --> 01:21:54,264
Bien, ahora vas de
"Fuegos del infierno".
1211
01:21:55,101 --> 01:21:57,145
De los fuegos del infierno...
1212
01:21:57,169 --> 01:21:58,369
Justo ahora.
1213
01:22:04,276 --> 01:22:05,476
Ah.
1214
01:22:07,278 --> 01:22:08,478
Oh.
1215
01:22:11,116 --> 01:22:13,128
¡Detengan a esa perra loca!
1216
01:22:13,152 --> 01:22:14,821
¡Me asaltó en el baño!
1217
01:23:07,372 --> 01:23:09,241
Vamos.
1218
01:23:10,675 --> 01:23:11,386
Has llegado al
1219
01:23:11,410 --> 01:23:13,545
- buzón de voz...
- Mierda.
1220
01:23:59,558 --> 01:24:01,869
¿Dónde crees que vas a ir?
- Tengo que ir a buscar a Rose.
1221
01:24:01,893 --> 01:24:03,571
¿Estás loca? No puedes irte.
1222
01:24:03,595 --> 01:24:06,240
Hay una maldita tormenta
que se nos viene encima.
1223
01:24:06,264 --> 01:24:07,876
Actúan como si fuera
a haber un tornado
1224
01:24:07,900 --> 01:24:09,377
cada vez que
llueve en esta ciudad
1225
01:24:09,401 --> 01:24:11,441
y nunca pasa nada, así
que creo que estoy bien.
1226
01:24:40,933 --> 01:24:42,310
¡Cadence!
1227
01:24:42,334 --> 01:24:43,410
¿Qué te ha pasado?
1228
01:24:43,434 --> 01:24:44,111
Y Cadence?
1229
01:24:44,135 --> 01:24:45,579
¿Como que no está aquí?
1230
01:24:45,603 --> 01:24:47,748
Acaba de irse.
Bueno, ¿a dónde se fue?
1231
01:24:47,772 --> 01:24:50,151
Ella fue a buscarte. Le dije
que no era una buena idea
1232
01:24:50,175 --> 01:24:51,418
con la tormenta y todo eso.
1233
01:24:51,442 --> 01:24:53,421
Tu teléfono,
necesito tu teléfono.
1234
01:24:53,445 --> 01:24:55,422
En la pared de allí.
1235
01:24:55,446 --> 01:24:57,350
¡Oye, oye chica!
1236
01:24:59,317 --> 01:25:00,517
¿Qué haces?
1237
01:25:07,625 --> 01:25:08,936
No sé su número.
1238
01:25:08,960 --> 01:25:10,829
¿No sabes su número?
1239
01:25:11,496 --> 01:25:12,607
¿Cómo es posible?
1240
01:25:12,631 --> 01:25:14,176
Se llaman entre
sí cada cinco minutos.
1241
01:25:14,200 --> 01:25:15,776
Debes tener su número, ¿verdad?
1242
01:25:15,800 --> 01:25:16,945
¿Tienes un directorio?
1243
01:25:16,969 --> 01:25:19,339
- Probablemente.
- Bien, entonces, ¿dónde está?
1244
01:25:19,671 --> 01:25:21,874
Está bien, vale, cálmate.
1245
01:25:22,674 --> 01:25:24,319
- Tiene que estar aquí en alguna parte.
- ¿Dónde guardas los archivos?
1246
01:25:24,343 --> 01:25:26,583
- El directorio de Carbondale.
- Sí, sí, Carbondale.
1247
01:25:42,995 --> 01:25:44,195
Joder.
1248
01:25:45,363 --> 01:25:45,940
¿Hola?
1249
01:25:45,964 --> 01:25:48,310
¿Cadence? Gracias a Dios.
1250
01:25:48,334 --> 01:25:49,278
Rose, ¿dónde estás?
1251
01:25:49,302 --> 01:25:51,346
¿Por qué no has
contestado el teléfono?
1252
01:25:51,370 --> 01:25:53,170
Ha habido un problema
con el juego que...
1253
01:25:54,339 --> 01:25:55,351
Ha habido algún tipo de error.
1254
01:25:55,375 --> 01:25:57,651
Necesito que vuelvas
aquí lo antes posible.
1255
01:25:57,675 --> 01:25:59,708
Bien, ya voy.
1256
01:26:02,513 --> 01:26:04,659
Si las tormentas
empeoran, tendrás que ir
1257
01:26:04,683 --> 01:26:06,360
a un refugio contra
tormentas, ¿me oyes?
1258
01:26:06,384 --> 01:26:07,584
Sí.
1259
01:26:08,519 --> 01:26:10,921
Ha habido informes de
destellos de energía de...
1260
01:26:23,701 --> 01:26:25,404
¡Cadence!
1261
01:26:27,872 --> 01:26:31,352
¡Estoy aquí, cógelo,
cógelo, cógelo!
1262
01:26:31,376 --> 01:26:33,521
De los fuegos del infierno
te retamos a que vengas.
1263
01:26:33,545 --> 01:26:34,745
¡Rose!
1264
01:27:03,741 --> 01:27:07,479
Rose, Rose, Rose,
estás bien, estás bien.
1265
01:27:08,080 --> 01:27:09,891
No siento mi pierna.
1266
01:27:09,915 --> 01:27:11,458
No, no, estás bien, estás bien.
1267
01:27:11,482 --> 01:27:13,395
Mis piernas no están bien.
1268
01:27:13,419 --> 01:27:16,064
¡Sólo tómalo, tómalo, tómalo!
1269
01:27:16,088 --> 01:27:17,288
Aquí.
1270
01:27:18,456 --> 01:27:19,400
De los incendios.
1271
01:27:19,424 --> 01:27:21,403
Del Infierno te
retamos a que vengas.
1272
01:27:21,427 --> 01:27:22,604
- A través de la oscuridad.
- A través de la oscuridad
1273
01:27:22,628 --> 01:27:24,471
y la sangre, si es que
realmente eliges una.
1274
01:27:24,495 --> 01:27:25,961
A través del fuego...
1275
01:27:29,101 --> 01:27:30,301
¿Qué?
1276
01:27:32,103 --> 01:27:34,449
Cadence, ¿qué pasa?
1277
01:27:34,473 --> 01:27:35,083
Nada.
1278
01:27:35,107 --> 01:27:36,418
Cadence.
1279
01:27:36,442 --> 01:27:38,978
Estás bien, es sólo
un estúpido juego.
1280
01:27:54,625 --> 01:27:57,105
Y una gran parte de
la pantalla de la película
1281
01:27:57,129 --> 01:28:00,166
cae del cielo y corta
a Rose por la mitad.
1282
01:28:00,799 --> 01:28:01,999
¿Y?
1283
01:28:02,668 --> 01:28:04,837
Eso es, la tiene.
1284
01:28:05,804 --> 01:28:08,949
Perras estúpidas,
trataron de ser más astutas.
1285
01:28:08,973 --> 01:28:10,784
Eso nunca funciona.
1286
01:28:10,808 --> 01:28:12,119
Bien.
1287
01:28:12,143 --> 01:28:15,457
Y todos los demonios que
he convocado odian eso.
1288
01:28:15,481 --> 01:28:17,517
¿Alguna vez lo has
probado de verdad?
1289
01:28:18,983 --> 01:28:20,186
¡Estoy hablando en serio!
1290
01:28:21,487 --> 01:28:23,656
Lo que sea, no es real.
1291
01:28:24,122 --> 01:28:25,557
Por supuesto que no es real.
1292
01:28:26,692 --> 01:28:29,471
Oh Dios mío, estás
jodidamente asustada.
1293
01:28:29,495 --> 01:28:31,563
No, no lo estoy,
estoy bromeando.
1294
01:28:32,531 --> 01:28:33,731
Estoy bromeando.
1295
01:28:35,534 --> 01:28:36,734
Está bien.
1296
01:28:37,536 --> 01:28:38,736
Juguemos.
1297
01:28:40,505 --> 01:28:42,683
De los fuegos del infierno,
te retamos a que vengas
1298
01:28:42,707 --> 01:28:45,774
a través de la oscuridad y la
sangre, si es que realmente eliges uno.
1299
01:28:52,854 --> 01:28:58,054
Subtítulos por HispaSub
Subscene.com