1 00:00:04,587 --> 00:00:07,424 Πρωινό Χαρούμενης Πρώτης Μέρας Σχολείου! 2 00:00:07,507 --> 00:00:10,927 Το φετινό θέμα: "Δεύτερο". Μάντεψε γιατί. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,638 Επειδή το θέμα είναι πάντα όποια τάξη ξεκινάω; 4 00:00:13,722 --> 00:00:16,933 Δεν είναι αλήθεια. Το προνήπιο ήταν "Κουνελάκια". Κάτσε τώρα. 5 00:00:17,475 --> 00:00:21,563 Φέτος θα έχουμε τηγανίτες αλά Ρόμπινσον... 6 00:00:21,646 --> 00:00:25,275 ...προς τιμήν του παίκτη της 2ης βάσης, Τζάκι Ρόμπινσον. 7 00:00:25,900 --> 00:00:29,112 'Ηπια ένα πρωτεϊνούχο ρόφημα πριν το τρέξιμο. Σηκώθηκα στις 5:00. 8 00:00:29,195 --> 00:00:31,573 Πήγες για τρέξιμο; Μόνη σου; Στα σκοτάδια; 9 00:00:31,656 --> 00:00:35,994 Χαλάρωσε. 'Εκανα διάδρομο. Η άσφαλτος μού διαλύει τα γόνατα. 10 00:00:36,578 --> 00:00:38,413 Καλύτερα να πηγαίνω. 11 00:00:38,496 --> 00:00:43,001 - Στο σχολείο, έτσι; - Ναι. Πού αλλού να πήγαινα; 12 00:00:43,126 --> 00:00:46,046 Στην πετυχημένη σου δουλειά στο διαφημιστικό τομέα; 13 00:00:47,297 --> 00:00:50,884 - Δεν άλλαξες καθόλου. - Ναι. Ούτε κι εσύ. 14 00:00:52,677 --> 00:00:55,847 Πήγαμε για καφέ, η Σόφι είχε διάτρητη κάρτα. Τσάμπα ο επόμενος καφές της. 15 00:00:55,930 --> 00:00:58,099 Και μετά ακούσαμε Εθνικό Ραδιόφωνο μέχρι εδώ. 16 00:00:58,183 --> 00:01:01,936 Πήγε κοριτσάκι στην κατασκήνωση και γύρισε μεσήλικη επιβάτης ΜΜΜ. 17 00:01:02,020 --> 00:01:03,354 Μου θυμίζει τη μαμά μου. 18 00:01:03,438 --> 00:01:05,398 Ο Γκράχαμ άλλαξε στη Διαστημική Κατασκήνωση; 19 00:01:05,482 --> 00:01:06,691 Ρώτα τον. 20 00:01:07,358 --> 00:01:11,905 Είμαι νέος άνθρωπος, Γ.Κ. Τσέκαρε. Σοσόνια. 21 00:01:11,988 --> 00:01:16,034 Η Σόφι θέλει να'ναι απελευθερωμένη κι ο Γκράχαμ έχει κάτι με τις κάλτσες. 22 00:01:16,159 --> 00:01:18,870 - Η αλλαγή βρίσκεται παντού. - Αυτό είναι αλήθεια. 23 00:01:19,537 --> 00:01:23,166 Δεν ξέρω πώς θα αντέξω το ότι ο Τζακ ξεκινάει παιδικό σταθμό. 24 00:01:23,249 --> 00:01:24,292 Εντάξει. 25 00:01:26,294 --> 00:01:29,172 Απόλαυσε την πρώτη σου μέρα, φιλαράκο. Κάνε με περήφανο. 26 00:01:30,381 --> 00:01:33,676 Ξέρεις πως αυτό το σχολείο ξεκινάει από νηπιαγωγείο, έτσι; 27 00:01:42,602 --> 00:01:44,354 O Μπεν. 'Επαθε μονοπυρήνωση. 28 00:01:44,437 --> 00:01:46,773 {\an8}'Ηταν κατάκοιτος όλο τον Αύγουστο. 29 00:01:47,732 --> 00:01:51,194 {\an8}Μεγάλε Μπένι. Ωραίο μαύρισμα! 30 00:01:52,487 --> 00:01:54,823 {\an8}Κάποιος γυμναζόταν. 31 00:01:56,241 --> 00:01:58,076 {\an8}Απολυμαντικό χεριών. 32 00:01:58,159 --> 00:01:59,536 {\an8}Ρόρι Μπανκς, πρόεδρος τάξης. 33 00:01:59,619 --> 00:02:01,955 {\an8}Πες του ότι η αλλαγή είναι καλή. 34 00:02:02,038 --> 00:02:05,667 {\an8}Βάσει όσων συζητούσατε νωρίτερα, ή... 35 00:02:05,750 --> 00:02:08,044 {\an8}Δεν με νοιάζει. Η αλλαγή είναι καλή. 36 00:02:08,169 --> 00:02:10,964 {\an8}Πες μία καλή αλλαγή που έγινε ποτέ. 37 00:02:11,047 --> 00:02:13,299 {\an8}Και μην πεις αγγούρια σε πίκλες. 38 00:02:14,050 --> 00:02:16,553 {\an8}Γονείς και φυλοακαθόριστοι ζωοδότες. 39 00:02:16,636 --> 00:02:19,347 {\an8}Χόμιλι Προνστρόλερ, της Γενιάς Ζ. 40 00:02:19,430 --> 00:02:22,016 {\an8}Πούλησα εφαρμογή μοιράσματος αλόγων. 41 00:02:22,100 --> 00:02:24,018 {\an8}Και για ένα χρόνο θα διδάσκω... 42 00:02:24,102 --> 00:02:25,520 {\an8}...πριν κατέβω για Κογκρέσο. 43 00:02:25,603 --> 00:02:27,981 {\an8}Ας σηκώσει χέρι ή όποιο άκρο θέλει... 44 00:02:28,064 --> 00:02:30,441 {\an8}...ο περσινός Γονιός της Τάξης. 45 00:02:30,525 --> 00:02:32,235 {\an8}Γεια σε όλους. 46 00:02:33,027 --> 00:02:35,822 {\an8}Ξέρω πως η αλλαγή τρομάζει. 47 00:02:35,905 --> 00:02:37,448 {\an8}Μα σ'αυτό τον χαώδη κόσμο... 48 00:02:37,532 --> 00:02:39,242 {\an8}...παραμένει μία σταθερά. 49 00:02:39,325 --> 00:02:42,036 {\an8}Είμαι και θα παραμείνω για πάντα... 50 00:02:42,120 --> 00:02:43,621 {\an8}...ο Γονιός της Τάξης σας. 51 00:02:43,705 --> 00:02:45,039 {\an8}Κατάλαβα! 52 00:02:45,123 --> 00:02:46,958 {\an8}Ζήτησα να παρουσιαστείτε... 53 00:02:47,083 --> 00:02:49,878 {\an8}...για να σας αποκλείσω απ' τον ανταγωνισμό. 54 00:02:50,461 --> 00:02:51,588 {\an8}Ορίστε. 55 00:02:52,255 --> 00:02:54,966 {\an8}Το γράφει στο καταστατικό του Χίλτοπ. 56 00:02:55,049 --> 00:02:56,467 {\an8}Λέει γιατί το ονόμασαν έτσι; 57 00:02:56,551 --> 00:02:57,844 {\an8}Δεν έχει λόφους εδώ γύρω. 58 00:02:57,927 --> 00:02:59,387 {\an8}Πέρασε νέος νόμος. 59 00:03:00,013 --> 00:03:03,016 {\an8}Νόμος "Γονιού Τάξης Ανά Διετία"; 60 00:03:03,099 --> 00:03:04,684 {\an8}"Κανείς γονιός δεν μπορεί... 61 00:03:04,767 --> 00:03:06,311 {\an8}"...να είναι Γονιός της Τάξης... 62 00:03:06,394 --> 00:03:08,188 {\an8}...για δύο συνεχόμενες χρονιές"; 63 00:03:08,271 --> 00:03:12,150 Οπότε επειδή ήμουν στην πρώτη τάξη, δεν μπορώ να είμαι στη δευτέρα; 64 00:03:12,734 --> 00:03:15,904 Οπότε το νωρίτερο που μπορώ να είμαι, είναι στην τρίτη τάξη; 65 00:03:16,696 --> 00:03:21,492 Δηλαδή για τις επόμενες 365 μέρες πρέπει να ζω χωρίς σκοπό... 66 00:03:21,701 --> 00:03:24,996 ...έχοντας αφαιρέσει την ταυτότητά μου σαν παλιά ταπετσαρία; 67 00:03:27,373 --> 00:03:31,044 Τώρα, ποιος γνωρίζει πώς λειτουργεί η ψήφος "όχι εγώ"; 68 00:03:31,169 --> 00:03:33,504 Είναι περίπλοκο, οπότε δώστε προσοχή. 69 00:03:33,630 --> 00:03:35,715 - Καταλάβαμε. - Εγώ! Εγώ! 70 00:03:35,798 --> 00:03:41,262 Σας παρουσιάζουμε τον Γονιό Τάξης της Β' Δημοτικού του Χίλτοπ, 2019-2020! 71 00:03:41,387 --> 00:03:43,473 'Οχι, όχι, όχι εγώ! 'Οχι εγώ! 72 00:03:43,556 --> 00:03:46,267 'Ημουν στην τουαλέτα. Είπα "όχι εγώ" στην τουαλέτα... 73 00:03:46,351 --> 00:03:48,978 ...αλλά δεν το ακούσατε! 'Οχι εγώ, όχι εγώ! 74 00:03:49,854 --> 00:03:52,607 Ωχ, όχι, συνέβη κάτι τρομερό στην πολιτική; 75 00:03:53,149 --> 00:03:55,443 Πλάκα κάνω. Περιμένεις να δεις αν απάντησε ο Ντέρεκ. 76 00:03:55,526 --> 00:03:57,278 Και δεν απάντησε. 77 00:03:57,362 --> 00:03:59,989 'Ανοιξα την καρδιά μου σε ένα email στον μπαμπά του Γκράχαμ. 78 00:04:00,073 --> 00:04:02,617 Μου πήρε ένα καλοκαίρι να σκεφτώ, να γράψω, να διορθώσω... 79 00:04:02,700 --> 00:04:05,203 ...να τελειοποιήσω, να κάνω ορθογραφικό έλεγχο, να στείλω. 80 00:04:05,286 --> 00:04:07,121 Και τι απάντηση πήρα; Καμία. 81 00:04:07,205 --> 00:04:09,582 Αν είχε απαντήσει θα χαιρόσουν, ή...; 82 00:04:09,666 --> 00:04:11,876 'Οχι φυσικά! Από πού κι ως πού να μου απαντήσει; 83 00:04:11,960 --> 00:04:15,338 Μόνο εσύ αρνείσαι να δεχτείς την ιδέα μιας θετικής έκβασης. 84 00:04:15,922 --> 00:04:18,508 Ευχαριστώ. Νιώθω ότι με καταλαβαίνεις. 85 00:04:18,591 --> 00:04:19,968 Να σας πω κάτι; 86 00:04:21,094 --> 00:04:22,470 Το προνήπιο κοστίζει. 87 00:04:22,553 --> 00:04:24,889 Και τα λεφτά είναι το μόνο... 'Ενα απ'τα πέντε... 88 00:04:24,973 --> 00:04:27,558 Ας πούμε ένα απ'τα είκοσι πράγματα που δεν έχω. 89 00:04:27,642 --> 00:04:31,187 Μίγκι, δουλεύεις σχεδόν ένα χρόνο εδώ, με μικρή επιτυχία. 90 00:04:32,063 --> 00:04:34,732 Οπότε θα μπορούσαμε να μιλήσουμε για αύξηση. 91 00:04:35,483 --> 00:04:38,736 Θα'θελα να πω ότι έγινε από το ενθουσιασμό, αλλά απλώς γλίστρησε. 92 00:04:40,154 --> 00:04:43,283 Μπορώ να βρω στον Μίγκι προσωρινή δουλειά. 93 00:04:43,366 --> 00:04:46,244 Μα θα έκανε λιγότερες βάρδιες εδώ. Θα ήσουν εντάξει μ'αυτό; 94 00:04:46,327 --> 00:04:50,832 Αν θα ήμουν εντάξει με το να μη χάνω 50 ποτήρια τη βδομάδα απ'τον ατζαμή; 95 00:04:50,915 --> 00:04:54,794 Με το να μη σκουπίζω αίματα και σπασμένα κολονάτα ποτήρια; 96 00:04:54,877 --> 00:04:58,256 Με το να γλιτώσω από μια κατάσταση που μου κοστίζει χρήματα; 97 00:04:59,382 --> 00:05:02,635 Η απάντηση είναι ναι, κοπελιά. 'Ηταν ρητορικές ερωτήσεις. 98 00:05:03,177 --> 00:05:07,640 Μίγκι; Αν έχεις ανάγκη από λεφτά, μπορώ να σου βρω δουλειά. 99 00:05:08,599 --> 00:05:13,146 Μια δουλειά στο πιο άθλιο, αηδιαστικό, απαίσιο μέρος στον κόσμο. 100 00:05:14,022 --> 00:05:17,734 Λοιπόν, εδώ δουλεύω. Θα κοιτάξεις κάθε κατάθεση. 101 00:05:17,817 --> 00:05:21,195 Κάθε φορά που βλέπεις τη λέξη προπάνιο, πρωκτός... 102 00:05:22,071 --> 00:05:24,240 ...ή γυαλιά, υπογράμμισέ τη. 103 00:05:24,324 --> 00:05:28,328 Προπάνιο, πρωκτός, γυαλιά. Κατάλαβα. Μετά τι κάνω; 104 00:05:28,411 --> 00:05:31,039 Το κάνεις ξανά. Και ξανά. 105 00:05:31,789 --> 00:05:35,501 Μέχρι η γη να συγκρουστεί με τον ήλιο κι οι ψυχές μας να ελευθερωθούν. 106 00:05:35,585 --> 00:05:36,669 Τέλεια. 107 00:05:44,302 --> 00:05:45,470 Πρωκτός. 108 00:05:46,512 --> 00:05:47,597 Πρωκτός. 109 00:05:49,390 --> 00:05:52,268 'Οχι γυαλιά. Καλή προσπάθεια, μαλλιά. 110 00:05:52,393 --> 00:05:54,520 Τι μήνυση! 111 00:05:54,937 --> 00:05:56,022 Πρωκτός. 112 00:05:56,731 --> 00:05:58,149 Πρωκτός. 113 00:05:58,232 --> 00:05:59,776 Προπάνιο! 114 00:06:00,985 --> 00:06:03,905 Θα υπάρχει τρόπος να επανακτήσουμε τους νόμιμους ρόλους μας... 115 00:06:03,988 --> 00:06:06,032 ...ως 'Οχι Γονιός Τάξης και Γονιός Τάξης. 116 00:06:06,115 --> 00:06:08,701 Τα δίδυμα θέλουν το χώρο τους, όπως κι εγώ. 117 00:06:08,785 --> 00:06:11,079 Γι'αυτό εγώ δεν προσφέρομαι στο σχολείο τους... 118 00:06:11,162 --> 00:06:14,082 ...κι εκείνες δεν είναι δερματολόγοι στο ιατρείο μου. 119 00:06:14,165 --> 00:06:15,833 Η Σόφι προσπαθεί να απομακρυνθεί. 120 00:06:15,917 --> 00:06:19,545 Οπότε προφανώς, πρέπει να είμαι κοντά της περισσότερο, σωστά; 121 00:06:21,172 --> 00:06:22,548 Θα φτιάξουμε μια κατάσταση... 122 00:06:22,632 --> 00:06:25,343 ...όπου θα'σαι τόσο αμελής, που θα πρέπει να σε απομακρύνουν. 123 00:06:25,468 --> 00:06:29,847 Κι εσύ θα φερθείς τόσο ηρωικά που θα πρέπει να σε επαναφέρουν. 124 00:06:29,931 --> 00:06:31,808 'Οπου κανένα παιδί δε θα κινδυνεύσει... 125 00:06:31,891 --> 00:06:34,102 ...αλλά έτσι θα φανεί. 126 00:06:34,644 --> 00:06:37,438 Αμέλεια. Ηρωισμός. Αντιληπτός κίνδυνος. 127 00:06:38,356 --> 00:06:40,650 - Σκέφτεσαι αυτό που σκέφτομαι; - Ποτέ. 128 00:06:41,234 --> 00:06:43,861 Την επόμενη Παρασκευή θα πάνε στο Μουσείο Φυσικής Ιστορίας. 129 00:06:43,945 --> 00:06:47,407 Ο Γονιός της Τάξης θα'ναι συνοδός. Μπορώ να'μαι εκεί ως ιδιώτης. 130 00:06:47,532 --> 00:06:50,368 Και τι είναι λιγότερο επικίνδυνο απ'την ιστορία; 131 00:06:53,121 --> 00:06:56,165 Θα πρέπει να μπω σε σχολικό λεωφορείο, έτσι; 132 00:06:57,208 --> 00:06:58,292 Τυχερέ. 133 00:07:01,045 --> 00:07:04,090 Είμαστε Κολεκτίβα Φιλαράκων. 'Οχι Σύστημα Φιλαράκων. 134 00:07:04,257 --> 00:07:07,218 Είμαστε τόσο ισχυροί όσο ο πιο αδύναμος Φιλαράκος μας. 135 00:07:07,343 --> 00:07:09,512 Μην είστε αυτός ο Φιλαράκος. 136 00:07:09,595 --> 00:07:13,975 - Γουίλ; Τι...; Τι κάνεις εδώ; - Ντάγκλας! 137 00:07:14,058 --> 00:07:16,811 - Απλώς απολαμβάνω το μουσείο. - Είμαι συνοδός σε εκδρομή. 138 00:07:16,936 --> 00:07:20,231 - Σήμερα ήταν; Το είχα ξεχάσει. - 'Εχω ακούσει για συμπτώσεις. 139 00:07:20,314 --> 00:07:22,900 - Μα αυτό είναι απίστευτο. - Δεν υπάρχει. 140 00:07:24,569 --> 00:07:26,112 Ας επαναλάβουμε το σχέδιο. 141 00:07:26,195 --> 00:07:29,615 Θα αφήσεις ένα παιδί να κάνει την πιο αποτρόπαια πράξη σε μουσείο. 142 00:07:30,241 --> 00:07:34,454 Να αγγίξει ένα οστό. 'Οχι φέρων οστό, μα και πάλι οστό. 143 00:07:34,954 --> 00:07:37,623 Και πριν το παιδί αγγίξει το οστό, θα πεις... 144 00:07:37,707 --> 00:07:39,667 "Ας σταματήσει κάποιος αυτό το παιδί. 145 00:07:39,750 --> 00:07:43,337 Είναι δουλειά μου, μα παραείμαι μεθυσμένος για Γονιός της Τάξης." 146 00:07:43,421 --> 00:07:46,048 Τότε θα χιμήξεις απ'το κατάστημα δώρων... 147 00:07:46,132 --> 00:07:48,843 ...θα σταματήσεις το παιδί πριν αγγίξει το οστό... 148 00:07:48,926 --> 00:07:51,095 ...και θα σώσεις την κατάσταση. 149 00:07:55,057 --> 00:07:57,935 Ακούσαμε το σχέδιό σου για να τη γλιτώσεις από Γονιός της Τάξης. 150 00:07:58,019 --> 00:08:01,022 - 'Εχει κενά. - Δεν θυμώσαμε. Καταλαβαίνουμε. 151 00:08:01,105 --> 00:08:04,734 Το να είσαι εδώ είναι άβολο για εμάς όσο είναι και για σένα. 152 00:08:04,817 --> 00:08:07,820 Μπορούμε να βοηθήσουμε με το σχέδιο. Είμαστε γεννημένες συνεργοί. 153 00:08:07,904 --> 00:08:10,198 'Η μπορούμε να φροντίσουμε να πάει τελείως στραβά. 154 00:08:10,281 --> 00:08:14,035 Είμαστε γεννημένες και σαμποτέρ. Κάνε την κίνησή σου, μπαμπά. 155 00:08:14,368 --> 00:08:20,041 Εντάξει. Παραείμαι απελπισμένος και περήφανος για εσάς για να θυμώσω. 156 00:08:20,416 --> 00:08:21,709 Με στριμώξατε καλά. 157 00:08:21,792 --> 00:08:25,838 Εντάξει. Θα βρούμε ένα κορόιδο να αγγίξει ένα μη-φέρων οστό. 158 00:08:25,922 --> 00:08:29,133 Εσύ κάτσε και πρόβαρε την ατάκα σου. Για να την ακούσουμε. 159 00:08:29,258 --> 00:08:31,761 "Ας σταματήσει κάποιος αυτό το παιδί." 160 00:08:31,844 --> 00:08:35,056 - Λιγάκι μονότονο. - Δεν πιστεύω ότι το πιστεύεις. 161 00:08:35,556 --> 00:08:37,141 Είναι χάλια αυτά εδώ. 162 00:08:37,266 --> 00:08:41,812 Καλύπτουμε ένα θέμα που θα'παιρνε 10', μα συμμετέχουν χωρίς λόγο. 163 00:08:41,896 --> 00:08:45,399 - Και παγιδευόμαστε εδώ για μέρες. - Συμμετοχή; Αηδία. 164 00:08:45,483 --> 00:08:46,817 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 165 00:08:46,901 --> 00:08:50,196 Ποιος θα πει ένα κομμάτι τεχνολογίας που χρησιμοποιεί στη δουλειά του; 166 00:08:50,279 --> 00:08:53,241 Μην απαντήσετε. Αφήστε να το πει. Να κυλήσει το πράγμα. 167 00:08:53,324 --> 00:08:55,159 - Υπολογιστές; - Εκτυπωτές. 168 00:08:55,243 --> 00:08:58,579 Ωραία! Πολύ καλά παραδείγματα τεχνολογίας, παιδιά. 169 00:08:58,663 --> 00:09:02,250 Αλλά κανείς δεν μάντεψε το σημερινό κομμάτι τεχνολογίας. 170 00:09:02,333 --> 00:09:04,627 - Είστε περίεργοι να μάθετε τι είναι; - 'Οχι. 171 00:09:05,795 --> 00:09:09,840 Ποιος θα μου πει κάτι που κάνουμε στα τηλέφωνά μας; 172 00:09:09,924 --> 00:09:12,176 - Μιλάμε! - Σίγουρα, έτσι δεν είναι; 173 00:09:13,844 --> 00:09:16,514 - Τι άλλο; - Πάρε τη ζώνη και τα κορδόνια μου. 174 00:09:16,639 --> 00:09:18,349 Φοβάμαι για το τι μπορεί να κάνω. 175 00:09:18,474 --> 00:09:20,977 - Ακούμε! - Σωστά. Ακούμε. 176 00:09:22,103 --> 00:09:26,190 Μίγκι. Ορκίσου μου ότι το είπες για να αφήσεις το πράγμα να κυλήσει. 177 00:09:26,315 --> 00:09:28,818 - Ορκίσου ότι δεν το απολαμβάνεις. - 'Οχι. 178 00:09:28,901 --> 00:09:30,945 Το μισώ, σαν εσένα. Εννοώ, άκου την. 179 00:09:31,028 --> 00:09:34,532 Κάθε αποτελεσματικό εργασιακό φωνητικό μήνυμα ξεκινά με 3 πράγματα. 180 00:09:34,657 --> 00:09:38,202 Πλήρες όνομα, εσωτερικός αριθμός και κάτι για να σπάσει ο πάγος... 181 00:09:38,286 --> 00:09:40,538 ...για ένα προσιτό θέμα όπως ο καιρός. 182 00:09:40,621 --> 00:09:42,873 Ποιος χαζός αφήνει τέτοιο φωνητικό μήνυμα; 183 00:09:49,255 --> 00:09:52,550 Δεν ξέρω γιατί η έκθεση συστήνεται για άνω των 16 ετών. 184 00:09:52,675 --> 00:09:54,552 Εννοώ, έμαθα πολλά. 185 00:09:54,635 --> 00:09:57,471 Τι κάνεις εσύ εδώ; Δεν είσαι ο Γονιός της Τάξης. 186 00:09:57,555 --> 00:09:59,557 'Ηρθα ως ιδιώτης. 187 00:10:00,516 --> 00:10:03,561 Το ότι είμαστε εδώ την ίδια μέρα; Εντελώς συμπτωματικό. 188 00:10:05,855 --> 00:10:07,898 Καινούργιο φούτερ είναι αυτό; 189 00:10:08,357 --> 00:10:10,484 Τι έπαθε αυτό με το οποίο έφυγες απ'το σπίτι; 190 00:10:10,568 --> 00:10:13,529 Δεν μου ταιριάζει πια, οπότε το δώρισα. 191 00:10:13,613 --> 00:10:15,364 Για φορολογικούς σκοπούς. 192 00:10:17,700 --> 00:10:19,368 Ποιο είναι το κορόιδο; 193 00:10:24,915 --> 00:10:26,584 Ας σταματήσει κάποιος αυτό το παιδί. 194 00:10:26,667 --> 00:10:29,879 Είναι δική μου δουλειά, μα παραείμαι μεθυσμένος για Γονιός της Τάξης. 195 00:10:35,593 --> 00:10:37,511 Μα άφησα ενθαρρυντικό σημείωμα στο φούτερ. 196 00:10:37,595 --> 00:10:40,473 'Ηταν διαφορετικό απ'το ενθαρρυντικό σημείωμα στο παπούτσι μου; 197 00:10:40,556 --> 00:10:41,932 'Ηταν παρόμοια μα με συνοχή. 198 00:10:48,314 --> 00:10:50,858 Είπα, ας σταματήσει κάποιος αυτό το παιδί. 199 00:10:50,941 --> 00:10:54,195 Είναι δική μου δουλειά, μα παραείμαι μεθυσμένος για Γονιός της Τάξης. 200 00:10:54,987 --> 00:10:59,200 Τι έχεις πάθει; 'Αλλαξες από τότε που γύρισες απ'τη διαστημική κατασκήνωση. 201 00:10:59,283 --> 00:11:01,410 - Γιατί... - Πλησιάζει ο Γκράχαμ το δεινόσαυρο; 202 00:11:01,494 --> 00:11:02,578 Καλή ερώτηση. 203 00:11:03,788 --> 00:11:07,083 Στάσου. Τι είναι φέρων; Τέλος πάντων. 204 00:11:20,471 --> 00:11:23,641 Φύγετε! Πιο γρήγορα! Παιδιά, τρέξτε! 205 00:11:25,351 --> 00:11:27,311 'Αντζι. Ξέρεις γιατί είμαι εδώ. 206 00:11:28,020 --> 00:11:30,272 'Οχι. Αλλά δεν το αμφισβητώ. 207 00:11:30,356 --> 00:11:33,150 'Οπως όταν ένα ρολό υγείας λέει πως ισοδυναμεί με τέσσερα. 208 00:11:33,234 --> 00:11:35,778 Τι θα κάνω; Θα το ξετυλίξω να το μετρήσω; 209 00:11:35,861 --> 00:11:38,823 Ευχαριστώ που μου δίνεις το ίδιο ελαφρυντικό με το χαρτί υγείας. 210 00:11:38,906 --> 00:11:42,201 Αλλά όχι. 'Ηρθα γιατί έλαβα ένα φωνητικό μήνυμα απ'τον Μίγκι. 211 00:11:42,284 --> 00:11:44,704 Παραιτείται γιατί του αρέσει να δουλεύει εδώ. 212 00:11:46,539 --> 00:11:49,291 - Είδες; Λέω κι εγώ ασυναρτησίες. - Ο Μίγκι είναι δημιουργικός. 213 00:11:49,375 --> 00:11:52,878 Χρειάζεται την ευελιξία του Winebrary όσο ακολουθεί τα όνειρά του. 214 00:11:52,962 --> 00:11:55,715 Είτε είναι Αθλητικά Παραλίας, είτε Τζιν Κολύμβησης... 215 00:11:55,798 --> 00:11:58,384 ...είτε το Νυφιτσόσκιαχτρο. Σκιάχτρο για νυφίτσες. 216 00:11:59,176 --> 00:12:02,096 Χαλάρωσε, εντάξει; Σου υπόσχομαι ότι ο Μίγκι το σιχαίνεται εδώ. 217 00:12:02,179 --> 00:12:03,931 'Οχι. 'Ακου αυτό το φωνητικό μήνυμα. 218 00:12:04,014 --> 00:12:08,436 Γεια, εδώ Μίγκι ΛεΦασμπέντερ Παρκ. Εσωτερικό 6921. 219 00:12:08,811 --> 00:12:11,147 Μιλάμε για απίστευτη υγρασία! 220 00:12:12,064 --> 00:12:14,608 Πλήρες όνομα, εσωτερικός αριθμός... 221 00:12:14,692 --> 00:12:17,820 ...και κάτι για να σπάσει ο πάγος για ένα προσιτό θέμα όπως ο καιρός. 222 00:12:17,903 --> 00:12:19,572 Ναι; Τι σημαίνει αυτό; 223 00:12:19,655 --> 00:12:22,533 Σημαίνει ακολούθησέ με και προσευχήσου να μην είναι αργά. 224 00:12:23,451 --> 00:12:27,663 'Εχω άσχημα νέα για το VH1. Γιατί υπάρχει νέα Καλύτερη Εβδομάδα. 225 00:12:27,747 --> 00:12:29,874 Και είναι αυτή που μόλις πέρασα εδώ! 226 00:12:32,460 --> 00:12:34,128 Για κολλήστε! 227 00:12:39,175 --> 00:12:42,887 Συμβαίνει. Πάλεψα με τα οστά και τα οστά νίκησαν. 228 00:12:43,929 --> 00:12:45,973 Μόλις μίλησα με τον διευθυντή Μπίσκιτς. 229 00:12:46,056 --> 00:12:49,560 Και είπε πως παρά τα όσα έγιναν σήμερα... 230 00:12:49,643 --> 00:12:53,856 ...οι μελλοντικές αναφορές θα θυμούνται τον Ντάγκλας ως ήρωα. 231 00:12:55,608 --> 00:12:59,403 Γιατί οι άνθρωποι πίνουν. Τα παιδιά πιάνουν πράγματα. Σκελετοί πέφτουν. 232 00:12:59,487 --> 00:13:01,572 Αλλά ο Ντάγκλας κράτησε την ψυχραιμία του. 233 00:13:01,655 --> 00:13:04,492 Κι αυτό κάνει ένας πραγματικός Γονιός της Τάξης. 234 00:13:04,575 --> 00:13:08,704 'Οχι! Ο αληθινός Γονιός Τάξης πάει την υπόθεσή τους στους ανώτερους! 235 00:13:08,788 --> 00:13:11,040 Χαλάρωσε. Τα παιδιά είναι ακόμα ανήσυχα. 236 00:13:11,123 --> 00:13:14,835 Να ξέρετε πως η φωνή σας ακούγεται σαν τεράστια οστά που κάνουν κρότο. 237 00:13:14,919 --> 00:13:16,796 Απευθείας στους ανώτερους. 238 00:13:18,088 --> 00:13:20,925 'Εχω ενημέρωση απ'τους πρώτους στη γραμμή σε 5 λεπτά. 239 00:13:21,008 --> 00:13:23,052 'Εχετε τέσσερα. Αξιοποιήστε τα. 240 00:13:23,135 --> 00:13:26,347 Κοίτα, Ρόρι, άκου τι γίνεται. Θέλουμε μια χάρη, εντάξει; 241 00:13:26,472 --> 00:13:28,641 Τροποποίησε το καταστατικό του Χίλτοπ... 242 00:13:28,724 --> 00:13:30,226 'Εκανα ήδη χάρη. 243 00:13:30,309 --> 00:13:32,770 Το καλοκαίρι έλαβα μια κάρτα από έναν ψηφοφόρο... 244 00:13:32,895 --> 00:13:36,190 ...που μου ζητούσε να περάσω το νόμο περί "Γονιού της Τάξης ανά Διετία". 245 00:13:36,273 --> 00:13:38,651 Και το έκανα. Αυτή ήταν η χάρη. 246 00:13:39,735 --> 00:13:42,530 - Ποιος ήταν ο ψηφοφόρος; - Ορκίστηκα να μην πω. 247 00:13:43,239 --> 00:13:45,866 Αλλά παραείναι Σαιξπηρικό για να το χάσω. 248 00:13:46,784 --> 00:13:51,247 Η Σόφι Ναϊρόμπι Κούπερ. 249 00:13:51,789 --> 00:13:54,583 Πολύ άκαρδος τρόπος να το ανακοινώσεις. 250 00:13:57,253 --> 00:13:58,754 Γιατί σε νοιάζει αν παραιτηθώ; 251 00:13:58,838 --> 00:14:01,674 Θυμάσαι πόσα με έπιασες να κάνω στο "Μυστικό Αφεντικό"; 252 00:14:01,757 --> 00:14:05,594 Δεν ήμασταν ποτέ στο "Μυστικό Αφεντικό". Απλώς φορούσα καπέλο. 253 00:14:05,678 --> 00:14:08,931 Πόπι, το Winebrary μου έδωσε χρόνο να ακολουθήσω τα όνειρά μου. 254 00:14:09,014 --> 00:14:12,726 Αλλά βρήκα κάτι καλύτερο. Τη χαρά της ανούσιας εργασίας. 255 00:14:12,810 --> 00:14:15,855 'Οταν δούλευα το Νυφιτσόσκιαχτρο, πάντα με έπαιρνε να κάνω πιο πολλά. 256 00:14:15,938 --> 00:14:19,400 Τώρα φεύγω απ'τη δουλειά στις 5 και την ξανασκέφτομαι την επομένη στις 9. 257 00:14:19,483 --> 00:14:21,610 Και είμαι 100% παρών με τον Τζακ. 258 00:14:21,735 --> 00:14:23,821 Μην τον ανακατεύεις. Και η ψιλοκουβέντα; 259 00:14:23,946 --> 00:14:27,491 Τη λατρεύω. Η ψιλοκουβέντα είναι η ανούσια εργασία της συζήτησης. 260 00:14:27,575 --> 00:14:31,203 Μίγκι, δεν έχει να κάνει μόνο με σένα και να ακολουθείς τα όνειρά σου. 261 00:14:31,620 --> 00:14:34,748 Μου λείπεις. 'Ησουν πάντα εκεί όταν ήθελα να μιλήσω. 262 00:14:34,832 --> 00:14:38,002 Και θα συνεχίσω να είμαι εκεί. Μένω από πάνω σου, το ξέχασες; 263 00:14:39,712 --> 00:14:41,130 Αυτό είναι αλήθεια. 264 00:14:41,881 --> 00:14:44,633 Εντάξει. Τότε απολύεσαι. 265 00:14:45,092 --> 00:14:47,511 Ευχαριστώ. Δεν θα το ξεχάσω ποτέ αυτό. 266 00:14:47,595 --> 00:14:51,307 Πολύ ωραία η ευτυχής κατάληξη, αλλά γυρνάμε στα δικά μου τώρα; 267 00:14:51,724 --> 00:14:54,852 Μίγκι, αφού σου άρεσε τόσο εδώ, γιατί παρίστανες ότι το μισούσες; 268 00:14:54,977 --> 00:14:58,272 Επειδή εσύ το μισούσες εδώ. Είμαι της ενσυναίσθησης, κοπελιά. 269 00:14:58,355 --> 00:15:00,733 Και η Πόπι μού είπε ότι είναι ευκολότερο. 270 00:15:01,859 --> 00:15:06,280 Ναι, εντάξει. Κάποιες φορές κάνω ότι μισώ αυτά που μισεις κι εσύ. 271 00:15:06,363 --> 00:15:10,951 Αυτό είναι το τίμημα της δουλειάς. Και η δουλειά είναι η φιλία μας. 272 00:15:11,952 --> 00:15:14,705 Υπάρχει μόνο ένας τρόπος να σωθεί αυτή η φιλία. 273 00:15:15,372 --> 00:15:16,749 Και είναι ο εξής. 274 00:15:18,667 --> 00:15:22,254 Σχόλασα. Θα το συνεχίσουμε τη Δευτέρα. Τα λέμε. 275 00:15:22,379 --> 00:15:26,884 Λοιπόν, ίσως δεν ήταν τελείως συμπτωματικό ότι ήμουν στο μουσείο. 276 00:15:28,218 --> 00:15:30,262 - Λυπάμαι. - Μη λυπάσαι. 277 00:15:30,387 --> 00:15:33,766 'Ηταν καλό που είχαμε βοήθεια για να βγάλουμε την μις Προνστρόλερ... 278 00:15:33,849 --> 00:15:36,060 ...κάτω απ'τη λεκάνη του Τυραννόσαυρου. 279 00:15:36,143 --> 00:15:40,022 'Οντως. Αλλά πρέπει να πάψω να αντιδρώ στο ότι μεγαλώνεις. 280 00:15:40,814 --> 00:15:43,108 Και να σου δώσω το χώρο που σου αξίζει. 281 00:15:43,192 --> 00:15:45,569 Γιατί με τη Διαστημική Κατασκήνωση του Λανς Μπας... 282 00:15:45,653 --> 00:15:49,615 ...κατάλαβες ότι το να'μαι συνέχεια μαζί σου, δεν είναι τόσο καλό. 283 00:15:49,698 --> 00:15:53,494 'Οχι, η Διαστημική Κατασκήνωση του Λανς Μπας... 284 00:15:53,577 --> 00:15:58,082 ...μ'έκανε να καταλάβω ότι το να'σαι συνέχεια μαζί μου... παραείναι καλό. 285 00:15:59,333 --> 00:16:00,876 20'' έως την πρόσκρουση. 286 00:16:00,960 --> 00:16:03,295 Αναμένω εντολές σου, κυβερνήτη Κούπερ. 287 00:16:03,379 --> 00:16:05,923 Να απενεργοποιήσω την ατμοσφαιρική ασπίδα, ή όχι; 288 00:16:07,132 --> 00:16:10,594 Αν απενεργοποιήσεις την ασπίδα, θα διαφύγει κάθε μόριο οξυγόνου... 289 00:16:10,678 --> 00:16:13,973 ...και η αποικία γεωποίησης θα πεθάνει! 290 00:16:14,056 --> 00:16:17,184 Αν δεν την απενεργοποιήσω, θα αποτεφρωθείς κατά την πρόσκρουση. 291 00:16:17,267 --> 00:16:22,022 Θυσιάζοντας εσένα, το πλήρωμα και το ανεκτίμητο φορτίο παγωμένων σπόρων. 292 00:16:22,523 --> 00:16:24,942 Δώσαμε το λόγο μας στους γεωδιαμορφωτές! 293 00:16:25,067 --> 00:16:26,735 'Ηξεραν σε τι έμπλεκαν. 294 00:16:27,820 --> 00:16:30,155 Αν είχα περισσότερο χρόνο! 295 00:16:30,239 --> 00:16:31,907 10'' έως την πρόσκρουση. 296 00:16:32,241 --> 00:16:34,994 Δεν υπάρχει άλλος χρόνος! Αυτή είναι η αποστολή σου! 297 00:16:35,077 --> 00:16:36,120 Τι θες να κάνεις; 298 00:16:38,497 --> 00:16:40,249 {\an8}ΠΡΙΝ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ 299 00:16:43,961 --> 00:16:45,921 {\an8}ΠΡΙΝ ΕΝΑ ΧΡΟΝΟ 300 00:16:47,715 --> 00:16:48,924 Το'χεις! 301 00:16:51,760 --> 00:16:53,846 Τι θέλεις να κάνεις; 302 00:16:56,348 --> 00:16:58,392 Θέλω να πάρω τον μπαμπά μου! 303 00:17:01,186 --> 00:17:02,646 Πρόσκρουση. 304 00:17:03,480 --> 00:17:06,900 Ποσοστό θνησιμότητας προσομοίωσης: 100%. 305 00:17:06,984 --> 00:17:09,695 Τα θύματα της προσομοίωσης είναι τα ακόλουθα. 306 00:17:09,778 --> 00:17:12,865 Συγκυβερνήτης Αντρίτα 'Αντερσον, 9 ετών. 307 00:17:12,948 --> 00:17:14,825 Γουέστλεϊκ Βίλατζ, Καλιφόρνια. 308 00:17:14,950 --> 00:17:19,163 Εφημέριος Πάτερ 'Αλμπερτ 'Αντριους, 10 ετών. Μπιούτ, Μοντάνα. 309 00:17:19,246 --> 00:17:22,833 Ενσωματωμένη Δημοσιογράφος, 'Ειμι 'Αντριους, 8 ετών. 310 00:17:22,916 --> 00:17:24,710 Χίλτον Χεντ, Βόρεια Καρολίνα. 311 00:17:24,793 --> 00:17:26,795 Γιατί να μην ήμουν εγώ; Γιατί; 312 00:17:27,629 --> 00:17:29,965 Αυτοί οι άνθρωποι είχαν οικογένειες, να πάρει! 313 00:17:35,054 --> 00:17:37,556 Σοφ, λύσου και κατέβα. 314 00:17:37,639 --> 00:17:39,933 Θα αργήσουμε για τα δοκιμαστικά του Καμπαρέ. 315 00:17:44,271 --> 00:17:48,400 'Επρεπε να'μουν εκεί. Θα μπορούσα να'μαι εκεί, δίπλα σου, όπως πάντα. 316 00:17:48,484 --> 00:17:52,237 'Οχι, δεν θα μπορούσες. Είναι προσομοιωτής σε παιδικό μέγεθος. 317 00:17:53,030 --> 00:17:55,365 Και δεν θα'πρεπε. 318 00:17:55,449 --> 00:17:57,242 Το ότι δεν ήσουν εκεί... 319 00:17:57,326 --> 00:18:00,537 ...με έκανε να καταλάβω πόσο φανταστικός μπαμπάς είσαι. 320 00:18:00,621 --> 00:18:03,916 Και με έκανε να καταλάβω ότι μπορώ να κάνω περισσότερα μόνη μου. 321 00:18:03,999 --> 00:18:06,293 Μ'άρεσε καλύτερα η πρώτη σου συνειδητοποίηση. 322 00:18:07,586 --> 00:18:12,508 Αποφάσισα εκείνη τη στιγμή, καθώς περνούσαν εκείνα τα 981 ονόματα... 323 00:18:12,591 --> 00:18:16,428 ...ότι δεν θα άφηνα άλλο προσομοιωμένο παιδί αστροναύτης... 324 00:18:16,512 --> 00:18:18,555 ...να πεθάνει στη βάρδιά μου. 325 00:18:18,639 --> 00:18:20,599 Και πως όσο κι αν σ'αγαπώ... 326 00:18:21,350 --> 00:18:23,644 ...και όσο κι αν μου έλειπες... 327 00:18:23,727 --> 00:18:27,314 ...θα απέδειχνα στον εαυτό μου ότι δεν σε είχα ανάγκη. 328 00:18:28,023 --> 00:18:31,068 - Και για τις επόμενες 12 βδομάδες... - 12 εβδομάδες; 329 00:18:31,610 --> 00:18:34,363 Είχε 12 εβδομάδες μετά τη δραστηριότητα που περιέγραψες; 330 00:18:34,446 --> 00:18:36,281 Δεν ήταν το τελικό πρότζεκτ αυτό; 331 00:18:36,406 --> 00:18:39,201 Αυτό ήταν ο προσανατολισμός. Ο Λανς δεν αστειεύεται. 332 00:18:39,284 --> 00:18:41,745 Αλλά χάρη στις αμφιλεγόμενες μεθόδους του... 333 00:18:41,829 --> 00:18:46,083 ...μέχρι να τελειώσει το καλοκαίρι, ποτέ δεν είχα νιώσει πιο ανεξάρτητη. 334 00:18:47,042 --> 00:18:50,254 Και ήξερες πως μόλις γύριζες στο σχολείο, θα ήμουν εκεί... 335 00:18:50,337 --> 00:18:52,714 ...δίνοντάς τα όλα ως Γονιός της Τάξης. 336 00:18:53,423 --> 00:18:55,092 'Ελαβα το μήνυμα. 337 00:18:55,175 --> 00:18:58,095 Φέτος, δεν θα τα δώσω όλα. Σύμφωνοι; 338 00:19:00,973 --> 00:19:04,268 Τώρα θέλω να μου πεις τα πάντα γι'αυτό το ανεξάρτητο καλοκαίρι... 339 00:19:04,351 --> 00:19:06,895 ...που πήρε ζωή το φυλλάδιο εκπαιδευτικών αποστολών σου. 340 00:19:06,979 --> 00:19:09,022 - Θα το αντέξω. - Είσαι σίγουρος; 341 00:19:09,106 --> 00:19:10,190 Λέγε. 342 00:19:10,899 --> 00:19:12,568 'Ηπια Sprite. 343 00:19:14,111 --> 00:19:15,779 Αυτό είναι ανεξάρτητο. 344 00:19:15,863 --> 00:19:18,740 Μετά αντάλλαξα το φωτάκι νυκτός μου για λιπ γκλος. 345 00:19:19,241 --> 00:19:20,826 Πολύ ανεξάρτητο. 346 00:19:20,951 --> 00:19:23,120 Κι αυτό άλλαξε την ώρα του βραδινού μου ύπνου. 347 00:19:23,203 --> 00:19:26,540 Και πώς βρήκε το σώμα σου ρυθμό; Λυπάμαι, τόσο αντέχω για τώρα. Φεύγω. 348 00:19:27,374 --> 00:19:30,627 Συγγνώμη που σε έκανα να νιώθεις ότι έπρεπε να μισείς πράγματα που μισώ. 349 00:19:30,711 --> 00:19:32,796 Είναι άδικο. Πρέπει να βιώνεις τη χαρά... 350 00:19:32,880 --> 00:19:34,756 ...του να φτάνεις μόνος στην αρνητικότητα. 351 00:19:34,840 --> 00:19:36,633 Κι αν δεν φτάσεις ποτέ, τέλεια. 352 00:19:36,758 --> 00:19:39,344 Κι αν του Μίγκι του αρέσει η προσωρινή εργασία, μπράβο του. 353 00:19:39,428 --> 00:19:41,471 Ναι. Δεν τον έχω δει πιο χαρούμενο. 354 00:19:42,222 --> 00:19:44,141 Είναι εδώ με όλο σου το γραφείο. 355 00:19:44,683 --> 00:19:49,438 'Ερχομαι εκεί. Τώρα. Και θα είμαι θετική. 356 00:19:49,938 --> 00:19:52,482 Αλλά έχει περάσει καιρός. Ο κόσμος λέει ακόμα "σουξέ"; 357 00:19:52,566 --> 00:19:54,902 Μην έρθεις στη δουλειά μου και πεις "σουξέ". 358 00:19:54,985 --> 00:19:59,323 Και θα αρχίσω να σκέφτομαι την ιδέα μιας θετικής έκβασης με τον Ντέρεκ. 359 00:20:00,240 --> 00:20:01,909 Που σημαίνει να τον αφήσω. 360 00:20:01,992 --> 00:20:04,077 Το κατάφερες με τον Μίγκι, θα το καταφέρω κι εγώ. 361 00:20:04,161 --> 00:20:07,331 Δεν είναι το ίδιο, αλλά τέλος πάντων. Τα λέμε σε λίγο. 362 00:20:13,295 --> 00:20:15,047 "Πρέπει μιλήσουμε μη ηλικιακά κατάλληλο. 363 00:20:15,130 --> 00:20:17,257 "Παιχνίδι προσομοίωσης πτήσης μαζικές απώλειες. 364 00:20:17,341 --> 00:20:19,801 Πληρώσαμε χοντρά το συντομότερο δυνατό". 365 00:20:20,177 --> 00:20:21,386 Γουίλ. 366 00:20:26,016 --> 00:20:29,228 - Πρώτα απ'όλα, αδιαμφισβήτητο email. - Ντέρεκ. 367 00:20:33,440 --> 00:20:37,486 Κι ο Γκράχαμ έλεγε "Πλευρό! Πλευρό! Σπόνδυλος!" 368 00:20:37,569 --> 00:20:41,573 Τι ερασιτέχνης. Φέρσου σαν να έχεις ξαναπάει εκεί, φίλε. 369 00:20:44,368 --> 00:20:48,038 Λοιπόν, το σκεφτήκαμε πολύ. 370 00:20:48,121 --> 00:20:49,873 Μας αρέσει να κοροϊδεύουμε... 371 00:20:49,957 --> 00:20:51,500 {\an8}...τους άλλους για σένα. 372 00:20:51,583 --> 00:20:53,043 {\an8}Μα έχει πιο πλάκα... 373 00:20:53,168 --> 00:20:55,212 {\an8}...να τους κοροϊδεύουμε μαζί σου. 374 00:20:55,837 --> 00:20:57,214 {\an8}Οπότε... 375 00:20:59,758 --> 00:21:01,301 {\an8}Πώς το πήρατε αυτό; 376 00:21:01,385 --> 00:21:02,761 {\an8}Μην τα ρωτάς. 377 00:21:03,762 --> 00:21:05,138 {\an8}Θεούλη μου. 378 00:21:05,597 --> 00:21:07,933 {\an8}Εντάξει, πίσω στο παιδικό τραπέζι. 379 00:21:30,038 --> 00:21:32,040 ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΟMIKRON GROUP