1
00:00:01,167 --> 00:00:02,752
DU ER SPESIELL
2
00:00:04,629 --> 00:00:07,549
Gratulerer med første skoledag!
3
00:00:07,590 --> 00:00:11,177
Temaet er "Andre klasse".
Vet du hvorfor?
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,888
Temaet er alltid min klasse.
5
00:00:13,930 --> 00:00:17,434
Nei, førskolen var "kaniner".
Sett deg.
6
00:00:17,475 --> 00:00:21,938
I år er det "Stackie Robinson"-
7
00:00:21,980 --> 00:00:26,151
- for å hedre andrebasemann
Jackie Robinson.
8
00:00:26,192 --> 00:00:29,362
Jeg tok en proteinshake
før løpeturen min.
9
00:00:29,404 --> 00:00:31,656
Løp du alene i mørket?
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,992
Slapp av. På tredemølle.
11
00:00:34,034 --> 00:00:36,619
Asfalten myrder knærne.
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,621
Jøss. På tide å stikke.
13
00:00:38,663 --> 00:00:41,583
Stikke til skolen, eller hva?
14
00:00:41,624 --> 00:00:43,126
Ja, hvor ellers?
15
00:00:43,168 --> 00:00:45,795
Din store jobb innen reklame?
16
00:00:47,338 --> 00:00:49,340
Du er deg selv lik.
17
00:00:49,382 --> 00:00:51,217
Det samme.
18
00:00:52,761 --> 00:00:55,972
Vi kjøpte kaffe
og Sophie har stempelkort.
19
00:00:56,014 --> 00:00:58,308
Vi hørte på radio.
20
00:00:58,349 --> 00:01:02,020
Hun dro på leir som jente
og ble pendler.
21
00:01:02,062 --> 00:01:05,440
- Hun er som mamma.
- Forandret det Graham?
22
00:01:05,482 --> 00:01:07,484
Spør selv.
23
00:01:07,525 --> 00:01:10,570
Jeg er en ny mann. Se.
24
00:01:10,612 --> 00:01:12,113
Ankelsokker.
25
00:01:12,155 --> 00:01:16,242
Sophie vil slå seg fri
og Graham liker sokker.
26
00:01:16,284 --> 00:01:19,579
- Forandringen er i luften.
- Det stemmer.
27
00:01:19,621 --> 00:01:22,373
Jack skal begynne på førskolen.
28
00:01:22,415 --> 00:01:26,294
Ok.
29
00:01:26,336 --> 00:01:29,339
En fin første dag! Gjør meg stolt.
30
00:01:30,548 --> 00:01:33,093
De er ingen førskole her.
31
00:01:42,727 --> 00:01:47,899
{\an8}Dette er Ben. Han hadde kjertelfeber
og var syk hele august.
32
00:01:47,941 --> 00:01:49,442
{\an8}Store Benny!
33
00:01:49,484 --> 00:01:52,112
{\an8}For en brunfarge!
34
00:01:52,153 --> 00:01:56,366
{\an8}Jøss. Har du trent?
35
00:01:56,407 --> 00:01:58,284
{\an8}- Håndsprit.
- Selvsagt.
36
00:01:58,326 --> 00:02:02,038
{\an8}Rory Banks, dommer.
Si at forandring er bra.
37
00:02:02,080 --> 00:02:05,875
{\an8}Er dette i forhold til
noe dere snakket om?
38
00:02:05,917 --> 00:02:08,044
{\an8}Uansett, forandring er bra.
39
00:02:08,086 --> 00:02:11,256
{\an8}Nevn én forandring
som ble til det bedre.
40
00:02:11,297 --> 00:02:12,841
{\an8}Men ikke sylteagurk.
41
00:02:14,134 --> 00:02:19,556
{\an8}Mamma, pappa, ikke-binære guder.
Jeg er Homily Pronstroller.
42
00:02:19,597 --> 00:02:22,183
{\an8}Jeg solgte min hesteapp for å kunne-
43
00:02:22,225 --> 00:02:25,728
{\an8}- ta et sabbatsår
før jeg blir politiker.
44
00:02:25,770 --> 00:02:30,775
{\an8}Kan fjorårets klasseforeldre
rekke opp hånden eller et lem?
45
00:02:30,817 --> 00:02:33,069
{\an8}Hei, alle sammen.
46
00:02:33,111 --> 00:02:35,947
{\an8}Forandring kan være nifst.
47
00:02:35,989 --> 00:02:39,450
{\an8}I denne sprø verdenen
er en ting konstant.
48
00:02:39,492 --> 00:02:44,873
{\an8}Jeg vil for alltid være
din klasseforelder.
49
00:02:44,914 --> 00:02:50,295
{\an8}Jeg ba deg identifisere deg,
slik at jeg kan fjerne deg.
50
00:02:50,336 --> 00:02:52,380
{\an8}Se.
51
00:02:52,422 --> 00:02:55,091
{\an8}Alt står i Hilltop-kontrakten.
52
00:02:55,133 --> 00:02:58,011
{\an8}Det er veldig flatt her,
trass i navnet.
53
00:02:58,052 --> 00:02:59,929
{\an8}En ny lov?
54
00:02:59,971 --> 00:03:03,224
{\an8}Loven om
klasseforelder annethvert år?
55
00:03:03,266 --> 00:03:08,271
{\an8}"Ingen forelder må være
klasseforelder to år på rad."
56
00:03:08,313 --> 00:03:12,734
Så jeg kan ikke være klasseforelder
i både første og andre?
57
00:03:12,775 --> 00:03:16,779
Kan jeg bli det igjen i tredje?
58
00:03:16,821 --> 00:03:19,449
I 365 dager-
59
00:03:19,490 --> 00:03:21,743
- må jeg altså mangle formål-
60
00:03:21,784 --> 00:03:26,122
- siden identiteten min
er borte som gammel tapet.
61
00:03:26,164 --> 00:03:27,373
Ja.
62
00:03:27,415 --> 00:03:31,502
Hvem vet hvordan
en "pass"-avstemning funker?
63
00:03:31,544 --> 00:03:33,755
Det er vanskelig, så se.
64
00:03:33,796 --> 00:03:35,882
- Pass.
- Pass.
65
00:03:35,924 --> 00:03:41,471
Her kommer klasseforelder
for 2019-2020 på Hilltop skole!
66
00:03:41,512 --> 00:03:45,183
Nei, nei, nei! Pass! Jeg var på do!
67
00:03:45,225 --> 00:03:47,977
Jeg var på do,
men dere hørte ikke.
68
00:03:48,019 --> 00:03:49,604
Pass!
69
00:03:49,646 --> 00:03:53,233
Skjedde det noe fælt i politikken?
70
00:03:53,274 --> 00:03:55,777
Du venter selvsagt på Dereks svar.
71
00:03:55,818 --> 00:03:57,487
Han har ikke svart.
72
00:03:57,528 --> 00:04:01,199
Jeg blottet mitt hjerte,
og det tok hele sommeren-
73
00:04:01,241 --> 00:04:05,078
- med utkast, redigering,
finpuss og "send".
74
00:04:05,119 --> 00:04:07,163
Hva er svaret? Ingenting.
75
00:04:07,205 --> 00:04:09,749
Blir du glad hvis du får svar?
76
00:04:09,791 --> 00:04:12,043
Nei, hvorfor skal han svare?
77
00:04:12,085 --> 00:04:16,130
Ingen nekter
å tenke positivt som du kan.
78
00:04:16,172 --> 00:04:18,925
Takk. Jeg føler meg sett.
79
00:04:18,967 --> 00:04:21,052
Får jeg si en ting?
80
00:04:21,094 --> 00:04:22,637
Førskolen koster.
81
00:04:22,679 --> 00:04:25,014
Penger er en av de fem...
82
00:04:25,056 --> 00:04:27,600
... 20 tingene jeg ikke har.
83
00:04:27,642 --> 00:04:32,063
Du har jobbet her i snart ett år
med blandede resultater.
84
00:04:32,105 --> 00:04:33,982
Vi kan forhandle.
85
00:04:35,441 --> 00:04:38,778
Det var ikke opprømthet,
jeg mistet den.
86
00:04:40,280 --> 00:04:43,616
Jeg kan fikse en jobb til Miggy.
87
00:04:43,658 --> 00:04:46,452
Da får han færre skift her. Går det?
88
00:04:46,494 --> 00:04:51,040
Går det bra om Klumse
ikke mister 50 glass i uken?
89
00:04:51,082 --> 00:04:54,794
Vil jeg slippe
å koste opp blod og glass?
90
00:04:54,836 --> 00:04:57,672
Vil jeg slippe noe kostbart?
91
00:04:59,215 --> 00:05:02,176
Svaret er ja.
Det var retorisk spørsmål.
92
00:05:02,218 --> 00:05:03,428
Å ja!
93
00:05:03,469 --> 00:05:04,762
Miggy?
94
00:05:04,804 --> 00:05:08,599
Hvis du trenger penger,
kan jeg fikse en jobb til deg.
95
00:05:08,641 --> 00:05:14,230
En jobb på det dystreste,
ekleste og verste stedet i verden.
96
00:05:14,272 --> 00:05:16,149
Her jobber jeg.
97
00:05:16,190 --> 00:05:17,859
Les vitneforklaringer.
98
00:05:17,900 --> 00:05:19,527
Når du ser ordene-
99
00:05:19,569 --> 00:05:24,407
- propan, endetarm eller skår,
så strek under det.
100
00:05:24,449 --> 00:05:27,702
Propan, endetarm, skår.
Jeg skjønner.
101
00:05:27,744 --> 00:05:30,330
- Og så?
- Du gjør det om igjen.
102
00:05:30,371 --> 00:05:31,873
Og igjen.
103
00:05:31,914 --> 00:05:35,752
Til jorden kolliderer
med solen og vi er fri.
104
00:05:35,793 --> 00:05:37,170
Kult.
105
00:05:44,385 --> 00:05:46,596
Endetarm.
106
00:05:46,637 --> 00:05:48,139
Endetarm!
107
00:05:48,181 --> 00:05:49,557
Sk...
108
00:05:49,599 --> 00:05:52,435
Ikke "skår". Godt forsøk, skarp.
109
00:05:52,477 --> 00:05:54,979
For et søksmål!
110
00:05:55,021 --> 00:05:56,689
Endetarm.
111
00:05:56,731 --> 00:05:58,274
Endetarm.
112
00:05:58,316 --> 00:06:01,027
Propan!
113
00:06:01,069 --> 00:06:06,366
Det må være en måte å bytte
rolle som klasseforelder.
114
00:06:06,407 --> 00:06:10,787
Tvillingene vil ha pusterom,
så jeg gjør ikke noe på skolen-
115
00:06:10,828 --> 00:06:14,332
- og de jobber ikke som leger
på min klinikk.
116
00:06:14,374 --> 00:06:16,084
Sophie vil være fri.
117
00:06:16,125 --> 00:06:19,712
Jeg må være sammen med henne
mer, ikke mindre.
118
00:06:21,172 --> 00:06:23,925
Vi får sørge for at du er dårlig-
119
00:06:23,966 --> 00:06:25,676
at du får sparken.
120
00:06:25,718 --> 00:06:30,056
Og du må være heltemodig,
slik at du får rollen.
121
00:06:30,098 --> 00:06:32,100
Ingen barn er i fare...
122
00:06:32,141 --> 00:06:34,352
Men det skal se sånn ut.
123
00:06:34,394 --> 00:06:38,356
Forsømmelse, heltemot, fare.
124
00:06:38,398 --> 00:06:41,359
- Tenker du det samme som meg?
- Aldri.
125
00:06:41,401 --> 00:06:45,780
Utflukten til naturhistorisk museum.
Klasseforelderen er med.
126
00:06:45,822 --> 00:06:47,657
Jeg kan få bli der.
127
00:06:47,698 --> 00:06:49,742
Historie er ikke farlig.
128
00:06:53,162 --> 00:06:56,207
Må jeg ta skolebussen?
129
00:06:57,375 --> 00:06:58,376
Heldiggris.
130
00:07:01,212 --> 00:07:04,257
Vi er et kompiskollektiv.
131
00:07:04,298 --> 00:07:07,427
Vi er like sterke
som vår svakeste kompis.
132
00:07:07,468 --> 00:07:09,762
Ikke vær den kompisen.
133
00:07:09,804 --> 00:07:12,265
Will? Hva...
134
00:07:12,306 --> 00:07:14,308
- Er du her?
- Douglas!
135
00:07:14,350 --> 00:07:17,937
- Jeg har det gøy på museet.
- Jeg er med barna.
136
00:07:17,979 --> 00:07:20,857
- Var det i dag?
- Så tilfeldig.
137
00:07:20,898 --> 00:07:23,359
- Dette er utrolig.
- Dette tar kaka.
138
00:07:24,610 --> 00:07:26,571
Vi går gjennom planen.
139
00:07:26,612 --> 00:07:30,116
Du får et barn til å begå
en fæl forbrytelse:
140
00:07:30,158 --> 00:07:31,534
Ta på skjelettet.
141
00:07:31,576 --> 00:07:35,121
Ikke en av de bærende knoklene,
men likevel.
142
00:07:35,163 --> 00:07:37,957
Før barnet tar på skjelettet,
sier du:
143
00:07:37,999 --> 00:07:43,504
"Stopp barnet! Det er min jobb,
men jeg er for full."
144
00:07:43,546 --> 00:07:49,051
Du løper fra suvenirbutikken,
griper barnet-
145
00:07:49,093 --> 00:07:51,053
og redder dagen.
146
00:07:55,224 --> 00:07:59,228
Vi hørte planen. Den har hull.
147
00:07:59,270 --> 00:08:01,272
Vi er ikke sinte.
148
00:08:01,314 --> 00:08:05,109
Vi liker heller ikke at du er her.
149
00:08:05,151 --> 00:08:07,987
Vi hjelper til.
Vi ble født forbrytere.
150
00:08:08,029 --> 00:08:10,531
Ellers kan planen gå galt.
151
00:08:10,573 --> 00:08:13,201
Vi er flinke på sabotasje.
152
00:08:13,242 --> 00:08:14,535
Ditt trekk.
153
00:08:14,577 --> 00:08:16,787
Jeg er for desperat-
154
00:08:16,829 --> 00:08:20,625
- og for stolt
til å være sint på dere.
155
00:08:20,666 --> 00:08:21,918
Dere presser.
156
00:08:21,959 --> 00:08:26,005
Vi finner en dust som må ta på
et ikke-bærende bein.
157
00:08:26,047 --> 00:08:29,383
Du får øve på replikkene dine.
Få høre.
158
00:08:29,425 --> 00:08:32,053
"Kan noen stoppe barnet?"
159
00:08:32,094 --> 00:08:33,346
Litt pysete.
160
00:08:33,387 --> 00:08:35,681
Du tror ikke på det.
161
00:08:35,723 --> 00:08:37,725
Dette suger.
162
00:08:37,767 --> 00:08:41,854
Det bør bare ta ti minutter,
men folk deltar...
163
00:08:41,896 --> 00:08:45,733
- ...så vi er fanget i dagevis.
- Deltakelse? Kvalmt.
164
00:08:45,775 --> 00:08:50,696
- Fint at du er her.
- Hva slags teknikk har du på jobben?
165
00:08:50,738 --> 00:08:53,574
Ikke svar. La henne si det.
166
00:08:53,616 --> 00:08:55,409
- Data?
- Skrivere.
167
00:08:55,451 --> 00:08:58,996
Ja! Kjempebra eksempel.
168
00:08:59,038 --> 00:09:02,625
Men ingen gjetter
den tingen vi skal snakke om.
169
00:09:02,667 --> 00:09:04,627
- Vil dere vite hva?
- Nei.
170
00:09:06,295 --> 00:09:10,174
Kan noen gi et eksempel
på hva vi gjør med telefonen?
171
00:09:10,216 --> 00:09:13,928
- Vi snakker sammen!
- Det gjør vi virkelig.
172
00:09:13,970 --> 00:09:16,806
- Mer?
- Ta beltet og skolissene mine.
173
00:09:16,847 --> 00:09:18,516
Kanskje jeg gjør noe!
174
00:09:18,558 --> 00:09:21,727
- Vi lytter!
- Nettopp. Vi lytter.
175
00:09:21,769 --> 00:09:23,729
Miggy.
176
00:09:23,771 --> 00:09:26,399
Sa du det for
at det skal gå raskere?
177
00:09:26,440 --> 00:09:29,110
- Du liker vel ikke dette?
- Nei.
178
00:09:29,151 --> 00:09:31,279
Jeg hater det som deg.
179
00:09:31,320 --> 00:09:34,782
En effektiv stemmebeskjed
har tre ting:
180
00:09:34,824 --> 00:09:38,786
Ditt navn,
nummer og en kort isbryter.
181
00:09:38,828 --> 00:09:40,871
Si noe om været.
182
00:09:40,913 --> 00:09:43,082
Hvem legger igjen sånt?
183
00:09:49,463 --> 00:09:53,050
Hvorfor var den anbefalte alderen
16 og oppover?
184
00:09:53,092 --> 00:09:54,969
Jeg lærte masse.
185
00:09:55,011 --> 00:09:57,680
Du? Du er ikke klasseforelder.
186
00:09:57,722 --> 00:10:00,099
Jeg er her som borger.
187
00:10:00,141 --> 00:10:03,728
Det er bare tilfeldig
at vi er her samtidig.
188
00:10:06,105 --> 00:10:07,231
Ny genser?
189
00:10:08,816 --> 00:10:10,651
Hva med den andre?
190
00:10:10,693 --> 00:10:13,696
Den er ikke min stil.
Jeg donerte den.
191
00:10:13,738 --> 00:10:14,989
Skattefradrag.
192
00:10:17,700 --> 00:10:18,701
Hvem er dusten?
193
00:10:25,124 --> 00:10:26,792
Stopp det barnet!
194
00:10:26,834 --> 00:10:30,004
Jeg er klasseforelder,
men jeg er for full.
195
00:10:35,968 --> 00:10:37,887
Jeg la en søt lapp i den.
196
00:10:37,928 --> 00:10:40,765
Var beskjeden en annen
enn den i skoen?
197
00:10:40,806 --> 00:10:42,141
De var like.
198
00:10:48,356 --> 00:10:51,275
Jeg sa: "Kan noen stoppe barnet?"
199
00:10:51,317 --> 00:10:55,029
Det er jobben min,
men jeg er for full!
200
00:10:55,071 --> 00:10:56,447
Hva har skjedd?
201
00:10:56,489 --> 00:11:00,159
Du er helt annerledes etter leiren.
Hvorfor...
202
00:11:00,201 --> 00:11:02,787
...er Graham så nær dinosauren?
203
00:11:04,205 --> 00:11:06,374
Hva betyr "bærende"?
204
00:11:06,415 --> 00:11:07,625
Nåja.
205
00:11:19,887 --> 00:11:23,307
Løp! Fort! Løp, unger!
206
00:11:25,601 --> 00:11:27,937
Angie. Du vet hva jeg vil.
207
00:11:27,978 --> 00:11:30,356
Nei, men jeg betviler ikke noe.
208
00:11:30,398 --> 00:11:33,651
Som når en dorull
skal vare lenger enn andre.
209
00:11:33,693 --> 00:11:36,195
Jeg akter ikke å måle.
210
00:11:36,237 --> 00:11:39,115
Takk for
at du ser meg som en dorull.
211
00:11:39,156 --> 00:11:42,451
Jeg fikk en beskjed fra Miggy.
212
00:11:42,493 --> 00:11:45,162
Han slutter på Winebrary.
213
00:11:45,204 --> 00:11:48,374
Bing-bong. Jeg kan også prate tull.
214
00:11:48,416 --> 00:11:53,254
Han trenger fleksibiliteten hos
Winebrary for å følge drømmen sin.
215
00:11:53,295 --> 00:11:57,258
Om det er strandsko, svømmejeans
eller skremme-stinkdyr:
216
00:11:57,299 --> 00:11:59,677
Fugleskremselet for stinkdyr.
217
00:11:59,719 --> 00:12:02,471
Slapp av. Miggy hater å være her.
218
00:12:02,513 --> 00:12:04,598
Nei. Hør på dette.
219
00:12:04,640 --> 00:12:08,602
Dette er Miggy LeFassbender Park,
nummer 6921.
220
00:12:08,644 --> 00:12:12,314
For en luftfuktighet vi har, hva?
221
00:12:12,356 --> 00:12:14,859
Hans navn, nummer-
222
00:12:14,900 --> 00:12:18,070
og en isbryter om været.
223
00:12:18,112 --> 00:12:19,780
Hva betyr det?
224
00:12:19,822 --> 00:12:22,283
Følg meg og be om
at vi rekker det.
225
00:12:23,492 --> 00:12:28,164
Jeg kan fortelle at det fins
en ny vinner av Beste uke.
226
00:12:28,205 --> 00:12:30,541
Det var den jeg hadde her!
227
00:12:32,835 --> 00:12:35,296
Hit med lanken!
228
00:12:39,341 --> 00:12:40,843
Sånt skjer.
229
00:12:40,885 --> 00:12:44,096
Jeg sloss mot skjelettet
og det vant.
230
00:12:44,138 --> 00:12:46,599
Jeg snakket med rektor Biscuits.
231
00:12:46,640 --> 00:12:51,771
Han sa at trass i dagens hendelser
skal vi huske-
232
00:12:51,812 --> 00:12:54,231
at Douglas var en helt.
233
00:12:55,941 --> 00:12:59,987
Folk drikker. Barn rører ting
og skjeletter raser sammen.
234
00:13:00,029 --> 00:13:01,614
Douglas var rolig.
235
00:13:01,655 --> 00:13:04,408
Slik gjør en ekte klasseforelder.
236
00:13:04,450 --> 00:13:05,868
Nei!
237
00:13:05,910 --> 00:13:09,038
En klasseforelder
tar dette til toppen!
238
00:13:09,079 --> 00:13:11,373
Slapp av. Barna er redde.
239
00:13:11,415 --> 00:13:15,294
Din oppspilte stemme høres ut
som knokler som rasler.
240
00:13:15,336 --> 00:13:18,172
Rett til toppen!
241
00:13:18,214 --> 00:13:21,175
Jeg har et møte om fem minutter.
242
00:13:21,217 --> 00:13:23,511
Dere får fire minutter.
243
00:13:23,552 --> 00:13:26,680
Rory, sånn er det.
Vi trenger en tjeneste.
244
00:13:26,722 --> 00:13:30,392
- Fiks Hilltop-kontrakten...
- Tjenestene er brukt.
245
00:13:30,434 --> 00:13:33,187
Et valgkretsmedlem ba meg-
246
00:13:33,229 --> 00:13:36,482
- å klubbe forslaget
om annethvert år.
247
00:13:36,524 --> 00:13:38,859
Jeg gjorde det. Det var tjenesten.
248
00:13:40,110 --> 00:13:43,531
- Hvem var det?
- Det er hemmelig.
249
00:13:43,572 --> 00:13:46,867
Men dette kunne vært
fra Shakespeare selv.
250
00:13:46,909 --> 00:13:48,577
Sophie...
251
00:13:48,619 --> 00:13:50,704
...Nairobi...
252
00:13:50,746 --> 00:13:51,997
...Cooper.
253
00:13:52,039 --> 00:13:54,875
Det var en ufølsom måte
å fortelle det på.
254
00:13:57,419 --> 00:13:59,255
Hva så om jeg slutter?
255
00:13:59,296 --> 00:14:01,882
Du så alt som "Undercover Boss".
256
00:14:01,924 --> 00:14:04,635
Vi var aldri med der.
257
00:14:04,677 --> 00:14:05,970
Jeg hadde hatt.
258
00:14:06,011 --> 00:14:09,181
På Winebrary
kunne jeg følge mine drømmer-
259
00:14:09,223 --> 00:14:13,060
- men nå har jeg funnet gleden
i hjernedødt arbeid.
260
00:14:13,102 --> 00:14:16,105
Jeg fikk aldri ferdig
skremmestinkdyret.
261
00:14:16,146 --> 00:14:19,942
Nå går jeg hjem klokken fem
og kan slippe alt.
262
00:14:19,984 --> 00:14:21,944
Jeg kan fokusere på Jack.
263
00:14:21,986 --> 00:14:24,321
La ham være. Og småpratet?
264
00:14:24,363 --> 00:14:27,950
Jeg elsker det.
Det er konversasjonens arbeid.
265
00:14:27,992 --> 00:14:31,745
Det handler ikke bare
om drømmene dine.
266
00:14:31,787 --> 00:14:33,330
Jeg savner deg.
267
00:14:33,372 --> 00:14:35,249
Vi kunne alltid prate.
268
00:14:35,291 --> 00:14:36,667
Jeg er der.
269
00:14:36,709 --> 00:14:38,335
Jeg bor ovenfor deg.
270
00:14:39,920 --> 00:14:41,964
Det er sant.
271
00:14:42,006 --> 00:14:43,841
Ok.
272
00:14:43,883 --> 00:14:47,261
- Du får sparken.
- Takk. Jeg glemmer det aldri.
273
00:14:47,303 --> 00:14:51,891
Så fint, men kan vi gå tilbake
til mitt problem?
274
00:14:51,932 --> 00:14:55,269
Hvorfor lot du som
du hatet å være her?
275
00:14:55,311 --> 00:14:59,815
Fordi du hater det. Jeg er empat.
Poppy sa at det er lettere.
276
00:15:02,067 --> 00:15:03,777
Ja vel. Greit.
277
00:15:03,819 --> 00:15:06,822
Ofte sier jeg
at jeg hater det du hater-
278
00:15:06,864 --> 00:15:10,701
- fordi det er det som trengs
hvis vi skal være venner.
279
00:15:12,161 --> 00:15:15,414
Vennskapet kan bare reddes
på én måte.
280
00:15:15,456 --> 00:15:17,583
Det er sånn:
281
00:15:17,625 --> 00:15:22,713
På tide å slutte.
Vi fortsetter på mandag.
282
00:15:22,755 --> 00:15:28,344
Kanskje det ikke var en tilfeldighet
at jeg var på museet.
283
00:15:28,385 --> 00:15:30,679
- Beklager.
- Ingen fare.
284
00:15:30,721 --> 00:15:33,974
Du hjalp til med å dra fram
ms Pronstroller-
285
00:15:34,016 --> 00:15:36,435
fra Tyrannosaurusens bekken.
286
00:15:36,477 --> 00:15:37,645
Ja.
287
00:15:37,686 --> 00:15:40,981
Men jeg må godta at du blir stor.
288
00:15:41,023 --> 00:15:43,317
Du skal få plass om du vil.
289
00:15:43,359 --> 00:15:45,903
Jeg vet at romleiren-
290
00:15:45,945 --> 00:15:49,990
- fikk deg til å innse
at du ikke alltid vil være med meg.
291
00:15:50,032 --> 00:15:54,578
Nei, Lance Bass' romleir
fikk meg til å innse-
292
00:15:54,620 --> 00:15:58,916
- at det er for bra
når du er med meg hele tiden.
293
00:15:58,958 --> 00:16:01,377
20 sekunder til krasj.
294
00:16:01,418 --> 00:16:03,671
Vi venter på ordre, kaptein.
295
00:16:03,712 --> 00:16:07,383
Skal jeg ta ned atmosfæreskjoldet?
296
00:16:07,424 --> 00:16:11,220
Hvis du tar ned skjoldet,
forsvinner oksygenet-
297
00:16:11,261 --> 00:16:14,556
og den terradannende kolonien dør!
298
00:16:14,598 --> 00:16:17,643
Ellers brenner skipet opp!
299
00:16:17,685 --> 00:16:22,773
Da ofres dere, besetningen
og den verdifulle lasten med frø!
300
00:16:22,815 --> 00:16:26,944
- Vi lovet kolonien!
- De visste hva det innebar!
301
00:16:28,404 --> 00:16:30,447
Jeg trenger mer tid!
302
00:16:30,489 --> 00:16:32,408
Ti sekunder til krasj.
303
00:16:32,449 --> 00:16:36,245
Tiden er ute! Det er ditt oppdrag!
Hva vil dere gjøre?
304
00:16:38,580 --> 00:16:41,000
TO ÅR TIDLIGERE
305
00:16:44,044 --> 00:16:46,839
ETT ÅR TIDLIGERE
306
00:16:48,799 --> 00:16:51,677
Du klarer det!
307
00:16:51,719 --> 00:16:54,930
Hva vil dere gjøre?
308
00:16:56,640 --> 00:16:58,892
Jeg vil ringe pappa!
309
00:17:01,437 --> 00:17:03,772
Krasjlanding.
310
00:17:03,814 --> 00:17:07,109
Simulert dødstall: 100 %.
311
00:17:07,151 --> 00:17:10,070
De simulerte ofrene er følgende:
312
00:17:10,112 --> 00:17:15,200
Andrepilot Adrita Anderson, 9,
Westlake Village, California.
313
00:17:15,242 --> 00:17:19,496
Feltprest pater Albert Andrews, 10,
Butte, Montana.
314
00:17:19,538 --> 00:17:25,002
Journalist Amy Andrews, 8,
Hilton Head, South Carolina.
315
00:17:25,044 --> 00:17:27,755
Hvorfor var det ikke meg? Hvorfor?
316
00:17:27,796 --> 00:17:30,549
De hadde familier!
317
00:17:35,429 --> 00:17:37,973
Soph, kom hit!
318
00:17:38,015 --> 00:17:40,267
Vi blir sene til musikalen.
319
00:17:40,309 --> 00:17:41,310
Vi går!
320
00:17:44,480 --> 00:17:48,734
Jeg burde ha vært der.
Jeg kunne vært der, som alltid.
321
00:17:48,776 --> 00:17:50,861
Nei, det gikk ikke.
322
00:17:50,903 --> 00:17:53,238
Simulatoren er bare for barn.
323
00:17:53,280 --> 00:17:55,783
Og du trengte ikke det.
324
00:17:55,824 --> 00:18:00,788
Da du ikke var der
innså jeg hvilken god far du er.
325
00:18:00,829 --> 00:18:04,333
Jeg forsto
at jeg klarer mye på egen hånd.
326
00:18:04,374 --> 00:18:06,043
Det første var bedre.
327
00:18:07,836 --> 00:18:12,925
Jeg bestemte meg
da de 981 navnene ble nevnt-
328
00:18:12,966 --> 00:18:18,514
- at jeg ikke kunne la flere barne-
astronauter dø på grunn av meg.
329
00:18:18,555 --> 00:18:24,019
Selv om jeg elsker og savnet deg-
330
00:18:24,061 --> 00:18:28,148
- ville jeg vise
at jeg ikke trengte deg.
331
00:18:28,190 --> 00:18:31,819
- Så i tolv uker...
- Tolv uker?
332
00:18:31,860 --> 00:18:36,698
Gikk det tolv uker etter det?
Var det ikke avslutningen?
333
00:18:36,740 --> 00:18:39,451
Det var første dagen. Lance er tøff.
334
00:18:39,493 --> 00:18:41,995
Takket være hans metoder-
335
00:18:42,037 --> 00:18:47,209
- følte jeg meg veldig selvstendig
på slutten av sommeren.
336
00:18:47,251 --> 00:18:49,545
Da du dro tilbake til skolen-
337
00:18:49,586 --> 00:18:52,339
- ville jeg være der
som klasseforelder.
338
00:18:53,590 --> 00:18:55,425
Jeg skjønner.
339
00:18:55,467 --> 00:18:57,719
I år holder jeg tilbake.
340
00:18:57,761 --> 00:18:59,138
Blir det bra?
341
00:19:01,306 --> 00:19:04,768
Fortell alt om
din selvstendige sommer-
342
00:19:04,810 --> 00:19:06,895
- din sommerleir-ekspert.
343
00:19:06,937 --> 00:19:09,356
- Jeg klarer det.
- Er du sikker?
344
00:19:09,398 --> 00:19:11,066
Kjør hardt.
345
00:19:11,108 --> 00:19:12,276
Jeg drakk Sprite.
346
00:19:14,403 --> 00:19:16,196
Veldig selvstendig!
347
00:19:16,238 --> 00:19:19,575
Jeg byttet nattlampen mot lipgloss.
348
00:19:19,616 --> 00:19:21,160
Så selvstendig.
349
00:19:21,201 --> 00:19:23,537
Det forandret leggetiden...
350
00:19:23,579 --> 00:19:27,666
Mistet du døgnrytmen?
Jeg klarer ikke mer nå. Jeg går.
351
00:19:27,708 --> 00:19:31,920
Du trenger ikke
hate det som jeg hater.
352
00:19:31,962 --> 00:19:34,673
Folk må bli negative på egen hånd-
353
00:19:34,715 --> 00:19:36,925
eller overhodet ikke.
354
00:19:36,967 --> 00:19:39,511
Artig om Miggy liker jobben.
355
00:19:39,553 --> 00:19:42,389
Han har aldri vært så glad.
356
00:19:42,431 --> 00:19:44,558
Han er her med dine kolleger.
357
00:19:44,600 --> 00:19:46,810
Jeg kommer dit!
358
00:19:46,852 --> 00:19:50,189
Jeg skal være positiv.
359
00:19:50,230 --> 00:19:52,733
Sier folk fortsatt "fett"?
360
00:19:52,774 --> 00:19:55,319
Ikke kom hit og si "fett".
361
00:19:55,360 --> 00:19:57,529
Og jeg skal vie en tanke-
362
00:19:57,571 --> 00:20:00,407
til at det kan gå bra med Derek.
363
00:20:00,449 --> 00:20:02,075
Så jeg slipper ham.
364
00:20:02,117 --> 00:20:04,286
Du klarte det med Miggy.
365
00:20:04,328 --> 00:20:07,331
Det er ikke det samme, men likevel.
366
00:20:13,503 --> 00:20:17,466
"Må diskutere upassende
flysimulator med dødsfall"-
367
00:20:17,507 --> 00:20:20,385
"som var veldig dyr, snarest."
368
00:20:20,427 --> 00:20:21,887
Will.
369
00:20:26,350 --> 00:20:28,769
Det var en grusom mail.
370
00:20:28,810 --> 00:20:29,978
Derek.
371
00:20:33,607 --> 00:20:37,736
Graham sa:
"Ribbein, ribbein, ryggvirvel!"
372
00:20:37,778 --> 00:20:41,114
For en amatør.
Som om han aldri har gjort sånt.
373
00:20:44,660 --> 00:20:48,580
Vi har tenkt mye på dette.
374
00:20:48,622 --> 00:20:51,917
{\an8}Vi liker å tulle med folk for deg-
375
00:20:51,959 --> 00:20:56,129
{\an8}- men det er morsommere
å tulle med folk med deg.
376
00:20:56,171 --> 00:20:57,714
{\an8}Så...
377
00:20:59,967 --> 00:21:01,593
{\an8}Hvor kom den fra?
378
00:21:01,635 --> 00:21:03,887
{\an8}- Ikke spør.
- Ikke spør.
379
00:21:03,929 --> 00:21:05,847
{\an8}Huff da.
380
00:21:05,889 --> 00:21:07,849
{\an8}Tilbake til barnebordet.
381
00:21:19,903 --> 00:21:23,907
{\an8}Tekst: Tutta Gullhaug
www.sdimedia.com