1 00:00:01,167 --> 00:00:02,752 DU ER SPESIELL 2 00:00:04,629 --> 00:00:07,549 Gratulerer med første skoledag! 3 00:00:07,590 --> 00:00:11,177 Temaet er "Andre klasse". Vet du hvorfor? 4 00:00:11,219 --> 00:00:13,888 Temaet er alltid min klasse. 5 00:00:13,930 --> 00:00:17,434 Nei, førskolen var "kaniner". Sett deg. 6 00:00:17,475 --> 00:00:21,938 I år er det "Stackie Robinson"- 7 00:00:21,980 --> 00:00:26,151 - for å hedre andrebasemann Jackie Robinson. 8 00:00:26,192 --> 00:00:29,362 Jeg tok en proteinshake før løpeturen min. 9 00:00:29,404 --> 00:00:31,656 Løp du alene i mørket? 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,992 Slapp av. På tredemølle. 11 00:00:34,034 --> 00:00:36,619 Asfalten myrder knærne. 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,621 Jøss. På tide å stikke. 13 00:00:38,663 --> 00:00:41,583 Stikke til skolen, eller hva? 14 00:00:41,624 --> 00:00:43,126 Ja, hvor ellers? 15 00:00:43,168 --> 00:00:45,795 Din store jobb innen reklame? 16 00:00:47,338 --> 00:00:49,340 Du er deg selv lik. 17 00:00:49,382 --> 00:00:51,217 Det samme. 18 00:00:52,761 --> 00:00:55,972 Vi kjøpte kaffe og Sophie har stempelkort. 19 00:00:56,014 --> 00:00:58,308 Vi hørte på radio. 20 00:00:58,349 --> 00:01:02,020 Hun dro på leir som jente og ble pendler. 21 00:01:02,062 --> 00:01:05,440 - Hun er som mamma. - Forandret det Graham? 22 00:01:05,482 --> 00:01:07,484 Spør selv. 23 00:01:07,525 --> 00:01:10,570 Jeg er en ny mann. Se. 24 00:01:10,612 --> 00:01:12,113 Ankelsokker. 25 00:01:12,155 --> 00:01:16,242 Sophie vil slå seg fri og Graham liker sokker. 26 00:01:16,284 --> 00:01:19,579 - Forandringen er i luften. - Det stemmer. 27 00:01:19,621 --> 00:01:22,373 Jack skal begynne på førskolen. 28 00:01:22,415 --> 00:01:26,294 Ok. 29 00:01:26,336 --> 00:01:29,339 En fin første dag! Gjør meg stolt. 30 00:01:30,548 --> 00:01:33,093 De er ingen førskole her. 31 00:01:42,727 --> 00:01:47,899 {\an8}Dette er Ben. Han hadde kjertelfeber og var syk hele august. 32 00:01:47,941 --> 00:01:49,442 {\an8}Store Benny! 33 00:01:49,484 --> 00:01:52,112 {\an8}For en brunfarge! 34 00:01:52,153 --> 00:01:56,366 {\an8}Jøss. Har du trent? 35 00:01:56,407 --> 00:01:58,284 {\an8}- Håndsprit. - Selvsagt. 36 00:01:58,326 --> 00:02:02,038 {\an8}Rory Banks, dommer. Si at forandring er bra. 37 00:02:02,080 --> 00:02:05,875 {\an8}Er dette i forhold til noe dere snakket om? 38 00:02:05,917 --> 00:02:08,044 {\an8}Uansett, forandring er bra. 39 00:02:08,086 --> 00:02:11,256 {\an8}Nevn én forandring som ble til det bedre. 40 00:02:11,297 --> 00:02:12,841 {\an8}Men ikke sylteagurk. 41 00:02:14,134 --> 00:02:19,556 {\an8}Mamma, pappa, ikke-binære guder. Jeg er Homily Pronstroller. 42 00:02:19,597 --> 00:02:22,183 {\an8}Jeg solgte min hesteapp for å kunne- 43 00:02:22,225 --> 00:02:25,728 {\an8}- ta et sabbatsår før jeg blir politiker. 44 00:02:25,770 --> 00:02:30,775 {\an8}Kan fjorårets klasseforeldre rekke opp hånden eller et lem? 45 00:02:30,817 --> 00:02:33,069 {\an8}Hei, alle sammen. 46 00:02:33,111 --> 00:02:35,947 {\an8}Forandring kan være nifst. 47 00:02:35,989 --> 00:02:39,450 {\an8}I denne sprø verdenen er en ting konstant. 48 00:02:39,492 --> 00:02:44,873 {\an8}Jeg vil for alltid være din klasseforelder. 49 00:02:44,914 --> 00:02:50,295 {\an8}Jeg ba deg identifisere deg, slik at jeg kan fjerne deg. 50 00:02:50,336 --> 00:02:52,380 {\an8}Se. 51 00:02:52,422 --> 00:02:55,091 {\an8}Alt står i Hilltop-kontrakten. 52 00:02:55,133 --> 00:02:58,011 {\an8}Det er veldig flatt her, trass i navnet. 53 00:02:58,052 --> 00:02:59,929 {\an8}En ny lov? 54 00:02:59,971 --> 00:03:03,224 {\an8}Loven om klasseforelder annethvert år? 55 00:03:03,266 --> 00:03:08,271 {\an8}"Ingen forelder må være klasseforelder to år på rad." 56 00:03:08,313 --> 00:03:12,734 Så jeg kan ikke være klasseforelder i både første og andre? 57 00:03:12,775 --> 00:03:16,779 Kan jeg bli det igjen i tredje? 58 00:03:16,821 --> 00:03:19,449 I 365 dager- 59 00:03:19,490 --> 00:03:21,743 - må jeg altså mangle formål- 60 00:03:21,784 --> 00:03:26,122 - siden identiteten min er borte som gammel tapet. 61 00:03:26,164 --> 00:03:27,373 Ja. 62 00:03:27,415 --> 00:03:31,502 Hvem vet hvordan en "pass"-avstemning funker? 63 00:03:31,544 --> 00:03:33,755 Det er vanskelig, så se. 64 00:03:33,796 --> 00:03:35,882 - Pass. - Pass. 65 00:03:35,924 --> 00:03:41,471 Her kommer klasseforelder for 2019-2020 på Hilltop skole! 66 00:03:41,512 --> 00:03:45,183 Nei, nei, nei! Pass! Jeg var på do! 67 00:03:45,225 --> 00:03:47,977 Jeg var på do, men dere hørte ikke. 68 00:03:48,019 --> 00:03:49,604 Pass! 69 00:03:49,646 --> 00:03:53,233 Skjedde det noe fælt i politikken? 70 00:03:53,274 --> 00:03:55,777 Du venter selvsagt på Dereks svar. 71 00:03:55,818 --> 00:03:57,487 Han har ikke svart. 72 00:03:57,528 --> 00:04:01,199 Jeg blottet mitt hjerte, og det tok hele sommeren- 73 00:04:01,241 --> 00:04:05,078 - med utkast, redigering, finpuss og "send". 74 00:04:05,119 --> 00:04:07,163 Hva er svaret? Ingenting. 75 00:04:07,205 --> 00:04:09,749 Blir du glad hvis du får svar? 76 00:04:09,791 --> 00:04:12,043 Nei, hvorfor skal han svare? 77 00:04:12,085 --> 00:04:16,130 Ingen nekter å tenke positivt som du kan. 78 00:04:16,172 --> 00:04:18,925 Takk. Jeg føler meg sett. 79 00:04:18,967 --> 00:04:21,052 Får jeg si en ting? 80 00:04:21,094 --> 00:04:22,637 Førskolen koster. 81 00:04:22,679 --> 00:04:25,014 Penger er en av de fem... 82 00:04:25,056 --> 00:04:27,600 ... 20 tingene jeg ikke har. 83 00:04:27,642 --> 00:04:32,063 Du har jobbet her i snart ett år med blandede resultater. 84 00:04:32,105 --> 00:04:33,982 Vi kan forhandle. 85 00:04:35,441 --> 00:04:38,778 Det var ikke opprømthet, jeg mistet den. 86 00:04:40,280 --> 00:04:43,616 Jeg kan fikse en jobb til Miggy. 87 00:04:43,658 --> 00:04:46,452 Da får han færre skift her. Går det? 88 00:04:46,494 --> 00:04:51,040 Går det bra om Klumse ikke mister 50 glass i uken? 89 00:04:51,082 --> 00:04:54,794 Vil jeg slippe å koste opp blod og glass? 90 00:04:54,836 --> 00:04:57,672 Vil jeg slippe noe kostbart? 91 00:04:59,215 --> 00:05:02,176 Svaret er ja. Det var retorisk spørsmål. 92 00:05:02,218 --> 00:05:03,428 Å ja! 93 00:05:03,469 --> 00:05:04,762 Miggy? 94 00:05:04,804 --> 00:05:08,599 Hvis du trenger penger, kan jeg fikse en jobb til deg. 95 00:05:08,641 --> 00:05:14,230 En jobb på det dystreste, ekleste og verste stedet i verden. 96 00:05:14,272 --> 00:05:16,149 Her jobber jeg. 97 00:05:16,190 --> 00:05:17,859 Les vitneforklaringer. 98 00:05:17,900 --> 00:05:19,527 Når du ser ordene- 99 00:05:19,569 --> 00:05:24,407 - propan, endetarm eller skår, så strek under det. 100 00:05:24,449 --> 00:05:27,702 Propan, endetarm, skår. Jeg skjønner. 101 00:05:27,744 --> 00:05:30,330 - Og så? - Du gjør det om igjen. 102 00:05:30,371 --> 00:05:31,873 Og igjen. 103 00:05:31,914 --> 00:05:35,752 Til jorden kolliderer med solen og vi er fri. 104 00:05:35,793 --> 00:05:37,170 Kult. 105 00:05:44,385 --> 00:05:46,596 Endetarm. 106 00:05:46,637 --> 00:05:48,139 Endetarm! 107 00:05:48,181 --> 00:05:49,557 Sk... 108 00:05:49,599 --> 00:05:52,435 Ikke "skår". Godt forsøk, skarp. 109 00:05:52,477 --> 00:05:54,979 For et søksmål! 110 00:05:55,021 --> 00:05:56,689 Endetarm. 111 00:05:56,731 --> 00:05:58,274 Endetarm. 112 00:05:58,316 --> 00:06:01,027 Propan! 113 00:06:01,069 --> 00:06:06,366 Det må være en måte å bytte rolle som klasseforelder. 114 00:06:06,407 --> 00:06:10,787 Tvillingene vil ha pusterom, så jeg gjør ikke noe på skolen- 115 00:06:10,828 --> 00:06:14,332 - og de jobber ikke som leger på min klinikk. 116 00:06:14,374 --> 00:06:16,084 Sophie vil være fri. 117 00:06:16,125 --> 00:06:19,712 Jeg må være sammen med henne mer, ikke mindre. 118 00:06:21,172 --> 00:06:23,925 Vi får sørge for at du er dårlig- 119 00:06:23,966 --> 00:06:25,676 at du får sparken. 120 00:06:25,718 --> 00:06:30,056 Og du må være heltemodig, slik at du får rollen. 121 00:06:30,098 --> 00:06:32,100 Ingen barn er i fare... 122 00:06:32,141 --> 00:06:34,352 Men det skal se sånn ut. 123 00:06:34,394 --> 00:06:38,356 Forsømmelse, heltemot, fare. 124 00:06:38,398 --> 00:06:41,359 - Tenker du det samme som meg? - Aldri. 125 00:06:41,401 --> 00:06:45,780 Utflukten til naturhistorisk museum. Klasseforelderen er med. 126 00:06:45,822 --> 00:06:47,657 Jeg kan få bli der. 127 00:06:47,698 --> 00:06:49,742 Historie er ikke farlig. 128 00:06:53,162 --> 00:06:56,207 Må jeg ta skolebussen? 129 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 Heldiggris. 130 00:07:01,212 --> 00:07:04,257 Vi er et kompiskollektiv. 131 00:07:04,298 --> 00:07:07,427 Vi er like sterke som vår svakeste kompis. 132 00:07:07,468 --> 00:07:09,762 Ikke vær den kompisen. 133 00:07:09,804 --> 00:07:12,265 Will? Hva... 134 00:07:12,306 --> 00:07:14,308 - Er du her? - Douglas! 135 00:07:14,350 --> 00:07:17,937 - Jeg har det gøy på museet. - Jeg er med barna. 136 00:07:17,979 --> 00:07:20,857 - Var det i dag? - Så tilfeldig. 137 00:07:20,898 --> 00:07:23,359 - Dette er utrolig. - Dette tar kaka. 138 00:07:24,610 --> 00:07:26,571 Vi går gjennom planen. 139 00:07:26,612 --> 00:07:30,116 Du får et barn til å begå en fæl forbrytelse: 140 00:07:30,158 --> 00:07:31,534 Ta på skjelettet. 141 00:07:31,576 --> 00:07:35,121 Ikke en av de bærende knoklene, men likevel. 142 00:07:35,163 --> 00:07:37,957 Før barnet tar på skjelettet, sier du: 143 00:07:37,999 --> 00:07:43,504 "Stopp barnet! Det er min jobb, men jeg er for full." 144 00:07:43,546 --> 00:07:49,051 Du løper fra suvenirbutikken, griper barnet- 145 00:07:49,093 --> 00:07:51,053 og redder dagen. 146 00:07:55,224 --> 00:07:59,228 Vi hørte planen. Den har hull. 147 00:07:59,270 --> 00:08:01,272 Vi er ikke sinte. 148 00:08:01,314 --> 00:08:05,109 Vi liker heller ikke at du er her. 149 00:08:05,151 --> 00:08:07,987 Vi hjelper til. Vi ble født forbrytere. 150 00:08:08,029 --> 00:08:10,531 Ellers kan planen gå galt. 151 00:08:10,573 --> 00:08:13,201 Vi er flinke på sabotasje. 152 00:08:13,242 --> 00:08:14,535 Ditt trekk. 153 00:08:14,577 --> 00:08:16,787 Jeg er for desperat- 154 00:08:16,829 --> 00:08:20,625 - og for stolt til å være sint på dere. 155 00:08:20,666 --> 00:08:21,918 Dere presser. 156 00:08:21,959 --> 00:08:26,005 Vi finner en dust som må ta på et ikke-bærende bein. 157 00:08:26,047 --> 00:08:29,383 Du får øve på replikkene dine. Få høre. 158 00:08:29,425 --> 00:08:32,053 "Kan noen stoppe barnet?" 159 00:08:32,094 --> 00:08:33,346 Litt pysete. 160 00:08:33,387 --> 00:08:35,681 Du tror ikke på det. 161 00:08:35,723 --> 00:08:37,725 Dette suger. 162 00:08:37,767 --> 00:08:41,854 Det bør bare ta ti minutter, men folk deltar... 163 00:08:41,896 --> 00:08:45,733 - ...så vi er fanget i dagevis. - Deltakelse? Kvalmt. 164 00:08:45,775 --> 00:08:50,696 - Fint at du er her. - Hva slags teknikk har du på jobben? 165 00:08:50,738 --> 00:08:53,574 Ikke svar. La henne si det. 166 00:08:53,616 --> 00:08:55,409 - Data? - Skrivere. 167 00:08:55,451 --> 00:08:58,996 Ja! Kjempebra eksempel. 168 00:08:59,038 --> 00:09:02,625 Men ingen gjetter den tingen vi skal snakke om. 169 00:09:02,667 --> 00:09:04,627 - Vil dere vite hva? - Nei. 170 00:09:06,295 --> 00:09:10,174 Kan noen gi et eksempel på hva vi gjør med telefonen? 171 00:09:10,216 --> 00:09:13,928 - Vi snakker sammen! - Det gjør vi virkelig. 172 00:09:13,970 --> 00:09:16,806 - Mer? - Ta beltet og skolissene mine. 173 00:09:16,847 --> 00:09:18,516 Kanskje jeg gjør noe! 174 00:09:18,558 --> 00:09:21,727 - Vi lytter! - Nettopp. Vi lytter. 175 00:09:21,769 --> 00:09:23,729 Miggy. 176 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 Sa du det for at det skal gå raskere? 177 00:09:26,440 --> 00:09:29,110 - Du liker vel ikke dette? - Nei. 178 00:09:29,151 --> 00:09:31,279 Jeg hater det som deg. 179 00:09:31,320 --> 00:09:34,782 En effektiv stemmebeskjed har tre ting: 180 00:09:34,824 --> 00:09:38,786 Ditt navn, nummer og en kort isbryter. 181 00:09:38,828 --> 00:09:40,871 Si noe om været. 182 00:09:40,913 --> 00:09:43,082 Hvem legger igjen sånt? 183 00:09:49,463 --> 00:09:53,050 Hvorfor var den anbefalte alderen 16 og oppover? 184 00:09:53,092 --> 00:09:54,969 Jeg lærte masse. 185 00:09:55,011 --> 00:09:57,680 Du? Du er ikke klasseforelder. 186 00:09:57,722 --> 00:10:00,099 Jeg er her som borger. 187 00:10:00,141 --> 00:10:03,728 Det er bare tilfeldig at vi er her samtidig. 188 00:10:06,105 --> 00:10:07,231 Ny genser? 189 00:10:08,816 --> 00:10:10,651 Hva med den andre? 190 00:10:10,693 --> 00:10:13,696 Den er ikke min stil. Jeg donerte den. 191 00:10:13,738 --> 00:10:14,989 Skattefradrag. 192 00:10:17,700 --> 00:10:18,701 Hvem er dusten? 193 00:10:25,124 --> 00:10:26,792 Stopp det barnet! 194 00:10:26,834 --> 00:10:30,004 Jeg er klasseforelder, men jeg er for full. 195 00:10:35,968 --> 00:10:37,887 Jeg la en søt lapp i den. 196 00:10:37,928 --> 00:10:40,765 Var beskjeden en annen enn den i skoen? 197 00:10:40,806 --> 00:10:42,141 De var like. 198 00:10:48,356 --> 00:10:51,275 Jeg sa: "Kan noen stoppe barnet?" 199 00:10:51,317 --> 00:10:55,029 Det er jobben min, men jeg er for full! 200 00:10:55,071 --> 00:10:56,447 Hva har skjedd? 201 00:10:56,489 --> 00:11:00,159 Du er helt annerledes etter leiren. Hvorfor... 202 00:11:00,201 --> 00:11:02,787 ...er Graham så nær dinosauren? 203 00:11:04,205 --> 00:11:06,374 Hva betyr "bærende"? 204 00:11:06,415 --> 00:11:07,625 Nåja. 205 00:11:19,887 --> 00:11:23,307 Løp! Fort! Løp, unger! 206 00:11:25,601 --> 00:11:27,937 Angie. Du vet hva jeg vil. 207 00:11:27,978 --> 00:11:30,356 Nei, men jeg betviler ikke noe. 208 00:11:30,398 --> 00:11:33,651 Som når en dorull skal vare lenger enn andre. 209 00:11:33,693 --> 00:11:36,195 Jeg akter ikke å måle. 210 00:11:36,237 --> 00:11:39,115 Takk for at du ser meg som en dorull. 211 00:11:39,156 --> 00:11:42,451 Jeg fikk en beskjed fra Miggy. 212 00:11:42,493 --> 00:11:45,162 Han slutter på Winebrary. 213 00:11:45,204 --> 00:11:48,374 Bing-bong. Jeg kan også prate tull. 214 00:11:48,416 --> 00:11:53,254 Han trenger fleksibiliteten hos Winebrary for å følge drømmen sin. 215 00:11:53,295 --> 00:11:57,258 Om det er strandsko, svømmejeans eller skremme-stinkdyr: 216 00:11:57,299 --> 00:11:59,677 Fugleskremselet for stinkdyr. 217 00:11:59,719 --> 00:12:02,471 Slapp av. Miggy hater å være her. 218 00:12:02,513 --> 00:12:04,598 Nei. Hør på dette. 219 00:12:04,640 --> 00:12:08,602 Dette er Miggy LeFassbender Park, nummer 6921. 220 00:12:08,644 --> 00:12:12,314 For en luftfuktighet vi har, hva? 221 00:12:12,356 --> 00:12:14,859 Hans navn, nummer- 222 00:12:14,900 --> 00:12:18,070 og en isbryter om været. 223 00:12:18,112 --> 00:12:19,780 Hva betyr det? 224 00:12:19,822 --> 00:12:22,283 Følg meg og be om at vi rekker det. 225 00:12:23,492 --> 00:12:28,164 Jeg kan fortelle at det fins en ny vinner av Beste uke. 226 00:12:28,205 --> 00:12:30,541 Det var den jeg hadde her! 227 00:12:32,835 --> 00:12:35,296 Hit med lanken! 228 00:12:39,341 --> 00:12:40,843 Sånt skjer. 229 00:12:40,885 --> 00:12:44,096 Jeg sloss mot skjelettet og det vant. 230 00:12:44,138 --> 00:12:46,599 Jeg snakket med rektor Biscuits. 231 00:12:46,640 --> 00:12:51,771 Han sa at trass i dagens hendelser skal vi huske- 232 00:12:51,812 --> 00:12:54,231 at Douglas var en helt. 233 00:12:55,941 --> 00:12:59,987 Folk drikker. Barn rører ting og skjeletter raser sammen. 234 00:13:00,029 --> 00:13:01,614 Douglas var rolig. 235 00:13:01,655 --> 00:13:04,408 Slik gjør en ekte klasseforelder. 236 00:13:04,450 --> 00:13:05,868 Nei! 237 00:13:05,910 --> 00:13:09,038 En klasseforelder tar dette til toppen! 238 00:13:09,079 --> 00:13:11,373 Slapp av. Barna er redde. 239 00:13:11,415 --> 00:13:15,294 Din oppspilte stemme høres ut som knokler som rasler. 240 00:13:15,336 --> 00:13:18,172 Rett til toppen! 241 00:13:18,214 --> 00:13:21,175 Jeg har et møte om fem minutter. 242 00:13:21,217 --> 00:13:23,511 Dere får fire minutter. 243 00:13:23,552 --> 00:13:26,680 Rory, sånn er det. Vi trenger en tjeneste. 244 00:13:26,722 --> 00:13:30,392 - Fiks Hilltop-kontrakten... - Tjenestene er brukt. 245 00:13:30,434 --> 00:13:33,187 Et valgkretsmedlem ba meg- 246 00:13:33,229 --> 00:13:36,482 - å klubbe forslaget om annethvert år. 247 00:13:36,524 --> 00:13:38,859 Jeg gjorde det. Det var tjenesten. 248 00:13:40,110 --> 00:13:43,531 - Hvem var det? - Det er hemmelig. 249 00:13:43,572 --> 00:13:46,867 Men dette kunne vært fra Shakespeare selv. 250 00:13:46,909 --> 00:13:48,577 Sophie... 251 00:13:48,619 --> 00:13:50,704 ...Nairobi... 252 00:13:50,746 --> 00:13:51,997 ...Cooper. 253 00:13:52,039 --> 00:13:54,875 Det var en ufølsom måte å fortelle det på. 254 00:13:57,419 --> 00:13:59,255 Hva så om jeg slutter? 255 00:13:59,296 --> 00:14:01,882 Du så alt som "Undercover Boss". 256 00:14:01,924 --> 00:14:04,635 Vi var aldri med der. 257 00:14:04,677 --> 00:14:05,970 Jeg hadde hatt. 258 00:14:06,011 --> 00:14:09,181 På Winebrary kunne jeg følge mine drømmer- 259 00:14:09,223 --> 00:14:13,060 - men nå har jeg funnet gleden i hjernedødt arbeid. 260 00:14:13,102 --> 00:14:16,105 Jeg fikk aldri ferdig skremmestinkdyret. 261 00:14:16,146 --> 00:14:19,942 Nå går jeg hjem klokken fem og kan slippe alt. 262 00:14:19,984 --> 00:14:21,944 Jeg kan fokusere på Jack. 263 00:14:21,986 --> 00:14:24,321 La ham være. Og småpratet? 264 00:14:24,363 --> 00:14:27,950 Jeg elsker det. Det er konversasjonens arbeid. 265 00:14:27,992 --> 00:14:31,745 Det handler ikke bare om drømmene dine. 266 00:14:31,787 --> 00:14:33,330 Jeg savner deg. 267 00:14:33,372 --> 00:14:35,249 Vi kunne alltid prate. 268 00:14:35,291 --> 00:14:36,667 Jeg er der. 269 00:14:36,709 --> 00:14:38,335 Jeg bor ovenfor deg. 270 00:14:39,920 --> 00:14:41,964 Det er sant. 271 00:14:42,006 --> 00:14:43,841 Ok. 272 00:14:43,883 --> 00:14:47,261 - Du får sparken. - Takk. Jeg glemmer det aldri. 273 00:14:47,303 --> 00:14:51,891 Så fint, men kan vi gå tilbake til mitt problem? 274 00:14:51,932 --> 00:14:55,269 Hvorfor lot du som du hatet å være her? 275 00:14:55,311 --> 00:14:59,815 Fordi du hater det. Jeg er empat. Poppy sa at det er lettere. 276 00:15:02,067 --> 00:15:03,777 Ja vel. Greit. 277 00:15:03,819 --> 00:15:06,822 Ofte sier jeg at jeg hater det du hater- 278 00:15:06,864 --> 00:15:10,701 - fordi det er det som trengs hvis vi skal være venner. 279 00:15:12,161 --> 00:15:15,414 Vennskapet kan bare reddes på én måte. 280 00:15:15,456 --> 00:15:17,583 Det er sånn: 281 00:15:17,625 --> 00:15:22,713 På tide å slutte. Vi fortsetter på mandag. 282 00:15:22,755 --> 00:15:28,344 Kanskje det ikke var en tilfeldighet at jeg var på museet. 283 00:15:28,385 --> 00:15:30,679 - Beklager. - Ingen fare. 284 00:15:30,721 --> 00:15:33,974 Du hjalp til med å dra fram ms Pronstroller- 285 00:15:34,016 --> 00:15:36,435 fra Tyrannosaurusens bekken. 286 00:15:36,477 --> 00:15:37,645 Ja. 287 00:15:37,686 --> 00:15:40,981 Men jeg må godta at du blir stor. 288 00:15:41,023 --> 00:15:43,317 Du skal få plass om du vil. 289 00:15:43,359 --> 00:15:45,903 Jeg vet at romleiren- 290 00:15:45,945 --> 00:15:49,990 - fikk deg til å innse at du ikke alltid vil være med meg. 291 00:15:50,032 --> 00:15:54,578 Nei, Lance Bass' romleir fikk meg til å innse- 292 00:15:54,620 --> 00:15:58,916 - at det er for bra når du er med meg hele tiden. 293 00:15:58,958 --> 00:16:01,377 20 sekunder til krasj. 294 00:16:01,418 --> 00:16:03,671 Vi venter på ordre, kaptein. 295 00:16:03,712 --> 00:16:07,383 Skal jeg ta ned atmosfæreskjoldet? 296 00:16:07,424 --> 00:16:11,220 Hvis du tar ned skjoldet, forsvinner oksygenet- 297 00:16:11,261 --> 00:16:14,556 og den terradannende kolonien dør! 298 00:16:14,598 --> 00:16:17,643 Ellers brenner skipet opp! 299 00:16:17,685 --> 00:16:22,773 Da ofres dere, besetningen og den verdifulle lasten med frø! 300 00:16:22,815 --> 00:16:26,944 - Vi lovet kolonien! - De visste hva det innebar! 301 00:16:28,404 --> 00:16:30,447 Jeg trenger mer tid! 302 00:16:30,489 --> 00:16:32,408 Ti sekunder til krasj. 303 00:16:32,449 --> 00:16:36,245 Tiden er ute! Det er ditt oppdrag! Hva vil dere gjøre? 304 00:16:38,580 --> 00:16:41,000 TO ÅR TIDLIGERE 305 00:16:44,044 --> 00:16:46,839 ETT ÅR TIDLIGERE 306 00:16:48,799 --> 00:16:51,677 Du klarer det! 307 00:16:51,719 --> 00:16:54,930 Hva vil dere gjøre? 308 00:16:56,640 --> 00:16:58,892 Jeg vil ringe pappa! 309 00:17:01,437 --> 00:17:03,772 Krasjlanding. 310 00:17:03,814 --> 00:17:07,109 Simulert dødstall: 100 %. 311 00:17:07,151 --> 00:17:10,070 De simulerte ofrene er følgende: 312 00:17:10,112 --> 00:17:15,200 Andrepilot Adrita Anderson, 9, Westlake Village, California. 313 00:17:15,242 --> 00:17:19,496 Feltprest pater Albert Andrews, 10, Butte, Montana. 314 00:17:19,538 --> 00:17:25,002 Journalist Amy Andrews, 8, Hilton Head, South Carolina. 315 00:17:25,044 --> 00:17:27,755 Hvorfor var det ikke meg? Hvorfor? 316 00:17:27,796 --> 00:17:30,549 De hadde familier! 317 00:17:35,429 --> 00:17:37,973 Soph, kom hit! 318 00:17:38,015 --> 00:17:40,267 Vi blir sene til musikalen. 319 00:17:40,309 --> 00:17:41,310 Vi går! 320 00:17:44,480 --> 00:17:48,734 Jeg burde ha vært der. Jeg kunne vært der, som alltid. 321 00:17:48,776 --> 00:17:50,861 Nei, det gikk ikke. 322 00:17:50,903 --> 00:17:53,238 Simulatoren er bare for barn. 323 00:17:53,280 --> 00:17:55,783 Og du trengte ikke det. 324 00:17:55,824 --> 00:18:00,788 Da du ikke var der innså jeg hvilken god far du er. 325 00:18:00,829 --> 00:18:04,333 Jeg forsto at jeg klarer mye på egen hånd. 326 00:18:04,374 --> 00:18:06,043 Det første var bedre. 327 00:18:07,836 --> 00:18:12,925 Jeg bestemte meg da de 981 navnene ble nevnt- 328 00:18:12,966 --> 00:18:18,514 - at jeg ikke kunne la flere barne- astronauter dø på grunn av meg. 329 00:18:18,555 --> 00:18:24,019 Selv om jeg elsker og savnet deg- 330 00:18:24,061 --> 00:18:28,148 - ville jeg vise at jeg ikke trengte deg. 331 00:18:28,190 --> 00:18:31,819 - Så i tolv uker... - Tolv uker? 332 00:18:31,860 --> 00:18:36,698 Gikk det tolv uker etter det? Var det ikke avslutningen? 333 00:18:36,740 --> 00:18:39,451 Det var første dagen. Lance er tøff. 334 00:18:39,493 --> 00:18:41,995 Takket være hans metoder- 335 00:18:42,037 --> 00:18:47,209 - følte jeg meg veldig selvstendig på slutten av sommeren. 336 00:18:47,251 --> 00:18:49,545 Da du dro tilbake til skolen- 337 00:18:49,586 --> 00:18:52,339 - ville jeg være der som klasseforelder. 338 00:18:53,590 --> 00:18:55,425 Jeg skjønner. 339 00:18:55,467 --> 00:18:57,719 I år holder jeg tilbake. 340 00:18:57,761 --> 00:18:59,138 Blir det bra? 341 00:19:01,306 --> 00:19:04,768 Fortell alt om din selvstendige sommer- 342 00:19:04,810 --> 00:19:06,895 - din sommerleir-ekspert. 343 00:19:06,937 --> 00:19:09,356 - Jeg klarer det. - Er du sikker? 344 00:19:09,398 --> 00:19:11,066 Kjør hardt. 345 00:19:11,108 --> 00:19:12,276 Jeg drakk Sprite. 346 00:19:14,403 --> 00:19:16,196 Veldig selvstendig! 347 00:19:16,238 --> 00:19:19,575 Jeg byttet nattlampen mot lipgloss. 348 00:19:19,616 --> 00:19:21,160 Så selvstendig. 349 00:19:21,201 --> 00:19:23,537 Det forandret leggetiden... 350 00:19:23,579 --> 00:19:27,666 Mistet du døgnrytmen? Jeg klarer ikke mer nå. Jeg går. 351 00:19:27,708 --> 00:19:31,920 Du trenger ikke hate det som jeg hater. 352 00:19:31,962 --> 00:19:34,673 Folk må bli negative på egen hånd- 353 00:19:34,715 --> 00:19:36,925 eller overhodet ikke. 354 00:19:36,967 --> 00:19:39,511 Artig om Miggy liker jobben. 355 00:19:39,553 --> 00:19:42,389 Han har aldri vært så glad. 356 00:19:42,431 --> 00:19:44,558 Han er her med dine kolleger. 357 00:19:44,600 --> 00:19:46,810 Jeg kommer dit! 358 00:19:46,852 --> 00:19:50,189 Jeg skal være positiv. 359 00:19:50,230 --> 00:19:52,733 Sier folk fortsatt "fett"? 360 00:19:52,774 --> 00:19:55,319 Ikke kom hit og si "fett". 361 00:19:55,360 --> 00:19:57,529 Og jeg skal vie en tanke- 362 00:19:57,571 --> 00:20:00,407 til at det kan gå bra med Derek. 363 00:20:00,449 --> 00:20:02,075 Så jeg slipper ham. 364 00:20:02,117 --> 00:20:04,286 Du klarte det med Miggy. 365 00:20:04,328 --> 00:20:07,331 Det er ikke det samme, men likevel. 366 00:20:13,503 --> 00:20:17,466 "Må diskutere upassende flysimulator med dødsfall"- 367 00:20:17,507 --> 00:20:20,385 "som var veldig dyr, snarest." 368 00:20:20,427 --> 00:20:21,887 Will. 369 00:20:26,350 --> 00:20:28,769 Det var en grusom mail. 370 00:20:28,810 --> 00:20:29,978 Derek. 371 00:20:33,607 --> 00:20:37,736 Graham sa: "Ribbein, ribbein, ryggvirvel!" 372 00:20:37,778 --> 00:20:41,114 For en amatør. Som om han aldri har gjort sånt. 373 00:20:44,660 --> 00:20:48,580 Vi har tenkt mye på dette. 374 00:20:48,622 --> 00:20:51,917 {\an8}Vi liker å tulle med folk for deg- 375 00:20:51,959 --> 00:20:56,129 {\an8}- men det er morsommere å tulle med folk med deg. 376 00:20:56,171 --> 00:20:57,714 {\an8}Så... 377 00:20:59,967 --> 00:21:01,593 {\an8}Hvor kom den fra? 378 00:21:01,635 --> 00:21:03,887 {\an8}- Ikke spør. - Ikke spør. 379 00:21:03,929 --> 00:21:05,847 {\an8}Huff da. 380 00:21:05,889 --> 00:21:07,849 {\an8}Tilbake til barnebordet. 381 00:21:19,903 --> 00:21:23,907 {\an8}Tekst: Tutta Gullhaug www.sdimedia.com