1 00:00:01,001 --> 00:00:03,628 Meeresschloss von Seejungfer Majken? 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,879 Schwedisches Spielzeug. 3 00:00:04,963 --> 00:00:08,174 Ich wollte bei IKEA Frikadellen holen und nahm es mit. 4 00:00:08,258 --> 00:00:11,469 Spielzeug musst du entspannt zusammenbauen. 5 00:00:12,345 --> 00:00:15,682 Lass dir erst mal den Lavendel-Kamillen-Tee schmecken. 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,559 Jungs! 7 00:00:17,642 --> 00:00:19,811 Ach du dickes Ei! 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,104 Gerade noch aufgefangen. 9 00:00:21,187 --> 00:00:22,689 Alles ok? Wirst du verfolgt? 10 00:00:22,772 --> 00:00:24,816 Erinnert ihr euch an Derek? 11 00:00:24,899 --> 00:00:27,986 Den abwesenden Vater meines Kindes, Manager bei Ratso's? 12 00:00:28,069 --> 00:00:29,487 Ja, Angie, wir kennen Derek. 13 00:00:29,571 --> 00:00:31,823 - Ich eigentlich nicht. - Ok, pass auf. 14 00:00:31,906 --> 00:00:34,534 Das ist Derek. 15 00:00:34,617 --> 00:00:36,453 Wow, Mann. Der ist ja niedlich. 16 00:00:36,536 --> 00:00:37,537 Ja? Seh ich nicht. 17 00:00:37,620 --> 00:00:39,456 Ich schickte ihm eine krasse E-Mail. 18 00:00:39,539 --> 00:00:40,915 Du weißt es wohl noch. 19 00:00:40,999 --> 00:00:42,500 Und es kam nie eine Antwort. 20 00:00:42,584 --> 00:00:46,129 Aber heute früh antwortete er persönlich. 21 00:00:46,212 --> 00:00:47,422 Bei mir daheim. 22 00:00:47,505 --> 00:00:49,132 Hier? Was hast du gemacht? 23 00:00:49,215 --> 00:00:50,216 Das einzig Mögliche. 24 00:00:50,300 --> 00:00:51,676 Ich sagte, ich kaufe Pasta, 25 00:00:51,760 --> 00:00:52,969 fuhr erst in die Kirche 26 00:00:53,053 --> 00:00:54,721 und dann, bis das Benzin ausging, 27 00:00:54,804 --> 00:00:55,805 und joggte hierher. 28 00:00:55,889 --> 00:00:57,390 Dann ist Derek jetzt bei dir? 29 00:00:57,474 --> 00:01:00,643 Nein, ich schickte ihn raus wie einen Hund vor Von's. 30 00:01:02,896 --> 00:01:04,189 Ist das zu fassen? 31 00:01:04,272 --> 00:01:07,525 Wer kommt zu deinem Haus und klopft an die Tür? 32 00:01:07,609 --> 00:01:10,612 Warte mal! Will, Angie wurde scheingestalkt. 33 00:01:10,695 --> 00:01:12,489 - Oh Mann! Echt! - Oh Mann! 34 00:01:12,572 --> 00:01:14,449 - Yo, komm her. Tolle Sache! - Komm her! 35 00:01:14,532 --> 00:01:16,242 Umarmt ihr euch deshalb echt? 36 00:01:16,326 --> 00:01:17,202 Helft mir lieber. 37 00:01:17,285 --> 00:01:18,453 Geht leider nicht, 38 00:01:18,536 --> 00:01:20,413 wir montieren komplexes Spielzeug. 39 00:01:20,497 --> 00:01:21,581 Wir sind dabei. 40 00:01:21,998 --> 00:01:22,999 Ja. Wir sind dabei. 41 00:01:23,083 --> 00:01:24,959 Das... waren wir ja immer. 42 00:01:30,423 --> 00:01:32,217 {\an8}Es ist vollbracht. 43 00:01:32,300 --> 00:01:36,179 {\an8}Poppy Banks, deine Pyjamaparty am Samstag wurde Phil übertragen, 44 00:01:36,304 --> 00:01:39,432 {\an8}dem Vater von Louisa, einem Kind, das ich wenig schätze. 45 00:01:39,516 --> 00:01:41,976 {\an8}- Endlich ein Abend für uns. - Ich bin reif dafür. 46 00:01:42,060 --> 00:01:45,939 {\an8}Ich nehme all meine Medikamente und treibe Nordic Walking wie verrückt. 47 00:01:46,022 --> 00:01:48,942 {\an8}Ja! Du bekamst noch bei jedem Date einen Herzinfarkt. 48 00:01:49,025 --> 00:01:52,529 {\an8}Du wirst es lieben. Tony führt das Roter-Teppich-Protokoll aus 49 00:01:52,612 --> 00:01:54,489 {\an8}und ich lasse das Mädchen von nebenan 50 00:01:54,572 --> 00:01:57,075 {\an8}gefühlvolle Balladen vor unserem Fenster singen. 51 00:01:57,158 --> 00:02:02,497 {\an8}Mach dich gefasst auf die romantischste natriumarme Nacht deines Lebens. 52 00:02:05,083 --> 00:02:07,293 {\an8}Meine Herren, das Ziel ist klar. 53 00:02:07,377 --> 00:02:08,878 {\an8}Helft mir, Derek loszuwerden. 54 00:02:08,962 --> 00:02:11,005 {\an8}- Sind Wasserblaster erlaubt? - Dito. 55 00:02:11,089 --> 00:02:12,298 {\an8}Nur im Notfall. 56 00:02:12,382 --> 00:02:15,260 {\an8}Ihr sollt ihm unmissverständlich sagen: "Hör zu! 57 00:02:15,343 --> 00:02:18,388 {\an8}Du bist hier nicht erwünscht. Geh zurück nach Barstow." 58 00:02:18,471 --> 00:02:20,974 {\an8}Was leicht wäre, wenn da nicht die Triebe wären. 59 00:02:21,057 --> 00:02:23,601 {\an8}- Gefällt mir nicht. - Red weiter. 60 00:02:23,685 --> 00:02:27,063 {\an8}Mein Verstand weiß, dass Derek kein guter Kerl ist. 61 00:02:27,147 --> 00:02:29,607 {\an8}Aber spielt er dann auf seiner Gitarre, 62 00:02:30,608 --> 00:02:34,904 {\an8}setzt mein Gehirn aus, meine Instinkte gehen durch und dann... 63 00:02:36,030 --> 00:02:38,658 {\an8}...möchte mein Körper seinen auf mein Bett schmeißen. 64 00:02:38,741 --> 00:02:39,909 {\an8}- Bitte nicht. - Seitlich? 65 00:02:39,993 --> 00:02:41,244 {\an8}Landet er auf der Seite? 66 00:02:41,327 --> 00:02:42,787 {\an8}Ich kann alles machen. 67 00:02:42,871 --> 00:02:44,247 {\an8}Ich habe da die Kontrolle. 68 00:02:45,748 --> 00:02:46,875 {\an8}- Angie. - Was? 69 00:02:46,958 --> 00:02:49,544 {\an8}Der Kerl verließ dich und es zieht dich zu ihm hin? 70 00:02:49,627 --> 00:02:51,754 {\an8}Ich sagte nicht, dass es Sinn ergibt. 71 00:02:51,838 --> 00:02:53,756 {\an8}Wir sollen eine Art Sexpuffer sein? 72 00:02:53,840 --> 00:02:58,511 {\an8}Puffer, Aufsicht, loyaler Hund, Pastor, was immer euch hilft. 73 00:02:58,595 --> 00:03:00,555 Aber ich warne euch, in dieser Schlacht 74 00:03:00,638 --> 00:03:02,098 kämpft ihr nicht gegen mich, 75 00:03:02,932 --> 00:03:04,851 sondern gegen die Künftige Angie. 76 00:03:05,476 --> 00:03:07,103 Und die will bumsen. 77 00:03:07,604 --> 00:03:08,438 Dringend. 78 00:03:08,521 --> 00:03:12,692 Sie ist eine cholerische Nutte. Könnt ihr die zähmen? 79 00:03:12,775 --> 00:03:14,485 - Klar. - Sei's mit Wasserblastern! 80 00:03:14,569 --> 00:03:16,112 Ist es offiziell? Blutpakt? 81 00:03:16,196 --> 00:03:17,989 Dreifacher Handschlag? 82 00:03:18,072 --> 00:03:19,532 Lahm, aber ok. 83 00:03:21,784 --> 00:03:23,119 - Eins, zwei, drei. - Drei. 84 00:03:25,622 --> 00:03:26,831 - Ok. - Mein Nagel tat weh. 85 00:03:26,915 --> 00:03:28,208 Machen wir's später. Auf. 86 00:03:28,291 --> 00:03:29,459 Ok. 87 00:03:30,460 --> 00:03:33,171 Danke für die Nachthauben, Louisa. 88 00:03:33,254 --> 00:03:34,923 Die sehen toll aus. 89 00:03:35,006 --> 00:03:36,549 Und es gibt mehr Erfreuliches. 90 00:03:36,633 --> 00:03:40,011 Vater sagte, morgen kriegen wir Orangen. 91 00:03:40,595 --> 00:03:42,597 Kinder. Das ist Eule. 92 00:03:42,680 --> 00:03:46,100 Ihr dürft alle zusehen, wie sie im Garten Mäuse jagt. 93 00:03:46,184 --> 00:03:48,061 Komm, Louisa, Fütterungszeit. 94 00:03:48,144 --> 00:03:50,271 Ja, Vater. Kommt. 95 00:03:51,231 --> 00:03:53,274 Sollte nicht deine Mom die Party geben? 96 00:03:53,358 --> 00:03:55,526 Ja, sie wollte mit uns Die Goonies sehen. 97 00:03:55,610 --> 00:03:56,819 Wieso sagte sie es ab? 98 00:03:56,903 --> 00:03:58,529 Dad war heute auch komisch. 99 00:03:58,613 --> 00:04:01,282 Mädels, wacht auf! Unsere Eltern haben was vor 100 00:04:01,366 --> 00:04:02,909 und verheimlichen es vor uns. 101 00:04:02,992 --> 00:04:06,746 - Die trauen sich. - Leute, wir haben ein größeres Problem. 102 00:04:06,829 --> 00:04:07,956 Diese Eule ist irre. 103 00:04:09,707 --> 00:04:13,169 - Ach du heiliger Strohsack! - Juhu. 104 00:04:13,253 --> 00:04:15,505 Die Eule wird ungnädig. 105 00:04:18,758 --> 00:04:21,261 Was auch passiert, wir halten zusammen. 106 00:04:21,344 --> 00:04:22,720 Gemeinsam siegen wir. 107 00:04:22,804 --> 00:04:24,347 Getrennt gehen wir unter. 108 00:04:24,931 --> 00:04:26,182 Auflösen. 109 00:04:28,518 --> 00:04:31,020 Und wir machen das nicht. 110 00:04:31,104 --> 00:04:32,230 Ok, Mädels. 111 00:04:32,313 --> 00:04:33,523 Hauen wir hier ab. 112 00:04:33,606 --> 00:04:37,735 Unsere Eltern verheimlichen etwas, finden wir raus, was es ist. 113 00:04:37,819 --> 00:04:39,696 Nicht ohne Sophie und Graham. 114 00:04:39,779 --> 00:04:42,073 Unsere "Freunde", denen Lance Bass im Camp 115 00:04:42,156 --> 00:04:44,450 eine Broadway-Choreografie beibrachte, 116 00:04:44,534 --> 00:04:46,286 und die uns nie dazu einluden? 117 00:04:46,369 --> 00:04:48,830 Das raubt mir keinen Schlaf. 118 00:04:51,541 --> 00:04:53,334 - Ok? - Ok. 119 00:04:54,877 --> 00:04:57,505 Ok, ist es komisch, dass die da sind? 120 00:04:59,841 --> 00:05:02,677 Oh, das sind nur Will und Miggy. 121 00:05:02,760 --> 00:05:05,263 Ist Will so was wie dein Freund? 122 00:05:05,346 --> 00:05:07,181 Was? Nein. 123 00:05:07,265 --> 00:05:09,225 Obwohl er sicher ein guter Freund wäre. 124 00:05:09,309 --> 00:05:10,476 - Ja, wäre ich. - Ja. 125 00:05:10,560 --> 00:05:11,769 Nicht dass ich ihr F... 126 00:05:11,853 --> 00:05:13,146 - Ich habe eine. - Nein. 127 00:05:13,229 --> 00:05:14,230 - Hat er. - Aber... Ja. 128 00:05:14,314 --> 00:05:15,398 Er ist oft bei ihr. 129 00:05:15,481 --> 00:05:17,066 Unsere Intimität beruht auf 130 00:05:17,150 --> 00:05:18,067 - Elternsorgen. - Ja, 131 00:05:18,151 --> 00:05:19,235 Liebe unter Freunden, 132 00:05:19,319 --> 00:05:20,695 - auf die Verlass ist. - Ja. 133 00:05:20,778 --> 00:05:22,613 - Babysitten. - Freundesliebe. 134 00:05:22,697 --> 00:05:25,908 Angie, ich bin so froh, dass da nichts läuft, ok? 135 00:05:25,992 --> 00:05:27,702 Er ist krankhaft aggressiv. 136 00:05:27,785 --> 00:05:31,456 Er griff mich im Drive-in bei der Arbeit an. 137 00:05:31,539 --> 00:05:33,666 Oh mein Gott. 138 00:05:33,750 --> 00:05:36,294 - Gehört der Graham? - Gib das her. 139 00:05:36,377 --> 00:05:38,588 Du brauchst nichts über diesen Löwen wissen. 140 00:05:39,380 --> 00:05:40,882 Weder dass er Mr. Brüll heißt, 141 00:05:40,965 --> 00:05:44,010 Graham ihn schon ewig hat noch dass sein Vorname Shaq ist. 142 00:05:44,093 --> 00:05:46,679 - Keine Fragen! - Gut. Geht klar. 143 00:05:56,481 --> 00:05:57,899 Angie, komm in die Ecke! 144 00:05:59,025 --> 00:06:01,527 Entschuldige, ich gehe in die Ecke. 145 00:06:02,779 --> 00:06:06,115 Jungs, ich weiß, was ich sagen will, vergesse es aber dauernd. 146 00:06:06,199 --> 00:06:07,867 Als bräuchte ich ein Drehbuch. 147 00:06:07,950 --> 00:06:10,119 Oh, was ist mit der krassen E-Mail? 148 00:06:10,870 --> 00:06:12,246 Ja! Die drucke ich aus. 149 00:06:12,330 --> 00:06:14,499 Nein, Angie, lass. Benutz den Drucker nicht. 150 00:06:14,582 --> 00:06:17,668 Der Drucker ist gut. Alter Techniksnob. 151 00:06:20,213 --> 00:06:22,548 Die am besten investierten 20 Dollar von allen. 152 00:06:23,466 --> 00:06:25,176 Es riecht verbrannt. 153 00:06:25,802 --> 00:06:27,345 Alles in Ordnung. 154 00:06:28,930 --> 00:06:35,603 Si lo so che non c'e luce In una stanza quando manca il sole 155 00:06:35,728 --> 00:06:38,231 - Se non ci sei - Sie ist klasse! 156 00:06:38,314 --> 00:06:41,275 - Tu con me - Können wir das leiser stellen? 157 00:06:41,359 --> 00:06:46,489 Con me Su le finestre 158 00:06:48,533 --> 00:06:50,118 Das wäre alles für heute, Tony. 159 00:06:50,201 --> 00:06:52,036 Geh jetzt in deinen Karatekurs. 160 00:06:57,750 --> 00:06:59,043 Ich bin nervös. 161 00:07:01,254 --> 00:07:03,297 Das ganze Vorspiel. 162 00:07:03,381 --> 00:07:04,507 Oh Gott! 163 00:07:04,590 --> 00:07:06,551 - Ist das dein Herz? - Nein. Schlimmer. 164 00:07:09,387 --> 00:07:11,764 Wenn wir sie sehen, sehen sie uns auch, oder? 165 00:07:11,848 --> 00:07:13,850 Mhm. Es ist eine Katastrophe. 166 00:07:20,565 --> 00:07:22,483 Ich suche nur stichhaltige Punkte. 167 00:07:22,567 --> 00:07:24,902 Ich wollte mich entschuldigen, Angie. 168 00:07:24,986 --> 00:07:28,156 Was ist tat, ist unverzeihlich. Ganz unentschuldbar. 169 00:07:28,239 --> 00:07:30,241 Aber du sollst wissen, 170 00:07:31,075 --> 00:07:33,202 dass es mir in dem Sommer nicht gut ging. 171 00:07:33,286 --> 00:07:36,456 Train hatten mein "Hey, Soul Sister" geklaut, 172 00:07:36,539 --> 00:07:38,624 die Tea Party gewann an Boden. 173 00:07:38,708 --> 00:07:40,918 Und ich schnüffelte ständig Markierstifte. 174 00:07:41,002 --> 00:07:44,422 Weiß ich noch. Du hattest immer eine bläuliche Nasenspitze. 175 00:07:44,547 --> 00:07:47,508 Jahrelang wollte ich nach dir suchen, aber es war zu spät. 176 00:07:47,592 --> 00:07:50,386 Und dann kamst du in mein Ratso's. 177 00:07:50,470 --> 00:07:52,972 Danach kam deine E-Mail, aber die war so lang 178 00:07:53,055 --> 00:07:56,267 und drastisch in dem, was ich mit meinem Arsch machen soll. 179 00:07:56,350 --> 00:08:00,062 Aber auch sehr unverfälscht und schön 180 00:08:00,146 --> 00:08:03,441 und ganz authentisch, wie du. 181 00:08:06,027 --> 00:08:07,278 Verzeih den Überfall. 182 00:08:07,361 --> 00:08:09,572 Aber ich fand eine große Geste angebracht, 183 00:08:09,655 --> 00:08:10,907 einen Song für dich. 184 00:08:13,159 --> 00:08:15,995 - Ihr könnt jetzt gehen. - Was? Nein, auf keinen Fall. 185 00:08:16,078 --> 00:08:18,080 Angie, du bist zu aufgewühlt zum Denken. 186 00:08:18,164 --> 00:08:19,540 Sprich nicht so mit ihr. 187 00:08:19,624 --> 00:08:21,959 - Sie bat mich, das zu sagen. - Gar nicht wahr. 188 00:08:22,043 --> 00:08:24,712 - Glaub ihr nicht. - Wir müssen Frauen glauben. 189 00:08:24,795 --> 00:08:28,424 - Ja, richtig. Wir haben 2019. - Frauen brauchen männliche Verbündete. 190 00:08:28,508 --> 00:08:30,801 - Oder? Ja. - Ich bin ein Verbündeter! 191 00:08:30,885 --> 00:08:32,803 Ich bin Vater einer Tochter. 192 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 - Wow. - Echt traurig, Mann. 193 00:08:35,014 --> 00:08:36,557 Ich schäme mich für dich. 194 00:08:37,808 --> 00:08:39,644 Sie bittet dich zu gehen. 195 00:08:41,729 --> 00:08:44,065 Ok. Miggy, komm mit. 196 00:08:46,234 --> 00:08:48,152 Aber ohne seine Ansichten zu billigen. 197 00:08:48,236 --> 00:08:49,237 Ok, Miggy. 198 00:08:49,320 --> 00:08:54,033 Dieser Mann hat niemals "Hey, Soul Sister" geschrieben. 199 00:09:02,375 --> 00:09:05,586 Nur einen Song, ok? Dann gehst du. 200 00:09:16,430 --> 00:09:19,517 Also, der Song besteht aus weit mehr als dem ersten Akkord. 201 00:09:19,600 --> 00:09:21,686 - Willst du den Rest hören? - Nein. 202 00:09:21,769 --> 00:09:23,145 Nein, nein. 203 00:09:26,899 --> 00:09:31,612 Als Nächstes den Beutel mit den 38 Holzschrauben öffnen. 204 00:09:31,696 --> 00:09:33,239 Ok. 205 00:09:35,199 --> 00:09:36,617 Das wirft uns zurück. 206 00:09:39,620 --> 00:09:41,581 Wie konntet ihr nur? Puh! 207 00:09:41,664 --> 00:09:44,166 Scheibenkleister! Puh! 208 00:09:45,751 --> 00:09:47,795 Überall liegen Schrauben am Boden. 209 00:09:50,673 --> 00:09:51,924 Wie konntet ihr so gehen? 210 00:09:52,008 --> 00:09:54,594 Du hast uns niedergemacht und dann rausgeworfen. 211 00:09:54,677 --> 00:09:56,470 - Ja. - Guter Grund. 212 00:09:56,554 --> 00:09:58,431 Ich krieg im Schloss den Moralischen. 213 00:09:58,514 --> 00:10:00,182 Ist noch nicht fertig, aber ok. 214 00:10:03,144 --> 00:10:04,729 Ich hatte euch gewarnt. 215 00:10:04,812 --> 00:10:08,065 Die Künftige Angie ist ein Tier. Sie kriegt, was sie will. 216 00:10:08,149 --> 00:10:10,318 Bitte sag, dass Derek wieder in Barstow ist. 217 00:10:10,401 --> 00:10:11,944 Ich schickte ihn wieder raus. 218 00:10:14,905 --> 00:10:18,159 Ich sollte bei ihm bleiben, bis er mich wieder verlässt. 219 00:10:18,826 --> 00:10:21,412 - Wäre das schlimm? - Ja. Komm, Angie. 220 00:10:21,495 --> 00:10:24,248 Denk dran, was an Derek alles scheiße ist. 221 00:10:24,332 --> 00:10:28,127 Zum Beispiel arbeitet er bei Ratso's, und nicht mal als Manager. 222 00:10:28,210 --> 00:10:31,380 Und in gewissem Licht sieht er nicht so toll aus wie in anderem. 223 00:10:31,464 --> 00:10:35,051 Und er kümmert sich nur um sich und seine kostbare Gitarre. 224 00:10:35,134 --> 00:10:37,470 Als er damals, an der Bushaltestelle, wegging, 225 00:10:37,553 --> 00:10:40,640 hatte er zwei Fahrkarten, für sich und seine Gitarre. Ehrlich. 226 00:10:40,723 --> 00:10:43,267 Die Gitarre saß am Fenster, ich stand am Parkplatz, 227 00:10:43,351 --> 00:10:44,894 schwanger mit seinem Kind. 228 00:10:44,977 --> 00:10:48,314 Weil Derek ein verdammter Scheißkerl ist! 229 00:10:48,397 --> 00:10:50,232 Wisst ihr, was? Ich fahre rüber 230 00:10:50,316 --> 00:10:52,443 und sag ihm, dass er gehen soll. 231 00:10:52,526 --> 00:10:55,738 Dank euch beiden schaffe ich das allein. 232 00:10:55,821 --> 00:10:57,114 Ich glaube an dich. 233 00:10:59,116 --> 00:11:01,369 Nehmt die Pfoten aus unserem Essen. 234 00:11:04,038 --> 00:11:05,498 Keinen Lachs für sie. 235 00:11:05,581 --> 00:11:08,209 Tony stand in aller Frühe auf, um ihn zu angeln. 236 00:11:08,292 --> 00:11:09,752 Ok, sie erwischten uns, klar? 237 00:11:09,835 --> 00:11:12,129 Wir müssen reinen Tisch machen. 238 00:11:12,213 --> 00:11:14,799 Guter Plan. Kleine Änderung... wir lügen. 239 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 Keinesfalls. Ich lüge nicht. 240 00:11:16,467 --> 00:11:18,219 Ok, anderer Plan. 241 00:11:18,302 --> 00:11:19,970 Ball in den Schrank. 242 00:11:20,054 --> 00:11:22,765 Sie hinterher, wir sperren ab, essen unseren Lachs 243 00:11:22,848 --> 00:11:24,600 und kümmern uns dann um die Folgen. 244 00:11:24,684 --> 00:11:27,520 He, nicht nur ihr könnt flüstern. 245 00:11:27,603 --> 00:11:28,854 Wir wissen, was los ist. 246 00:11:28,938 --> 00:11:31,190 - Wir sind nicht blöd. - Man sieht es ja. 247 00:11:31,273 --> 00:11:34,193 Die schicken Kleider, die Atmosphäre. 248 00:11:34,276 --> 00:11:36,570 Ihr probt den überraschenden Einführungsball 249 00:11:36,654 --> 00:11:38,322 zu meiner Klassensprecherwahl. 250 00:11:38,406 --> 00:11:42,201 - Oh Schatz, wir... - Ja, Rory! So ist es! 251 00:11:42,284 --> 00:11:43,244 Oh ja! 252 00:11:43,327 --> 00:11:44,537 - Ja! Ja! Ja! - Party! 253 00:11:44,620 --> 00:11:45,913 Ja! 254 00:11:48,290 --> 00:11:51,168 Derek, du hast kein Recht, hier zu sein. 255 00:11:51,252 --> 00:11:52,378 Und... 256 00:11:52,461 --> 00:11:54,672 Soll ich das abstellen? 257 00:11:54,755 --> 00:11:55,881 Geht nicht. 258 00:11:55,965 --> 00:11:58,592 Alles, was ansteht, muss raus, sonst geht es neu los. 259 00:11:58,676 --> 00:12:01,345 Du, denk nicht, dass ich nur mit dir schlafen wollte, 260 00:12:01,429 --> 00:12:03,973 auch wenn das alles heilig und echt war. 261 00:12:04,682 --> 00:12:06,183 Ich wollte mich entschuldigen. 262 00:12:06,267 --> 00:12:09,729 Ich stellte mir diesen Moment so oft vor, 263 00:12:09,812 --> 00:12:13,482 dachte aber nie daran, wie es sich anfühlen würde, hier zu sein. 264 00:12:13,566 --> 00:12:16,777 Immerhin lebt mein Sohn hier. 265 00:12:16,861 --> 00:12:17,987 Das ist seine Socke. 266 00:12:18,654 --> 00:12:21,073 Das seine Rechtschreibaufgabe, und alles falsch. 267 00:12:21,157 --> 00:12:22,616 Da bin ich auch schwach. 268 00:12:22,700 --> 00:12:25,035 Ich schreibe meinen Namen oft grundlos mit "C". 269 00:12:25,661 --> 00:12:27,455 Graham würde das verstehen. 270 00:12:29,498 --> 00:12:32,126 Meinst du... ich könnte ihn mal sehen? 271 00:12:32,209 --> 00:12:34,420 Nein! Machst du Witze? 272 00:12:34,503 --> 00:12:37,798 Du warst neun Jahre weg, und kein Wort! 273 00:12:38,674 --> 00:12:42,052 Und gut, jetzt tust du ganz süß und sexy und scharf, 274 00:12:42,136 --> 00:12:44,555 aber mein Hauptjob ist Grahams Sicherheit, 275 00:12:44,638 --> 00:12:47,016 und bei dir ist er nicht sicher. 276 00:12:49,435 --> 00:12:50,269 Feuer. 277 00:12:50,352 --> 00:12:53,731 - Ja. Du bist wie Feuer. - Nein, ein echtes Feuer! 278 00:12:55,524 --> 00:12:56,776 Schon gut. 279 00:12:58,944 --> 00:13:00,863 Das passiert öfter. Keine Angst. 280 00:13:02,114 --> 00:13:03,616 Es ist nicht gut! 281 00:13:06,494 --> 00:13:07,953 Mit einem Umhang 282 00:13:08,037 --> 00:13:10,956 erreichen wir den Wow-Effekt, der dir vorschwebt. 283 00:13:11,040 --> 00:13:13,125 - Ja. Geht klar. - Reden wir von der Musik. 284 00:13:13,209 --> 00:13:15,002 Ich habe Shania Twain am Haken. 285 00:13:15,085 --> 00:13:17,254 Ah, gefällt mir. Was sagst du, Poppy? 286 00:13:17,338 --> 00:13:21,091 Ähm, wie wäre eine lustige Playliste und ein Bluetooth-Lautsprecher? 287 00:13:21,175 --> 00:13:22,468 - Bäh. - Oh Mann. 288 00:13:22,551 --> 00:13:24,804 Das ist Rorys Einführung. Denk groß. 289 00:13:25,471 --> 00:13:27,014 Ich brauch erst ein Wasser. 290 00:13:28,724 --> 00:13:30,768 Du musst das übernehmen. 291 00:13:30,851 --> 00:13:32,728 Poppys Ideen sind ehrlich mau. 292 00:13:39,235 --> 00:13:40,361 Das war kein Wasser. 293 00:13:40,444 --> 00:13:41,445 Weiß ich. 294 00:13:42,863 --> 00:13:44,323 Hör zu, es tut mir leid. 295 00:13:44,406 --> 00:13:46,534 Ich will meinen Sohn nicht belügen. 296 00:13:46,617 --> 00:13:48,244 Was würdest du ihm denn sagen? 297 00:13:48,327 --> 00:13:50,788 Wir sind in der 45. Minute unseres ersten Dates. 298 00:13:50,871 --> 00:13:53,541 Wir verdienen die Chance, uns schlüssig zu werden, 299 00:13:53,624 --> 00:13:56,627 bevor irgendein Kind das steuert. 300 00:13:56,710 --> 00:13:58,546 Irgendein Kind? 301 00:13:58,629 --> 00:14:01,006 Kinder sollten sich da nicht einmischen. 302 00:14:01,090 --> 00:14:02,883 Wir sind Eltern, Douglas. 303 00:14:02,967 --> 00:14:04,510 Die Kinder gehören dazu. 304 00:14:04,593 --> 00:14:07,596 Ruf an, wenn du das begreifst. Rory, wir gehen. 305 00:14:07,680 --> 00:14:09,306 - Was? - Du gehst? 306 00:14:09,390 --> 00:14:11,684 Ja. Einen Film sehen, mit irgendeinem Kind. 307 00:14:17,189 --> 00:14:18,482 Na, wie geht's dir? 308 00:14:18,566 --> 00:14:20,526 Haus und Habe verbrennen, also... 309 00:14:21,777 --> 00:14:23,445 Schlecht. Richtig schlecht. 310 00:14:24,154 --> 00:14:26,699 Das darf nicht verbrennen. Bin gleich zurück! 311 00:14:26,782 --> 00:14:28,534 He, wo willst du... Was wird das? 312 00:14:28,617 --> 00:14:31,495 Riskierst du echt dein Leben, um eine Gitarre zu retten? 313 00:14:31,579 --> 00:14:32,705 Natürlich tust du das! 314 00:14:32,788 --> 00:14:34,707 Angie. Oh mein Gott. 315 00:14:34,790 --> 00:14:36,667 Ist die sexuelle Spannung explodiert? 316 00:14:36,750 --> 00:14:40,337 Derek will da drin seine Gitarre retten! 317 00:14:42,339 --> 00:14:44,258 Oh mein Gott. 318 00:14:46,051 --> 00:14:47,386 Keine Angst. 319 00:14:47,469 --> 00:14:48,637 Er ist in Sicherheit. 320 00:14:54,393 --> 00:14:56,395 Jetzt seh ich auch, wie gut er aussieht. 321 00:14:56,478 --> 00:14:57,521 Danke. 322 00:15:05,821 --> 00:15:07,781 Erst machst du den Truffle-Shuffle. 323 00:15:07,865 --> 00:15:09,366 Ach, komm! 324 00:15:09,450 --> 00:15:11,577 - Heißt der Dicke Chunk? - Mach schon. 325 00:15:11,660 --> 00:15:14,496 Geht das denn in dieser Körper-positiven Zeit? 326 00:15:14,580 --> 00:15:16,582 Eigentlich nicht. Aber es gibt Piraten. 327 00:15:18,417 --> 00:15:20,711 Ich habe meine Wohlfühlhose an, 328 00:15:20,794 --> 00:15:23,130 kommen wir zurück zum Streit mit Douglas. 329 00:15:23,213 --> 00:15:25,424 Wie könnt ihr zwei einen Ball planen? 330 00:15:25,507 --> 00:15:27,593 Ihr habt gar nichts gemeinsam. 331 00:15:27,676 --> 00:15:30,429 Du würdest dich wundern. Wir haben auch Spaß zusammen. 332 00:15:30,512 --> 00:15:34,934 Echt? Spuck's aus. Das Spannende liegt im Detail. 333 00:15:35,017 --> 00:15:36,226 Ok, dir ist schon klar, 334 00:15:36,310 --> 00:15:38,145 dass ich dir nicht alles sagen muss? 335 00:15:39,897 --> 00:15:42,441 Meine Event-Planerin. Ellen! 336 00:15:42,524 --> 00:15:44,652 Ruf doch nicht aus dem "L"-Train an, Süße. 337 00:15:44,735 --> 00:15:46,946 Ich hör dich nicht. Ich... Geht nicht. 338 00:15:47,029 --> 00:15:48,322 Geht echt nicht. 339 00:15:58,832 --> 00:15:59,750 Hallo. 340 00:15:59,833 --> 00:16:03,712 Ich hörte, ihr macht einen Filmabend und wollte mitmachen... 341 00:16:03,796 --> 00:16:06,799 Mit Kindern, wenn's nicht zu spät ist. 342 00:16:07,800 --> 00:16:09,343 Es ist nicht zu spät. 343 00:16:16,016 --> 00:16:18,435 Bro, das ist echt übel. 344 00:16:18,519 --> 00:16:20,270 - So herzzerreißend. - Oh Gott. 345 00:16:20,354 --> 00:16:22,106 Hat Angie eine Mieterversicherung? 346 00:16:23,190 --> 00:16:25,567 - Angie! - He, wie geht's, Kleine? 347 00:16:26,986 --> 00:16:31,073 Ach, Derek spielt sein Demoband den Rettungskräften vor, 348 00:16:31,156 --> 00:16:33,659 - als hätten die nicht genug mitgemacht. - Na, na. 349 00:16:33,742 --> 00:16:36,495 Ich lud es runter, es ist super. Die werden es lieben. 350 00:16:36,578 --> 00:16:38,539 Sieht nicht so schlimm hier aus, was? 351 00:16:38,622 --> 00:16:42,084 Ach was. Nur etwas... verbrannt. 352 00:16:44,211 --> 00:16:45,963 Sorry. Wollte was Besseres sagen. 353 00:16:46,964 --> 00:16:49,675 Na ja, der Drucker hat keinen Kratzer. Echt ein Wunder. 354 00:16:49,758 --> 00:16:51,051 Angie, wirf den weg. 355 00:16:51,135 --> 00:16:52,302 Nein. Kann ich nicht. 356 00:16:53,846 --> 00:16:56,098 Ich bin echt froh, dass ihr hier wart. 357 00:16:56,223 --> 00:16:57,391 Was wolltet ihr hier? 358 00:16:57,474 --> 00:16:59,309 Will fand, wir sollten dabei sein, 359 00:16:59,393 --> 00:17:00,644 wenn du Derek abwimmelst. 360 00:17:00,728 --> 00:17:02,521 Du sagtest, du glaubtest an mich! 361 00:17:02,646 --> 00:17:04,314 - War gelogen. - Mann, was tust du? 362 00:17:04,398 --> 00:17:06,984 Du hast wörtlich gesagt: "Wir müssen ihr helfen 363 00:17:07,067 --> 00:17:09,653 ohne zu sagen, dass wir nicht an sie glauben"... Oh! 364 00:17:09,737 --> 00:17:10,571 Fürs Protokoll, 365 00:17:10,654 --> 00:17:13,032 ich warf ihn eben raus, als das Feuer ausbrach. 366 00:17:13,741 --> 00:17:17,661 Dann rettete er Mr. Brüll. Was soll ich da machen? 367 00:17:18,245 --> 00:17:20,539 So schwer die letzten neun Jahre auch waren, 368 00:17:20,622 --> 00:17:25,335 eins war immer klar, dass Grahams Dad ein übler Kerl ist. 369 00:17:27,212 --> 00:17:29,923 Aber wenn Derek nur einen Funken Gutes hat, dann... 370 00:17:31,800 --> 00:17:35,095 ...fühlt es sich irgendwie falsch an, ihm Graham vorzuenthalten. 371 00:17:36,764 --> 00:17:38,348 Jetzt weiß ich nicht weiter. 372 00:17:38,432 --> 00:17:41,143 - Klingt das vernünftig? - Tut es. 373 00:17:41,685 --> 00:17:43,854 - Echt? - Ja. 374 00:17:43,937 --> 00:17:45,647 Du weißt, was ich von Derek halte. 375 00:17:45,731 --> 00:17:49,443 Der Kerl ist ein Trottel, der deiner nicht würdig ist. 376 00:17:51,111 --> 00:17:56,200 Aber was Graham angeht, kannst du auf deine Instinkte vertrauen. 377 00:17:57,367 --> 00:17:58,660 Danke. 378 00:18:00,746 --> 00:18:02,122 Dreifach-Handschlag? 379 00:18:11,215 --> 00:18:12,841 Eins, zwei, drei! 380 00:18:12,925 --> 00:18:14,802 Feuer! Hä? 381 00:18:14,885 --> 00:18:17,262 - Warum sagst du das? - Alles, nur nicht das. 382 00:18:22,893 --> 00:18:25,104 Sorry, dass ich so aufs Lügen insistierte. 383 00:18:25,187 --> 00:18:28,565 Ist mein Haupttrick als Vater und Arzt. 384 00:18:29,233 --> 00:18:32,444 - Und Steuerzahler. - Schon gut. 385 00:18:32,528 --> 00:18:36,782 Du wolltest ja nur schützen, was wir da gerade treiben. 386 00:18:37,324 --> 00:18:39,701 Vielleicht sieht das so aus. 387 00:18:40,994 --> 00:18:42,412 Mir gefällt es. 388 00:18:42,496 --> 00:18:44,414 Eine Romanze braucht nicht unbedingt 389 00:18:44,498 --> 00:18:48,919 heiße Handtücher, Mezzosopran-Teenies und Wein. 390 00:18:49,002 --> 00:18:50,963 Oh, Wein können wir immer noch trinken. 391 00:18:51,046 --> 00:18:52,297 Gut. 392 00:18:52,381 --> 00:18:53,423 Jetzt komm. 393 00:18:57,886 --> 00:18:59,179 Service-Bus 425... 394 00:18:59,763 --> 00:19:01,223 Tut mir leid um die Gitarre. 395 00:19:03,100 --> 00:19:04,351 Kommst du auch klar? 396 00:19:04,434 --> 00:19:06,728 Ja. Ich hab Schlimmeres überstanden. 397 00:19:06,812 --> 00:19:07,896 Ja. 398 00:19:08,897 --> 00:19:10,190 Du meinst mich, oder? 399 00:19:10,274 --> 00:19:11,817 Ja, ich dachte, das wäre klar. 400 00:19:11,900 --> 00:19:13,986 Subtext liegt mir leider nicht so. 401 00:19:14,069 --> 00:19:15,112 Macht nichts. 402 00:19:15,195 --> 00:19:18,991 Falls es dir was bedeutet, ich denke, ich verstehe jetzt den Elterntick. 403 00:19:20,200 --> 00:19:24,246 Als ich in dieses Feuer rannte, dachte ich nur an Graham. 404 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 Ist das immer so? 405 00:19:27,457 --> 00:19:29,585 Denkst du dauernd an ihn? 406 00:19:31,336 --> 00:19:32,713 Ja. 407 00:19:35,382 --> 00:19:38,343 Na ja, ruf an, wenn du wieder mal ins Drive-in kommst. 408 00:19:38,427 --> 00:19:40,387 Fürs "Mager"-Menü gibt's 15 % Rabatt. 409 00:19:40,512 --> 00:19:42,181 Aber nicht zum Frühstück. 410 00:19:42,264 --> 00:19:43,515 Da ist zu viel los. 411 00:19:45,225 --> 00:19:46,268 Warte. 412 00:19:48,687 --> 00:19:49,897 Ich will noch nicht... 413 00:19:50,564 --> 00:19:52,232 ...dass du Graham siehst. 414 00:19:53,108 --> 00:19:54,902 Aber nach heute... 415 00:19:55,819 --> 00:19:59,489 ...sollst du mehr über ihn wissen. 416 00:20:03,619 --> 00:20:05,120 Mein Gott, sind das... 417 00:20:15,339 --> 00:20:16,798 Wie klein er ist. 418 00:20:16,882 --> 00:20:19,509 Er wird im Album allmählich älter. 419 00:20:20,093 --> 00:20:23,180 Sein Kindergarten-Foto ist oben ohne. Seine Idee. 420 00:20:33,607 --> 00:20:34,691 Danke. 421 00:20:37,861 --> 00:20:40,447 {\an8}Die zwei sind wohl an jedem Treffen beteiligt? 422 00:20:40,530 --> 00:20:42,157 {\an8}In absehbarer Zukunft, ja. 423 00:20:42,241 --> 00:20:44,701 {\an8}Wenn du ins Ratso's kommst, bring nur Miggy mit. 424 00:20:44,785 --> 00:20:46,453 {\an8}- Will hat Hausverbot. - War's wert. 425 00:20:46,536 --> 00:20:49,748 {\an8}Ratso's-Mitarbeiter haben wegen dir Kurse in Selbstverteidigung. 426 00:20:49,831 --> 00:20:51,708 {\an8}Nein, du musstest einen Kurs machen? 427 00:20:51,792 --> 00:20:54,378 {\an8}Auf das Kapitel deiner Memoiren freu ich mich. 428 00:20:54,461 --> 00:20:56,838 {\an8}- Ok, unterschätze weiter Frauen. - Wie war das? 429 00:20:56,922 --> 00:20:58,465 {\an8}Sag's mir ins Gesicht, Bro! 430 00:20:58,548 --> 00:20:59,758 {\an8}Ich mach dich fertig! 431 00:20:59,841 --> 00:21:01,051 {\an8}Ich finde dich toll! 432 00:21:01,134 --> 00:21:05,013 {\an8}Und auf der Highschool gründete ich einen Feministenklub für Jungs 433 00:21:05,097 --> 00:21:08,892 {\an8}mit dem Slogan "Y? Y? Y? Weil es uns kümmert"! 434 00:21:08,976 --> 00:21:10,894 {\an8}Ein Chromosomen-Gag! 435 00:21:10,978 --> 00:21:14,773 {\an8}Und jede Nacht schlief ich in einem Böses-Mädel-Nachthemd, 436 00:21:14,856 --> 00:21:17,734 {\an8}mach dir das mal klar, Buspassagier. 437 00:21:17,818 --> 00:21:19,653 {\an8}- Alles in Ordnung? - Ja. 438 00:21:21,780 --> 00:21:23,448 {\an8}Ich bin Feminist. 439 00:21:23,532 --> 00:21:24,825 {\an8}Ich glaub's dir. 440 00:21:30,872 --> 00:21:32,833 Untertitel von: Rüdiger Dieterle