1
00:00:01,001 --> 00:00:03,628
Meeresschloss von Seejungfer Majken?
2
00:00:03,712 --> 00:00:04,879
Schwedisches Spielzeug.
3
00:00:04,963 --> 00:00:08,174
Ich wollte bei IKEA Frikadellen holen
und nahm es mit.
4
00:00:08,258 --> 00:00:11,469
Spielzeug musst du
entspannt zusammenbauen.
5
00:00:12,345 --> 00:00:15,682
Lass dir erst mal
den Lavendel-Kamillen-Tee schmecken.
6
00:00:15,765 --> 00:00:17,559
Jungs!
7
00:00:17,642 --> 00:00:19,811
Ach du dickes Ei!
8
00:00:19,894 --> 00:00:21,104
Gerade noch aufgefangen.
9
00:00:21,187 --> 00:00:22,689
Alles ok? Wirst du verfolgt?
10
00:00:22,772 --> 00:00:24,816
Erinnert ihr euch an Derek?
11
00:00:24,899 --> 00:00:27,986
Den abwesenden Vater meines Kindes,
Manager bei Ratso's?
12
00:00:28,069 --> 00:00:29,487
Ja, Angie, wir kennen Derek.
13
00:00:29,571 --> 00:00:31,823
- Ich eigentlich nicht.
- Ok, pass auf.
14
00:00:31,906 --> 00:00:34,534
Das ist Derek.
15
00:00:34,617 --> 00:00:36,453
Wow, Mann. Der ist ja niedlich.
16
00:00:36,536 --> 00:00:37,537
Ja? Seh ich nicht.
17
00:00:37,620 --> 00:00:39,456
Ich schickte ihm eine krasse E-Mail.
18
00:00:39,539 --> 00:00:40,915
Du weißt es wohl noch.
19
00:00:40,999 --> 00:00:42,500
Und es kam nie eine Antwort.
20
00:00:42,584 --> 00:00:46,129
Aber heute früh antwortete er persönlich.
21
00:00:46,212 --> 00:00:47,422
Bei mir daheim.
22
00:00:47,505 --> 00:00:49,132
Hier? Was hast du gemacht?
23
00:00:49,215 --> 00:00:50,216
Das einzig Mögliche.
24
00:00:50,300 --> 00:00:51,676
Ich sagte, ich kaufe Pasta,
25
00:00:51,760 --> 00:00:52,969
fuhr erst in die Kirche
26
00:00:53,053 --> 00:00:54,721
und dann, bis das Benzin ausging,
27
00:00:54,804 --> 00:00:55,805
und joggte hierher.
28
00:00:55,889 --> 00:00:57,390
Dann ist Derek jetzt bei dir?
29
00:00:57,474 --> 00:01:00,643
Nein, ich schickte ihn raus
wie einen Hund vor Von's.
30
00:01:02,896 --> 00:01:04,189
Ist das zu fassen?
31
00:01:04,272 --> 00:01:07,525
Wer kommt zu deinem Haus
und klopft an die Tür?
32
00:01:07,609 --> 00:01:10,612
Warte mal!
Will, Angie wurde scheingestalkt.
33
00:01:10,695 --> 00:01:12,489
- Oh Mann! Echt!
- Oh Mann!
34
00:01:12,572 --> 00:01:14,449
- Yo, komm her. Tolle Sache!
- Komm her!
35
00:01:14,532 --> 00:01:16,242
Umarmt ihr euch deshalb echt?
36
00:01:16,326 --> 00:01:17,202
Helft mir lieber.
37
00:01:17,285 --> 00:01:18,453
Geht leider nicht,
38
00:01:18,536 --> 00:01:20,413
wir montieren komplexes Spielzeug.
39
00:01:20,497 --> 00:01:21,581
Wir sind dabei.
40
00:01:21,998 --> 00:01:22,999
Ja. Wir sind dabei.
41
00:01:23,083 --> 00:01:24,959
Das... waren wir ja immer.
42
00:01:30,423 --> 00:01:32,217
{\an8}Es ist vollbracht.
43
00:01:32,300 --> 00:01:36,179
{\an8}Poppy Banks, deine Pyjamaparty
am Samstag wurde Phil übertragen,
44
00:01:36,304 --> 00:01:39,432
{\an8}dem Vater von Louisa,
einem Kind, das ich wenig schätze.
45
00:01:39,516 --> 00:01:41,976
{\an8}- Endlich ein Abend für uns.
- Ich bin reif dafür.
46
00:01:42,060 --> 00:01:45,939
{\an8}Ich nehme all meine Medikamente
und treibe Nordic Walking wie verrückt.
47
00:01:46,022 --> 00:01:48,942
{\an8}Ja! Du bekamst noch bei jedem Date
einen Herzinfarkt.
48
00:01:49,025 --> 00:01:52,529
{\an8}Du wirst es lieben. Tony führt
das Roter-Teppich-Protokoll aus
49
00:01:52,612 --> 00:01:54,489
{\an8}und ich lasse das Mädchen von nebenan
50
00:01:54,572 --> 00:01:57,075
{\an8}gefühlvolle Balladen
vor unserem Fenster singen.
51
00:01:57,158 --> 00:02:02,497
{\an8}Mach dich gefasst auf die romantischste
natriumarme Nacht deines Lebens.
52
00:02:05,083 --> 00:02:07,293
{\an8}Meine Herren, das Ziel ist klar.
53
00:02:07,377 --> 00:02:08,878
{\an8}Helft mir, Derek loszuwerden.
54
00:02:08,962 --> 00:02:11,005
{\an8}- Sind Wasserblaster erlaubt?
- Dito.
55
00:02:11,089 --> 00:02:12,298
{\an8}Nur im Notfall.
56
00:02:12,382 --> 00:02:15,260
{\an8}Ihr sollt ihm unmissverständlich sagen:
"Hör zu!
57
00:02:15,343 --> 00:02:18,388
{\an8}Du bist hier nicht erwünscht.
Geh zurück nach Barstow."
58
00:02:18,471 --> 00:02:20,974
{\an8}Was leicht wäre,
wenn da nicht die Triebe wären.
59
00:02:21,057 --> 00:02:23,601
{\an8}- Gefällt mir nicht.
- Red weiter.
60
00:02:23,685 --> 00:02:27,063
{\an8}Mein Verstand weiß,
dass Derek kein guter Kerl ist.
61
00:02:27,147 --> 00:02:29,607
{\an8}Aber spielt er dann auf seiner Gitarre,
62
00:02:30,608 --> 00:02:34,904
{\an8}setzt mein Gehirn aus,
meine Instinkte gehen durch und dann...
63
00:02:36,030 --> 00:02:38,658
{\an8}...möchte mein Körper
seinen auf mein Bett schmeißen.
64
00:02:38,741 --> 00:02:39,909
{\an8}- Bitte nicht.
- Seitlich?
65
00:02:39,993 --> 00:02:41,244
{\an8}Landet er auf der Seite?
66
00:02:41,327 --> 00:02:42,787
{\an8}Ich kann alles machen.
67
00:02:42,871 --> 00:02:44,247
{\an8}Ich habe da die Kontrolle.
68
00:02:45,748 --> 00:02:46,875
{\an8}- Angie.
- Was?
69
00:02:46,958 --> 00:02:49,544
{\an8}Der Kerl verließ dich
und es zieht dich zu ihm hin?
70
00:02:49,627 --> 00:02:51,754
{\an8}Ich sagte nicht, dass es Sinn ergibt.
71
00:02:51,838 --> 00:02:53,756
{\an8}Wir sollen eine Art Sexpuffer sein?
72
00:02:53,840 --> 00:02:58,511
{\an8}Puffer, Aufsicht, loyaler Hund, Pastor,
was immer euch hilft.
73
00:02:58,595 --> 00:03:00,555
Aber ich warne euch, in dieser Schlacht
74
00:03:00,638 --> 00:03:02,098
kämpft ihr nicht gegen mich,
75
00:03:02,932 --> 00:03:04,851
sondern gegen die Künftige Angie.
76
00:03:05,476 --> 00:03:07,103
Und die will bumsen.
77
00:03:07,604 --> 00:03:08,438
Dringend.
78
00:03:08,521 --> 00:03:12,692
Sie ist eine cholerische Nutte.
Könnt ihr die zähmen?
79
00:03:12,775 --> 00:03:14,485
- Klar.
- Sei's mit Wasserblastern!
80
00:03:14,569 --> 00:03:16,112
Ist es offiziell? Blutpakt?
81
00:03:16,196 --> 00:03:17,989
Dreifacher Handschlag?
82
00:03:18,072 --> 00:03:19,532
Lahm, aber ok.
83
00:03:21,784 --> 00:03:23,119
- Eins, zwei, drei.
- Drei.
84
00:03:25,622 --> 00:03:26,831
- Ok.
- Mein Nagel tat weh.
85
00:03:26,915 --> 00:03:28,208
Machen wir's später. Auf.
86
00:03:28,291 --> 00:03:29,459
Ok.
87
00:03:30,460 --> 00:03:33,171
Danke für die Nachthauben, Louisa.
88
00:03:33,254 --> 00:03:34,923
Die sehen toll aus.
89
00:03:35,006 --> 00:03:36,549
Und es gibt mehr Erfreuliches.
90
00:03:36,633 --> 00:03:40,011
Vater sagte, morgen kriegen wir Orangen.
91
00:03:40,595 --> 00:03:42,597
Kinder. Das ist Eule.
92
00:03:42,680 --> 00:03:46,100
Ihr dürft alle zusehen,
wie sie im Garten Mäuse jagt.
93
00:03:46,184 --> 00:03:48,061
Komm, Louisa, Fütterungszeit.
94
00:03:48,144 --> 00:03:50,271
Ja, Vater. Kommt.
95
00:03:51,231 --> 00:03:53,274
Sollte nicht deine Mom die Party geben?
96
00:03:53,358 --> 00:03:55,526
Ja, sie wollte mit uns Die Goonies sehen.
97
00:03:55,610 --> 00:03:56,819
Wieso sagte sie es ab?
98
00:03:56,903 --> 00:03:58,529
Dad war heute auch komisch.
99
00:03:58,613 --> 00:04:01,282
Mädels, wacht auf!
Unsere Eltern haben was vor
100
00:04:01,366 --> 00:04:02,909
und verheimlichen es vor uns.
101
00:04:02,992 --> 00:04:06,746
- Die trauen sich.
- Leute, wir haben ein größeres Problem.
102
00:04:06,829 --> 00:04:07,956
Diese Eule ist irre.
103
00:04:09,707 --> 00:04:13,169
- Ach du heiliger Strohsack!
- Juhu.
104
00:04:13,253 --> 00:04:15,505
Die Eule wird ungnädig.
105
00:04:18,758 --> 00:04:21,261
Was auch passiert, wir halten zusammen.
106
00:04:21,344 --> 00:04:22,720
Gemeinsam siegen wir.
107
00:04:22,804 --> 00:04:24,347
Getrennt gehen wir unter.
108
00:04:24,931 --> 00:04:26,182
Auflösen.
109
00:04:28,518 --> 00:04:31,020
Und wir machen das nicht.
110
00:04:31,104 --> 00:04:32,230
Ok, Mädels.
111
00:04:32,313 --> 00:04:33,523
Hauen wir hier ab.
112
00:04:33,606 --> 00:04:37,735
Unsere Eltern verheimlichen etwas,
finden wir raus, was es ist.
113
00:04:37,819 --> 00:04:39,696
Nicht ohne Sophie und Graham.
114
00:04:39,779 --> 00:04:42,073
Unsere "Freunde", denen Lance Bass im Camp
115
00:04:42,156 --> 00:04:44,450
eine Broadway-Choreografie beibrachte,
116
00:04:44,534 --> 00:04:46,286
und die uns nie dazu einluden?
117
00:04:46,369 --> 00:04:48,830
Das raubt mir keinen Schlaf.
118
00:04:51,541 --> 00:04:53,334
- Ok?
- Ok.
119
00:04:54,877 --> 00:04:57,505
Ok, ist es komisch, dass die da sind?
120
00:04:59,841 --> 00:05:02,677
Oh, das sind nur Will und Miggy.
121
00:05:02,760 --> 00:05:05,263
Ist Will so was wie dein Freund?
122
00:05:05,346 --> 00:05:07,181
Was? Nein.
123
00:05:07,265 --> 00:05:09,225
Obwohl er sicher ein guter Freund wäre.
124
00:05:09,309 --> 00:05:10,476
- Ja, wäre ich.
- Ja.
125
00:05:10,560 --> 00:05:11,769
Nicht dass ich ihr F...
126
00:05:11,853 --> 00:05:13,146
- Ich habe eine.
- Nein.
127
00:05:13,229 --> 00:05:14,230
- Hat er.
- Aber... Ja.
128
00:05:14,314 --> 00:05:15,398
Er ist oft bei ihr.
129
00:05:15,481 --> 00:05:17,066
Unsere Intimität beruht auf
130
00:05:17,150 --> 00:05:18,067
- Elternsorgen.
- Ja,
131
00:05:18,151 --> 00:05:19,235
Liebe unter Freunden,
132
00:05:19,319 --> 00:05:20,695
- auf die Verlass ist.
- Ja.
133
00:05:20,778 --> 00:05:22,613
- Babysitten.
- Freundesliebe.
134
00:05:22,697 --> 00:05:25,908
Angie, ich bin so froh,
dass da nichts läuft, ok?
135
00:05:25,992 --> 00:05:27,702
Er ist krankhaft aggressiv.
136
00:05:27,785 --> 00:05:31,456
Er griff mich im Drive-in
bei der Arbeit an.
137
00:05:31,539 --> 00:05:33,666
Oh mein Gott.
138
00:05:33,750 --> 00:05:36,294
- Gehört der Graham?
- Gib das her.
139
00:05:36,377 --> 00:05:38,588
Du brauchst nichts
über diesen Löwen wissen.
140
00:05:39,380 --> 00:05:40,882
Weder dass er Mr. Brüll heißt,
141
00:05:40,965 --> 00:05:44,010
Graham ihn schon ewig hat
noch dass sein Vorname Shaq ist.
142
00:05:44,093 --> 00:05:46,679
- Keine Fragen!
- Gut. Geht klar.
143
00:05:56,481 --> 00:05:57,899
Angie, komm in die Ecke!
144
00:05:59,025 --> 00:06:01,527
Entschuldige, ich gehe in die Ecke.
145
00:06:02,779 --> 00:06:06,115
Jungs, ich weiß, was ich sagen will,
vergesse es aber dauernd.
146
00:06:06,199 --> 00:06:07,867
Als bräuchte ich ein Drehbuch.
147
00:06:07,950 --> 00:06:10,119
Oh, was ist mit der krassen E-Mail?
148
00:06:10,870 --> 00:06:12,246
Ja! Die drucke ich aus.
149
00:06:12,330 --> 00:06:14,499
Nein, Angie, lass.
Benutz den Drucker nicht.
150
00:06:14,582 --> 00:06:17,668
Der Drucker ist gut. Alter Techniksnob.
151
00:06:20,213 --> 00:06:22,548
Die am besten investierten 20 Dollar
von allen.
152
00:06:23,466 --> 00:06:25,176
Es riecht verbrannt.
153
00:06:25,802 --> 00:06:27,345
Alles in Ordnung.
154
00:06:28,930 --> 00:06:35,603
Si lo so che non c'e luce
In una stanza quando manca il sole
155
00:06:35,728 --> 00:06:38,231
- Se non ci sei
- Sie ist klasse!
156
00:06:38,314 --> 00:06:41,275
- Tu con me
- Können wir das leiser stellen?
157
00:06:41,359 --> 00:06:46,489
Con me
Su le finestre
158
00:06:48,533 --> 00:06:50,118
Das wäre alles für heute, Tony.
159
00:06:50,201 --> 00:06:52,036
Geh jetzt in deinen Karatekurs.
160
00:06:57,750 --> 00:06:59,043
Ich bin nervös.
161
00:07:01,254 --> 00:07:03,297
Das ganze Vorspiel.
162
00:07:03,381 --> 00:07:04,507
Oh Gott!
163
00:07:04,590 --> 00:07:06,551
- Ist das dein Herz?
- Nein. Schlimmer.
164
00:07:09,387 --> 00:07:11,764
Wenn wir sie sehen,
sehen sie uns auch, oder?
165
00:07:11,848 --> 00:07:13,850
Mhm. Es ist eine Katastrophe.
166
00:07:20,565 --> 00:07:22,483
Ich suche nur stichhaltige Punkte.
167
00:07:22,567 --> 00:07:24,902
Ich wollte mich entschuldigen, Angie.
168
00:07:24,986 --> 00:07:28,156
Was ist tat, ist unverzeihlich.
Ganz unentschuldbar.
169
00:07:28,239 --> 00:07:30,241
Aber du sollst wissen,
170
00:07:31,075 --> 00:07:33,202
dass es mir in dem Sommer nicht gut ging.
171
00:07:33,286 --> 00:07:36,456
Train hatten
mein "Hey, Soul Sister" geklaut,
172
00:07:36,539 --> 00:07:38,624
die Tea Party gewann an Boden.
173
00:07:38,708 --> 00:07:40,918
Und ich schnüffelte ständig Markierstifte.
174
00:07:41,002 --> 00:07:44,422
Weiß ich noch. Du hattest immer
eine bläuliche Nasenspitze.
175
00:07:44,547 --> 00:07:47,508
Jahrelang wollte ich nach dir suchen,
aber es war zu spät.
176
00:07:47,592 --> 00:07:50,386
Und dann kamst du in mein Ratso's.
177
00:07:50,470 --> 00:07:52,972
Danach kam deine E-Mail,
aber die war so lang
178
00:07:53,055 --> 00:07:56,267
und drastisch in dem, was ich
mit meinem Arsch machen soll.
179
00:07:56,350 --> 00:08:00,062
Aber auch sehr unverfälscht und schön
180
00:08:00,146 --> 00:08:03,441
und ganz authentisch, wie du.
181
00:08:06,027 --> 00:08:07,278
Verzeih den Überfall.
182
00:08:07,361 --> 00:08:09,572
Aber ich fand eine große Geste angebracht,
183
00:08:09,655 --> 00:08:10,907
einen Song für dich.
184
00:08:13,159 --> 00:08:15,995
- Ihr könnt jetzt gehen.
- Was? Nein, auf keinen Fall.
185
00:08:16,078 --> 00:08:18,080
Angie, du bist zu aufgewühlt zum Denken.
186
00:08:18,164 --> 00:08:19,540
Sprich nicht so mit ihr.
187
00:08:19,624 --> 00:08:21,959
- Sie bat mich, das zu sagen.
- Gar nicht wahr.
188
00:08:22,043 --> 00:08:24,712
- Glaub ihr nicht.
- Wir müssen Frauen glauben.
189
00:08:24,795 --> 00:08:28,424
- Ja, richtig. Wir haben 2019.
- Frauen brauchen männliche Verbündete.
190
00:08:28,508 --> 00:08:30,801
- Oder? Ja.
- Ich bin ein Verbündeter!
191
00:08:30,885 --> 00:08:32,803
Ich bin Vater einer Tochter.
192
00:08:32,887 --> 00:08:34,931
- Wow.
- Echt traurig, Mann.
193
00:08:35,014 --> 00:08:36,557
Ich schäme mich für dich.
194
00:08:37,808 --> 00:08:39,644
Sie bittet dich zu gehen.
195
00:08:41,729 --> 00:08:44,065
Ok. Miggy, komm mit.
196
00:08:46,234 --> 00:08:48,152
Aber ohne seine Ansichten zu billigen.
197
00:08:48,236 --> 00:08:49,237
Ok, Miggy.
198
00:08:49,320 --> 00:08:54,033
Dieser Mann hat niemals
"Hey, Soul Sister" geschrieben.
199
00:09:02,375 --> 00:09:05,586
Nur einen Song, ok? Dann gehst du.
200
00:09:16,430 --> 00:09:19,517
Also, der Song besteht aus weit mehr
als dem ersten Akkord.
201
00:09:19,600 --> 00:09:21,686
- Willst du den Rest hören?
- Nein.
202
00:09:21,769 --> 00:09:23,145
Nein, nein.
203
00:09:26,899 --> 00:09:31,612
Als Nächstes den Beutel
mit den 38 Holzschrauben öffnen.
204
00:09:31,696 --> 00:09:33,239
Ok.
205
00:09:35,199 --> 00:09:36,617
Das wirft uns zurück.
206
00:09:39,620 --> 00:09:41,581
Wie konntet ihr nur? Puh!
207
00:09:41,664 --> 00:09:44,166
Scheibenkleister! Puh!
208
00:09:45,751 --> 00:09:47,795
Überall liegen Schrauben am Boden.
209
00:09:50,673 --> 00:09:51,924
Wie konntet ihr so gehen?
210
00:09:52,008 --> 00:09:54,594
Du hast uns niedergemacht
und dann rausgeworfen.
211
00:09:54,677 --> 00:09:56,470
- Ja.
- Guter Grund.
212
00:09:56,554 --> 00:09:58,431
Ich krieg im Schloss den Moralischen.
213
00:09:58,514 --> 00:10:00,182
Ist noch nicht fertig, aber ok.
214
00:10:03,144 --> 00:10:04,729
Ich hatte euch gewarnt.
215
00:10:04,812 --> 00:10:08,065
Die Künftige Angie ist ein Tier.
Sie kriegt, was sie will.
216
00:10:08,149 --> 00:10:10,318
Bitte sag,
dass Derek wieder in Barstow ist.
217
00:10:10,401 --> 00:10:11,944
Ich schickte ihn wieder raus.
218
00:10:14,905 --> 00:10:18,159
Ich sollte bei ihm bleiben,
bis er mich wieder verlässt.
219
00:10:18,826 --> 00:10:21,412
- Wäre das schlimm?
- Ja. Komm, Angie.
220
00:10:21,495 --> 00:10:24,248
Denk dran, was an Derek alles scheiße ist.
221
00:10:24,332 --> 00:10:28,127
Zum Beispiel arbeitet er bei Ratso's,
und nicht mal als Manager.
222
00:10:28,210 --> 00:10:31,380
Und in gewissem Licht
sieht er nicht so toll aus wie in anderem.
223
00:10:31,464 --> 00:10:35,051
Und er kümmert sich nur um sich
und seine kostbare Gitarre.
224
00:10:35,134 --> 00:10:37,470
Als er damals,
an der Bushaltestelle, wegging,
225
00:10:37,553 --> 00:10:40,640
hatte er zwei Fahrkarten,
für sich und seine Gitarre. Ehrlich.
226
00:10:40,723 --> 00:10:43,267
Die Gitarre saß am Fenster,
ich stand am Parkplatz,
227
00:10:43,351 --> 00:10:44,894
schwanger mit seinem Kind.
228
00:10:44,977 --> 00:10:48,314
Weil Derek ein verdammter Scheißkerl ist!
229
00:10:48,397 --> 00:10:50,232
Wisst ihr, was? Ich fahre rüber
230
00:10:50,316 --> 00:10:52,443
und sag ihm, dass er gehen soll.
231
00:10:52,526 --> 00:10:55,738
Dank euch beiden schaffe ich das allein.
232
00:10:55,821 --> 00:10:57,114
Ich glaube an dich.
233
00:10:59,116 --> 00:11:01,369
Nehmt die Pfoten aus unserem Essen.
234
00:11:04,038 --> 00:11:05,498
Keinen Lachs für sie.
235
00:11:05,581 --> 00:11:08,209
Tony stand in aller Frühe auf,
um ihn zu angeln.
236
00:11:08,292 --> 00:11:09,752
Ok, sie erwischten uns, klar?
237
00:11:09,835 --> 00:11:12,129
Wir müssen reinen Tisch machen.
238
00:11:12,213 --> 00:11:14,799
Guter Plan. Kleine Änderung... wir lügen.
239
00:11:14,882 --> 00:11:16,384
Keinesfalls. Ich lüge nicht.
240
00:11:16,467 --> 00:11:18,219
Ok, anderer Plan.
241
00:11:18,302 --> 00:11:19,970
Ball in den Schrank.
242
00:11:20,054 --> 00:11:22,765
Sie hinterher, wir sperren ab,
essen unseren Lachs
243
00:11:22,848 --> 00:11:24,600
und kümmern uns dann um die Folgen.
244
00:11:24,684 --> 00:11:27,520
He, nicht nur ihr könnt flüstern.
245
00:11:27,603 --> 00:11:28,854
Wir wissen, was los ist.
246
00:11:28,938 --> 00:11:31,190
- Wir sind nicht blöd.
- Man sieht es ja.
247
00:11:31,273 --> 00:11:34,193
Die schicken Kleider, die Atmosphäre.
248
00:11:34,276 --> 00:11:36,570
Ihr probt
den überraschenden Einführungsball
249
00:11:36,654 --> 00:11:38,322
zu meiner Klassensprecherwahl.
250
00:11:38,406 --> 00:11:42,201
- Oh Schatz, wir...
- Ja, Rory! So ist es!
251
00:11:42,284 --> 00:11:43,244
Oh ja!
252
00:11:43,327 --> 00:11:44,537
- Ja! Ja! Ja!
- Party!
253
00:11:44,620 --> 00:11:45,913
Ja!
254
00:11:48,290 --> 00:11:51,168
Derek, du hast kein Recht, hier zu sein.
255
00:11:51,252 --> 00:11:52,378
Und...
256
00:11:52,461 --> 00:11:54,672
Soll ich das abstellen?
257
00:11:54,755 --> 00:11:55,881
Geht nicht.
258
00:11:55,965 --> 00:11:58,592
Alles, was ansteht, muss raus,
sonst geht es neu los.
259
00:11:58,676 --> 00:12:01,345
Du, denk nicht,
dass ich nur mit dir schlafen wollte,
260
00:12:01,429 --> 00:12:03,973
auch wenn das alles heilig und echt war.
261
00:12:04,682 --> 00:12:06,183
Ich wollte mich entschuldigen.
262
00:12:06,267 --> 00:12:09,729
Ich stellte mir diesen Moment so oft vor,
263
00:12:09,812 --> 00:12:13,482
dachte aber nie daran,
wie es sich anfühlen würde, hier zu sein.
264
00:12:13,566 --> 00:12:16,777
Immerhin lebt mein Sohn hier.
265
00:12:16,861 --> 00:12:17,987
Das ist seine Socke.
266
00:12:18,654 --> 00:12:21,073
Das seine Rechtschreibaufgabe,
und alles falsch.
267
00:12:21,157 --> 00:12:22,616
Da bin ich auch schwach.
268
00:12:22,700 --> 00:12:25,035
Ich schreibe meinen Namen
oft grundlos mit "C".
269
00:12:25,661 --> 00:12:27,455
Graham würde das verstehen.
270
00:12:29,498 --> 00:12:32,126
Meinst du... ich könnte ihn mal sehen?
271
00:12:32,209 --> 00:12:34,420
Nein! Machst du Witze?
272
00:12:34,503 --> 00:12:37,798
Du warst neun Jahre weg, und kein Wort!
273
00:12:38,674 --> 00:12:42,052
Und gut, jetzt tust du ganz süß
und sexy und scharf,
274
00:12:42,136 --> 00:12:44,555
aber mein Hauptjob ist Grahams Sicherheit,
275
00:12:44,638 --> 00:12:47,016
und bei dir ist er nicht sicher.
276
00:12:49,435 --> 00:12:50,269
Feuer.
277
00:12:50,352 --> 00:12:53,731
- Ja. Du bist wie Feuer.
- Nein, ein echtes Feuer!
278
00:12:55,524 --> 00:12:56,776
Schon gut.
279
00:12:58,944 --> 00:13:00,863
Das passiert öfter. Keine Angst.
280
00:13:02,114 --> 00:13:03,616
Es ist nicht gut!
281
00:13:06,494 --> 00:13:07,953
Mit einem Umhang
282
00:13:08,037 --> 00:13:10,956
erreichen wir den Wow-Effekt,
der dir vorschwebt.
283
00:13:11,040 --> 00:13:13,125
- Ja. Geht klar.
- Reden wir von der Musik.
284
00:13:13,209 --> 00:13:15,002
Ich habe Shania Twain am Haken.
285
00:13:15,085 --> 00:13:17,254
Ah, gefällt mir. Was sagst du, Poppy?
286
00:13:17,338 --> 00:13:21,091
Ähm, wie wäre eine lustige Playliste
und ein Bluetooth-Lautsprecher?
287
00:13:21,175 --> 00:13:22,468
- Bäh.
- Oh Mann.
288
00:13:22,551 --> 00:13:24,804
Das ist Rorys Einführung. Denk groß.
289
00:13:25,471 --> 00:13:27,014
Ich brauch erst ein Wasser.
290
00:13:28,724 --> 00:13:30,768
Du musst das übernehmen.
291
00:13:30,851 --> 00:13:32,728
Poppys Ideen sind ehrlich mau.
292
00:13:39,235 --> 00:13:40,361
Das war kein Wasser.
293
00:13:40,444 --> 00:13:41,445
Weiß ich.
294
00:13:42,863 --> 00:13:44,323
Hör zu, es tut mir leid.
295
00:13:44,406 --> 00:13:46,534
Ich will meinen Sohn nicht belügen.
296
00:13:46,617 --> 00:13:48,244
Was würdest du ihm denn sagen?
297
00:13:48,327 --> 00:13:50,788
Wir sind in der 45. Minute
unseres ersten Dates.
298
00:13:50,871 --> 00:13:53,541
Wir verdienen die Chance,
uns schlüssig zu werden,
299
00:13:53,624 --> 00:13:56,627
bevor irgendein Kind das steuert.
300
00:13:56,710 --> 00:13:58,546
Irgendein Kind?
301
00:13:58,629 --> 00:14:01,006
Kinder sollten sich da nicht einmischen.
302
00:14:01,090 --> 00:14:02,883
Wir sind Eltern, Douglas.
303
00:14:02,967 --> 00:14:04,510
Die Kinder gehören dazu.
304
00:14:04,593 --> 00:14:07,596
Ruf an, wenn du das begreifst.
Rory, wir gehen.
305
00:14:07,680 --> 00:14:09,306
- Was?
- Du gehst?
306
00:14:09,390 --> 00:14:11,684
Ja. Einen Film sehen,
mit irgendeinem Kind.
307
00:14:17,189 --> 00:14:18,482
Na, wie geht's dir?
308
00:14:18,566 --> 00:14:20,526
Haus und Habe verbrennen, also...
309
00:14:21,777 --> 00:14:23,445
Schlecht. Richtig schlecht.
310
00:14:24,154 --> 00:14:26,699
Das darf nicht verbrennen.
Bin gleich zurück!
311
00:14:26,782 --> 00:14:28,534
He, wo willst du... Was wird das?
312
00:14:28,617 --> 00:14:31,495
Riskierst du echt dein Leben,
um eine Gitarre zu retten?
313
00:14:31,579 --> 00:14:32,705
Natürlich tust du das!
314
00:14:32,788 --> 00:14:34,707
Angie. Oh mein Gott.
315
00:14:34,790 --> 00:14:36,667
Ist die sexuelle Spannung explodiert?
316
00:14:36,750 --> 00:14:40,337
Derek will da drin seine Gitarre retten!
317
00:14:42,339 --> 00:14:44,258
Oh mein Gott.
318
00:14:46,051 --> 00:14:47,386
Keine Angst.
319
00:14:47,469 --> 00:14:48,637
Er ist in Sicherheit.
320
00:14:54,393 --> 00:14:56,395
Jetzt seh ich auch, wie gut er aussieht.
321
00:14:56,478 --> 00:14:57,521
Danke.
322
00:15:05,821 --> 00:15:07,781
Erst machst du den Truffle-Shuffle.
323
00:15:07,865 --> 00:15:09,366
Ach, komm!
324
00:15:09,450 --> 00:15:11,577
- Heißt der Dicke Chunk?
- Mach schon.
325
00:15:11,660 --> 00:15:14,496
Geht das denn
in dieser Körper-positiven Zeit?
326
00:15:14,580 --> 00:15:16,582
Eigentlich nicht. Aber es gibt Piraten.
327
00:15:18,417 --> 00:15:20,711
Ich habe meine Wohlfühlhose an,
328
00:15:20,794 --> 00:15:23,130
kommen wir zurück zum Streit mit Douglas.
329
00:15:23,213 --> 00:15:25,424
Wie könnt ihr zwei einen Ball planen?
330
00:15:25,507 --> 00:15:27,593
Ihr habt gar nichts gemeinsam.
331
00:15:27,676 --> 00:15:30,429
Du würdest dich wundern.
Wir haben auch Spaß zusammen.
332
00:15:30,512 --> 00:15:34,934
Echt? Spuck's aus.
Das Spannende liegt im Detail.
333
00:15:35,017 --> 00:15:36,226
Ok, dir ist schon klar,
334
00:15:36,310 --> 00:15:38,145
dass ich dir nicht alles sagen muss?
335
00:15:39,897 --> 00:15:42,441
Meine Event-Planerin. Ellen!
336
00:15:42,524 --> 00:15:44,652
Ruf doch nicht aus dem "L"-Train an, Süße.
337
00:15:44,735 --> 00:15:46,946
Ich hör dich nicht. Ich... Geht nicht.
338
00:15:47,029 --> 00:15:48,322
Geht echt nicht.
339
00:15:58,832 --> 00:15:59,750
Hallo.
340
00:15:59,833 --> 00:16:03,712
Ich hörte, ihr macht einen Filmabend
und wollte mitmachen...
341
00:16:03,796 --> 00:16:06,799
Mit Kindern, wenn's nicht zu spät ist.
342
00:16:07,800 --> 00:16:09,343
Es ist nicht zu spät.
343
00:16:16,016 --> 00:16:18,435
Bro, das ist echt übel.
344
00:16:18,519 --> 00:16:20,270
- So herzzerreißend.
- Oh Gott.
345
00:16:20,354 --> 00:16:22,106
Hat Angie eine Mieterversicherung?
346
00:16:23,190 --> 00:16:25,567
- Angie!
- He, wie geht's, Kleine?
347
00:16:26,986 --> 00:16:31,073
Ach, Derek spielt sein Demoband
den Rettungskräften vor,
348
00:16:31,156 --> 00:16:33,659
- als hätten die nicht genug mitgemacht.
- Na, na.
349
00:16:33,742 --> 00:16:36,495
Ich lud es runter, es ist super.
Die werden es lieben.
350
00:16:36,578 --> 00:16:38,539
Sieht nicht so schlimm hier aus, was?
351
00:16:38,622 --> 00:16:42,084
Ach was. Nur etwas... verbrannt.
352
00:16:44,211 --> 00:16:45,963
Sorry. Wollte was Besseres sagen.
353
00:16:46,964 --> 00:16:49,675
Na ja, der Drucker hat keinen Kratzer.
Echt ein Wunder.
354
00:16:49,758 --> 00:16:51,051
Angie, wirf den weg.
355
00:16:51,135 --> 00:16:52,302
Nein. Kann ich nicht.
356
00:16:53,846 --> 00:16:56,098
Ich bin echt froh, dass ihr hier wart.
357
00:16:56,223 --> 00:16:57,391
Was wolltet ihr hier?
358
00:16:57,474 --> 00:16:59,309
Will fand, wir sollten dabei sein,
359
00:16:59,393 --> 00:17:00,644
wenn du Derek abwimmelst.
360
00:17:00,728 --> 00:17:02,521
Du sagtest, du glaubtest an mich!
361
00:17:02,646 --> 00:17:04,314
- War gelogen.
- Mann, was tust du?
362
00:17:04,398 --> 00:17:06,984
Du hast wörtlich gesagt:
"Wir müssen ihr helfen
363
00:17:07,067 --> 00:17:09,653
ohne zu sagen,
dass wir nicht an sie glauben"... Oh!
364
00:17:09,737 --> 00:17:10,571
Fürs Protokoll,
365
00:17:10,654 --> 00:17:13,032
ich warf ihn eben raus,
als das Feuer ausbrach.
366
00:17:13,741 --> 00:17:17,661
Dann rettete er Mr. Brüll.
Was soll ich da machen?
367
00:17:18,245 --> 00:17:20,539
So schwer die letzten neun Jahre
auch waren,
368
00:17:20,622 --> 00:17:25,335
eins war immer klar,
dass Grahams Dad ein übler Kerl ist.
369
00:17:27,212 --> 00:17:29,923
Aber wenn Derek nur
einen Funken Gutes hat, dann...
370
00:17:31,800 --> 00:17:35,095
...fühlt es sich irgendwie falsch an,
ihm Graham vorzuenthalten.
371
00:17:36,764 --> 00:17:38,348
Jetzt weiß ich nicht weiter.
372
00:17:38,432 --> 00:17:41,143
- Klingt das vernünftig?
- Tut es.
373
00:17:41,685 --> 00:17:43,854
- Echt?
- Ja.
374
00:17:43,937 --> 00:17:45,647
Du weißt, was ich von Derek halte.
375
00:17:45,731 --> 00:17:49,443
Der Kerl ist ein Trottel,
der deiner nicht würdig ist.
376
00:17:51,111 --> 00:17:56,200
Aber was Graham angeht,
kannst du auf deine Instinkte vertrauen.
377
00:17:57,367 --> 00:17:58,660
Danke.
378
00:18:00,746 --> 00:18:02,122
Dreifach-Handschlag?
379
00:18:11,215 --> 00:18:12,841
Eins, zwei, drei!
380
00:18:12,925 --> 00:18:14,802
Feuer! Hä?
381
00:18:14,885 --> 00:18:17,262
- Warum sagst du das?
- Alles, nur nicht das.
382
00:18:22,893 --> 00:18:25,104
Sorry, dass ich so aufs Lügen insistierte.
383
00:18:25,187 --> 00:18:28,565
Ist mein Haupttrick als Vater und Arzt.
384
00:18:29,233 --> 00:18:32,444
- Und Steuerzahler.
- Schon gut.
385
00:18:32,528 --> 00:18:36,782
Du wolltest ja nur schützen,
was wir da gerade treiben.
386
00:18:37,324 --> 00:18:39,701
Vielleicht sieht das so aus.
387
00:18:40,994 --> 00:18:42,412
Mir gefällt es.
388
00:18:42,496 --> 00:18:44,414
Eine Romanze braucht nicht unbedingt
389
00:18:44,498 --> 00:18:48,919
heiße Handtücher, Mezzosopran-Teenies
und Wein.
390
00:18:49,002 --> 00:18:50,963
Oh, Wein können wir immer noch trinken.
391
00:18:51,046 --> 00:18:52,297
Gut.
392
00:18:52,381 --> 00:18:53,423
Jetzt komm.
393
00:18:57,886 --> 00:18:59,179
Service-Bus 425...
394
00:18:59,763 --> 00:19:01,223
Tut mir leid um die Gitarre.
395
00:19:03,100 --> 00:19:04,351
Kommst du auch klar?
396
00:19:04,434 --> 00:19:06,728
Ja. Ich hab Schlimmeres überstanden.
397
00:19:06,812 --> 00:19:07,896
Ja.
398
00:19:08,897 --> 00:19:10,190
Du meinst mich, oder?
399
00:19:10,274 --> 00:19:11,817
Ja, ich dachte, das wäre klar.
400
00:19:11,900 --> 00:19:13,986
Subtext liegt mir leider nicht so.
401
00:19:14,069 --> 00:19:15,112
Macht nichts.
402
00:19:15,195 --> 00:19:18,991
Falls es dir was bedeutet, ich denke,
ich verstehe jetzt den Elterntick.
403
00:19:20,200 --> 00:19:24,246
Als ich in dieses Feuer rannte,
dachte ich nur an Graham.
404
00:19:25,372 --> 00:19:26,748
Ist das immer so?
405
00:19:27,457 --> 00:19:29,585
Denkst du dauernd an ihn?
406
00:19:31,336 --> 00:19:32,713
Ja.
407
00:19:35,382 --> 00:19:38,343
Na ja, ruf an, wenn du wieder mal
ins Drive-in kommst.
408
00:19:38,427 --> 00:19:40,387
Fürs "Mager"-Menü gibt's 15 % Rabatt.
409
00:19:40,512 --> 00:19:42,181
Aber nicht zum Frühstück.
410
00:19:42,264 --> 00:19:43,515
Da ist zu viel los.
411
00:19:45,225 --> 00:19:46,268
Warte.
412
00:19:48,687 --> 00:19:49,897
Ich will noch nicht...
413
00:19:50,564 --> 00:19:52,232
...dass du Graham siehst.
414
00:19:53,108 --> 00:19:54,902
Aber nach heute...
415
00:19:55,819 --> 00:19:59,489
...sollst du mehr über ihn wissen.
416
00:20:03,619 --> 00:20:05,120
Mein Gott, sind das...
417
00:20:15,339 --> 00:20:16,798
Wie klein er ist.
418
00:20:16,882 --> 00:20:19,509
Er wird im Album allmählich älter.
419
00:20:20,093 --> 00:20:23,180
Sein Kindergarten-Foto ist oben ohne.
Seine Idee.
420
00:20:33,607 --> 00:20:34,691
Danke.
421
00:20:37,861 --> 00:20:40,447
{\an8}Die zwei sind wohl
an jedem Treffen beteiligt?
422
00:20:40,530 --> 00:20:42,157
{\an8}In absehbarer Zukunft, ja.
423
00:20:42,241 --> 00:20:44,701
{\an8}Wenn du ins Ratso's kommst,
bring nur Miggy mit.
424
00:20:44,785 --> 00:20:46,453
{\an8}- Will hat Hausverbot.
- War's wert.
425
00:20:46,536 --> 00:20:49,748
{\an8}Ratso's-Mitarbeiter haben wegen dir Kurse
in Selbstverteidigung.
426
00:20:49,831 --> 00:20:51,708
{\an8}Nein, du musstest einen Kurs machen?
427
00:20:51,792 --> 00:20:54,378
{\an8}Auf das Kapitel deiner Memoiren
freu ich mich.
428
00:20:54,461 --> 00:20:56,838
{\an8}- Ok, unterschätze weiter Frauen.
- Wie war das?
429
00:20:56,922 --> 00:20:58,465
{\an8}Sag's mir ins Gesicht, Bro!
430
00:20:58,548 --> 00:20:59,758
{\an8}Ich mach dich fertig!
431
00:20:59,841 --> 00:21:01,051
{\an8}Ich finde dich toll!
432
00:21:01,134 --> 00:21:05,013
{\an8}Und auf der Highschool gründete ich
einen Feministenklub für Jungs
433
00:21:05,097 --> 00:21:08,892
{\an8}mit dem Slogan "Y? Y? Y?
Weil es uns kümmert"!
434
00:21:08,976 --> 00:21:10,894
{\an8}Ein Chromosomen-Gag!
435
00:21:10,978 --> 00:21:14,773
{\an8}Und jede Nacht schlief ich
in einem Böses-Mädel-Nachthemd,
436
00:21:14,856 --> 00:21:17,734
{\an8}mach dir das mal klar, Buspassagier.
437
00:21:17,818 --> 00:21:19,653
{\an8}- Alles in Ordnung?
- Ja.
438
00:21:21,780 --> 00:21:23,448
{\an8}Ich bin Feminist.
439
00:21:23,532 --> 00:21:24,825
{\an8}Ich glaub's dir.
440
00:21:30,872 --> 00:21:32,833
Untertitel von: Rüdiger Dieterle