1 00:00:01,001 --> 00:00:03,628 Το θαλάσσιο κάστρο της Γοργόνας Μάτζκεν. 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,255 Είναι σουηδικό παιχνίδι. 3 00:00:05,338 --> 00:00:08,174 Πήγα στο IKEA για τα κεφτεδάκια αλλά κατέληξα με αυτό. 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,719 Ο πιο σημαντικός κανόνας συναρμολόγησης παιχνιδιών... 5 00:00:10,802 --> 00:00:12,178 ...είναι να χαλαρώσεις. 6 00:00:12,262 --> 00:00:15,765 Ευχαριστήσου το χαμομήλι από λεβάντα. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,100 Παιδιά! 8 00:00:17,183 --> 00:00:19,227 Πίτσα το πρωί! 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,689 - Το έσωσα. - Είσαι καλά; Σε κυνηγάνε; 10 00:00:22,772 --> 00:00:24,858 Θυμάστε τον Ντέρεκ; 11 00:00:24,941 --> 00:00:27,986 Τον απόντα πατέρα του παιδιού μου; Βοηθός διευθυντή στο Ράτσος; 12 00:00:28,069 --> 00:00:29,696 Ναι, 'Αντζη, τον ξέρουμε τον Ντέρεκ. 13 00:00:29,779 --> 00:00:34,117 - Δεν τον γνωρίζω. - Ορίστε, αυτός είναι ο Ντέρεκ. 14 00:00:35,118 --> 00:00:37,537 - Είναι κουκλί. - Αλήθεια; Δεν το βλέπω. 15 00:00:37,620 --> 00:00:40,498 Του έστειλα ένα επικό email. Θα το θυμάσαι. 16 00:00:40,999 --> 00:00:42,500 Και δεν απάντησε ποτέ. 17 00:00:42,584 --> 00:00:47,422 Σήμερα το πρωί απάντησε αυτοπροσώπως. Στο σπίτι μου. 18 00:00:47,505 --> 00:00:50,300 - Είναι εδώ; Τι έκανες; - Το μόνο που μπορούσα. 19 00:00:50,383 --> 00:00:53,470 Είπα ότι πάω σε μαγαζί με ζυμαρικά, πήγα στην εκκλησία, άναψα κερί... 20 00:00:53,553 --> 00:00:55,972 ...οδήγησα μέχρι να μείνω από βενζίνη, έτρεξα τρία χιλιόμετρα και ήρθα εδώ. 21 00:00:56,473 --> 00:00:58,099 - Είναι σπίτι σου τώρα; - 'Οχι. 22 00:00:58,224 --> 00:01:00,060 Τον άφησα έξω σαν το σκυλί. 23 00:01:03,396 --> 00:01:04,773 Το πιστεύετε; 24 00:01:04,856 --> 00:01:07,525 Ποιος έρχεται σπίτι σου και χτυπά την πόρτα σου; 25 00:01:07,609 --> 00:01:11,696 Για μισό λεπτό! Την προσέγγισε για να τον διώξει. 26 00:01:11,905 --> 00:01:15,033 - Ναι, έχεις δίκιο! - Κόλλα το. 27 00:01:15,116 --> 00:01:17,202 Σοβαρά αγκαλιάζεστε επειδή μου κάνει αυτό; Χρειάζομαι τη βοήθειά σας. 28 00:01:17,786 --> 00:01:20,163 Δε γίνεται. Πρέπει να χαλαρώσουμε για να συναρμολογήσουμε το παιχνίδι. 29 00:01:20,246 --> 00:01:21,790 Είμαστε μέσα. 30 00:01:22,540 --> 00:01:24,959 Εντάξει, είμαστε μέσα. Πάντα είμαστε μέσα. 31 00:01:30,924 --> 00:01:33,218 {\an8}Η δουλειά έγινε. Πόπι Μπανκς... 32 00:01:33,301 --> 00:01:35,303 {\an8}...το πιτζάμα πάρτι που θα έκανες... 33 00:01:35,386 --> 00:01:36,805 {\an8}...μεταφέρθηκε στο σπίτι του Φιλ... 34 00:01:36,888 --> 00:01:38,056 {\an8}...πατέρα της Λουίζα... 35 00:01:38,181 --> 00:01:39,432 {\an8}...ενός παιδιού που δε συμπαθώ. 36 00:01:39,516 --> 00:01:40,642 {\an8}Επιτέλους θα είμαστε μόνοι. 37 00:01:40,725 --> 00:01:42,352 {\an8}Είμαι πανέτοιμος 38 00:01:42,435 --> 00:01:44,104 {\an8}Παίρνω όλα μου τα φάρμακα... 39 00:01:44,229 --> 00:01:45,980 {\an8}...και γυμνάζομαι σαν τρελός. 40 00:01:46,064 --> 00:01:47,690 {\an8}Δεν έχουμε βγει ραντεβού... 41 00:01:47,816 --> 00:01:48,942 {\an8}...χωρίς καρδιακό επεισόδιο. 42 00:01:49,025 --> 00:01:50,485 {\an8}Θα το λατρέψεις. 43 00:01:50,568 --> 00:01:51,986 {\an8}Ο Τόνι θα στρώσει το κόκκινο χαλί... 44 00:01:52,070 --> 00:01:53,988 {\an8}...και προσέλαβα μια γειτόνισσα... 45 00:01:54,072 --> 00:01:57,075 {\an8}...να μας τραγουδά από το παράθυρο. 46 00:01:57,158 --> 00:01:59,160 {\an8}Ετοιμάσου για την πιο ρομαντική... 47 00:01:59,744 --> 00:02:02,497 {\an8}...χαμηλή σε νάτριο βραδιά. 48 00:02:05,250 --> 00:02:07,210 {\an8}Κύριοι, ο στόχος μας είναι απλός. 49 00:02:07,293 --> 00:02:08,878 {\an8}Θέλω να με βοηθήσετε να ξεφορτωθώ τον Ντέρεκ. 50 00:02:08,962 --> 00:02:10,588 {\an8}Να χρησιμοποιήσουμε νεροπίστολα; 51 00:02:11,089 --> 00:02:12,298 {\an8}Μόνο αν κριθεί απαραίτητο. 52 00:02:12,382 --> 00:02:15,260 {\an8}Πρέπει να του πω ξεκάθαρα, "'Ακου! 53 00:02:15,343 --> 00:02:17,137 {\an8}Δεν έχεις δικαίωμα να είσαι εδώ. 54 00:02:17,220 --> 00:02:18,596 {\an8}Πήγαινε πίσω στο Μπάρστοου". 55 00:02:18,680 --> 00:02:20,974 {\an8}Εύκολο αν δεν υπήρχαν οι ορμές. 56 00:02:21,057 --> 00:02:23,143 {\an8}- Δε μου αρέσει αυτό. - Συνέχισε. 57 00:02:23,685 --> 00:02:26,229 {\an8}Το μυαλό ξέρει ότι δεν είναι καλός. 58 00:02:26,312 --> 00:02:29,607 {\an8}Αλλά μετά παίζει την κιθάρα του. 59 00:02:29,691 --> 00:02:32,735 {\an8}Και τα κυκλώματα του μυαλού μου... 60 00:02:32,819 --> 00:02:35,071 {\an8}Δεν εμπιστεύομαι τα ένστικτά μου. 61 00:02:36,072 --> 00:02:38,658 {\an8}Το κορμί μου τον θέλει στο κρεβάτι. 62 00:02:38,741 --> 00:02:40,326 {\an8}Δε θέλουμε λεπτομέρειες. 63 00:02:40,410 --> 00:02:41,828 {\an8}Τον πετάς πλαγίως στη φαντασίωση; 64 00:02:41,953 --> 00:02:43,496 {\an8}Μπορώ να κάνω τα πάντα. 65 00:02:43,621 --> 00:02:45,165 {\an8}Εγώ έχω τον έλεγχο. 66 00:02:45,957 --> 00:02:47,458 {\an8}- 'Αντζη. - Τι; 67 00:02:47,542 --> 00:02:49,544 {\an8}Σε παράτησε κι ακόμα τον ποθείς; 68 00:02:49,627 --> 00:02:51,754 {\an8}Ναι, δεν είπα έχει λογική. 69 00:02:51,838 --> 00:02:54,424 {\an8}Θες να είμαστε φρουροί σου; 70 00:02:54,507 --> 00:02:56,801 Φρουροί, ναυαγοσώστες, πιστοί σκύλοι, πάστορες... 71 00:02:56,885 --> 00:02:59,554 'Ο,τι θέλετε. Αλλά πρέπει να σας προειδοποιήσω. 72 00:02:59,637 --> 00:03:02,348 'Οταν βρεθούμε στο πεδίο, δε θα έχετε να κάνετε με εμένα. 73 00:03:02,640 --> 00:03:05,143 Θα έχετε να κάνετε με τη Μελλοντική 'Αντζη. 74 00:03:05,226 --> 00:03:07,395 Και η Μελλοντική 'Αντζυ θέλει σεξ. 75 00:03:07,562 --> 00:03:08,438 'Ασχημα. 76 00:03:09,022 --> 00:03:11,524 Η Μελλοντική 'Αντζη είναι μια ευερέθιστη πόρνη. 77 00:03:11,608 --> 00:03:14,485 - Μπορείτε να την ελέγξετε; - Με νεροπίστολο, εάν χρειαστεί. 78 00:03:14,569 --> 00:03:16,112 Να το κλείσουμε με δεσμό αίματος; 79 00:03:16,196 --> 00:03:17,989 Τι λες για μια τριπλή χειραψία; 80 00:03:18,072 --> 00:03:20,200 Ξενέρωτο, αλλά εντάξει. 81 00:03:21,951 --> 00:03:24,120 'Ενα, δύο, τρία. 82 00:03:24,746 --> 00:03:26,831 - Εντάξει, ξέρετε κάτι; - Χτύπησα το νύχι μου. 83 00:03:27,415 --> 00:03:29,417 Θα το βρούμε όταν φτάσουμε εκεί. Πάμε. 84 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 Σε ευχαριστούμε για τα σκουφάκια, Λουίσα. 85 00:03:33,254 --> 00:03:36,549 Είστε όλοι υπέροχοι. 'Εχω κι άλλα καλά νέα. 86 00:03:36,633 --> 00:03:40,011 Ο πατέρας είπε ότι αύριο μπορούμε να φάμε πορτοκάλια. 87 00:03:40,553 --> 00:03:42,597 Παιδιά. Αυτός είναι ο Κουκουβάγιας. 88 00:03:42,680 --> 00:03:46,017 Είστε όλοι καλεσμένοι να τον δείτε να κυνηγά ποντίκια στην αυλή. 89 00:03:46,100 --> 00:03:48,728 - 'Ελα, Λουίσα. 'Ωρα για τάισμα. - Ναι, πατέρα. 90 00:03:49,229 --> 00:03:50,688 Ελάτε. 91 00:03:51,231 --> 00:03:53,149 Στης μητέρας σου δε θα κοιμόμασταν σήμερα; 92 00:03:53,233 --> 00:03:55,526 Η Πόπι θα μας έκανε να παρακολουθήσουμε το "Γκούνις". 93 00:03:55,610 --> 00:03:56,819 Συνήθως δεν ακυρώνει. 94 00:03:56,903 --> 00:03:58,529 Κι ο μπαμπάς μας ήταν περίεργος απόψε. 95 00:03:58,613 --> 00:04:02,450 Οι γονείς μας ετοιμάζουν κάτι και μας το κρύβουν. 96 00:04:02,575 --> 00:04:06,246 - Τι θράσος! - Παιδιά, έχουμε μεγαλύτερο πρόβλημα. 97 00:04:06,329 --> 00:04:07,956 Η κουκουβάγια είναι μανιακή. 98 00:04:09,916 --> 00:04:12,293 Ω, Νύχτα των Δικτυακών Αστέρων! 99 00:04:13,753 --> 00:04:16,381 Ο Κουκουβάγιας γίνεται ανυπόμονος. 100 00:04:18,883 --> 00:04:21,261 'Ο,τι κι αν γίνει, να μείνουμε ενωμένοι. 101 00:04:21,844 --> 00:04:24,305 Η ισχύς εν τη ενώσει. 102 00:04:24,931 --> 00:04:26,349 Σπάστε το. 103 00:04:28,559 --> 00:04:33,439 Δεν έχουμε να πάμε πουθενά. Εντάξει, κορίτσια. Φεύγουμε. 104 00:04:33,523 --> 00:04:37,735 Οι γονείς μας μάς κρύβουν κάτι και θα βρούμε τι είναι αυτό. 105 00:04:37,819 --> 00:04:39,696 Δεν μπορούμε να αφήσουμε τη Σόφι και τον Γκράχαμ. 106 00:04:39,779 --> 00:04:41,906 Εννοείς τους "φίλους" μας, που πήγαν σε κατασκήνωση... 107 00:04:41,990 --> 00:04:44,117 ...όπου ο Λανς Μπας τους έμαθε μια χορογραφία του Μπρόντγουεϊ... 108 00:04:44,200 --> 00:04:46,286 ...και δε μας ρώτησαν ποτέ αν θέλουμε να πάμε; 109 00:04:46,369 --> 00:04:48,830 Δεν πρόκειται να χάσω το πιτζάμα πάρτι μου. 110 00:04:51,958 --> 00:04:53,793 - Λοιπόν; - Λοιπόν... 111 00:04:54,794 --> 00:04:57,505 Δεν είναι περίεργο που είναι αυτοί εδώ; 112 00:05:00,717 --> 00:05:02,927 Είναι οι Γουίλ και Μίγκι. 113 00:05:03,011 --> 00:05:06,931 - Ο Γουίλ είναι το αγόρι σου; - Τι; 'Οχι. 114 00:05:07,223 --> 00:05:09,892 - Σίγουρα θα ήταν καλός σύντροφος. - Ναι, εννοείται. 115 00:05:09,976 --> 00:05:12,937 Δε λέω ότι θέλω να γίνω το αγόρι της. 'Εχω ήδη κοπέλα. 116 00:05:13,021 --> 00:05:15,398 'Εχει ήδη κοπέλα. Είναι συνέχεια μαζί. 117 00:05:15,481 --> 00:05:18,443 Υπάρχει μια οικειότητα, αλλά αυτό γιατί ταιριάζουμε... 118 00:05:18,526 --> 00:05:20,069 Είναι σαν κοινή φιλική αγάπη... 119 00:05:20,153 --> 00:05:21,904 ...όπου στηριζόμαστε ο ένας στον άλλον και προσέχουμε τα παιδιά. 120 00:05:21,988 --> 00:05:23,364 Φιλική αγάπη. 121 00:05:23,448 --> 00:05:25,783 Χαίρομαι που δεν βγαίνεις με αυτόν. 122 00:05:25,867 --> 00:05:27,452 'Εχει θέματα θυμού. 123 00:05:27,535 --> 00:05:30,913 Μου επιτέθηκε στη δουλειά μου, στο φαστφουντάδικο. 124 00:05:32,040 --> 00:05:33,666 Θεέ μου. 125 00:05:33,750 --> 00:05:36,294 - Του Γκράχαμ είναι αυτό; - Δώσε το μου. 126 00:05:36,377 --> 00:05:38,921 Δε σου αξίζει να γνωρίζεις κάτι για αυτό το λιοντάρι. 127 00:05:39,255 --> 00:05:41,215 'Οπως για παράδειγμα ότι τον λένε κ. Ρόαρ... 128 00:05:41,466 --> 00:05:42,925 ...η ότι ο Γκράχαμ τον έχει από τότε που γεννήθηκε... 129 00:05:43,009 --> 00:05:45,261 ...ή ότι το μικρό του όνομα είναι Σακ. Μη ρωτήσεις τίποτα! 130 00:05:45,345 --> 00:05:47,055 Εντάξει, έγινε. 131 00:05:55,980 --> 00:05:58,232 'Αντζη, έλα στη γωνία. 132 00:05:58,691 --> 00:06:00,193 Συγγνώμη. 133 00:06:00,318 --> 00:06:02,236 Πάω στη γωνία. 134 00:06:02,612 --> 00:06:05,990 Ξέρω τι θέλω να πω, αλλά όλο το χάνω. 135 00:06:06,115 --> 00:06:07,867 Λες και χρειάζομαι κάποιο σενάριο. 136 00:06:07,950 --> 00:06:10,078 Τι λες για το επικό email σου; 137 00:06:10,161 --> 00:06:12,246 Ναι! Πάω να το τυπώσω. 138 00:06:12,330 --> 00:06:14,499 'Οχι, 'Αντζη. Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις τον εκτυπωτή. 139 00:06:14,582 --> 00:06:17,126 Ο εκτυπωτής μου είναι μια χαρά. Εσύ είσαι ψωνάρα με την τεχνολογία. 140 00:06:20,713 --> 00:06:22,882 Τα καλύτερα 20 δολάρια που ξόδεψα ποτέ. 141 00:06:23,466 --> 00:06:25,301 Μυρίζει σα να καίγεται. 142 00:06:25,843 --> 00:06:27,345 Μια χαρά είναι. 143 00:06:35,978 --> 00:06:37,980 Είναι φοβερή! 144 00:06:38,731 --> 00:06:41,359 Μήπως να της χαμηλώσουμε την ένταση; 145 00:06:48,574 --> 00:06:52,036 Δε θα σε χρειαστούμε άλλο, Τόνι. Μπορείς να πας στο μάθημα καράτε σου. 146 00:06:57,667 --> 00:06:59,043 'Εχω άγχος. 147 00:07:01,337 --> 00:07:03,297 Περιμέναμε πολύ καιρό. 148 00:07:03,381 --> 00:07:07,135 - Θεέ μου! Η καρδιά σου; - 'Οχι, χειρότερο. 149 00:07:09,387 --> 00:07:11,764 Αν τα βλέπουμε, μας βλέπουν κι αυτά, σωστά; 150 00:07:12,473 --> 00:07:14,559 Την κάτσαμε. 151 00:07:20,898 --> 00:07:22,483 Ψάχνω τα σημαντικότερα σημεία. 152 00:07:23,067 --> 00:07:24,902 'Ηρθα να ζητήσω συγγνώμη, 'Αντζη. 153 00:07:24,986 --> 00:07:27,655 'Ο,τι έκανα είναι ασυγχώρητο. Δεν υπάρχουν δικαιολογίες. 154 00:07:28,739 --> 00:07:33,202 Απλώς θέλω να ξέρεις, ότι δεν ήμουν στα καλά μου εκείνο το καλοκαίρι. 155 00:07:33,286 --> 00:07:36,456 Οι Τρέιν είχαν κλέψει τραγούδι από μένα και το είχαν καταστρέψει. 156 00:07:36,539 --> 00:07:39,208 Το Κίνημα του Μπόστον Τι γινόταν όλο και πιο δυνατό... 157 00:07:39,292 --> 00:07:40,918 ...και σνίφαρα πολλούς μαρκαδόρους. 158 00:07:41,002 --> 00:07:42,628 Το θυμάμαι. 159 00:07:42,712 --> 00:07:44,714 Η άκρη της μύτης σου ήταν πάντα λίγο μπλε. 160 00:07:44,797 --> 00:07:47,675 'Ολα αυτά τα χρόνια ήθελα να σε βρω αλλά είχε περάσεις πολύς καιρός. 161 00:07:47,800 --> 00:07:50,386 Και ξαφνικά βρέθηκες στο Ράτσος. 162 00:07:50,470 --> 00:07:52,972 Μετά πήρα το email σου και ήταν τόσο μεγάλο... 163 00:07:53,055 --> 00:07:56,851 ...και γραφικό αναφορικά με το τι μπορώ να κάνω στα οπίσθιά μου. 164 00:07:56,934 --> 00:08:03,441 Αλλά ήταν επίσης και ωμό, όμορφο κι αληθινό, όπως εσύ. 165 00:08:05,776 --> 00:08:09,030 Συγγνώμη που εμφανίστηκα έτσι, απλώς ήθελα να κάνω μια μεγάλη κίνηση. 166 00:08:09,113 --> 00:08:11,365 Για αυτό σου έγραψα ένα τραγούδι. 167 00:08:12,658 --> 00:08:15,495 - Μπορείτε να φύγετε. - Τι; Με τίποτα. 168 00:08:15,578 --> 00:08:18,039 Είσαι πολύ συναισθηματική για να σκεφτείς λογικά. 169 00:08:18,122 --> 00:08:19,540 Μην της μιλάς έτσι. 170 00:08:19,624 --> 00:08:21,542 - Μου ζήτησε να το πω αυτό. - 'Οχι. 171 00:08:22,043 --> 00:08:24,212 - Τι; Μην την πιστεύεις. - Πρέπει να πιστεύουμε τις γυναίκες. 172 00:08:24,295 --> 00:08:28,007 - Ναι, συμφωνώ. Είμαστε στο 2019. - Γι' αυτό θέλουν άντρες συμμάχους. 173 00:08:28,508 --> 00:08:30,801 - Ναι, σωστά. - Είμαι σύμμαχός τους. 174 00:08:31,385 --> 00:08:32,803 Είμαι πατέρας μιας κόρης. 175 00:08:32,887 --> 00:08:36,057 Κρίμα, φιλαράκο. Ντρέπομαι για σένα. 176 00:08:37,808 --> 00:08:39,477 Σας ζητάει να φύγετε. 177 00:08:42,230 --> 00:08:44,649 Εντάξει. Μίγκι, έλα μαζί μου. 178 00:08:46,234 --> 00:08:48,152 Φεύγω μαζί του αλλά δε στηρίζω τις απόψεις του. 179 00:08:48,236 --> 00:08:49,237 Εντάξει, Μίγκι. 180 00:08:49,320 --> 00:08:54,450 Δεν υπάρχει περίπτωση, αυτός ο άντρας να έγραψε το "Hey, Soul Sister". 181 00:09:02,208 --> 00:09:03,960 Μόνο ένα τραγούδι, εντάξει; 182 00:09:04,043 --> 00:09:05,127 Μετά θα φύγεις. 183 00:09:16,430 --> 00:09:19,267 Το τραγούδι είχε κι άλλο εκτός από την πρώτη συγχορδία. 184 00:09:19,475 --> 00:09:21,269 - Θες να ακούσεις το υπόλοιπο; - 'Οχι. 185 00:09:21,352 --> 00:09:23,062 Με τίποτα. 186 00:09:26,899 --> 00:09:31,821 Επόμενο βήμα είναι να ανοίξουμε την τσάντα με τις 38 ξύλινες βίδες. 187 00:09:34,949 --> 00:09:37,535 Μια μικρή αναποδιά. 188 00:09:38,953 --> 00:09:41,122 Πώς μπορέσατε, παιδιά; 189 00:09:41,455 --> 00:09:44,000 Πιπεριά σισίτο για το τραπέζι! 190 00:09:45,251 --> 00:09:47,878 Υπάρχουν βίδες παντού στο πάτωμα. 191 00:09:50,339 --> 00:09:54,468 - Πώς μπορέσατε να με αφήσετε έτσι; - Μας πέταξες στην κυριολεξία έξω. 192 00:09:54,552 --> 00:09:56,178 Καλός λόγος. 193 00:09:56,262 --> 00:09:58,431 Θα πάω να κρυφτώ από ντροπή στο κάστρο σου. 194 00:09:58,514 --> 00:10:00,182 Δεν είναι έτοιμο ακόμα, αλλά εντάξει. 195 00:10:02,810 --> 00:10:04,395 Σας προειδοποίησα. 196 00:10:04,478 --> 00:10:07,565 Η Μελλοντική 'Αντζη είναι ένα κτήνος. Πάντα παίρνει αυτό που θέλει. 197 00:10:07,648 --> 00:10:09,817 Πες μου ότι ο Ντέρεκ επέστρεψε στο Μπάρστοου. 198 00:10:09,900 --> 00:10:11,944 Τον έβγαλα πάλι έξω. 199 00:10:14,905 --> 00:10:17,908 'Ισως να αρχίσω να βγαίνω μαζί του μέχρι να με αφήσει πάλι. 200 00:10:18,326 --> 00:10:20,911 - Είναι κακό αυτό; - Ναι! 'Ελα τώρα 'Αντζη. 201 00:10:20,995 --> 00:10:23,748 Πρέπει να θυμηθείς όλους τους λόγους που ο Ντέρεκ είναι απαίσιος. 202 00:10:23,831 --> 00:10:27,627 Για παράδειγμα, εργάζεται σε Ράτσος και δεν είναι καν ο υπεύθυνος. 203 00:10:27,710 --> 00:10:30,755 Σίγουρα σε κάποιον φωτισμό δε φαίνεται τόσο σέξι, όσο σε άλλον. 204 00:10:30,880 --> 00:10:34,508 Νοιάζεται μόνο για τον εαυτό του και την πολύτιμη κιθάρα του. 205 00:10:34,592 --> 00:10:36,886 Την ημέρα που με άφησε στον σταθμό των λεωφορείων... 206 00:10:36,969 --> 00:10:39,221 ...είχε δύο εισιτήρια, για αυτόν και την κιθάρα του. 207 00:10:39,305 --> 00:10:44,018 Η κιθάρα είχε θέση σε παράθυρο, ενώ εγώ ήμουν μια παρατημένη έγκυος. 208 00:10:44,769 --> 00:10:48,314 Γιατί ο Ντέρεκ είναι τελείως απαίσιος! 209 00:10:48,397 --> 00:10:52,026 Θα πάω εκεί και θα του πω ότι πρέπει να φύγει. 210 00:10:52,151 --> 00:10:55,738 Χάρη σε εσάς, μπορώ να το κάνω μόνη μου. 211 00:10:55,821 --> 00:10:57,114 Πιστεύω σε σένα. 212 00:10:58,616 --> 00:11:01,369 Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από το φαγητό μας. 213 00:11:04,038 --> 00:11:05,539 Ελπίζω να μη φάνε τον σολομό. 214 00:11:05,623 --> 00:11:07,708 Ο Τόνι έπρεπε να σηκωθεί χαράματα για να τον ψαρέψει. 215 00:11:07,792 --> 00:11:11,629 Νομίζω μας έχουν καταλάβει. Πρέπει να τους πούμε την αλήθεια. 216 00:11:11,712 --> 00:11:14,799 Καλό το σχέδιο με μια μικρή παραλλαγή. Θα τους πούμε ψέματα. 217 00:11:14,882 --> 00:11:16,300 Με τίποτα. Δε θα πω ψέματα. 218 00:11:16,425 --> 00:11:19,637 Εντάξει, εναλλακτικό σχέδιο. Θα πετάξω ένα μπαλάκι στην ντουλάπα. 219 00:11:19,720 --> 00:11:22,139 Θα το κυνηγήσουν, κλειδώνουμε την ντουλάπα, τρώμε τον σολομό... 220 00:11:22,223 --> 00:11:24,600 ...και μετά αρχίζουμε να ανησυχούμε. 221 00:11:24,684 --> 00:11:26,936 Δεν είστε οι μόνοι που μπορείτε να ψιθυρίζετε. 222 00:11:27,019 --> 00:11:28,646 Μόλις καταλάβαμε τι συμβαίνει. 223 00:11:28,729 --> 00:11:30,648 - Δεν είμαστε χαζά. - Είναι αρκετά προφανές. 224 00:11:30,731 --> 00:11:33,693 Τα κυριλέ ρούχα, η ατμόσφαιρα. 225 00:11:33,776 --> 00:11:38,072 Κάνετε πρόβα τον χορό ορκωμοσίας που μου ετοιμάζετε όταν βγω πρόεδρος. 226 00:11:38,823 --> 00:11:41,784 - Γλυκέ μου, δεν... - Ναι, Ρόρι! Ακριβώς! 227 00:11:42,284 --> 00:11:44,328 - Ναι! - Πάρτι! 228 00:11:47,790 --> 00:11:51,127 Ντέρεκ, δεν έχεις δικαίωμα να είσαι εδώ. 229 00:11:52,169 --> 00:11:55,423 - Θες να το κλείσω; - Δε γίνεται. 230 00:11:55,506 --> 00:11:58,592 Πρέπει να τελειώσει την εκτύπωση ή αλλιώς γίνεται χαμός. 231 00:11:59,176 --> 00:12:01,303 Δε θέλω να νομίζεις ότι ήρθα απλώς για να σε ρίξω στο κρεβάτι... 232 00:12:01,387 --> 00:12:03,973 ...αν και ό,τι κάναμε ήταν ιερό και αληθινό. 233 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 'Ηρθα να ζητήσω συγγνώμη. 234 00:12:07,017 --> 00:12:09,311 Σκέφτηκα αυτή τη στιγμή τόσες πολλές φορές... 235 00:12:09,812 --> 00:12:13,357 ...μα δε σκέφτηκα πότε πώς θα ήταν να βρίσκομαι εδώ. 236 00:12:14,483 --> 00:12:17,236 Εδώ ζει ο γιος μου. Αυτή είναι η κάλτσα του. 237 00:12:18,195 --> 00:12:21,073 Αυτή είναι η εργασία ορθογραφίας του και είναι όλη λάθος. 238 00:12:21,157 --> 00:12:23,284 Ούτε κι εγώ ξέρω από ορθογραφία. 239 00:12:23,367 --> 00:12:25,286 Μερικές φορές γράφω το όνομά μου με δύο "Κ" χωρίς λόγο. 240 00:12:25,369 --> 00:12:27,455 Πιστεύω ο Γκράχαμ θα το καταλάβαινε. 241 00:12:28,998 --> 00:12:33,919 - Πιστεύεις ότι μπορώ να τον γνωρίσω; - 'Οχι, βέβαια. Πλάκα μου κάνεις; 242 00:12:34,003 --> 00:12:37,381 'Ησουν εξαφανισμένος για εννέα χρόνια χωρίς να έχουμε νέα σου. 243 00:12:38,382 --> 00:12:41,343 Και ναι, ίσως είσαι γλυκός και σέξι και κούκλος τώρα... 244 00:12:41,427 --> 00:12:44,805 ...αλλά προτεραιότητά μου ως γονιός είναι να κρατώ τον Γκράχαμ ασφαλή. 245 00:12:44,889 --> 00:12:47,016 Κι εσύ δεν είσαι ασφαλές άτομο. 246 00:12:49,602 --> 00:12:52,438 - Φωτιά. - Ναι, είσαι φωτιά. 247 00:12:52,521 --> 00:12:54,648 'Οχι, αληθινή φωτιά. 248 00:12:55,858 --> 00:12:57,234 Είναι μια χαρά. 249 00:12:59,278 --> 00:13:00,780 Το έχει ξανακάνει, μην ανησυχείς. 250 00:13:01,781 --> 00:13:03,282 Δεν είναι μια χαρά! 251 00:13:06,494 --> 00:13:10,456 Αν προσθέσουμε μια κάπα, θα έχουμε το εντυπωσιακό στοιχείο που θες. 252 00:13:10,581 --> 00:13:12,708 - Εντάξει. - Ας μιλήσουμε για τη μουσική. 253 00:13:12,792 --> 00:13:16,796 - 'Εχω επαφή για τη Σανάια Τουέιν. - Τέλεια! Πόπι τι λες; 254 00:13:16,921 --> 00:13:20,925 Τι θα λέγατε για μια ωραία λίστα με τραγούδια; 255 00:13:21,008 --> 00:13:23,844 - Θεέ μου. - Είναι η ορκωμοσία του Ρόρι. 256 00:13:23,928 --> 00:13:25,721 Σκέψου κάτι πιο εντυπωσιακό. 257 00:13:25,805 --> 00:13:27,681 Πάω να πιο λίγο νερό. 258 00:13:28,682 --> 00:13:32,436 Πρέπει να αναλάβεις εσύ. Οι ιδέες της Πόπι είναι πολύ βασικές. 259 00:13:39,109 --> 00:13:41,487 - Δεν ήταν νερό. - Το ξέρω. 260 00:13:42,530 --> 00:13:46,283 - Λυπάμαι. - Δε θέλω να λέω ψέματα στον γιο μου. 261 00:13:46,367 --> 00:13:48,369 Τι θα του έλεγες; 262 00:13:48,494 --> 00:13:51,121 'Εχουμε περάσει μόνο 45 λεπτά μαζί σε αυτό το πρώτο μας ραντεβού. 263 00:13:51,205 --> 00:13:53,874 Νομίζω ότι έχουμε το δικαίωμα να δούμε μόνοι μας πώς θα πάει... 264 00:13:53,958 --> 00:13:56,460 ...πριν αφήσουμε τον έλεγχο σε κάποιο παιδί. 265 00:13:56,544 --> 00:13:58,379 Σε "κάποιο" παιδί; 266 00:13:58,462 --> 00:14:00,923 Δε νομίζω ότι τα παιδιά θα πρέπει να είναι μέρος αυτού. 267 00:14:01,423 --> 00:14:04,218 Είμαστε γονείς, Ντάγκλας. Αυτό είναι αναπόφευκτο. 268 00:14:04,301 --> 00:14:06,512 Πάρε με όταν το καταλάβεις αυτό. 269 00:14:06,720 --> 00:14:08,430 Ρόρι, πάμε. 270 00:14:08,514 --> 00:14:09,640 - Φεύγεις; - Ναι. 271 00:14:09,723 --> 00:14:12,017 Πάω να δω ταινία με "κάποιο" παιδί. 272 00:14:17,106 --> 00:14:20,359 - Πώς είσαι; - Καίγονται τα πάντα, οπότε... 273 00:14:21,610 --> 00:14:23,612 Είμαι πολύ άσχημα. 274 00:14:23,988 --> 00:14:26,532 Δεν μπορεί να καεί. Επιστρέφω! 275 00:14:26,615 --> 00:14:28,450 Πού πας; Τι κάνεις; 276 00:14:28,951 --> 00:14:31,328 Είσαι σοβαρός; Ρισκάρεις τη ζωή σου για μια κιθάρα; 277 00:14:31,412 --> 00:14:33,038 Φυσικά και το κάνεις! 278 00:14:33,122 --> 00:14:34,665 'Αντζη, Θεέ μου. 279 00:14:34,748 --> 00:14:36,500 Υπήρχε τόση ερωτική ένταση που βάλατε φωτιά; 280 00:14:36,584 --> 00:14:39,753 Ο Ντέρεκ είναι μέσα και προσπαθεί να σώσει την κιθάρα του. 281 00:14:46,010 --> 00:14:47,177 Μην ανησυχείς. 282 00:14:47,303 --> 00:14:48,846 Είναι ασφαλής. 283 00:14:54,184 --> 00:14:57,438 - Τώρα βλέπω πόσο ωραίος είναι. - Σε ευχαριστώ. 284 00:15:09,783 --> 00:15:11,368 Το όνομα του χοντρού είναι Τσανκ; 285 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Πώς περνάει αυτή την εποχή του "δεν ντρέπομαι για το σώμα μου"; 286 00:15:14,830 --> 00:15:17,499 Δεν περνάει. Αλλά θα εμφανιστεί ένας πειρατής. 287 00:15:18,417 --> 00:15:22,755 Φορώ τις φόρμες μου και είμαι έτοιμος να ξεπεράσω τον καβγά με τον Ντάγκλας. 288 00:15:22,838 --> 00:15:27,051 Πώς κανονίζετε εσείς τον χορό; Δεν έχετε τίποτα κοινό. 289 00:15:27,134 --> 00:15:30,179 Μερικές φορές περνάμε καλά μαζί. 290 00:15:30,304 --> 00:15:34,683 Αλήθεια; Πες τα όλα. Το δράμα είναι στις λεπτομέρειες. 291 00:15:34,767 --> 00:15:37,937 Συνειδητοποιείς ότι δεν πρέπει να σου λέω τα πάντα, έτσι; 292 00:15:39,730 --> 00:15:41,231 Είναι ο διοργανωτής του χορού μου. 293 00:15:41,357 --> 00:15:42,775 'Ελεν! 294 00:15:42,858 --> 00:15:45,945 Μη με καλείς από το τραίνο, καλή μου. Δε σε ακούω καθόλου. 295 00:15:46,028 --> 00:15:48,489 Πραγματικά δε σε ακούω. 296 00:15:58,749 --> 00:16:00,084 Γεια. 297 00:16:00,167 --> 00:16:03,379 Ακούσαμε ότι θα δείτε ταινία και ήρθαμε να σας κάνουμε παρέα. 298 00:16:03,504 --> 00:16:06,757 Μαζί με τα παιδιά, αν δεν είναι πολύ αργά. 299 00:16:06,882 --> 00:16:09,009 Δεν είναι πολύ αργά. 300 00:16:15,849 --> 00:16:19,478 - Χάλια κατάσταση. - Ραγίζει η καρδιά μου. 301 00:16:19,603 --> 00:16:21,855 Πιστεύεις ότι η 'Αντζη θα έχει ασφάλεια ενοικιαστή; 302 00:16:23,023 --> 00:16:25,484 - 'Αντζη! - Τι λέει; 303 00:16:28,112 --> 00:16:30,906 Ο Ντέρεκ είναι έξω και δίνει το ντέμο του στους τραυματιοφορείς. 304 00:16:30,990 --> 00:16:32,908 Λες και δεν έχουν περάσει αρκετά. 305 00:16:33,033 --> 00:16:36,328 Το κατέβασα και είναι καλό. Θα το λατρέψουν. 306 00:16:36,412 --> 00:16:39,456 - Δε δείχνει πολύ χάλια, έτσι; - 'Οχι βέβαια. 307 00:16:39,540 --> 00:16:42,668 Απλώς δείχνει... καμένο. 308 00:16:44,003 --> 00:16:46,296 Συγγνώμη, πίστευα ότι θα βρω μια καλύτερη λέξη. 309 00:16:46,880 --> 00:16:49,008 Ο εκτυπωτής δεν έχει ούτε γρατσουνιά. Είναι θαύμα. 310 00:16:49,091 --> 00:16:50,968 'Αντζη, υποσχέσου μου ότι θα πετάξεις τον εκτυπωτή. 311 00:16:51,468 --> 00:16:52,636 Δεν μπορώ. 312 00:16:53,512 --> 00:16:55,514 Χαίρομαι που είστε εδώ. 313 00:16:55,889 --> 00:16:57,224 Γιατί ήρθατε εδώ; 314 00:16:57,307 --> 00:17:00,477 Ο Γουίλ αποφάσισε να σε ακολουθήσουμε για να σε βοηθήσουμε με τον Ντέρεκ. 315 00:17:00,561 --> 00:17:02,896 - 'Οταν είπες ότι πιστεύεις σε μένα... - Δεν πίστευε. 316 00:17:02,980 --> 00:17:04,440 Τι κάνεις; 317 00:17:04,523 --> 00:17:06,358 Στην κυριολεξία είπε, "Πρέπει να τη βοηθήσουμε... 318 00:17:06,442 --> 00:17:09,403 ...αλλά δεν πρέπει να της πούμε ότι δεν την εμπιστευόμαστε"... 319 00:17:09,528 --> 00:17:12,906 Για να ξέρετε, τον πετούσα έξω όταν ξεκίνησε η φωτιά. 320 00:17:13,240 --> 00:17:15,701 Αλλά έσωσε τον κ. Ρόαρ. 321 00:17:15,784 --> 00:17:17,453 Τι να κάνω τώρα; 322 00:17:17,578 --> 00:17:20,039 'Οσο δύσκολα κι αν ήταν τα τελευταία εννέα χρόνια... 323 00:17:20,122 --> 00:17:22,332 ...ένα πράγμα ήταν ξεκάθαρο. 324 00:17:22,416 --> 00:17:25,294 Ο μπαμπάς του Γκράχαμ ήταν κακός άνθρωπος. 325 00:17:26,670 --> 00:17:29,339 Αλλά αν ο Ντέρεκ είναι έστω και λίγο καλός... 326 00:17:31,508 --> 00:17:34,428 Το νιώθω λάθος να κρατάω τον Γκράχαμ μακριά του. 327 00:17:36,930 --> 00:17:39,475 Δεν ξέρω τι να κάνω. Βγάζει νόημα όλο αυτό; 328 00:17:39,975 --> 00:17:41,268 Ναι. 329 00:17:41,351 --> 00:17:43,479 - Αλήθεια; - Ναι. 330 00:17:43,562 --> 00:17:45,647 Ξέρεις τι νιώθω για τον Ντέρεκ. 331 00:17:45,773 --> 00:17:49,109 Ο τύπος είναι βλάκας και δε σου αξίζει. 332 00:17:51,445 --> 00:17:53,530 Αλλά όταν κάτι έχει να κάνει με τον Γκράχαμ... 333 00:17:54,364 --> 00:17:56,533 ...μπορείς να εμπιστευτείς το ένστικτό σου. 334 00:17:57,117 --> 00:17:58,577 Σε ευχαριστώ. 335 00:18:00,579 --> 00:18:02,456 Να το κολλήσουμε τριπλά; 336 00:18:10,839 --> 00:18:12,591 'Ενα, δύο, τρία... 337 00:18:12,674 --> 00:18:14,343 Φωτιά! 338 00:18:14,426 --> 00:18:17,429 - Γιατί το είπες αυτό; - Θα μπορούσες να πεις οτιδήποτε άλλο. 339 00:18:22,267 --> 00:18:24,937 Συγγνώμη που σε πίεσα να πεις ψέματα. 340 00:18:25,020 --> 00:18:28,690 Συνήθως αυτό κάνω, ως γονιός κι ως γιατρός. 341 00:18:28,774 --> 00:18:31,235 Κι ως φορολογούμενος. 342 00:18:31,360 --> 00:18:36,532 Δεν πειράζει. Ξέρω ότι ήθελες να προστατέψεις αυτό που έχουμε. 343 00:18:36,865 --> 00:18:40,035 'Ισως αυτό έχουμε. 344 00:18:40,661 --> 00:18:42,121 Μου αρέσει. 345 00:18:42,246 --> 00:18:47,459 'Ενα ειδύλλιο δε χρειάζεται να έχει κόκκινα χαλιά και σοπράνο... 346 00:18:47,584 --> 00:18:50,796 - ...και κρασί. - Μπορούμε να έχουμε κρασί. 347 00:18:50,879 --> 00:18:52,631 Ωραία. 348 00:18:59,596 --> 00:19:01,557 Συγγνώμη για την κιθάρα. 349 00:19:02,850 --> 00:19:06,436 - Θα είσαι καλά; - 'Εχω επιβιώσει κι από χειρότερα. 350 00:19:06,520 --> 00:19:07,813 Σωστά. 351 00:19:08,689 --> 00:19:11,233 - Εμένα εννοείς, έτσι; - Ναι, ήταν αρκετά ξεκάθαρο. 352 00:19:11,316 --> 00:19:13,569 Συγγνώμη, δεν πιάνω εύκολα τα υπονοούμενα. 353 00:19:14,111 --> 00:19:15,362 Δεν πειράζει. 354 00:19:15,445 --> 00:19:19,032 Αν έχει καμία σημασία, νομίζω πως αρχίζω να κατανοώ την πατρότητα. 355 00:19:19,783 --> 00:19:23,620 'Οταν μπήκα στο φλεγόμενο σπίτι, το μόνο που σκέφτηκα ήταν ο Γκράχαμ. 356 00:19:24,663 --> 00:19:26,874 'Ετσι είναι; 357 00:19:26,957 --> 00:19:29,918 Απλώς σκέφτεσαι αυτόν, συνέχεια; 358 00:19:30,752 --> 00:19:32,629 Ναι. 359 00:19:34,965 --> 00:19:38,177 Τηλεφώνησέ μου αν βρεθείς πάλι στο φαστφουντάδικο μου. 360 00:19:38,302 --> 00:19:40,220 'Εχω 15% έκπτωση στο διαιτητικό μενού... 361 00:19:40,304 --> 00:19:43,182 Μην έρθεις, όμως, για πρωινό. Γίνεται χαμός. 362 00:19:44,933 --> 00:19:46,185 Περίμενε. 363 00:19:48,520 --> 00:19:51,899 Δε νιώθω έτοιμη να γνωρίσεις τον Γκράχαμ. 364 00:19:52,649 --> 00:19:58,739 Αλλά μετά τ'αποψινό, δεν έχω πρόβλημα να μάθεις μερικά πράγματα για αυτόν. 365 00:20:03,243 --> 00:20:05,454 Θεέ μου, αυτές είναι... 366 00:20:15,172 --> 00:20:16,798 Είναι τόσο μικρός. 367 00:20:17,299 --> 00:20:19,426 Μεγαλώνει όσο προχωράς στο άλμπουμ. 368 00:20:19,927 --> 00:20:21,887 Δε φορά μπλούζα στην φωτογραφία του παιδικού σταθμού. 369 00:20:21,970 --> 00:20:24,097 'Ηταν δική του ιδέα. 370 00:20:33,273 --> 00:20:34,775 Σε ευχαριστώ. 371 00:20:37,945 --> 00:20:40,197 {\an8}Θα είναι μπροστά σε κάθε συνάντηση; 372 00:20:40,322 --> 00:20:42,241 {\an8}Ναι, από εδώ και στο εξής. 373 00:20:42,407 --> 00:20:44,576 {\an8}Αν έρθεις στο Ράτσος, φέρε τον Μίγκι. 374 00:20:44,701 --> 00:20:45,953 {\an8}Ο Γουίλ απαγορεύεται. 375 00:20:46,036 --> 00:20:49,164 {\an8}'Ολοι εκεί έκαναν μαθήματα αυτοάμυνας. 376 00:20:49,248 --> 00:20:51,708 {\an8}'Επρεπε να πας σε μάθημα; 377 00:20:51,833 --> 00:20:54,044 {\an8}Ανυπομονώ να διαβάσω για αυτό. 378 00:20:54,169 --> 00:20:55,963 {\an8}Συνέχισε να μειώνεις τις γυναίκες. 379 00:20:56,046 --> 00:20:58,340 {\an8}Τι είπες; 'Ελα να το πεις μπροστά μου. 380 00:20:58,465 --> 00:21:00,092 {\an8}Θα σε καταστρέψω. 381 00:21:00,175 --> 00:21:01,468 {\an8}Είσαι φοβερός. 382 00:21:01,551 --> 00:21:03,303 {\an8}Για να ξέρεις, στο γυμνάσιο... 383 00:21:03,387 --> 00:21:04,888 {\an8}...ξεκίνησα ένα κλαμπ φεμινιστών... 384 00:21:04,972 --> 00:21:08,767 {\an8}...με σλόγκαν, "Εμείς ενδιαφερόμαστε". 385 00:21:08,850 --> 00:21:11,478 {\an8}Μας έπαιρναν στα σοβαρά! 386 00:21:11,561 --> 00:21:14,189 {\an8}Κοιμάμαι με μπλούζα "Κακό Κορίτσι"... 387 00:21:14,273 --> 00:21:17,442 {\an8}...οπότε στα μούτρα σου! 388 00:21:17,609 --> 00:21:18,568 {\an8}Είσαι καλά; 389 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 {\an8}Είμαι φεμινιστής. 390 00:21:22,906 --> 00:21:24,741 {\an8}Σε πιστεύω. 391 00:21:30,914 --> 00:21:32,916 ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΟMIKRON GROUP