1
00:00:01,001 --> 00:00:03,628
'Kasteel van Majken de Zeemeermin.'
2
00:00:03,712 --> 00:00:08,174
Zweeds speelgoed. Ik wilde
alleen IKEA-gehaktballetjes kopen.
3
00:00:08,258 --> 00:00:11,469
Het belangrijkste is
dat je ontspannen gaat monteren.
4
00:00:12,387 --> 00:00:15,765
Geniet maar
van deze lavendel-kamillethee.
5
00:00:15,849 --> 00:00:17,600
Hé, jongens.
6
00:00:17,684 --> 00:00:19,686
O, daar ga ik.
7
00:00:20,395 --> 00:00:22,689
- Ik sta.
- Zit er iemand achter je aan?
8
00:00:22,772 --> 00:00:27,986
Ken je Derek nog? Vader van m'n kind
en vicemanager van een Ratso's.
9
00:00:28,069 --> 00:00:31,823
- Natuurlijk kennen we Derek.
- Ik eigenlijk niet.
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,534
Dit is dus Derek.
11
00:00:34,617 --> 00:00:37,537
- Wow, hij is echt knap.
- Echt niet.
12
00:00:37,620 --> 00:00:42,500
Ik heb hem een e-mail gestuurd
en hij heeft hem nooit beantwoord.
13
00:00:42,584 --> 00:00:47,422
Vanochtend kwam hij
een antwoord brengen. Bij mij thuis.
14
00:00:47,505 --> 00:00:49,132
Hier? Wat heb je gedaan?
15
00:00:49,215 --> 00:00:55,847
Ik zei 'ik ga spaghetti halen',
reed naar de kerk en ben gaan lopen.
16
00:00:55,930 --> 00:01:00,643
- Is hij nu bij jou thuis?
- Nee, op de stoep als een hond.
17
00:01:02,896 --> 00:01:07,525
Toch niet te geloven? Wie komt er nu
zomaar bij iemand langs?
18
00:01:07,609 --> 00:01:11,446
Wacht eens even.
Angie is gemailmand.
19
00:01:11,529 --> 00:01:14,449
Dat is ook zo. Het wordt populairder.
20
00:01:14,532 --> 00:01:17,202
Serieus? Help me gewoon.
21
00:01:17,285 --> 00:01:20,121
Graag, maar we moeten ons
ontspannen.
22
00:01:20,205 --> 00:01:21,331
We helpen je.
23
00:01:22,290 --> 00:01:24,959
Ja, we helpen je. Doen we altijd.
24
00:01:30,423 --> 00:01:36,221
{\an8}Het is geregeld. Poppy,
de kinderen gaan logeren bij Phil...
25
00:01:36,304 --> 00:01:40,642
{\an8}- ...de vader van de nare Louisa.
- Eindelijk een avond voor onszelf.
26
00:01:40,725 --> 00:01:46,481
{\an8}Ik ben er zo klaar voor. Ik slik
m'n pillen en ik jog me een ongeluk.
27
00:01:46,564 --> 00:01:48,942
{\an8}Een keer een date zonder hartaanval.
28
00:01:49,025 --> 00:01:52,529
{\an8}Het wordt top. Tony zorgt
voor een rodeloperbehandeling...
29
00:01:52,612 --> 00:01:57,075
{\an8}...en een buurmeisje gaat ons toezingen
door een raam.
30
00:01:57,659 --> 00:02:02,497
{\an8}Bereid je maar voor op de meest
romantische, zoutarme avond ooit.
31
00:02:05,166 --> 00:02:08,878
Heren, het is simpel.
Ik wil van Derek af.
32
00:02:08,962 --> 00:02:11,005
{\an8}- Met waterpistolen?
- Ja?
33
00:02:11,089 --> 00:02:15,260
{\an8}Als het niet anders kan.
Ik wil hem zeggen: Luister...
34
00:02:15,343 --> 00:02:18,596
{\an8}Je mag hier niet zijn.
Ga terug naar Barstow.
35
00:02:18,680 --> 00:02:20,974
{\an8}Maar ik zit met van die begeertes.
36
00:02:21,057 --> 00:02:23,184
- Jammer.
- Vertel verder.
37
00:02:23,268 --> 00:02:26,980
{\an8}M'n brein weet
dat hij geen goed nieuws is.
38
00:02:27,147 --> 00:02:33,069
{\an8}Maar dan pakt hij z'n gitaar erbij,
m'n brein slaat op tilt...
39
00:02:33,153 --> 00:02:38,658
{\an8}...m'n gevoel laat me in de steek
en ik wil z'n lijf op m'n bed gooien.
40
00:02:38,741 --> 00:02:41,244
{\an8}Is dat dan dwars op het bed?
41
00:02:41,327 --> 00:02:44,998
{\an8}Maakt niet uit.
Ik bepaal wat er gebeurt.
42
00:02:46,958 --> 00:02:49,544
{\an8}Hij liet je in de steek
en je vindt hem nog leuk?
43
00:02:49,627 --> 00:02:53,923
{\an8}- Ja, het klopt ook niet.
- Moeten wij je seksbuffer zijn?
44
00:02:54,007 --> 00:02:58,511
Buffer, redder, trouwe hond, pastoor,
maakt niet uit.
45
00:02:58,595 --> 00:03:01,973
Maar daarbuiten
heb je niet te maken met mij...
46
00:03:03,057 --> 00:03:04,851
...maar met toekomstige Angie.
47
00:03:05,435 --> 00:03:11,733
Zij wil wippen. En graag ook.
Zij is een onverzadigbare hoer.
48
00:03:11,816 --> 00:03:14,485
- Kun je dat aan?
- Desnoods met waterpistolen.
49
00:03:14,569 --> 00:03:16,112
Doen we een bloedpact?
50
00:03:16,196 --> 00:03:19,532
- Of gewoon een handdruk?
- Saai, maar oké.
51
00:03:25,663 --> 00:03:28,208
- Dat was m'n nagel.
- Dat komt later wel. Kom.
52
00:03:30,710 --> 00:03:33,171
Fijn, die nachtmutsjes, Louisa.
53
00:03:33,254 --> 00:03:36,549
Jullie zien er enig uit.
En moet je horen:
54
00:03:36,633 --> 00:03:40,011
Van vader
mogen we morgen sinaasappels eten.
55
00:03:41,054 --> 00:03:46,267
Kinderen, dit is Uil.
Jullie mogen kijken hoe hij jaagt.
56
00:03:46,351 --> 00:03:50,438
- Louisa, tijd voor het voeren.
- Ja, vader. Kom mee.
57
00:03:51,231 --> 00:03:53,233
We gingen toch naar jou?
58
00:03:53,316 --> 00:03:56,819
Om naar The Goonies te kijken.
Poppy verzet het niet zomaar.
59
00:03:56,903 --> 00:04:01,366
- Onze papa deed ook vreemd.
- Onze ouders zijn iets van plan...
60
00:04:01,449 --> 00:04:04,369
...en wij mogen het niet weten.
Wat een lef.
61
00:04:04,452 --> 00:04:07,956
Jongens, dit is nog erger.
Die uil is getikt.
62
00:04:09,666 --> 00:04:11,459
O, mijn tv-sterrenavond.
63
00:04:12,126 --> 00:04:15,505
Joehoe. Uil wordt ongeduldig.
64
00:04:18,841 --> 00:04:24,847
We moeten bij elkaar blijven.
Samen sterk, alleen ten onder.
65
00:04:24,931 --> 00:04:26,516
En los.
66
00:04:29,060 --> 00:04:32,230
Daar gaan we dus niet aan beginnen.
67
00:04:32,313 --> 00:04:37,735
We gaan weg. Onze ouders hebben
een geheim dat we gaan onthullen.
68
00:04:37,819 --> 00:04:39,696
En Sophie en Graham dan?
69
00:04:39,779 --> 00:04:44,617
Onze 'vrienden' die op kamp Broadway-
choreografie gingen leren...
70
00:04:44,701 --> 00:04:48,830
...zonder het ons te vertellen?
Ik maak me hier niet druk over.
71
00:04:51,749 --> 00:04:52,583
Oké...
72
00:04:54,919 --> 00:04:57,505
Het is toch raar dat zij daar staan?
73
00:05:01,259 --> 00:05:05,263
- Dat zijn Will en Miggy maar.
- Heb je een relatie met Will?
74
00:05:05,346 --> 00:05:08,975
Nee, al zou hij vast
een goede partner kunnen zijn.
75
00:05:09,058 --> 00:05:13,104
Ja, niet per se haar...
Ik heb trouwens een vriendin.
76
00:05:13,187 --> 00:05:15,398
Ze zijn constant samen.
77
00:05:15,481 --> 00:05:19,360
- We zijn wel close, maar...
- Het is vriendenliefde.
78
00:05:19,444 --> 00:05:22,613
We helpen elkaar
en passen op elkaars kinderen.
79
00:05:23,197 --> 00:05:26,075
Gelukkig heb je niks met hem.
80
00:05:26,159 --> 00:05:31,456
Hij heeft woedeproblemen.
Hij vloog me aan in mijn drive-in.
81
00:05:31,539 --> 00:05:35,043
Nee maar. Is deze van Graham?
82
00:05:35,626 --> 00:05:38,713
Geef hier. Je hoeft niks
van deze leeuw te weten.
83
00:05:39,380 --> 00:05:42,800
Dat hij Mr. Roar heet,
Graham hem altijd al heeft gehad...
84
00:05:42,884 --> 00:05:46,971
- ...of dat Shaq z'n voornaam is. Niks.
- Oké, afgesproken.
85
00:05:56,481 --> 00:05:58,983
Angie, naar je hoek.
86
00:05:59,067 --> 00:06:01,527
Sorry hoor. Ik moet naar m'n hoek.
87
00:06:02,820 --> 00:06:04,989
Ik weet wel wat ik wil zeggen...
88
00:06:05,073 --> 00:06:07,867
...maar ik vergeet het.
Ik heb een script nodig.
89
00:06:07,950 --> 00:06:10,787
En je epische e-mail dan?
90
00:06:10,870 --> 00:06:14,499
- Ja, ik ga hem uitprinten.
- Niet met die printer van je.
91
00:06:14,582 --> 00:06:17,668
Daar is niks mis mee, tekstsnob.
92
00:06:20,713 --> 00:06:22,715
Die 20 dollar meer dan waard.
93
00:06:23,716 --> 00:06:27,345
- Brandt er niet iets?
- Niks aan de hand.
94
00:06:36,187 --> 00:06:38,564
Zij kan echt goed zingen.
95
00:06:38,648 --> 00:06:41,275
Zou het misschien wat zachter kunnen?
96
00:06:48,741 --> 00:06:52,036
Dat was het wel, Tony.
Je kan naar je karateles.
97
00:06:57,959 --> 00:06:59,460
Ik ben wel nerveus.
98
00:07:01,254 --> 00:07:03,297
Met alle spanning eromheen.
99
00:07:03,381 --> 00:07:06,551
- O, god. Je hart?
- Erger nog.
100
00:07:09,887 --> 00:07:13,850
- Zij kunnen ons nu ook zien, toch?
- Ja, wat een ramp.
101
00:07:20,731 --> 00:07:22,483
Ik zoek even rake punten.
102
00:07:22,567 --> 00:07:29,157
Ik wilde sorry zeggen.
Mijn daden zijn onvergeeflijk.
103
00:07:29,240 --> 00:07:33,077
Ik wil zeggen
dat het toen niet goed met me ging.
104
00:07:33,161 --> 00:07:36,456
Train had Hey, Soul Sister
van me gepikt en verkracht...
105
00:07:37,123 --> 00:07:40,918
...de Tea Party kwam op
en ik snoof aan stiften.
106
00:07:41,002 --> 00:07:44,630
Dat weet ik nog.
Je neus was altijd een beetje blauw.
107
00:07:44,714 --> 00:07:48,593
Ik wilde je opzoeken,
maar er was zo veel tijd verstreken.
108
00:07:48,676 --> 00:07:52,972
Ineens was je bij mijn Ratso's.
Toen kreeg ik je lange e-mail...
109
00:07:53,055 --> 00:07:56,267
...die zo expliciet was
over wat ik mezelf moest aandoen.
110
00:07:56,350 --> 00:08:00,146
Maar tegelijkertijd ook zo puur en mooi...
111
00:08:00,229 --> 00:08:03,441
...en oprecht, zoals jij ook bent.
112
00:08:06,068 --> 00:08:09,655
Sorry hiervoor,
maar ik wilde een gebaar maken.
113
00:08:09,739 --> 00:08:12,074
Ik heb een liedje voor je geschreven.
114
00:08:13,201 --> 00:08:14,869
Jullie mogen gaan.
115
00:08:15,036 --> 00:08:18,080
Geen sprake van. Je handelt uit emotie.
116
00:08:18,164 --> 00:08:21,167
- Zeg dat niet.
- Ik moest dat zeggen van haar.
117
00:08:21,250 --> 00:08:23,211
- Nietes.
- Ze zegt maar wat.
118
00:08:23,336 --> 00:08:26,672
- We moeten naar vrouwen luisteren.
- Ja, het is 2019.
119
00:08:26,756 --> 00:08:28,424
Wij, mannen, moeten hen steunen.
120
00:08:29,300 --> 00:08:32,803
Ik steun haar ook. Ik heb een dochter.
121
00:08:33,721 --> 00:08:36,557
Wat gênant. Ik schaam me voor je.
122
00:08:37,808 --> 00:08:40,269
Ze wil dat jullie weggaan.
123
00:08:43,356 --> 00:08:45,107
Kom, Miggy.
124
00:08:46,234 --> 00:08:48,152
Ik volg hem,
maar deel z'n denkbeelden niet.
125
00:08:49,320 --> 00:08:54,450
Die man kan nooit
Hey, Soul Sister geschreven hebben.
126
00:09:02,500 --> 00:09:05,586
Eén liedje. Daarna ga jij ook.
127
00:09:16,472 --> 00:09:19,725
Dat liedje ging nog verder
na het eerste akkoord.
128
00:09:19,809 --> 00:09:23,563
- Wil je de rest horen?
- Nee.
129
00:09:26,899 --> 00:09:31,821
Nu moeten we een zakje
met schroeven openmaken.
130
00:09:35,408 --> 00:09:36,617
Dat is vervelend.
131
00:09:39,620 --> 00:09:41,581
Hoe konden jullie...
132
00:09:41,664 --> 00:09:43,583
Daar ga ik weer.
133
00:09:45,751 --> 00:09:47,878
Er liggen hier overal schroeven.
134
00:09:50,715 --> 00:09:55,261
- Waarom liet je me zo achter?
- Je duwde ons letterlijk naar buiten.
135
00:09:55,344 --> 00:09:58,431
Logisch.
Ik ga me wel schamen in je kasteel.
136
00:09:58,514 --> 00:10:00,182
Het is nog niet af, maar goed.
137
00:10:03,227 --> 00:10:08,065
Ik had het gezegd.
Toekomstige Angie krijgt wat ze wil.
138
00:10:08,149 --> 00:10:11,944
- Hopelijk is hij terug naar Barstow.
- Hij zit buiten.
139
00:10:14,905 --> 00:10:19,660
Misschien kunnen we gewoon daten
tot hij me weer verlaat. Is dat stom?
140
00:10:19,744 --> 00:10:25,207
Ja. Bedenk eens waarom hij slecht is.
Bijvoorbeeld:
141
00:10:25,291 --> 00:10:28,127
Hij werkt bij Ratso's,
en niet als manager.
142
00:10:28,210 --> 00:10:31,380
Met andere belichting
is hij vast minder knap.
143
00:10:31,464 --> 00:10:35,051
Hij denkt alleen
aan zichzelf en z'n gitaar.
144
00:10:35,134 --> 00:10:39,722
Toen hij wegging met de bus
had hij een kaartje voor z'n gitaar.
145
00:10:39,805 --> 00:10:44,894
Echt. Die had een fijn stoeltje
en ik stond zwanger en alleen buiten.
146
00:10:44,977 --> 00:10:48,314
Want Derek is een sukkel.
147
00:10:48,397 --> 00:10:52,526
Ik ga naar hem toe
om te zeggen dat hij moet vertrekken.
148
00:10:52,610 --> 00:10:57,114
- Dankzij jullie kan ik dat nu zelf.
- Ik geloof in je.
149
00:10:59,116 --> 00:11:01,369
Dat eten laten jullie staan.
150
00:11:04,038 --> 00:11:08,209
Die zalm is voor ons. Tony heeft
hem 's ochtends vroeg gevangen.
151
00:11:08,793 --> 00:11:12,129
Ze hebben ons door.
We moeten het opbiechten.
152
00:11:12,213 --> 00:11:17,218
- Doen we, maar we gaan wel liegen.
- Dat ga ik niet doen.
153
00:11:17,301 --> 00:11:21,555
Of ik gooi een bal de kast in,
zij erachteraan, kast op slot...
154
00:11:21,639 --> 00:11:24,600
...wij eten de zalm
en de rest zien we later wel.
155
00:11:24,684 --> 00:11:28,896
Wij kunnen ook fluisteren.
We weten wat jullie doen.
156
00:11:28,979 --> 00:11:31,190
- We zijn niet dom.
- Het valt nogal op.
157
00:11:31,273 --> 00:11:34,193
De mooie kleren, de sfeer.
158
00:11:34,276 --> 00:11:39,281
Jullie repeteren een feestje
omdat ik klassenvoorzitter ben.
159
00:11:39,365 --> 00:11:43,244
Klopt, dat is precies
waar we mee bezig zijn.
160
00:11:43,327 --> 00:11:44,829
Feestje.
161
00:11:48,290 --> 00:11:51,168
Derek, je zou hier niet mogen zijn.
162
00:11:52,753 --> 00:11:54,672
Zet je dat ding niet uit?
163
00:11:54,755 --> 00:11:58,592
Gaat niet.
Alle opdrachten komen er nu uit.
164
00:11:58,676 --> 00:12:03,973
Ik ben hier niet om met je
naar bed te gaan. Al was het wel puur.
165
00:12:04,974 --> 00:12:09,729
Ik wilde me verontschuldigen
en ik heb me dit zo vaak voorgesteld...
166
00:12:09,812 --> 00:12:13,983
...maar ik besefte niet
hoe dit precies zou voelen.
167
00:12:14,734 --> 00:12:18,529
M'n zoon woont hier.
Dat is een sok van hem.
168
00:12:18,612 --> 00:12:21,073
Een spellingsoefening, vol fouten.
169
00:12:21,157 --> 00:12:25,411
Ik kan ook niet spellen.
Soms spel ik m'n naam met een C.
170
00:12:25,494 --> 00:12:27,455
Graham zou me begrijpen.
171
00:12:29,540 --> 00:12:32,126
Kan ik hem eens zien?
172
00:12:32,209 --> 00:12:34,420
Nee, natuurlijk niet.
173
00:12:34,503 --> 00:12:37,798
Je was negen jaar weg,
zonder ook maar iets te zeggen.
174
00:12:38,716 --> 00:12:42,136
Je staat hier nu wel
lief en sexy te wezen...
175
00:12:42,219 --> 00:12:47,016
...maar ik moet Graham beschermen
tegen gevaren zoals jij.
176
00:12:49,393 --> 00:12:52,688
- Brand.
- Zo gevaarlijk als brand, ja...
177
00:12:52,772 --> 00:12:53,731
Nee, echt, brand.
178
00:12:55,524 --> 00:12:57,026
Dat stelt niks voor.
179
00:12:59,445 --> 00:13:02,031
Dit is niet de eerste keer hoor.
180
00:13:02,114 --> 00:13:04,033
Het stelt wel iets voor.
181
00:13:06,494 --> 00:13:11,874
Een cape maakt het helemaal
indrukwekkend.
182
00:13:11,957 --> 00:13:15,503
- Nu de muziek.
- Ik kan Shania Twain regelen.
183
00:13:15,586 --> 00:13:17,254
Mooi. Poppy, wat vind jij?
184
00:13:17,338 --> 00:13:21,091
Niet gewoon een leuke playlist afspelen?
185
00:13:21,175 --> 00:13:22,468
- Oei.
- O jee.
186
00:13:22,551 --> 00:13:24,804
Het is Rory's inhuldiging.
Het mag grootser.
187
00:13:25,554 --> 00:13:27,515
Tijd voor een slokje water.
188
00:13:28,724 --> 00:13:33,103
Jij moet het maar regelen.
Poppy heeft te stomme ideeën.
189
00:13:39,235 --> 00:13:41,737
- Dat was geen water.
- Weet ik wel.
190
00:13:42,863 --> 00:13:44,323
Het spijt me.
191
00:13:44,406 --> 00:13:48,244
- Ik wil m'n zoon niet voorliegen.
- Wat wil je dan zeggen?
192
00:13:48,327 --> 00:13:53,541
Onze eerste date is net begonnen.
We mogen het op ons tempo doen...
193
00:13:53,624 --> 00:13:56,627
...zonder inmenging
van één of ander kind.
194
00:13:56,710 --> 00:14:01,006
- Eén of ander kind?
- Kinderen horen geen rol te spelen.
195
00:14:01,090 --> 00:14:04,510
We zijn ouders.
Natuurlijk spelen kinderen een rol.
196
00:14:04,593 --> 00:14:06,512
Bel me maar als je dat beseft.
197
00:14:06,637 --> 00:14:08,806
- Kom, Rory.
- Ga je weg?
198
00:14:08,889 --> 00:14:11,684
Ja, ik ga naar films kijken
met één of ander kind.
199
00:14:17,231 --> 00:14:21,694
- Hoe gaat het nu?
- M'n hele huis staat in de fik.
200
00:14:21,777 --> 00:14:23,487
Niet goed dus.
201
00:14:24,154 --> 00:14:25,990
Hij mag niet vergaan.
202
00:14:26,073 --> 00:14:28,534
- Ik ben zo terug.
- Wat ga je doen?
203
00:14:28,617 --> 00:14:32,705
Ga je nu echt je leven wagen
voor een gitaar? Maar natuurlijk.
204
00:14:32,788 --> 00:14:36,667
- Angie, goeie god.
- Was de spanning zo ontvlambaar?
205
00:14:36,750 --> 00:14:40,337
Derek wil z'n gitaar redden van het vuur.
206
00:14:46,135 --> 00:14:49,013
Rustig maar, hij is nog heel.
207
00:14:54,393 --> 00:14:58,522
- Oké, hij is nu wel knap.
- Dat bedoel ik.
208
00:15:09,450 --> 00:15:14,496
Die dikke jongen heet Chunk?
Dat kan tegenwoordig toch niet meer?
209
00:15:14,580 --> 00:15:16,582
Nee, maar er komt een piraat in voor.
210
00:15:18,500 --> 00:15:23,130
Ik heb m'n chillbroek aan
en ik wil alles horen over jullie ruzie.
211
00:15:23,213 --> 00:15:27,593
Samen een feest organiseren?
Jullie zijn zo verschillend.
212
00:15:27,676 --> 00:15:30,429
We kunnen het wel leuk hebben samen.
213
00:15:30,512 --> 00:15:34,934
O ja? Vertel maar.
De details maken het boeiend.
214
00:15:35,017 --> 00:15:39,063
Je weet dat ik
niet alles hoef te vertellen, hè?
215
00:15:40,397 --> 00:15:42,441
M'n evenementenplanner. Allen.
216
00:15:42,524 --> 00:15:48,238
Niet bellen als je in de metro zit.
Dan kan ik je niet verstaan.
217
00:15:59,041 --> 00:16:03,921
Hoi. We wilden je graag vergezellen
op je filmavond.
218
00:16:04,004 --> 00:16:06,882
De kinderen en ik.
Als het niet te laat is.
219
00:16:07,967 --> 00:16:09,343
Dat is het niet.
220
00:16:16,016 --> 00:16:19,687
- Gast, wat erg.
- Echt verschrikkelijk.
221
00:16:19,770 --> 00:16:22,106
Zou ze wel verzekerd zijn?
222
00:16:23,190 --> 00:16:25,567
- Angie.
- Hoe is het ermee, meisje?
223
00:16:28,404 --> 00:16:33,575
Derek geeft de hulpverleners z'n demo,
om ze nog meer pijn te doen.
224
00:16:33,659 --> 00:16:36,495
Ik heb hem gedownload
en hij is echt goed.
225
00:16:36,578 --> 00:16:41,542
- Het huis ziet er wel oké uit, toch?
- Zeker. Alleen een beetje...
226
00:16:41,750 --> 00:16:43,085
...verbrand.
227
00:16:44,211 --> 00:16:45,963
Ik wilde op een beter woord komen.
228
00:16:47,089 --> 00:16:49,675
De printer is nog heel. Wat een wonder.
229
00:16:49,758 --> 00:16:52,302
- Gooi hem weg.
- Dat gaat echt niet.
230
00:16:53,846 --> 00:16:56,223
Echt fijn dat jullie er zijn.
231
00:16:56,306 --> 00:17:00,644
- Waarom zijn jullie gekomen?
- Om je toch te helpen.
232
00:17:00,728 --> 00:17:03,188
- Je geloofde toch in me?
- Toch niet.
233
00:17:03,272 --> 00:17:04,773
Wat doe je nu?
234
00:17:04,857 --> 00:17:09,653
Je zei: We gaan haar helpen,
maar zonder te zeggen dat we...
235
00:17:09,737 --> 00:17:13,615
Ik was hem trouwens
wel aan het wegsturen.
236
00:17:13,699 --> 00:17:17,661
Maar hij heeft Mr. Roar gered.
Wat moet ik daarvan denken?
237
00:17:18,245 --> 00:17:22,750
Ik heb het al negen jaar moeilijk,
maar aan één ding twijfelde ik nooit:
238
00:17:22,833 --> 00:17:25,794
De vader van Graham deugt niet.
239
00:17:27,212 --> 00:17:30,299
Als hij een beetje goedheid
in zich heeft...
240
00:17:31,800 --> 00:17:35,596
Het voelt verkeerd
om hem Graham te ontzeggen.
241
00:17:37,097 --> 00:17:40,350
Ik weet het even niet meer.
Is dat begrijpelijk?
242
00:17:40,434 --> 00:17:41,602
Zeker weten.
243
00:17:41,685 --> 00:17:45,773
- Echt waar?
- Ja. Je weet wat ik van Derek vind.
244
00:17:45,856 --> 00:17:49,443
Ik vind hem een loser
die jou niet verdient.
245
00:17:51,612 --> 00:17:56,200
Maar voor Graham
kun je echt op je gevoel afgaan.
246
00:17:57,618 --> 00:17:58,660
Dank je.
247
00:18:00,746 --> 00:18:02,122
Handdruk met z'n drieën?
248
00:18:11,215 --> 00:18:12,800
Eén, twee, drie...
249
00:18:12,883 --> 00:18:15,010
Vuur.
250
00:18:15,094 --> 00:18:19,056
- Waarom zeg je dat?
- Ongepaster kon niet.
251
00:18:22,684 --> 00:18:27,564
Sorry dat ik wilde liegen.
Dat ben ik gewend als ouder.
252
00:18:27,648 --> 00:18:31,276
En als dokter, en belastingbetaler.
253
00:18:31,360 --> 00:18:37,241
Het is niet erg. Je wilde beschermen
waar wij mee bezig zijn.
254
00:18:37,324 --> 00:18:40,202
Misschien is dit waar we mee bezig zijn.
255
00:18:41,120 --> 00:18:42,412
Dit vind ik wel fijn.
256
00:18:42,496 --> 00:18:49,461
Het gaat niet om warme doekjes,
een tienermezzosopraan, wijn...
257
00:18:49,545 --> 00:18:52,297
- Wijn mag wel.
- Ja.
258
00:18:59,263 --> 00:19:01,223
Het spijt me van je gitaar.
259
00:19:03,183 --> 00:19:06,728
- Red jij je wel?
- Jawel. Ik heb het zwaarder gehad.
260
00:19:09,148 --> 00:19:11,817
- Door mij?
- Dat was wel duidelijk, toch?
261
00:19:11,900 --> 00:19:15,195
Ik vat onderliggende boodschappen
niet zo snel.
262
00:19:15,279 --> 00:19:20,325
Ik begin het trouwens wel te begrijpen.
Dat ouderschap.
263
00:19:20,409 --> 00:19:24,246
Toen ik die vlammen in liep,
dacht ik alleen maar aan Graham.
264
00:19:25,873 --> 00:19:29,585
Gaat dat zo? Denk je altijd aan hem?
265
00:19:35,507 --> 00:19:40,429
Bel me als je naar m'n drive-in komt.
Ik kan je 15% korting geven.
266
00:19:40,512 --> 00:19:43,515
Maar in de ochtend is het te druk.
267
00:19:45,434 --> 00:19:46,268
Wacht.
268
00:19:48,687 --> 00:19:52,232
Ik ben zelf nog niet klaar
voor jullie ontmoeting.
269
00:19:53,233 --> 00:19:59,907
Maar nu vind ik het wel goed
dat je z'n verleden leert kennen.
270
00:20:03,827 --> 00:20:05,120
Hij is zo...
271
00:20:15,339 --> 00:20:16,882
Hij is zo klein.
272
00:20:16,965 --> 00:20:19,509
Verderop is hij wel wat groter.
273
00:20:20,260 --> 00:20:23,180
Voor de crèchefoto had hij
geen shirt aan. Dat wilde hij zelf.
274
00:20:33,732 --> 00:20:35,275
Dank je wel.
275
00:20:37,861 --> 00:20:42,157
{\an8}- Zullen zij er altijd bij zijn?
- Voor de komende tijd wel, ja.
276
00:20:42,241 --> 00:20:45,786
{\an8}In Ratso's is alleen Miggy welkom.
Will niet.
277
00:20:45,869 --> 00:20:49,748
{\an8}- Prima.
- Wij volgen zelfverdedigingsles door jou.
278
00:20:49,831 --> 00:20:53,877
{\an8}O, echt? Daar lees ik graag
meer over in je memoires.
279
00:20:53,961 --> 00:20:59,758
{\an8}- Succes met vrouwen onderschatten.
- Zeg dat hier eens. Ik maak je af.
280
00:20:59,841 --> 00:21:05,055
{\an8}- Ik mag je wel.
- Ik had vroeger een feministenclub...
281
00:21:05,138 --> 00:21:09,059
{\an8}...met de slogan: Y? Y? Y?
Omdat wij het ook belangrijk vinden.
282
00:21:09,142 --> 00:21:14,773
{\an8}Een chromosoomgrapje.
Ik slaap in een Nasty Girl-shirt.
283
00:21:14,856 --> 00:21:17,734
{\an8}Pak aan, buspassagiertje.
284
00:21:17,818 --> 00:21:19,987
- Gaat het weer?
- Ja.
285
00:21:21,822 --> 00:21:24,825
- Ik ben een feminist.
- Ik geloof je.