1 00:00:01,001 --> 00:00:03,628 'Kasteel van Majken de Zeemeermin.' 2 00:00:03,712 --> 00:00:08,174 Zweeds speelgoed. Ik wilde alleen IKEA-gehaktballetjes kopen. 3 00:00:08,258 --> 00:00:11,469 Het belangrijkste is dat je ontspannen gaat monteren. 4 00:00:12,387 --> 00:00:15,765 Geniet maar van deze lavendel-kamillethee. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,600 Hé, jongens. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,686 O, daar ga ik. 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,689 - Ik sta. - Zit er iemand achter je aan? 8 00:00:22,772 --> 00:00:27,986 Ken je Derek nog? Vader van m'n kind en vicemanager van een Ratso's. 9 00:00:28,069 --> 00:00:31,823 - Natuurlijk kennen we Derek. - Ik eigenlijk niet. 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,534 Dit is dus Derek. 11 00:00:34,617 --> 00:00:37,537 - Wow, hij is echt knap. - Echt niet. 12 00:00:37,620 --> 00:00:42,500 Ik heb hem een e-mail gestuurd en hij heeft hem nooit beantwoord. 13 00:00:42,584 --> 00:00:47,422 Vanochtend kwam hij een antwoord brengen. Bij mij thuis. 14 00:00:47,505 --> 00:00:49,132 Hier? Wat heb je gedaan? 15 00:00:49,215 --> 00:00:55,847 Ik zei 'ik ga spaghetti halen', reed naar de kerk en ben gaan lopen. 16 00:00:55,930 --> 00:01:00,643 - Is hij nu bij jou thuis? - Nee, op de stoep als een hond. 17 00:01:02,896 --> 00:01:07,525 Toch niet te geloven? Wie komt er nu zomaar bij iemand langs? 18 00:01:07,609 --> 00:01:11,446 Wacht eens even. Angie is gemailmand. 19 00:01:11,529 --> 00:01:14,449 Dat is ook zo. Het wordt populairder. 20 00:01:14,532 --> 00:01:17,202 Serieus? Help me gewoon. 21 00:01:17,285 --> 00:01:20,121 Graag, maar we moeten ons ontspannen. 22 00:01:20,205 --> 00:01:21,331 We helpen je. 23 00:01:22,290 --> 00:01:24,959 Ja, we helpen je. Doen we altijd. 24 00:01:30,423 --> 00:01:36,221 {\an8}Het is geregeld. Poppy, de kinderen gaan logeren bij Phil... 25 00:01:36,304 --> 00:01:40,642 {\an8}- ...de vader van de nare Louisa. - Eindelijk een avond voor onszelf. 26 00:01:40,725 --> 00:01:46,481 {\an8}Ik ben er zo klaar voor. Ik slik m'n pillen en ik jog me een ongeluk. 27 00:01:46,564 --> 00:01:48,942 {\an8}Een keer een date zonder hartaanval. 28 00:01:49,025 --> 00:01:52,529 {\an8}Het wordt top. Tony zorgt voor een rodeloperbehandeling... 29 00:01:52,612 --> 00:01:57,075 {\an8}...en een buurmeisje gaat ons toezingen door een raam. 30 00:01:57,659 --> 00:02:02,497 {\an8}Bereid je maar voor op de meest romantische, zoutarme avond ooit. 31 00:02:05,166 --> 00:02:08,878 Heren, het is simpel. Ik wil van Derek af. 32 00:02:08,962 --> 00:02:11,005 {\an8}- Met waterpistolen? - Ja? 33 00:02:11,089 --> 00:02:15,260 {\an8}Als het niet anders kan. Ik wil hem zeggen: Luister... 34 00:02:15,343 --> 00:02:18,596 {\an8}Je mag hier niet zijn. Ga terug naar Barstow. 35 00:02:18,680 --> 00:02:20,974 {\an8}Maar ik zit met van die begeertes. 36 00:02:21,057 --> 00:02:23,184 - Jammer. - Vertel verder. 37 00:02:23,268 --> 00:02:26,980 {\an8}M'n brein weet dat hij geen goed nieuws is. 38 00:02:27,147 --> 00:02:33,069 {\an8}Maar dan pakt hij z'n gitaar erbij, m'n brein slaat op tilt... 39 00:02:33,153 --> 00:02:38,658 {\an8}...m'n gevoel laat me in de steek en ik wil z'n lijf op m'n bed gooien. 40 00:02:38,741 --> 00:02:41,244 {\an8}Is dat dan dwars op het bed? 41 00:02:41,327 --> 00:02:44,998 {\an8}Maakt niet uit. Ik bepaal wat er gebeurt. 42 00:02:46,958 --> 00:02:49,544 {\an8}Hij liet je in de steek en je vindt hem nog leuk? 43 00:02:49,627 --> 00:02:53,923 {\an8}- Ja, het klopt ook niet. - Moeten wij je seksbuffer zijn? 44 00:02:54,007 --> 00:02:58,511 Buffer, redder, trouwe hond, pastoor, maakt niet uit. 45 00:02:58,595 --> 00:03:01,973 Maar daarbuiten heb je niet te maken met mij... 46 00:03:03,057 --> 00:03:04,851 ...maar met toekomstige Angie. 47 00:03:05,435 --> 00:03:11,733 Zij wil wippen. En graag ook. Zij is een onverzadigbare hoer. 48 00:03:11,816 --> 00:03:14,485 - Kun je dat aan? - Desnoods met waterpistolen. 49 00:03:14,569 --> 00:03:16,112 Doen we een bloedpact? 50 00:03:16,196 --> 00:03:19,532 - Of gewoon een handdruk? - Saai, maar oké. 51 00:03:25,663 --> 00:03:28,208 - Dat was m'n nagel. - Dat komt later wel. Kom. 52 00:03:30,710 --> 00:03:33,171 Fijn, die nachtmutsjes, Louisa. 53 00:03:33,254 --> 00:03:36,549 Jullie zien er enig uit. En moet je horen: 54 00:03:36,633 --> 00:03:40,011 Van vader mogen we morgen sinaasappels eten. 55 00:03:41,054 --> 00:03:46,267 Kinderen, dit is Uil. Jullie mogen kijken hoe hij jaagt. 56 00:03:46,351 --> 00:03:50,438 - Louisa, tijd voor het voeren. - Ja, vader. Kom mee. 57 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 We gingen toch naar jou? 58 00:03:53,316 --> 00:03:56,819 Om naar The Goonies te kijken. Poppy verzet het niet zomaar. 59 00:03:56,903 --> 00:04:01,366 - Onze papa deed ook vreemd. - Onze ouders zijn iets van plan... 60 00:04:01,449 --> 00:04:04,369 ...en wij mogen het niet weten. Wat een lef. 61 00:04:04,452 --> 00:04:07,956 Jongens, dit is nog erger. Die uil is getikt. 62 00:04:09,666 --> 00:04:11,459 O, mijn tv-sterrenavond. 63 00:04:12,126 --> 00:04:15,505 Joehoe. Uil wordt ongeduldig. 64 00:04:18,841 --> 00:04:24,847 We moeten bij elkaar blijven. Samen sterk, alleen ten onder. 65 00:04:24,931 --> 00:04:26,516 En los. 66 00:04:29,060 --> 00:04:32,230 Daar gaan we dus niet aan beginnen. 67 00:04:32,313 --> 00:04:37,735 We gaan weg. Onze ouders hebben een geheim dat we gaan onthullen. 68 00:04:37,819 --> 00:04:39,696 En Sophie en Graham dan? 69 00:04:39,779 --> 00:04:44,617 Onze 'vrienden' die op kamp Broadway- choreografie gingen leren... 70 00:04:44,701 --> 00:04:48,830 ...zonder het ons te vertellen? Ik maak me hier niet druk over. 71 00:04:51,749 --> 00:04:52,583 Oké... 72 00:04:54,919 --> 00:04:57,505 Het is toch raar dat zij daar staan? 73 00:05:01,259 --> 00:05:05,263 - Dat zijn Will en Miggy maar. - Heb je een relatie met Will? 74 00:05:05,346 --> 00:05:08,975 Nee, al zou hij vast een goede partner kunnen zijn. 75 00:05:09,058 --> 00:05:13,104 Ja, niet per se haar... Ik heb trouwens een vriendin. 76 00:05:13,187 --> 00:05:15,398 Ze zijn constant samen. 77 00:05:15,481 --> 00:05:19,360 - We zijn wel close, maar... - Het is vriendenliefde. 78 00:05:19,444 --> 00:05:22,613 We helpen elkaar en passen op elkaars kinderen. 79 00:05:23,197 --> 00:05:26,075 Gelukkig heb je niks met hem. 80 00:05:26,159 --> 00:05:31,456 Hij heeft woedeproblemen. Hij vloog me aan in mijn drive-in. 81 00:05:31,539 --> 00:05:35,043 Nee maar. Is deze van Graham? 82 00:05:35,626 --> 00:05:38,713 Geef hier. Je hoeft niks van deze leeuw te weten. 83 00:05:39,380 --> 00:05:42,800 Dat hij Mr. Roar heet, Graham hem altijd al heeft gehad... 84 00:05:42,884 --> 00:05:46,971 - ...of dat Shaq z'n voornaam is. Niks. - Oké, afgesproken. 85 00:05:56,481 --> 00:05:58,983 Angie, naar je hoek. 86 00:05:59,067 --> 00:06:01,527 Sorry hoor. Ik moet naar m'n hoek. 87 00:06:02,820 --> 00:06:04,989 Ik weet wel wat ik wil zeggen... 88 00:06:05,073 --> 00:06:07,867 ...maar ik vergeet het. Ik heb een script nodig. 89 00:06:07,950 --> 00:06:10,787 En je epische e-mail dan? 90 00:06:10,870 --> 00:06:14,499 - Ja, ik ga hem uitprinten. - Niet met die printer van je. 91 00:06:14,582 --> 00:06:17,668 Daar is niks mis mee, tekstsnob. 92 00:06:20,713 --> 00:06:22,715 Die 20 dollar meer dan waard. 93 00:06:23,716 --> 00:06:27,345 - Brandt er niet iets? - Niks aan de hand. 94 00:06:36,187 --> 00:06:38,564 Zij kan echt goed zingen. 95 00:06:38,648 --> 00:06:41,275 Zou het misschien wat zachter kunnen? 96 00:06:48,741 --> 00:06:52,036 Dat was het wel, Tony. Je kan naar je karateles. 97 00:06:57,959 --> 00:06:59,460 Ik ben wel nerveus. 98 00:07:01,254 --> 00:07:03,297 Met alle spanning eromheen. 99 00:07:03,381 --> 00:07:06,551 - O, god. Je hart? - Erger nog. 100 00:07:09,887 --> 00:07:13,850 - Zij kunnen ons nu ook zien, toch? - Ja, wat een ramp. 101 00:07:20,731 --> 00:07:22,483 Ik zoek even rake punten. 102 00:07:22,567 --> 00:07:29,157 Ik wilde sorry zeggen. Mijn daden zijn onvergeeflijk. 103 00:07:29,240 --> 00:07:33,077 Ik wil zeggen dat het toen niet goed met me ging. 104 00:07:33,161 --> 00:07:36,456 Train had Hey, Soul Sister van me gepikt en verkracht... 105 00:07:37,123 --> 00:07:40,918 ...de Tea Party kwam op en ik snoof aan stiften. 106 00:07:41,002 --> 00:07:44,630 Dat weet ik nog. Je neus was altijd een beetje blauw. 107 00:07:44,714 --> 00:07:48,593 Ik wilde je opzoeken, maar er was zo veel tijd verstreken. 108 00:07:48,676 --> 00:07:52,972 Ineens was je bij mijn Ratso's. Toen kreeg ik je lange e-mail... 109 00:07:53,055 --> 00:07:56,267 ...die zo expliciet was over wat ik mezelf moest aandoen. 110 00:07:56,350 --> 00:08:00,146 Maar tegelijkertijd ook zo puur en mooi... 111 00:08:00,229 --> 00:08:03,441 ...en oprecht, zoals jij ook bent. 112 00:08:06,068 --> 00:08:09,655 Sorry hiervoor, maar ik wilde een gebaar maken. 113 00:08:09,739 --> 00:08:12,074 Ik heb een liedje voor je geschreven. 114 00:08:13,201 --> 00:08:14,869 Jullie mogen gaan. 115 00:08:15,036 --> 00:08:18,080 Geen sprake van. Je handelt uit emotie. 116 00:08:18,164 --> 00:08:21,167 - Zeg dat niet. - Ik moest dat zeggen van haar. 117 00:08:21,250 --> 00:08:23,211 - Nietes. - Ze zegt maar wat. 118 00:08:23,336 --> 00:08:26,672 - We moeten naar vrouwen luisteren. - Ja, het is 2019. 119 00:08:26,756 --> 00:08:28,424 Wij, mannen, moeten hen steunen. 120 00:08:29,300 --> 00:08:32,803 Ik steun haar ook. Ik heb een dochter. 121 00:08:33,721 --> 00:08:36,557 Wat gênant. Ik schaam me voor je. 122 00:08:37,808 --> 00:08:40,269 Ze wil dat jullie weggaan. 123 00:08:43,356 --> 00:08:45,107 Kom, Miggy. 124 00:08:46,234 --> 00:08:48,152 Ik volg hem, maar deel z'n denkbeelden niet. 125 00:08:49,320 --> 00:08:54,450 Die man kan nooit Hey, Soul Sister geschreven hebben. 126 00:09:02,500 --> 00:09:05,586 Eén liedje. Daarna ga jij ook. 127 00:09:16,472 --> 00:09:19,725 Dat liedje ging nog verder na het eerste akkoord. 128 00:09:19,809 --> 00:09:23,563 - Wil je de rest horen? - Nee. 129 00:09:26,899 --> 00:09:31,821 Nu moeten we een zakje met schroeven openmaken. 130 00:09:35,408 --> 00:09:36,617 Dat is vervelend. 131 00:09:39,620 --> 00:09:41,581 Hoe konden jullie... 132 00:09:41,664 --> 00:09:43,583 Daar ga ik weer. 133 00:09:45,751 --> 00:09:47,878 Er liggen hier overal schroeven. 134 00:09:50,715 --> 00:09:55,261 - Waarom liet je me zo achter? - Je duwde ons letterlijk naar buiten. 135 00:09:55,344 --> 00:09:58,431 Logisch. Ik ga me wel schamen in je kasteel. 136 00:09:58,514 --> 00:10:00,182 Het is nog niet af, maar goed. 137 00:10:03,227 --> 00:10:08,065 Ik had het gezegd. Toekomstige Angie krijgt wat ze wil. 138 00:10:08,149 --> 00:10:11,944 - Hopelijk is hij terug naar Barstow. - Hij zit buiten. 139 00:10:14,905 --> 00:10:19,660 Misschien kunnen we gewoon daten tot hij me weer verlaat. Is dat stom? 140 00:10:19,744 --> 00:10:25,207 Ja. Bedenk eens waarom hij slecht is. Bijvoorbeeld: 141 00:10:25,291 --> 00:10:28,127 Hij werkt bij Ratso's, en niet als manager. 142 00:10:28,210 --> 00:10:31,380 Met andere belichting is hij vast minder knap. 143 00:10:31,464 --> 00:10:35,051 Hij denkt alleen aan zichzelf en z'n gitaar. 144 00:10:35,134 --> 00:10:39,722 Toen hij wegging met de bus had hij een kaartje voor z'n gitaar. 145 00:10:39,805 --> 00:10:44,894 Echt. Die had een fijn stoeltje en ik stond zwanger en alleen buiten. 146 00:10:44,977 --> 00:10:48,314 Want Derek is een sukkel. 147 00:10:48,397 --> 00:10:52,526 Ik ga naar hem toe om te zeggen dat hij moet vertrekken. 148 00:10:52,610 --> 00:10:57,114 - Dankzij jullie kan ik dat nu zelf. - Ik geloof in je. 149 00:10:59,116 --> 00:11:01,369 Dat eten laten jullie staan. 150 00:11:04,038 --> 00:11:08,209 Die zalm is voor ons. Tony heeft hem 's ochtends vroeg gevangen. 151 00:11:08,793 --> 00:11:12,129 Ze hebben ons door. We moeten het opbiechten. 152 00:11:12,213 --> 00:11:17,218 - Doen we, maar we gaan wel liegen. - Dat ga ik niet doen. 153 00:11:17,301 --> 00:11:21,555 Of ik gooi een bal de kast in, zij erachteraan, kast op slot... 154 00:11:21,639 --> 00:11:24,600 ...wij eten de zalm en de rest zien we later wel. 155 00:11:24,684 --> 00:11:28,896 Wij kunnen ook fluisteren. We weten wat jullie doen. 156 00:11:28,979 --> 00:11:31,190 - We zijn niet dom. - Het valt nogal op. 157 00:11:31,273 --> 00:11:34,193 De mooie kleren, de sfeer. 158 00:11:34,276 --> 00:11:39,281 Jullie repeteren een feestje omdat ik klassenvoorzitter ben. 159 00:11:39,365 --> 00:11:43,244 Klopt, dat is precies waar we mee bezig zijn. 160 00:11:43,327 --> 00:11:44,829 Feestje. 161 00:11:48,290 --> 00:11:51,168 Derek, je zou hier niet mogen zijn. 162 00:11:52,753 --> 00:11:54,672 Zet je dat ding niet uit? 163 00:11:54,755 --> 00:11:58,592 Gaat niet. Alle opdrachten komen er nu uit. 164 00:11:58,676 --> 00:12:03,973 Ik ben hier niet om met je naar bed te gaan. Al was het wel puur. 165 00:12:04,974 --> 00:12:09,729 Ik wilde me verontschuldigen en ik heb me dit zo vaak voorgesteld... 166 00:12:09,812 --> 00:12:13,983 ...maar ik besefte niet hoe dit precies zou voelen. 167 00:12:14,734 --> 00:12:18,529 M'n zoon woont hier. Dat is een sok van hem. 168 00:12:18,612 --> 00:12:21,073 Een spellingsoefening, vol fouten. 169 00:12:21,157 --> 00:12:25,411 Ik kan ook niet spellen. Soms spel ik m'n naam met een C. 170 00:12:25,494 --> 00:12:27,455 Graham zou me begrijpen. 171 00:12:29,540 --> 00:12:32,126 Kan ik hem eens zien? 172 00:12:32,209 --> 00:12:34,420 Nee, natuurlijk niet. 173 00:12:34,503 --> 00:12:37,798 Je was negen jaar weg, zonder ook maar iets te zeggen. 174 00:12:38,716 --> 00:12:42,136 Je staat hier nu wel lief en sexy te wezen... 175 00:12:42,219 --> 00:12:47,016 ...maar ik moet Graham beschermen tegen gevaren zoals jij. 176 00:12:49,393 --> 00:12:52,688 - Brand. - Zo gevaarlijk als brand, ja... 177 00:12:52,772 --> 00:12:53,731 Nee, echt, brand. 178 00:12:55,524 --> 00:12:57,026 Dat stelt niks voor. 179 00:12:59,445 --> 00:13:02,031 Dit is niet de eerste keer hoor. 180 00:13:02,114 --> 00:13:04,033 Het stelt wel iets voor. 181 00:13:06,494 --> 00:13:11,874 Een cape maakt het helemaal indrukwekkend. 182 00:13:11,957 --> 00:13:15,503 - Nu de muziek. - Ik kan Shania Twain regelen. 183 00:13:15,586 --> 00:13:17,254 Mooi. Poppy, wat vind jij? 184 00:13:17,338 --> 00:13:21,091 Niet gewoon een leuke playlist afspelen? 185 00:13:21,175 --> 00:13:22,468 - Oei. - O jee. 186 00:13:22,551 --> 00:13:24,804 Het is Rory's inhuldiging. Het mag grootser. 187 00:13:25,554 --> 00:13:27,515 Tijd voor een slokje water. 188 00:13:28,724 --> 00:13:33,103 Jij moet het maar regelen. Poppy heeft te stomme ideeën. 189 00:13:39,235 --> 00:13:41,737 - Dat was geen water. - Weet ik wel. 190 00:13:42,863 --> 00:13:44,323 Het spijt me. 191 00:13:44,406 --> 00:13:48,244 - Ik wil m'n zoon niet voorliegen. - Wat wil je dan zeggen? 192 00:13:48,327 --> 00:13:53,541 Onze eerste date is net begonnen. We mogen het op ons tempo doen... 193 00:13:53,624 --> 00:13:56,627 ...zonder inmenging van één of ander kind. 194 00:13:56,710 --> 00:14:01,006 - Eén of ander kind? - Kinderen horen geen rol te spelen. 195 00:14:01,090 --> 00:14:04,510 We zijn ouders. Natuurlijk spelen kinderen een rol. 196 00:14:04,593 --> 00:14:06,512 Bel me maar als je dat beseft. 197 00:14:06,637 --> 00:14:08,806 - Kom, Rory. - Ga je weg? 198 00:14:08,889 --> 00:14:11,684 Ja, ik ga naar films kijken met één of ander kind. 199 00:14:17,231 --> 00:14:21,694 - Hoe gaat het nu? - M'n hele huis staat in de fik. 200 00:14:21,777 --> 00:14:23,487 Niet goed dus. 201 00:14:24,154 --> 00:14:25,990 Hij mag niet vergaan. 202 00:14:26,073 --> 00:14:28,534 - Ik ben zo terug. - Wat ga je doen? 203 00:14:28,617 --> 00:14:32,705 Ga je nu echt je leven wagen voor een gitaar? Maar natuurlijk. 204 00:14:32,788 --> 00:14:36,667 - Angie, goeie god. - Was de spanning zo ontvlambaar? 205 00:14:36,750 --> 00:14:40,337 Derek wil z'n gitaar redden van het vuur. 206 00:14:46,135 --> 00:14:49,013 Rustig maar, hij is nog heel. 207 00:14:54,393 --> 00:14:58,522 - Oké, hij is nu wel knap. - Dat bedoel ik. 208 00:15:09,450 --> 00:15:14,496 Die dikke jongen heet Chunk? Dat kan tegenwoordig toch niet meer? 209 00:15:14,580 --> 00:15:16,582 Nee, maar er komt een piraat in voor. 210 00:15:18,500 --> 00:15:23,130 Ik heb m'n chillbroek aan en ik wil alles horen over jullie ruzie. 211 00:15:23,213 --> 00:15:27,593 Samen een feest organiseren? Jullie zijn zo verschillend. 212 00:15:27,676 --> 00:15:30,429 We kunnen het wel leuk hebben samen. 213 00:15:30,512 --> 00:15:34,934 O ja? Vertel maar. De details maken het boeiend. 214 00:15:35,017 --> 00:15:39,063 Je weet dat ik niet alles hoef te vertellen, hè? 215 00:15:40,397 --> 00:15:42,441 M'n evenementenplanner. Allen. 216 00:15:42,524 --> 00:15:48,238 Niet bellen als je in de metro zit. Dan kan ik je niet verstaan. 217 00:15:59,041 --> 00:16:03,921 Hoi. We wilden je graag vergezellen op je filmavond. 218 00:16:04,004 --> 00:16:06,882 De kinderen en ik. Als het niet te laat is. 219 00:16:07,967 --> 00:16:09,343 Dat is het niet. 220 00:16:16,016 --> 00:16:19,687 - Gast, wat erg. - Echt verschrikkelijk. 221 00:16:19,770 --> 00:16:22,106 Zou ze wel verzekerd zijn? 222 00:16:23,190 --> 00:16:25,567 - Angie. - Hoe is het ermee, meisje? 223 00:16:28,404 --> 00:16:33,575 Derek geeft de hulpverleners z'n demo, om ze nog meer pijn te doen. 224 00:16:33,659 --> 00:16:36,495 Ik heb hem gedownload en hij is echt goed. 225 00:16:36,578 --> 00:16:41,542 - Het huis ziet er wel oké uit, toch? - Zeker. Alleen een beetje... 226 00:16:41,750 --> 00:16:43,085 ...verbrand. 227 00:16:44,211 --> 00:16:45,963 Ik wilde op een beter woord komen. 228 00:16:47,089 --> 00:16:49,675 De printer is nog heel. Wat een wonder. 229 00:16:49,758 --> 00:16:52,302 - Gooi hem weg. - Dat gaat echt niet. 230 00:16:53,846 --> 00:16:56,223 Echt fijn dat jullie er zijn. 231 00:16:56,306 --> 00:17:00,644 - Waarom zijn jullie gekomen? - Om je toch te helpen. 232 00:17:00,728 --> 00:17:03,188 - Je geloofde toch in me? - Toch niet. 233 00:17:03,272 --> 00:17:04,773 Wat doe je nu? 234 00:17:04,857 --> 00:17:09,653 Je zei: We gaan haar helpen, maar zonder te zeggen dat we... 235 00:17:09,737 --> 00:17:13,615 Ik was hem trouwens wel aan het wegsturen. 236 00:17:13,699 --> 00:17:17,661 Maar hij heeft Mr. Roar gered. Wat moet ik daarvan denken? 237 00:17:18,245 --> 00:17:22,750 Ik heb het al negen jaar moeilijk, maar aan één ding twijfelde ik nooit: 238 00:17:22,833 --> 00:17:25,794 De vader van Graham deugt niet. 239 00:17:27,212 --> 00:17:30,299 Als hij een beetje goedheid in zich heeft... 240 00:17:31,800 --> 00:17:35,596 Het voelt verkeerd om hem Graham te ontzeggen. 241 00:17:37,097 --> 00:17:40,350 Ik weet het even niet meer. Is dat begrijpelijk? 242 00:17:40,434 --> 00:17:41,602 Zeker weten. 243 00:17:41,685 --> 00:17:45,773 - Echt waar? - Ja. Je weet wat ik van Derek vind. 244 00:17:45,856 --> 00:17:49,443 Ik vind hem een loser die jou niet verdient. 245 00:17:51,612 --> 00:17:56,200 Maar voor Graham kun je echt op je gevoel afgaan. 246 00:17:57,618 --> 00:17:58,660 Dank je. 247 00:18:00,746 --> 00:18:02,122 Handdruk met z'n drieën? 248 00:18:11,215 --> 00:18:12,800 Eén, twee, drie... 249 00:18:12,883 --> 00:18:15,010 Vuur. 250 00:18:15,094 --> 00:18:19,056 - Waarom zeg je dat? - Ongepaster kon niet. 251 00:18:22,684 --> 00:18:27,564 Sorry dat ik wilde liegen. Dat ben ik gewend als ouder. 252 00:18:27,648 --> 00:18:31,276 En als dokter, en belastingbetaler. 253 00:18:31,360 --> 00:18:37,241 Het is niet erg. Je wilde beschermen waar wij mee bezig zijn. 254 00:18:37,324 --> 00:18:40,202 Misschien is dit waar we mee bezig zijn. 255 00:18:41,120 --> 00:18:42,412 Dit vind ik wel fijn. 256 00:18:42,496 --> 00:18:49,461 Het gaat niet om warme doekjes, een tienermezzosopraan, wijn... 257 00:18:49,545 --> 00:18:52,297 - Wijn mag wel. - Ja. 258 00:18:59,263 --> 00:19:01,223 Het spijt me van je gitaar. 259 00:19:03,183 --> 00:19:06,728 - Red jij je wel? - Jawel. Ik heb het zwaarder gehad. 260 00:19:09,148 --> 00:19:11,817 - Door mij? - Dat was wel duidelijk, toch? 261 00:19:11,900 --> 00:19:15,195 Ik vat onderliggende boodschappen niet zo snel. 262 00:19:15,279 --> 00:19:20,325 Ik begin het trouwens wel te begrijpen. Dat ouderschap. 263 00:19:20,409 --> 00:19:24,246 Toen ik die vlammen in liep, dacht ik alleen maar aan Graham. 264 00:19:25,873 --> 00:19:29,585 Gaat dat zo? Denk je altijd aan hem? 265 00:19:35,507 --> 00:19:40,429 Bel me als je naar m'n drive-in komt. Ik kan je 15% korting geven. 266 00:19:40,512 --> 00:19:43,515 Maar in de ochtend is het te druk. 267 00:19:45,434 --> 00:19:46,268 Wacht. 268 00:19:48,687 --> 00:19:52,232 Ik ben zelf nog niet klaar voor jullie ontmoeting. 269 00:19:53,233 --> 00:19:59,907 Maar nu vind ik het wel goed dat je z'n verleden leert kennen. 270 00:20:03,827 --> 00:20:05,120 Hij is zo... 271 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 Hij is zo klein. 272 00:20:16,965 --> 00:20:19,509 Verderop is hij wel wat groter. 273 00:20:20,260 --> 00:20:23,180 Voor de crèchefoto had hij geen shirt aan. Dat wilde hij zelf. 274 00:20:33,732 --> 00:20:35,275 Dank je wel. 275 00:20:37,861 --> 00:20:42,157 {\an8}- Zullen zij er altijd bij zijn? - Voor de komende tijd wel, ja. 276 00:20:42,241 --> 00:20:45,786 {\an8}In Ratso's is alleen Miggy welkom. Will niet. 277 00:20:45,869 --> 00:20:49,748 {\an8}- Prima. - Wij volgen zelfverdedigingsles door jou. 278 00:20:49,831 --> 00:20:53,877 {\an8}O, echt? Daar lees ik graag meer over in je memoires. 279 00:20:53,961 --> 00:20:59,758 {\an8}- Succes met vrouwen onderschatten. - Zeg dat hier eens. Ik maak je af. 280 00:20:59,841 --> 00:21:05,055 {\an8}- Ik mag je wel. - Ik had vroeger een feministenclub... 281 00:21:05,138 --> 00:21:09,059 {\an8}...met de slogan: Y? Y? Y? Omdat wij het ook belangrijk vinden. 282 00:21:09,142 --> 00:21:14,773 {\an8}Een chromosoomgrapje. Ik slaap in een Nasty Girl-shirt. 283 00:21:14,856 --> 00:21:17,734 {\an8}Pak aan, buspassagiertje. 284 00:21:17,818 --> 00:21:19,987 - Gaat het weer? - Ja. 285 00:21:21,822 --> 00:21:24,825 - Ik ben een feminist. - Ik geloof je.