1 00:00:01,042 --> 00:00:03,628 Havfruen Majkens havslott. 2 00:00:03,712 --> 00:00:08,091 Det er et svensk leketøy. Jeg så det på Ikea. 3 00:00:08,216 --> 00:00:12,012 Når man setter sammen leketøy, må man slappe av. 4 00:00:12,178 --> 00:00:15,765 Nyt denne teen med lavendel og kamille. 5 00:00:15,849 --> 00:00:21,104 Hør her! Jøss! Pizza til frokost! Pen redning. 6 00:00:21,187 --> 00:00:22,605 Forfølger noen deg? 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,649 Husker dere Derek? 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,902 Mitt barns dårlige far, visesjef på Ratso's. 9 00:00:28,028 --> 00:00:30,447 - Vi kjenner Derek. - Ikke jeg. 10 00:00:30,613 --> 00:00:33,033 Se her. 11 00:00:33,158 --> 00:00:34,534 Dette er Derek. 12 00:00:34,617 --> 00:00:37,412 - Jøss, han er kjekk! - Hvordan da? 13 00:00:37,579 --> 00:00:42,417 Jeg skrev en utrolig mail til ham som han aldri svarte på. 14 00:00:42,584 --> 00:00:45,962 I morges besvarte han den ansikt til ansikt. 15 00:00:46,171 --> 00:00:47,422 I mitt hus! 16 00:00:47,505 --> 00:00:49,883 - Hva gjorde du? - Det fornuftige. 17 00:00:50,050 --> 00:00:52,969 Sa at jeg måtte handle, dro til kirken- 18 00:00:53,053 --> 00:00:55,680 gikk tom for bensin og gikk hit. 19 00:00:55,847 --> 00:00:57,265 Er han hos deg? 20 00:00:57,432 --> 00:01:00,643 Nei! Han sitter ute, som en hund. 21 00:01:02,896 --> 00:01:04,189 Fatter dere? 22 00:01:04,272 --> 00:01:07,442 Hvem kommer hjem til en og banker på? 23 00:01:07,609 --> 00:01:10,528 Vent! Angie fikk postbudet! 24 00:01:10,695 --> 00:01:12,489 Ja, sånn er det! 25 00:01:12,572 --> 00:01:14,449 Det er en greie nå! 26 00:01:14,532 --> 00:01:17,077 Klemmer dere for det? Hjelp meg! 27 00:01:17,243 --> 00:01:20,080 Vi må slappe av og bygge leketøyet. 28 00:01:20,205 --> 00:01:22,999 - Vi er med. - Ja. Vi er med. 29 00:01:23,083 --> 00:01:24,959 Vi var alltid med. 30 00:01:30,423 --> 00:01:32,217 Jobben er gjort. 31 00:01:32,300 --> 00:01:36,221 {\an8}Overnattingen på lørdag er flyttet til Phil- 32 00:01:36,304 --> 00:01:39,432 {\an8}- som er far til Louisa, et fælt barn. 33 00:01:39,516 --> 00:01:41,893 {\an8}- Vi får være alene. - Jeg er klar. 34 00:01:42,018 --> 00:01:45,772 {\an8}Jeg tar medisinene mine og trener ordentlig. 35 00:01:45,939 --> 00:01:48,942 {\an8}Det er fint hvis du slipper hjerteinfarkt. 36 00:01:49,025 --> 00:01:52,403 {\an8}Du elsker det. Tony kjører "rød løper"-program. 37 00:01:52,570 --> 00:01:54,405 {\an8}Jeg hyret naboen- 38 00:01:54,531 --> 00:01:57,075 {\an8}til å synge ut av vinduet sitt. 39 00:01:57,158 --> 00:02:02,497 {\an8}Forbered deg på en kveld med mye romantikk og veldig lite salt. 40 00:02:04,999 --> 00:02:07,085 Vårt mål er enkelt. 41 00:02:07,252 --> 00:02:08,878 Vi skal dumpe Derek. 42 00:02:08,962 --> 00:02:11,005 {\an8}Med vannpistol? 43 00:02:11,089 --> 00:02:12,215 {\an8}Bare i nødsfall. 44 00:02:12,340 --> 00:02:14,134 {\an8}Jeg må si: 45 00:02:14,300 --> 00:02:18,346 {\an8}"Du har ingen rett til å være her. Dra hjem til Barstow." 46 00:02:18,471 --> 00:02:20,974 {\an8}Men mine lyster ødelegger. 47 00:02:21,057 --> 00:02:22,851 {\an8}- Utrivelig. - Fortsett. 48 00:02:23,059 --> 00:02:26,896 {\an8}Hjernen min vet at Derek er en lømmel. 49 00:02:27,063 --> 00:02:30,400 {\an8}Men så begynner han å spille gitar- 50 00:02:30,567 --> 00:02:34,195 {\an8}- og hjernen kortslutter og instinktene mine lures. 51 00:02:34,362 --> 00:02:38,658 {\an8}Og kroppen min vil kaste kroppen hans på sengen... 52 00:02:38,741 --> 00:02:41,035 {\an8}Kaster du ham sidelengs? 53 00:02:41,202 --> 00:02:42,787 {\an8}Jeg kan gjøre alt! 54 00:02:42,871 --> 00:02:44,664 {\an8}Jeg har kontrollen. 55 00:02:45,707 --> 00:02:46,749 Angie. 56 00:02:46,916 --> 00:02:49,544 {\an8}Han sviktet deg. Er du tiltrukket? 57 00:02:49,627 --> 00:02:51,754 {\an8}Jeg vet at det er sprøtt! 58 00:02:51,838 --> 00:02:53,673 {\an8}Vi er ditt sexskjold? 59 00:02:53,840 --> 00:02:58,511 {\an8}Skjold, livvakt, førerhund, pastor, hva som enn funker. 60 00:02:58,595 --> 00:03:00,555 Men når vi er i felten- 61 00:03:00,638 --> 00:03:05,143 - treffer dere ikke meg, men fremtidens Angie. 62 00:03:05,310 --> 00:03:08,438 Og framtidens Angie ønsker virkelig et ligg. 63 00:03:08,521 --> 00:03:12,609 Framtidens Angie er en irritabel flyfille. Klarer dere det? 64 00:03:12,775 --> 00:03:14,485 - Ja. - Vannpistoler! 65 00:03:14,569 --> 00:03:17,906 - Tar vi en blodsed? - Vi kan ta i hånden. 66 00:03:18,031 --> 00:03:19,532 Pysete, men ok. 67 00:03:21,743 --> 00:03:23,912 Én, to, tre... 68 00:03:25,038 --> 00:03:26,831 Det var neglen min. 69 00:03:26,915 --> 00:03:29,876 Vi fikser det på veien. Nå stikker vi. 70 00:03:29,959 --> 00:03:33,171 Takk for nattluene, Louisa. 71 00:03:33,254 --> 00:03:34,923 Dere ser flotte ut. 72 00:03:35,006 --> 00:03:39,886 Jeg har gode nyheter. Far sa at vi får spise appelsin i morgen. 73 00:03:40,053 --> 00:03:42,597 Unger, dette er Ugle. 74 00:03:42,680 --> 00:03:46,059 Dere kan få komme og se at han jakter på mus. 75 00:03:46,184 --> 00:03:49,062 - Kom, Louisa. Spisetid. - Ja, far. 76 00:03:49,229 --> 00:03:51,105 Kom. 77 00:03:51,189 --> 00:03:53,650 Skulle vi ikke sove hos moren din? 78 00:03:53,733 --> 00:03:56,819 Ja, vi skulle se på "The Goonies". 79 00:03:56,903 --> 00:03:59,030 Pappa var også rar. 80 00:03:59,113 --> 00:04:02,784 Foreldrene våre gjør noe som de ikke forteller. 81 00:04:02,951 --> 00:04:04,369 At de tør! 82 00:04:04,452 --> 00:04:07,956 Vi har store problemer. Uglen er gal. 83 00:04:09,582 --> 00:04:11,459 Jøss! 84 00:04:13,253 --> 00:04:15,505 Uglen blir utålmodig. 85 00:04:18,341 --> 00:04:21,261 Vi holder sammen hva som enn skjer. 86 00:04:21,344 --> 00:04:23,972 Vi kjemper samlet og faller splittet. 87 00:04:24,889 --> 00:04:26,557 Kjør. 88 00:04:28,559 --> 00:04:30,895 Men det gjør vi ikke. 89 00:04:31,062 --> 00:04:33,564 Jenter, nå stikker vi. 90 00:04:33,731 --> 00:04:37,735 Våre foreldre har en hemmelighet, og vi skal avsløre den. 91 00:04:37,819 --> 00:04:41,781 - Vi kan ikke forlate de andre. - Våre "venner" som dro... 92 00:04:41,948 --> 00:04:46,286 ...på sommerleir og ikke spurte om vi ville bli med? 93 00:04:46,369 --> 00:04:48,830 Det gir meg ikke søvnvansker. 94 00:04:51,666 --> 00:04:54,210 - Så... - Sånn. 95 00:04:54,294 --> 00:04:57,505 Er det rart at de er her? 96 00:04:59,882 --> 00:05:02,844 Det er bare Will og Miggy. 97 00:05:03,011 --> 00:05:05,179 Er Will kjæresten din? 98 00:05:05,346 --> 00:05:06,931 Hva? Nei. 99 00:05:07,098 --> 00:05:09,726 - Men han ville vært en fin fyr. - Ja. 100 00:05:09,934 --> 00:05:13,021 Men jeg vil ikke være... Jeg har en dame. 101 00:05:13,187 --> 00:05:15,398 Han er alltid med kjæresten. 102 00:05:15,481 --> 00:05:17,066 Jeg bare bryr meg. 103 00:05:17,150 --> 00:05:19,027 Vi har vennekjærlighet- 104 00:05:19,235 --> 00:05:21,321 og vi stoler på hverandre. 105 00:05:21,404 --> 00:05:22,613 Vennekjærlighet! 106 00:05:22,697 --> 00:05:25,825 Jeg er så glad for at du ikke er med ham. 107 00:05:25,992 --> 00:05:29,287 Han angrep meg på jobben. 108 00:05:29,454 --> 00:05:31,372 Min drive-in. 109 00:05:31,497 --> 00:05:35,043 Gud... Er dette Grahams? 110 00:05:35,126 --> 00:05:36,294 Gi meg den! 111 00:05:36,377 --> 00:05:39,213 Du fortjener ikke å kjenne til løven. 112 00:05:39,380 --> 00:05:43,885 Ikke at han heter Herr Brøl og at Graham alltid har hatt ham. 113 00:05:44,052 --> 00:05:45,261 Ingen spørsmål! 114 00:05:45,470 --> 00:05:47,305 Ok, bra. 115 00:05:56,481 --> 00:05:58,816 Angie, gå inn i hjørnet! 116 00:05:59,025 --> 00:06:01,527 Unnskyld, jeg må i hjørnet. 117 00:06:02,737 --> 00:06:05,782 Jeg vet hva jeg skal si, men mister tråden. 118 00:06:05,948 --> 00:06:07,784 Jeg trenger et manus. 119 00:06:07,950 --> 00:06:10,787 Hva med den episke mailen din? 120 00:06:10,870 --> 00:06:14,499 - Jeg skriver den ut. - Nei, ikke bruk skriveren. 121 00:06:14,582 --> 00:06:17,668 Min skriver funker bra, din teknikksnobb. 122 00:06:17,752 --> 00:06:20,129 SNERF INK 400 MATRISESKRIVER 123 00:06:20,213 --> 00:06:23,341 De beste 20 dollarene jeg har brukt. 124 00:06:23,508 --> 00:06:25,593 Det lukter brent. 125 00:06:25,760 --> 00:06:27,345 Ingen fare. 126 00:06:36,020 --> 00:06:38,356 Hun er kjempebra! 127 00:06:38,564 --> 00:06:40,483 Kan vi skru ned? 128 00:06:48,574 --> 00:06:52,036 Takk for i kveld, Tony. Du kan gå på karate. 129 00:06:57,875 --> 00:06:59,460 Jeg er nervøs. 130 00:07:01,087 --> 00:07:03,172 Vi har ventet på dette. 131 00:07:03,339 --> 00:07:05,174 Gud! Er det hjertet? 132 00:07:05,299 --> 00:07:06,551 Nei, noe verre. 133 00:07:09,595 --> 00:07:11,639 Kan de se oss om vi ser dem? 134 00:07:11,806 --> 00:07:13,850 Dette er katastrofe. 135 00:07:20,565 --> 00:07:24,902 - Jeg leter etter de gode bitene. - Jeg vil be om unnskyldning. 136 00:07:24,986 --> 00:07:28,114 Jeg gjorde noe utilgivelig. 137 00:07:28,239 --> 00:07:33,035 Men du skal vite at jeg var dårlig den sommeren. 138 00:07:33,202 --> 00:07:36,372 Train stjal "Hey, Soul Sister" fra meg. 139 00:07:36,539 --> 00:07:38,541 Tea Party-bevegelsen vokste- 140 00:07:38,666 --> 00:07:40,793 og jeg sniffet sprittusj. 141 00:07:40,960 --> 00:07:42,420 Jeg husker det. 142 00:07:42,587 --> 00:07:44,380 Nesen din var alltid blå. 143 00:07:44,547 --> 00:07:47,216 Jeg har alltid ønsket å finne deg- 144 00:07:47,425 --> 00:07:50,261 og plutselig var du på min Ratso's. 145 00:07:50,470 --> 00:07:56,184 Jeg fikk mailen med alle detaljer om hva jeg kan gjøre med rumpen min. 146 00:07:56,350 --> 00:08:01,731 Men det var så rått, vakkert og ekte. 147 00:08:01,939 --> 00:08:03,441 Som du. 148 00:08:05,943 --> 00:08:09,489 Beklager at jeg kom. Jeg ville gjøre noe stort. 149 00:08:09,655 --> 00:08:12,074 Jeg har skrevet en sang. 150 00:08:13,159 --> 00:08:15,995 - Dere kan gå nå. - Absolutt ikke. 151 00:08:16,078 --> 00:08:19,415 - Følelsene dine overtar. - Si ikke sånt. 152 00:08:19,582 --> 00:08:21,959 - Hun ba meg si det. - Nei. 153 00:08:22,043 --> 00:08:24,587 - Hun lyver! - Vi skal tro på kvinnene. 154 00:08:24,754 --> 00:08:27,048 Jeg er enig. Det er 2019. 155 00:08:27,131 --> 00:08:29,091 Mannlige allierte trengs. 156 00:08:29,258 --> 00:08:32,720 Jeg er alliert! Jeg har en datter. 157 00:08:32,887 --> 00:08:34,805 - Oi! - Sørgelig. 158 00:08:34,931 --> 00:08:36,557 Jeg blir flau. 159 00:08:38,017 --> 00:08:40,269 Hun vil at du går. 160 00:08:42,230 --> 00:08:45,191 Ok. Miggy, bli med. 161 00:08:46,234 --> 00:08:48,152 Jeg støtter ham ikke. 162 00:08:48,236 --> 00:08:49,237 Ok. 163 00:08:49,320 --> 00:08:54,450 Jeg tror aldri at han skrev "Hey, Soul Sister". 164 00:09:02,416 --> 00:09:05,586 Bare én sang, så går du. 165 00:09:16,389 --> 00:09:19,475 Sangen er faktisk lengre enn en akkord. 166 00:09:19,642 --> 00:09:21,477 - Vil du høre resten? - Nei. 167 00:09:21,644 --> 00:09:23,854 Nei, nei, nei. 168 00:09:26,899 --> 00:09:31,737 Nå skal vi åpne posen med 38 treskruer. 169 00:09:31,904 --> 00:09:33,781 Da så... 170 00:09:35,366 --> 00:09:37,994 Det var et mindre tilbakeslag. 171 00:09:39,620 --> 00:09:41,497 Hvordan kan dere... 172 00:09:41,622 --> 00:09:44,458 Chilipepper! 173 00:09:45,501 --> 00:09:48,588 Det er skruer over hele gulvet. 174 00:09:50,756 --> 00:09:51,924 Dere dro! 175 00:09:52,008 --> 00:09:54,385 Du kastet oss ut. 176 00:09:54,594 --> 00:09:56,470 - Ja. - God grunn. 177 00:09:56,679 --> 00:10:00,182 - Jeg skal skamme meg i slottet. - Det er uferdig. 178 00:10:03,269 --> 00:10:06,647 Jeg advarte dere. Framtidens Angie er et villdyr. 179 00:10:06,772 --> 00:10:10,318 - Hun tar det hun vil. - Har Derek dratt hjem igjen? 180 00:10:10,401 --> 00:10:11,944 Han sitter utenfor. 181 00:10:14,905 --> 00:10:18,743 Kanskje jeg skal date ham til han forlater meg igjen. 182 00:10:18,909 --> 00:10:21,287 - Er det ille? - Ja! Skjerp deg! 183 00:10:21,454 --> 00:10:24,290 Du må huske hvor høyt Derek suger. 184 00:10:24,415 --> 00:10:28,127 Han jobber på Ratso's og er ikke engang butikksjef. 185 00:10:28,210 --> 00:10:31,380 Lyset påvirker nok hvor kjekk han er. 186 00:10:31,464 --> 00:10:34,925 Han bryr seg bare om seg selv og gitaren sin. 187 00:10:35,092 --> 00:10:37,595 Da han forlot meg på busstasjonen- 188 00:10:37,762 --> 00:10:40,598 hadde han en billett til gitaren. 189 00:10:40,765 --> 00:10:44,852 Han dro av sted og jeg var gravid med hans barn. 190 00:10:45,019 --> 00:10:48,230 For Derek suger for pokker! 191 00:10:48,397 --> 00:10:52,401 Jeg går dit og ber ham om å stikke. 192 00:10:52,526 --> 00:10:55,655 Og takket være dere, klarer jeg det selv. 193 00:10:55,780 --> 00:10:57,114 Jeg tror på deg. 194 00:10:59,533 --> 00:11:01,369 Dere kan ta maten. 195 00:11:04,038 --> 00:11:08,125 De må ikke spise laksen. Tony våknet tidlig for å fiske. 196 00:11:08,292 --> 00:11:12,129 De mistenker oss. Vi må tilstå. 197 00:11:12,213 --> 00:11:14,799 God plan, men vi bør lyve. 198 00:11:14,882 --> 00:11:16,509 Nei, jeg lyver ikke! 199 00:11:16,634 --> 00:11:18,177 Et alternativ: 200 00:11:18,344 --> 00:11:21,555 Vi låser dem inne i et skap- 201 00:11:21,722 --> 00:11:24,600 - spiser opp laksen og uroer oss senere. 202 00:11:24,684 --> 00:11:28,854 Hallo! Flere enn dere kan hviske. Vi vet hva dere gjør. 203 00:11:29,021 --> 00:11:31,107 Vi er ikke dumme. 204 00:11:31,232 --> 00:11:34,110 Pene klær, kosestemning. 205 00:11:34,276 --> 00:11:38,322 Dere øver til innvielsen av meg som elevrådsformann. 206 00:11:38,447 --> 00:11:42,201 - Elskling... - Ja, Rory! Akkurat det! 207 00:11:42,284 --> 00:11:44,161 - Ja! - Fest! 208 00:11:44,328 --> 00:11:45,913 Ja! 209 00:11:48,290 --> 00:11:51,168 Derek, du har ingen rett til å være her. 210 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 Skal du skru den av? 211 00:11:54,755 --> 00:11:58,592 Det går ikke, den må kjøre hele køen først. 212 00:11:58,676 --> 00:12:01,095 Jeg kom ikke hit for å ha sex- 213 00:12:01,262 --> 00:12:04,682 - selv om det vi gjorde var hellig og ekte. 214 00:12:04,849 --> 00:12:09,645 Jeg ville be om unnskyldning, og jeg har tenkt på dette lenge. 215 00:12:09,812 --> 00:12:13,858 Jeg visste ikke hvordan det ville føles da jeg var her. 216 00:12:14,692 --> 00:12:16,694 Sønnen min bor her. 217 00:12:16,861 --> 00:12:18,404 Der er sokken hans. 218 00:12:18,612 --> 00:12:21,073 Her er skriveleksen, helt feil. 219 00:12:21,157 --> 00:12:25,411 Jeg staver også dårlig. Jeg staver navnet mitt med "C". 220 00:12:25,578 --> 00:12:27,455 Graham vil forstå meg. 221 00:12:29,498 --> 00:12:32,126 Får jeg treffe ham? 222 00:12:32,209 --> 00:12:34,420 Nei! Tuller du? 223 00:12:34,503 --> 00:12:38,507 Du forsvant i ni år uten et ord! 224 00:12:38,674 --> 00:12:42,011 Akkurat nå er du søt og sexy- 225 00:12:42,178 --> 00:12:47,016 - men min jobb er å beskytte Graham. Du er ikke trygg. 226 00:12:49,477 --> 00:12:52,563 - Brann. - Ja, du får meg til å koke. 227 00:12:52,730 --> 00:12:54,440 Nei, det brenner! 228 00:12:55,524 --> 00:12:57,943 Ingen fare. 229 00:12:59,236 --> 00:13:00,863 Det har skjedd før. 230 00:13:02,072 --> 00:13:04,408 Det går ikke bra! 231 00:13:06,535 --> 00:13:07,745 Med en kappe- 232 00:13:07,912 --> 00:13:10,956 får du den kule faktoren. 233 00:13:11,040 --> 00:13:12,249 Jeg skjønner. 234 00:13:12,416 --> 00:13:15,377 - Og musikken. - Jeg kontakter Shania Twain. 235 00:13:15,544 --> 00:13:17,254 Bra. Hva synes du? 236 00:13:17,338 --> 00:13:21,091 Hva sies om en spilleliste og en høyttaler? 237 00:13:21,175 --> 00:13:22,468 - Huff. - Jøss. 238 00:13:22,551 --> 00:13:25,429 Det er Rorys innvielse. Tenk større! 239 00:13:25,596 --> 00:13:27,807 Jeg må drikke vann. 240 00:13:29,183 --> 00:13:33,437 Du får styre dette. Poppy tenker for smått. 241 00:13:39,235 --> 00:13:41,779 - Det var ikke vann. - Jeg vet det. 242 00:13:42,822 --> 00:13:46,534 - Beklager. - Jeg vil ikke lyve for min sønn. 243 00:13:46,617 --> 00:13:50,704 Hva skal du si? Det har gått 45 min. av den første daten. 244 00:13:50,871 --> 00:13:53,541 Vi fortjener å finne det ut selv- 245 00:13:53,624 --> 00:13:56,627 - før en unge begynner å ta kontrollen. 246 00:13:56,710 --> 00:13:58,546 "En unge"? 247 00:13:58,629 --> 00:14:01,006 Barn er ikke en del av det. 248 00:14:01,090 --> 00:14:04,385 Vi er foreldre. Barn er alltid en del av det. 249 00:14:04,552 --> 00:14:06,512 Ring når du skjønner det. 250 00:14:06,679 --> 00:14:09,306 - Rory, nå går vi. - Skal du gå? 251 00:14:09,390 --> 00:14:11,684 Vi skal ha filmkveld. 252 00:14:17,273 --> 00:14:18,524 Hvordan går det? 253 00:14:18,607 --> 00:14:24,071 Huset og alle tingene mine står i brann, så det er ille. 254 00:14:24,154 --> 00:14:26,699 De må ikke brenne opp. Vent her! 255 00:14:26,782 --> 00:14:28,409 Hva gjør du?! 256 00:14:28,576 --> 00:14:31,412 Skal du risikere livet for en gitar? 257 00:14:31,579 --> 00:14:32,580 Selvsagt! 258 00:14:32,746 --> 00:14:36,584 - Angie! Herregud! - Ble det for hett mellom dere? 259 00:14:36,750 --> 00:14:40,337 Derek er der inne for å redde gitaren sin! 260 00:14:46,051 --> 00:14:49,430 Ingen fare. Han har det bra. 261 00:14:54,393 --> 00:14:58,522 - Jeg skjønner at han kan være kjekk. - Takk. 262 00:15:05,905 --> 00:15:07,781 Gjør truffle shuffle. 263 00:15:07,865 --> 00:15:09,241 Kom igjen! 264 00:15:09,408 --> 00:15:11,493 Heter feitingen Chunk? 265 00:15:11,702 --> 00:15:14,246 Funker det i våre dager? 266 00:15:14,413 --> 00:15:16,540 Nei, men det er en pirat. 267 00:15:18,334 --> 00:15:23,130 Jeg har joggebukser og vil snakke om krangelen med Douglas. 268 00:15:23,213 --> 00:15:25,382 Hvordan kan dere planlegge noe? 269 00:15:25,549 --> 00:15:27,593 Dere har ingenting felles. 270 00:15:27,676 --> 00:15:30,429 Ikke si det. Iblant har vi det gøy. 271 00:15:30,512 --> 00:15:32,598 Å ja? Fortell. 272 00:15:32,765 --> 00:15:34,934 Dramaet ligger i detaljene. 273 00:15:35,017 --> 00:15:39,104 Du vet vel at jeg ikke må fortelle deg alt? 274 00:15:39,271 --> 00:15:41,398 Festfikseren min. 275 00:15:41,565 --> 00:15:44,485 Ellen! Ikke ring fra t-banen. 276 00:15:44,652 --> 00:15:46,946 Jeg hører ikke hva du sier. 277 00:15:47,029 --> 00:15:48,906 Det går bare ikke. 278 00:15:50,199 --> 00:15:52,451 FAVORITTER RORY, MIGGY, ANGIE 279 00:15:58,916 --> 00:16:00,209 Hei sann. 280 00:16:00,376 --> 00:16:03,837 Har dere filmkveld? Vi ville være med. 281 00:16:04,004 --> 00:16:07,716 Jeg og barna, hvis det ikke er for sent. 282 00:16:07,925 --> 00:16:09,343 Det er det ikke. 283 00:16:16,392 --> 00:16:19,687 - Dette er ille! - Så fælt. 284 00:16:19,770 --> 00:16:22,106 Tror du Angie har forsikring? 285 00:16:23,190 --> 00:16:25,567 - Angie! - Står til? 286 00:16:26,986 --> 00:16:31,073 Derek gir demoen sin til ambulansefolkene. 287 00:16:31,156 --> 00:16:32,908 Men de har vel lidd nok. 288 00:16:33,075 --> 00:16:36,495 Jeg lastet den ned. Den er bra. 289 00:16:36,578 --> 00:16:38,539 Det ser ille ut? 290 00:16:38,622 --> 00:16:43,085 Overhodet ikke. Det ser bare litt brent ut. 291 00:16:44,169 --> 00:16:46,839 Unnskyld, jeg kom ikke på noe bedre. 292 00:16:47,006 --> 00:16:49,675 Skriveren klarte seg. Et mirakel. 293 00:16:49,758 --> 00:16:52,928 - Lov at du kaster den. - Jeg kan ikke. 294 00:16:53,846 --> 00:16:57,391 Takk for at dere kom. Men hvorfor var dere her? 295 00:16:57,474 --> 00:17:00,561 Will ville hjelpe til med Derek. 296 00:17:00,728 --> 00:17:03,188 - Trodde dere ikke på meg? - Nei. 297 00:17:03,272 --> 00:17:05,899 - Hva gjør du her? - Du sa det: 298 00:17:06,066 --> 00:17:09,611 "Vi må hjelpe henne, for vi tror ikke på..." 299 00:17:09,778 --> 00:17:13,449 Jeg sparket ham ut før det begynte å brenne. 300 00:17:13,657 --> 00:17:15,951 Så reddet han Herr Brøl. 301 00:17:16,118 --> 00:17:17,536 Hva gjør jeg nå? 302 00:17:17,703 --> 00:17:20,414 Disse ni årene har vært tøffe- 303 00:17:20,581 --> 00:17:25,961 - men det som alltid var klart var at Grahams pappa er råtten. 304 00:17:27,087 --> 00:17:30,674 Hvis Derek er det minste snill... 305 00:17:31,717 --> 00:17:35,846 Det føles galt å holde Graham vekk fra ham. 306 00:17:36,972 --> 00:17:40,225 Jeg er rådvill. Rimer det? 307 00:17:40,392 --> 00:17:41,477 Ja. 308 00:17:41,643 --> 00:17:43,645 - På ordentlig? - Ja. 309 00:17:43,854 --> 00:17:45,564 Jeg liker ikke Derek. 310 00:17:45,731 --> 00:17:49,443 Han er en idiot som ikke fortjener deg. 311 00:17:51,528 --> 00:17:56,200 Men når det gjelder Graham, kan du stole på instinktene dine. 312 00:17:57,618 --> 00:17:59,411 Takk. 313 00:18:00,746 --> 00:18:02,122 Tredelt håndslag? 314 00:18:11,215 --> 00:18:12,716 Én, to, tre... 315 00:18:12,883 --> 00:18:14,927 Fyr! 316 00:18:15,135 --> 00:18:19,056 - Hvorfor sa du det? - Du kunne si alt annet. 317 00:18:22,601 --> 00:18:25,020 Beklager at jeg ville lyve. 318 00:18:25,187 --> 00:18:27,397 Det er mitt beste foreldreknep. 319 00:18:27,564 --> 00:18:29,024 Og legeknep. 320 00:18:29,191 --> 00:18:31,068 Og som skattebetaler. 321 00:18:31,235 --> 00:18:32,361 Ingen fare. 322 00:18:32,486 --> 00:18:37,241 Du ville bare beskytte det vi gjør. 323 00:18:37,324 --> 00:18:39,993 Det er kanskje dette vi gjør. 324 00:18:41,036 --> 00:18:42,412 Jeg liker det. 325 00:18:42,496 --> 00:18:45,040 Romantikk krever ikke varme håndklær- 326 00:18:45,207 --> 00:18:49,378 tenåringsoperasanger og vin. 327 00:18:49,586 --> 00:18:52,297 - Men vi kan drikke vin. - Bra. 328 00:18:59,638 --> 00:19:01,223 Kjedelig med gitaren. 329 00:19:03,100 --> 00:19:04,351 Klarer du deg? 330 00:19:04,434 --> 00:19:06,645 Jeg har overlevd verre ting. 331 00:19:06,812 --> 00:19:10,065 Ja... Mener du meg? 332 00:19:10,232 --> 00:19:13,986 - Ja, det var tydelig. - Jeg er ikke flink på sånt. 333 00:19:14,069 --> 00:19:16,071 - Ok. - Hvis det betyr noe... 334 00:19:16,155 --> 00:19:20,159 Jeg tror at jeg begynner å fatte det med foreldreansvar. 335 00:19:20,325 --> 00:19:24,246 Da jeg løp inn i ilden, tenkte jeg bare på Graham. 336 00:19:25,831 --> 00:19:29,585 Er det sånn? Tenker man på barna støtt? 337 00:19:31,545 --> 00:19:32,713 Ja. 338 00:19:35,299 --> 00:19:38,093 Ring om du kommer til min drive-in. 339 00:19:38,260 --> 00:19:40,304 Det er en slankemeny. 340 00:19:40,470 --> 00:19:43,515 Men unngå frokosttid, det er hektisk. 341 00:19:45,434 --> 00:19:46,935 Vent. 342 00:19:48,562 --> 00:19:52,900 Jeg er ikke klar for at du skal treffe Graham. 343 00:19:53,066 --> 00:19:55,777 Men etter i kveld... 344 00:19:55,944 --> 00:19:59,907 ...går det bra at du får vite mer om ham. 345 00:20:03,744 --> 00:20:05,120 Er dette...? 346 00:20:15,339 --> 00:20:16,757 Han er så liten. 347 00:20:16,924 --> 00:20:19,968 Han blir større etter hvert. 348 00:20:20,135 --> 00:20:23,180 Han er uten genser på førskolebildet. 349 00:20:33,690 --> 00:20:35,400 Takk. 350 00:20:37,694 --> 00:20:40,447 {\an8}Kommer de alltid til å passe på oss? 351 00:20:40,530 --> 00:20:42,157 {\an8}I nærmeste framtid. 352 00:20:42,241 --> 00:20:45,702 {\an8}Du kan ta med Miggy til Ratso's, ikke Will. 353 00:20:45,869 --> 00:20:49,748 {\an8}De ansatte må lære seg selvforsvar på grunn av deg. 354 00:20:49,831 --> 00:20:51,792 {\an8}Stakkars dere! 355 00:20:51,959 --> 00:20:55,837 {\an8}- Skriv det i biografien. - Slutt å undervurdere kvinner. 356 00:20:55,921 --> 00:20:58,340 {\an8}Hva sa du? Si det igjen. 357 00:20:58,507 --> 00:21:01,051 {\an8}- Jeg eliminerer deg! - Du er topp! 358 00:21:01,134 --> 00:21:04,930 {\an8}På high school hadde jeg en feministklubb for gutter! 359 00:21:05,138 --> 00:21:08,767 {\an8}Med slagord: "Baller av stål, likestilling er mål." 360 00:21:08,934 --> 00:21:10,811 {\an8}Det rimet! 361 00:21:10,978 --> 00:21:14,773 {\an8}Jeg sover i en genser fra Nasty Girl! 362 00:21:14,856 --> 00:21:17,734 {\an8}Sug på den, din busspassasjer! 363 00:21:17,818 --> 00:21:20,237 {\an8}- Har du det bra? - Ja. 364 00:21:21,780 --> 00:21:24,825 {\an8}- Jeg er feminist. - Jeg tror deg. 365 00:21:26,910 --> 00:21:29,830 Tekst: Tutta Gullhaug www.sdimedia.com