1
00:00:01,042 --> 00:00:03,628
Havfruen Majkens havslott.
2
00:00:03,712 --> 00:00:08,091
Det er et svensk leketøy.
Jeg så det på Ikea.
3
00:00:08,216 --> 00:00:12,012
Når man setter sammen leketøy,
må man slappe av.
4
00:00:12,178 --> 00:00:15,765
Nyt denne teen
med lavendel og kamille.
5
00:00:15,849 --> 00:00:21,104
Hør her! Jøss!
Pizza til frokost! Pen redning.
6
00:00:21,187 --> 00:00:22,605
Forfølger noen deg?
7
00:00:22,772 --> 00:00:24,649
Husker dere Derek?
8
00:00:24,816 --> 00:00:27,902
Mitt barns dårlige far,
visesjef på Ratso's.
9
00:00:28,028 --> 00:00:30,447
- Vi kjenner Derek.
- Ikke jeg.
10
00:00:30,613 --> 00:00:33,033
Se her.
11
00:00:33,158 --> 00:00:34,534
Dette er Derek.
12
00:00:34,617 --> 00:00:37,412
- Jøss, han er kjekk!
- Hvordan da?
13
00:00:37,579 --> 00:00:42,417
Jeg skrev en utrolig mail til ham
som han aldri svarte på.
14
00:00:42,584 --> 00:00:45,962
I morges
besvarte han den ansikt til ansikt.
15
00:00:46,171 --> 00:00:47,422
I mitt hus!
16
00:00:47,505 --> 00:00:49,883
- Hva gjorde du?
- Det fornuftige.
17
00:00:50,050 --> 00:00:52,969
Sa at jeg måtte handle,
dro til kirken-
18
00:00:53,053 --> 00:00:55,680
gikk tom for bensin og gikk hit.
19
00:00:55,847 --> 00:00:57,265
Er han hos deg?
20
00:00:57,432 --> 00:01:00,643
Nei! Han sitter ute, som en hund.
21
00:01:02,896 --> 00:01:04,189
Fatter dere?
22
00:01:04,272 --> 00:01:07,442
Hvem kommer hjem til en
og banker på?
23
00:01:07,609 --> 00:01:10,528
Vent! Angie fikk postbudet!
24
00:01:10,695 --> 00:01:12,489
Ja, sånn er det!
25
00:01:12,572 --> 00:01:14,449
Det er en greie nå!
26
00:01:14,532 --> 00:01:17,077
Klemmer dere for det? Hjelp meg!
27
00:01:17,243 --> 00:01:20,080
Vi må slappe av og bygge leketøyet.
28
00:01:20,205 --> 00:01:22,999
- Vi er med.
- Ja. Vi er med.
29
00:01:23,083 --> 00:01:24,959
Vi var alltid med.
30
00:01:30,423 --> 00:01:32,217
Jobben er gjort.
31
00:01:32,300 --> 00:01:36,221
{\an8}Overnattingen på lørdag
er flyttet til Phil-
32
00:01:36,304 --> 00:01:39,432
{\an8}- som er far til Louisa,
et fælt barn.
33
00:01:39,516 --> 00:01:41,893
{\an8}- Vi får være alene.
- Jeg er klar.
34
00:01:42,018 --> 00:01:45,772
{\an8}Jeg tar medisinene mine
og trener ordentlig.
35
00:01:45,939 --> 00:01:48,942
{\an8}Det er fint
hvis du slipper hjerteinfarkt.
36
00:01:49,025 --> 00:01:52,403
{\an8}Du elsker det.
Tony kjører "rød løper"-program.
37
00:01:52,570 --> 00:01:54,405
{\an8}Jeg hyret naboen-
38
00:01:54,531 --> 00:01:57,075
{\an8}til å synge ut av vinduet sitt.
39
00:01:57,158 --> 00:02:02,497
{\an8}Forbered deg på en kveld med
mye romantikk og veldig lite salt.
40
00:02:04,999 --> 00:02:07,085
Vårt mål er enkelt.
41
00:02:07,252 --> 00:02:08,878
Vi skal dumpe Derek.
42
00:02:08,962 --> 00:02:11,005
{\an8}Med vannpistol?
43
00:02:11,089 --> 00:02:12,215
{\an8}Bare i nødsfall.
44
00:02:12,340 --> 00:02:14,134
{\an8}Jeg må si:
45
00:02:14,300 --> 00:02:18,346
{\an8}"Du har ingen rett til å være her.
Dra hjem til Barstow."
46
00:02:18,471 --> 00:02:20,974
{\an8}Men mine lyster ødelegger.
47
00:02:21,057 --> 00:02:22,851
{\an8}- Utrivelig.
- Fortsett.
48
00:02:23,059 --> 00:02:26,896
{\an8}Hjernen min vet
at Derek er en lømmel.
49
00:02:27,063 --> 00:02:30,400
{\an8}Men så begynner han å spille gitar-
50
00:02:30,567 --> 00:02:34,195
{\an8}- og hjernen kortslutter
og instinktene mine lures.
51
00:02:34,362 --> 00:02:38,658
{\an8}Og kroppen min vil kaste
kroppen hans på sengen...
52
00:02:38,741 --> 00:02:41,035
{\an8}Kaster du ham sidelengs?
53
00:02:41,202 --> 00:02:42,787
{\an8}Jeg kan gjøre alt!
54
00:02:42,871 --> 00:02:44,664
{\an8}Jeg har kontrollen.
55
00:02:45,707 --> 00:02:46,749
Angie.
56
00:02:46,916 --> 00:02:49,544
{\an8}Han sviktet deg. Er du tiltrukket?
57
00:02:49,627 --> 00:02:51,754
{\an8}Jeg vet at det er sprøtt!
58
00:02:51,838 --> 00:02:53,673
{\an8}Vi er ditt sexskjold?
59
00:02:53,840 --> 00:02:58,511
{\an8}Skjold, livvakt, førerhund,
pastor, hva som enn funker.
60
00:02:58,595 --> 00:03:00,555
Men når vi er i felten-
61
00:03:00,638 --> 00:03:05,143
- treffer dere ikke meg,
men fremtidens Angie.
62
00:03:05,310 --> 00:03:08,438
Og framtidens Angie
ønsker virkelig et ligg.
63
00:03:08,521 --> 00:03:12,609
Framtidens Angie er en
irritabel flyfille. Klarer dere det?
64
00:03:12,775 --> 00:03:14,485
- Ja.
- Vannpistoler!
65
00:03:14,569 --> 00:03:17,906
- Tar vi en blodsed?
- Vi kan ta i hånden.
66
00:03:18,031 --> 00:03:19,532
Pysete, men ok.
67
00:03:21,743 --> 00:03:23,912
Én, to, tre...
68
00:03:25,038 --> 00:03:26,831
Det var neglen min.
69
00:03:26,915 --> 00:03:29,876
Vi fikser det på veien.
Nå stikker vi.
70
00:03:29,959 --> 00:03:33,171
Takk for nattluene, Louisa.
71
00:03:33,254 --> 00:03:34,923
Dere ser flotte ut.
72
00:03:35,006 --> 00:03:39,886
Jeg har gode nyheter. Far sa
at vi får spise appelsin i morgen.
73
00:03:40,053 --> 00:03:42,597
Unger, dette er Ugle.
74
00:03:42,680 --> 00:03:46,059
Dere kan få komme og se
at han jakter på mus.
75
00:03:46,184 --> 00:03:49,062
- Kom, Louisa. Spisetid.
- Ja, far.
76
00:03:49,229 --> 00:03:51,105
Kom.
77
00:03:51,189 --> 00:03:53,650
Skulle vi ikke sove hos moren din?
78
00:03:53,733 --> 00:03:56,819
Ja, vi skulle se på "The Goonies".
79
00:03:56,903 --> 00:03:59,030
Pappa var også rar.
80
00:03:59,113 --> 00:04:02,784
Foreldrene våre gjør noe
som de ikke forteller.
81
00:04:02,951 --> 00:04:04,369
At de tør!
82
00:04:04,452 --> 00:04:07,956
Vi har store problemer.
Uglen er gal.
83
00:04:09,582 --> 00:04:11,459
Jøss!
84
00:04:13,253 --> 00:04:15,505
Uglen blir utålmodig.
85
00:04:18,341 --> 00:04:21,261
Vi holder sammen hva som enn skjer.
86
00:04:21,344 --> 00:04:23,972
Vi kjemper samlet
og faller splittet.
87
00:04:24,889 --> 00:04:26,557
Kjør.
88
00:04:28,559 --> 00:04:30,895
Men det gjør vi ikke.
89
00:04:31,062 --> 00:04:33,564
Jenter, nå stikker vi.
90
00:04:33,731 --> 00:04:37,735
Våre foreldre har en hemmelighet,
og vi skal avsløre den.
91
00:04:37,819 --> 00:04:41,781
- Vi kan ikke forlate de andre.
- Våre "venner" som dro...
92
00:04:41,948 --> 00:04:46,286
...på sommerleir
og ikke spurte om vi ville bli med?
93
00:04:46,369 --> 00:04:48,830
Det gir meg ikke søvnvansker.
94
00:04:51,666 --> 00:04:54,210
- Så...
- Sånn.
95
00:04:54,294 --> 00:04:57,505
Er det rart at de er her?
96
00:04:59,882 --> 00:05:02,844
Det er bare Will og Miggy.
97
00:05:03,011 --> 00:05:05,179
Er Will kjæresten din?
98
00:05:05,346 --> 00:05:06,931
Hva? Nei.
99
00:05:07,098 --> 00:05:09,726
- Men han ville vært en fin fyr.
- Ja.
100
00:05:09,934 --> 00:05:13,021
Men jeg vil ikke være...
Jeg har en dame.
101
00:05:13,187 --> 00:05:15,398
Han er alltid med kjæresten.
102
00:05:15,481 --> 00:05:17,066
Jeg bare bryr meg.
103
00:05:17,150 --> 00:05:19,027
Vi har vennekjærlighet-
104
00:05:19,235 --> 00:05:21,321
og vi stoler på hverandre.
105
00:05:21,404 --> 00:05:22,613
Vennekjærlighet!
106
00:05:22,697 --> 00:05:25,825
Jeg er så glad for
at du ikke er med ham.
107
00:05:25,992 --> 00:05:29,287
Han angrep meg på jobben.
108
00:05:29,454 --> 00:05:31,372
Min drive-in.
109
00:05:31,497 --> 00:05:35,043
Gud... Er dette Grahams?
110
00:05:35,126 --> 00:05:36,294
Gi meg den!
111
00:05:36,377 --> 00:05:39,213
Du fortjener ikke
å kjenne til løven.
112
00:05:39,380 --> 00:05:43,885
Ikke at han heter Herr Brøl
og at Graham alltid har hatt ham.
113
00:05:44,052 --> 00:05:45,261
Ingen spørsmål!
114
00:05:45,470 --> 00:05:47,305
Ok, bra.
115
00:05:56,481 --> 00:05:58,816
Angie, gå inn i hjørnet!
116
00:05:59,025 --> 00:06:01,527
Unnskyld, jeg må i hjørnet.
117
00:06:02,737 --> 00:06:05,782
Jeg vet hva jeg skal si,
men mister tråden.
118
00:06:05,948 --> 00:06:07,784
Jeg trenger et manus.
119
00:06:07,950 --> 00:06:10,787
Hva med den episke mailen din?
120
00:06:10,870 --> 00:06:14,499
- Jeg skriver den ut.
- Nei, ikke bruk skriveren.
121
00:06:14,582 --> 00:06:17,668
Min skriver funker bra,
din teknikksnobb.
122
00:06:17,752 --> 00:06:20,129
SNERF INK 400
MATRISESKRIVER
123
00:06:20,213 --> 00:06:23,341
De beste 20 dollarene jeg har brukt.
124
00:06:23,508 --> 00:06:25,593
Det lukter brent.
125
00:06:25,760 --> 00:06:27,345
Ingen fare.
126
00:06:36,020 --> 00:06:38,356
Hun er kjempebra!
127
00:06:38,564 --> 00:06:40,483
Kan vi skru ned?
128
00:06:48,574 --> 00:06:52,036
Takk for i kveld, Tony.
Du kan gå på karate.
129
00:06:57,875 --> 00:06:59,460
Jeg er nervøs.
130
00:07:01,087 --> 00:07:03,172
Vi har ventet på dette.
131
00:07:03,339 --> 00:07:05,174
Gud! Er det hjertet?
132
00:07:05,299 --> 00:07:06,551
Nei, noe verre.
133
00:07:09,595 --> 00:07:11,639
Kan de se oss om vi ser dem?
134
00:07:11,806 --> 00:07:13,850
Dette er katastrofe.
135
00:07:20,565 --> 00:07:24,902
- Jeg leter etter de gode bitene.
- Jeg vil be om unnskyldning.
136
00:07:24,986 --> 00:07:28,114
Jeg gjorde noe utilgivelig.
137
00:07:28,239 --> 00:07:33,035
Men du skal vite
at jeg var dårlig den sommeren.
138
00:07:33,202 --> 00:07:36,372
Train stjal
"Hey, Soul Sister" fra meg.
139
00:07:36,539 --> 00:07:38,541
Tea Party-bevegelsen vokste-
140
00:07:38,666 --> 00:07:40,793
og jeg sniffet sprittusj.
141
00:07:40,960 --> 00:07:42,420
Jeg husker det.
142
00:07:42,587 --> 00:07:44,380
Nesen din var alltid blå.
143
00:07:44,547 --> 00:07:47,216
Jeg har alltid ønsket å finne deg-
144
00:07:47,425 --> 00:07:50,261
og plutselig var du på min Ratso's.
145
00:07:50,470 --> 00:07:56,184
Jeg fikk mailen med alle detaljer om
hva jeg kan gjøre med rumpen min.
146
00:07:56,350 --> 00:08:01,731
Men det var så rått,
vakkert og ekte.
147
00:08:01,939 --> 00:08:03,441
Som du.
148
00:08:05,943 --> 00:08:09,489
Beklager at jeg kom.
Jeg ville gjøre noe stort.
149
00:08:09,655 --> 00:08:12,074
Jeg har skrevet en sang.
150
00:08:13,159 --> 00:08:15,995
- Dere kan gå nå.
- Absolutt ikke.
151
00:08:16,078 --> 00:08:19,415
- Følelsene dine overtar.
- Si ikke sånt.
152
00:08:19,582 --> 00:08:21,959
- Hun ba meg si det.
- Nei.
153
00:08:22,043 --> 00:08:24,587
- Hun lyver!
- Vi skal tro på kvinnene.
154
00:08:24,754 --> 00:08:27,048
Jeg er enig. Det er 2019.
155
00:08:27,131 --> 00:08:29,091
Mannlige allierte trengs.
156
00:08:29,258 --> 00:08:32,720
Jeg er alliert! Jeg har en datter.
157
00:08:32,887 --> 00:08:34,805
- Oi!
- Sørgelig.
158
00:08:34,931 --> 00:08:36,557
Jeg blir flau.
159
00:08:38,017 --> 00:08:40,269
Hun vil at du går.
160
00:08:42,230 --> 00:08:45,191
Ok. Miggy, bli med.
161
00:08:46,234 --> 00:08:48,152
Jeg støtter ham ikke.
162
00:08:48,236 --> 00:08:49,237
Ok.
163
00:08:49,320 --> 00:08:54,450
Jeg tror aldri
at han skrev "Hey, Soul Sister".
164
00:09:02,416 --> 00:09:05,586
Bare én sang, så går du.
165
00:09:16,389 --> 00:09:19,475
Sangen er faktisk
lengre enn en akkord.
166
00:09:19,642 --> 00:09:21,477
- Vil du høre resten?
- Nei.
167
00:09:21,644 --> 00:09:23,854
Nei, nei, nei.
168
00:09:26,899 --> 00:09:31,737
Nå skal vi åpne posen
med 38 treskruer.
169
00:09:31,904 --> 00:09:33,781
Da så...
170
00:09:35,366 --> 00:09:37,994
Det var et mindre tilbakeslag.
171
00:09:39,620 --> 00:09:41,497
Hvordan kan dere...
172
00:09:41,622 --> 00:09:44,458
Chilipepper!
173
00:09:45,501 --> 00:09:48,588
Det er skruer over hele gulvet.
174
00:09:50,756 --> 00:09:51,924
Dere dro!
175
00:09:52,008 --> 00:09:54,385
Du kastet oss ut.
176
00:09:54,594 --> 00:09:56,470
- Ja.
- God grunn.
177
00:09:56,679 --> 00:10:00,182
- Jeg skal skamme meg i slottet.
- Det er uferdig.
178
00:10:03,269 --> 00:10:06,647
Jeg advarte dere.
Framtidens Angie er et villdyr.
179
00:10:06,772 --> 00:10:10,318
- Hun tar det hun vil.
- Har Derek dratt hjem igjen?
180
00:10:10,401 --> 00:10:11,944
Han sitter utenfor.
181
00:10:14,905 --> 00:10:18,743
Kanskje jeg skal date ham
til han forlater meg igjen.
182
00:10:18,909 --> 00:10:21,287
- Er det ille?
- Ja! Skjerp deg!
183
00:10:21,454 --> 00:10:24,290
Du må huske hvor høyt Derek suger.
184
00:10:24,415 --> 00:10:28,127
Han jobber på Ratso's
og er ikke engang butikksjef.
185
00:10:28,210 --> 00:10:31,380
Lyset påvirker nok
hvor kjekk han er.
186
00:10:31,464 --> 00:10:34,925
Han bryr seg bare
om seg selv og gitaren sin.
187
00:10:35,092 --> 00:10:37,595
Da han forlot meg på busstasjonen-
188
00:10:37,762 --> 00:10:40,598
hadde han en billett til gitaren.
189
00:10:40,765 --> 00:10:44,852
Han dro av sted
og jeg var gravid med hans barn.
190
00:10:45,019 --> 00:10:48,230
For Derek suger for pokker!
191
00:10:48,397 --> 00:10:52,401
Jeg går dit og ber ham om å stikke.
192
00:10:52,526 --> 00:10:55,655
Og takket være dere,
klarer jeg det selv.
193
00:10:55,780 --> 00:10:57,114
Jeg tror på deg.
194
00:10:59,533 --> 00:11:01,369
Dere kan ta maten.
195
00:11:04,038 --> 00:11:08,125
De må ikke spise laksen.
Tony våknet tidlig for å fiske.
196
00:11:08,292 --> 00:11:12,129
De mistenker oss. Vi må tilstå.
197
00:11:12,213 --> 00:11:14,799
God plan, men vi bør lyve.
198
00:11:14,882 --> 00:11:16,509
Nei, jeg lyver ikke!
199
00:11:16,634 --> 00:11:18,177
Et alternativ:
200
00:11:18,344 --> 00:11:21,555
Vi låser dem inne i et skap-
201
00:11:21,722 --> 00:11:24,600
- spiser opp laksen
og uroer oss senere.
202
00:11:24,684 --> 00:11:28,854
Hallo! Flere enn dere kan hviske.
Vi vet hva dere gjør.
203
00:11:29,021 --> 00:11:31,107
Vi er ikke dumme.
204
00:11:31,232 --> 00:11:34,110
Pene klær, kosestemning.
205
00:11:34,276 --> 00:11:38,322
Dere øver til innvielsen
av meg som elevrådsformann.
206
00:11:38,447 --> 00:11:42,201
- Elskling...
- Ja, Rory! Akkurat det!
207
00:11:42,284 --> 00:11:44,161
- Ja!
- Fest!
208
00:11:44,328 --> 00:11:45,913
Ja!
209
00:11:48,290 --> 00:11:51,168
Derek,
du har ingen rett til å være her.
210
00:11:52,712 --> 00:11:54,672
Skal du skru den av?
211
00:11:54,755 --> 00:11:58,592
Det går ikke,
den må kjøre hele køen først.
212
00:11:58,676 --> 00:12:01,095
Jeg kom ikke hit for å ha sex-
213
00:12:01,262 --> 00:12:04,682
- selv om det vi gjorde
var hellig og ekte.
214
00:12:04,849 --> 00:12:09,645
Jeg ville be om unnskyldning,
og jeg har tenkt på dette lenge.
215
00:12:09,812 --> 00:12:13,858
Jeg visste ikke hvordan
det ville føles da jeg var her.
216
00:12:14,692 --> 00:12:16,694
Sønnen min bor her.
217
00:12:16,861 --> 00:12:18,404
Der er sokken hans.
218
00:12:18,612 --> 00:12:21,073
Her er skriveleksen, helt feil.
219
00:12:21,157 --> 00:12:25,411
Jeg staver også dårlig.
Jeg staver navnet mitt med "C".
220
00:12:25,578 --> 00:12:27,455
Graham vil forstå meg.
221
00:12:29,498 --> 00:12:32,126
Får jeg treffe ham?
222
00:12:32,209 --> 00:12:34,420
Nei! Tuller du?
223
00:12:34,503 --> 00:12:38,507
Du forsvant i ni år uten et ord!
224
00:12:38,674 --> 00:12:42,011
Akkurat nå er du søt og sexy-
225
00:12:42,178 --> 00:12:47,016
- men min jobb er å beskytte Graham.
Du er ikke trygg.
226
00:12:49,477 --> 00:12:52,563
- Brann.
- Ja, du får meg til å koke.
227
00:12:52,730 --> 00:12:54,440
Nei, det brenner!
228
00:12:55,524 --> 00:12:57,943
Ingen fare.
229
00:12:59,236 --> 00:13:00,863
Det har skjedd før.
230
00:13:02,072 --> 00:13:04,408
Det går ikke bra!
231
00:13:06,535 --> 00:13:07,745
Med en kappe-
232
00:13:07,912 --> 00:13:10,956
får du den kule faktoren.
233
00:13:11,040 --> 00:13:12,249
Jeg skjønner.
234
00:13:12,416 --> 00:13:15,377
- Og musikken.
- Jeg kontakter Shania Twain.
235
00:13:15,544 --> 00:13:17,254
Bra. Hva synes du?
236
00:13:17,338 --> 00:13:21,091
Hva sies om en spilleliste
og en høyttaler?
237
00:13:21,175 --> 00:13:22,468
- Huff.
- Jøss.
238
00:13:22,551 --> 00:13:25,429
Det er Rorys innvielse. Tenk større!
239
00:13:25,596 --> 00:13:27,807
Jeg må drikke vann.
240
00:13:29,183 --> 00:13:33,437
Du får styre dette.
Poppy tenker for smått.
241
00:13:39,235 --> 00:13:41,779
- Det var ikke vann.
- Jeg vet det.
242
00:13:42,822 --> 00:13:46,534
- Beklager.
- Jeg vil ikke lyve for min sønn.
243
00:13:46,617 --> 00:13:50,704
Hva skal du si? Det har gått
45 min. av den første daten.
244
00:13:50,871 --> 00:13:53,541
Vi fortjener å finne det ut selv-
245
00:13:53,624 --> 00:13:56,627
- før en unge
begynner å ta kontrollen.
246
00:13:56,710 --> 00:13:58,546
"En unge"?
247
00:13:58,629 --> 00:14:01,006
Barn er ikke en del av det.
248
00:14:01,090 --> 00:14:04,385
Vi er foreldre.
Barn er alltid en del av det.
249
00:14:04,552 --> 00:14:06,512
Ring når du skjønner det.
250
00:14:06,679 --> 00:14:09,306
- Rory, nå går vi.
- Skal du gå?
251
00:14:09,390 --> 00:14:11,684
Vi skal ha filmkveld.
252
00:14:17,273 --> 00:14:18,524
Hvordan går det?
253
00:14:18,607 --> 00:14:24,071
Huset og alle tingene mine
står i brann, så det er ille.
254
00:14:24,154 --> 00:14:26,699
De må ikke brenne opp. Vent her!
255
00:14:26,782 --> 00:14:28,409
Hva gjør du?!
256
00:14:28,576 --> 00:14:31,412
Skal du risikere livet for en gitar?
257
00:14:31,579 --> 00:14:32,580
Selvsagt!
258
00:14:32,746 --> 00:14:36,584
- Angie! Herregud!
- Ble det for hett mellom dere?
259
00:14:36,750 --> 00:14:40,337
Derek er der inne for
å redde gitaren sin!
260
00:14:46,051 --> 00:14:49,430
Ingen fare. Han har det bra.
261
00:14:54,393 --> 00:14:58,522
- Jeg skjønner at han kan være kjekk.
- Takk.
262
00:15:05,905 --> 00:15:07,781
Gjør truffle shuffle.
263
00:15:07,865 --> 00:15:09,241
Kom igjen!
264
00:15:09,408 --> 00:15:11,493
Heter feitingen Chunk?
265
00:15:11,702 --> 00:15:14,246
Funker det i våre dager?
266
00:15:14,413 --> 00:15:16,540
Nei, men det er en pirat.
267
00:15:18,334 --> 00:15:23,130
Jeg har joggebukser og vil snakke
om krangelen med Douglas.
268
00:15:23,213 --> 00:15:25,382
Hvordan kan dere planlegge noe?
269
00:15:25,549 --> 00:15:27,593
Dere har ingenting felles.
270
00:15:27,676 --> 00:15:30,429
Ikke si det. Iblant har vi det gøy.
271
00:15:30,512 --> 00:15:32,598
Å ja? Fortell.
272
00:15:32,765 --> 00:15:34,934
Dramaet ligger i detaljene.
273
00:15:35,017 --> 00:15:39,104
Du vet vel
at jeg ikke må fortelle deg alt?
274
00:15:39,271 --> 00:15:41,398
Festfikseren min.
275
00:15:41,565 --> 00:15:44,485
Ellen! Ikke ring fra t-banen.
276
00:15:44,652 --> 00:15:46,946
Jeg hører ikke hva du sier.
277
00:15:47,029 --> 00:15:48,906
Det går bare ikke.
278
00:15:50,199 --> 00:15:52,451
FAVORITTER
RORY, MIGGY, ANGIE
279
00:15:58,916 --> 00:16:00,209
Hei sann.
280
00:16:00,376 --> 00:16:03,837
Har dere filmkveld?
Vi ville være med.
281
00:16:04,004 --> 00:16:07,716
Jeg og barna,
hvis det ikke er for sent.
282
00:16:07,925 --> 00:16:09,343
Det er det ikke.
283
00:16:16,392 --> 00:16:19,687
- Dette er ille!
- Så fælt.
284
00:16:19,770 --> 00:16:22,106
Tror du Angie har forsikring?
285
00:16:23,190 --> 00:16:25,567
- Angie!
- Står til?
286
00:16:26,986 --> 00:16:31,073
Derek gir demoen sin
til ambulansefolkene.
287
00:16:31,156 --> 00:16:32,908
Men de har vel lidd nok.
288
00:16:33,075 --> 00:16:36,495
Jeg lastet den ned. Den er bra.
289
00:16:36,578 --> 00:16:38,539
Det ser ille ut?
290
00:16:38,622 --> 00:16:43,085
Overhodet ikke.
Det ser bare litt brent ut.
291
00:16:44,169 --> 00:16:46,839
Unnskyld, jeg kom ikke på noe bedre.
292
00:16:47,006 --> 00:16:49,675
Skriveren klarte seg. Et mirakel.
293
00:16:49,758 --> 00:16:52,928
- Lov at du kaster den.
- Jeg kan ikke.
294
00:16:53,846 --> 00:16:57,391
Takk for at dere kom.
Men hvorfor var dere her?
295
00:16:57,474 --> 00:17:00,561
Will ville hjelpe til med Derek.
296
00:17:00,728 --> 00:17:03,188
- Trodde dere ikke på meg?
- Nei.
297
00:17:03,272 --> 00:17:05,899
- Hva gjør du her?
- Du sa det:
298
00:17:06,066 --> 00:17:09,611
"Vi må hjelpe henne,
for vi tror ikke på..."
299
00:17:09,778 --> 00:17:13,449
Jeg sparket ham ut
før det begynte å brenne.
300
00:17:13,657 --> 00:17:15,951
Så reddet han Herr Brøl.
301
00:17:16,118 --> 00:17:17,536
Hva gjør jeg nå?
302
00:17:17,703 --> 00:17:20,414
Disse ni årene har vært tøffe-
303
00:17:20,581 --> 00:17:25,961
- men det som alltid var klart
var at Grahams pappa er råtten.
304
00:17:27,087 --> 00:17:30,674
Hvis Derek er det minste snill...
305
00:17:31,717 --> 00:17:35,846
Det føles galt
å holde Graham vekk fra ham.
306
00:17:36,972 --> 00:17:40,225
Jeg er rådvill. Rimer det?
307
00:17:40,392 --> 00:17:41,477
Ja.
308
00:17:41,643 --> 00:17:43,645
- På ordentlig?
- Ja.
309
00:17:43,854 --> 00:17:45,564
Jeg liker ikke Derek.
310
00:17:45,731 --> 00:17:49,443
Han er en idiot
som ikke fortjener deg.
311
00:17:51,528 --> 00:17:56,200
Men når det gjelder Graham,
kan du stole på instinktene dine.
312
00:17:57,618 --> 00:17:59,411
Takk.
313
00:18:00,746 --> 00:18:02,122
Tredelt håndslag?
314
00:18:11,215 --> 00:18:12,716
Én, to, tre...
315
00:18:12,883 --> 00:18:14,927
Fyr!
316
00:18:15,135 --> 00:18:19,056
- Hvorfor sa du det?
- Du kunne si alt annet.
317
00:18:22,601 --> 00:18:25,020
Beklager at jeg ville lyve.
318
00:18:25,187 --> 00:18:27,397
Det er mitt beste foreldreknep.
319
00:18:27,564 --> 00:18:29,024
Og legeknep.
320
00:18:29,191 --> 00:18:31,068
Og som skattebetaler.
321
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
Ingen fare.
322
00:18:32,486 --> 00:18:37,241
Du ville bare beskytte det vi gjør.
323
00:18:37,324 --> 00:18:39,993
Det er kanskje dette vi gjør.
324
00:18:41,036 --> 00:18:42,412
Jeg liker det.
325
00:18:42,496 --> 00:18:45,040
Romantikk krever ikke
varme håndklær-
326
00:18:45,207 --> 00:18:49,378
tenåringsoperasanger og vin.
327
00:18:49,586 --> 00:18:52,297
- Men vi kan drikke vin.
- Bra.
328
00:18:59,638 --> 00:19:01,223
Kjedelig med gitaren.
329
00:19:03,100 --> 00:19:04,351
Klarer du deg?
330
00:19:04,434 --> 00:19:06,645
Jeg har overlevd verre ting.
331
00:19:06,812 --> 00:19:10,065
Ja... Mener du meg?
332
00:19:10,232 --> 00:19:13,986
- Ja, det var tydelig.
- Jeg er ikke flink på sånt.
333
00:19:14,069 --> 00:19:16,071
- Ok.
- Hvis det betyr noe...
334
00:19:16,155 --> 00:19:20,159
Jeg tror at jeg begynner
å fatte det med foreldreansvar.
335
00:19:20,325 --> 00:19:24,246
Da jeg løp inn i ilden,
tenkte jeg bare på Graham.
336
00:19:25,831 --> 00:19:29,585
Er det sånn?
Tenker man på barna støtt?
337
00:19:31,545 --> 00:19:32,713
Ja.
338
00:19:35,299 --> 00:19:38,093
Ring om du kommer
til min drive-in.
339
00:19:38,260 --> 00:19:40,304
Det er en slankemeny.
340
00:19:40,470 --> 00:19:43,515
Men unngå frokosttid,
det er hektisk.
341
00:19:45,434 --> 00:19:46,935
Vent.
342
00:19:48,562 --> 00:19:52,900
Jeg er ikke klar for
at du skal treffe Graham.
343
00:19:53,066 --> 00:19:55,777
Men etter i kveld...
344
00:19:55,944 --> 00:19:59,907
...går det bra
at du får vite mer om ham.
345
00:20:03,744 --> 00:20:05,120
Er dette...?
346
00:20:15,339 --> 00:20:16,757
Han er så liten.
347
00:20:16,924 --> 00:20:19,968
Han blir større etter hvert.
348
00:20:20,135 --> 00:20:23,180
Han er uten genser
på førskolebildet.
349
00:20:33,690 --> 00:20:35,400
Takk.
350
00:20:37,694 --> 00:20:40,447
{\an8}Kommer de alltid til å passe på oss?
351
00:20:40,530 --> 00:20:42,157
{\an8}I nærmeste framtid.
352
00:20:42,241 --> 00:20:45,702
{\an8}Du kan ta med Miggy
til Ratso's, ikke Will.
353
00:20:45,869 --> 00:20:49,748
{\an8}De ansatte må lære seg selvforsvar
på grunn av deg.
354
00:20:49,831 --> 00:20:51,792
{\an8}Stakkars dere!
355
00:20:51,959 --> 00:20:55,837
{\an8}- Skriv det i biografien.
- Slutt å undervurdere kvinner.
356
00:20:55,921 --> 00:20:58,340
{\an8}Hva sa du? Si det igjen.
357
00:20:58,507 --> 00:21:01,051
{\an8}- Jeg eliminerer deg!
- Du er topp!
358
00:21:01,134 --> 00:21:04,930
{\an8}På high school hadde jeg
en feministklubb for gutter!
359
00:21:05,138 --> 00:21:08,767
{\an8}Med slagord: "Baller av stål,
likestilling er mål."
360
00:21:08,934 --> 00:21:10,811
{\an8}Det rimet!
361
00:21:10,978 --> 00:21:14,773
{\an8}Jeg sover
i en genser fra Nasty Girl!
362
00:21:14,856 --> 00:21:17,734
{\an8}Sug på den, din busspassasjer!
363
00:21:17,818 --> 00:21:20,237
{\an8}- Har du det bra?
- Ja.
364
00:21:21,780 --> 00:21:24,825
{\an8}- Jeg er feminist.
- Jeg tror deg.
365
00:21:26,910 --> 00:21:29,830
Tekst: Tutta Gullhaug
www.sdimedia.com