1 00:00:02,293 --> 00:00:03,545 デカい穴だ 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,839 消防隊にやられた 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 娘たちが修理できる 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,217 双子? 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,970 雇ったら ぼったくられそう 6 00:00:12,053 --> 00:00:14,472 “安かろう悪かろう〟よ 7 00:00:14,556 --> 00:00:17,350 格安の見積で 騙だまされることない? 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,852 業者は必要ない 9 00:00:18,935 --> 00:00:20,311 なぜかって? 10 00:00:20,562 --> 00:00:21,938 アレをやる気だ 11 00:00:22,022 --> 00:00:22,856 なぜなら… 12 00:00:22,939 --> 00:00:24,733 メソメソ グチグチなし 13 00:00:24,816 --> 00:00:26,943 ハンマー持ってキッチンへ! 14 00:00:27,235 --> 00:00:28,820 悪い 邪魔したな 15 00:00:28,987 --> 00:00:30,280 待てよ ダグラス 16 00:00:30,363 --> 00:00:33,867 ケビンとケリーの 決め台詞だ 17 00:00:34,743 --> 00:00:37,829 “ミスター& ミセス・キッチン〟だよ 18 00:00:37,912 --> 00:00:40,915 リフォームを 紹介してるカップル 19 00:00:41,374 --> 00:00:42,208 ウソでしょ 20 00:00:42,292 --> 00:00:45,712 おいおい 流行はやりに疎すぎるぞ 21 00:00:45,795 --> 00:00:47,380 日々の刺激が… 22 00:00:47,464 --> 00:00:50,425 その番組は知ってるよ 23 00:00:50,508 --> 00:00:53,511 そこまで世間知らずじゃない 24 00:00:53,762 --> 00:00:58,016 結婚に失敗した夫婦の番組を マネるのが 25 00:00:58,099 --> 00:01:00,852 理解不能なだけだよ 26 00:01:00,935 --> 00:01:02,437 彼らは失敗してない 27 00:01:02,520 --> 00:01:03,813 名コンビよ 28 00:01:03,897 --> 00:01:05,065 うまくいってる 29 00:01:05,148 --> 00:01:06,191 そうよ 30 00:01:06,608 --> 00:01:08,860 分かった 頑張ってくれ 31 00:01:11,905 --> 00:01:15,283 双子を雇った方が パパの身のためだよ 32 00:01:15,450 --> 00:01:17,327 もう料金は倍になった 33 00:01:17,410 --> 00:01:19,704 この負け犬が! 34 00:01:23,291 --> 00:01:24,292 シングル・ペアレンツ 35 00:01:27,754 --> 00:01:29,589 {\an8}穴の修理 ありがとう 36 00:01:29,672 --> 00:01:32,258 {\an8}グレアムは 焼け跡を怖がってる 37 00:01:32,342 --> 00:01:35,345 {\an8}特に火が苦手な子だから 38 00:01:35,512 --> 00:01:36,930 {\an8}寝室に逃げたまま? 39 00:01:37,013 --> 00:01:37,847 {\an8}そう 40 00:01:37,931 --> 00:01:41,976 {\an8}しばらく部屋から 出てこないかもね 41 00:01:42,060 --> 00:01:45,146 {\an8}“タイタニック事件〟も あったから 42 00:01:47,899 --> 00:01:51,903 {\an8}キャメロン監督の 想像力には脱帽だね 43 00:01:51,986 --> 00:01:55,365 {\an8}タイタニックは 実在した船よ 44 00:01:55,448 --> 00:01:56,616 {\an8}ウソでしょ! 45 00:01:56,866 --> 00:01:59,452 {\an8}今夜中に壁を直そう 46 00:01:59,661 --> 00:02:03,373 {\an8}ミスター・キッチンの 力を借りたい 47 00:02:03,456 --> 00:02:04,249 {\an8}お任せを 48 00:02:05,500 --> 00:02:08,336 {\an8}グレアムは 事情を知らないだろ 49 00:02:08,503 --> 00:02:11,881 {\an8}父親と君が 何をしてたのかも 50 00:02:11,965 --> 00:02:13,341 {\an8}出火の原因も 51 00:02:13,633 --> 00:02:17,095 {\an8}もちろんよ そこは話を作っておいた 52 00:02:17,345 --> 00:02:21,224 {\an8}そのあほヅラを 見せるとは いい度胸だ 53 00:02:26,020 --> 00:02:28,606 {\an8}火事を あなたのせいにした 54 00:02:28,690 --> 00:02:30,191 {\an8}何だって? 55 00:02:30,275 --> 00:02:34,362 {\an8}あなたが書いた 自作の「人魚姫」を 56 00:02:34,445 --> 00:02:37,282 {\an8}印刷したからだと 57 00:02:37,365 --> 00:02:41,202 {\an8}人魚姫は声を取り戻さず 死ぬって物語 58 00:02:41,286 --> 00:02:41,911 {\an8}おい 59 00:02:41,995 --> 00:02:43,121 {\an8}とっさだったし 60 00:02:43,204 --> 00:02:45,373 {\an8}私はこういう女なの 61 00:02:46,207 --> 00:02:48,585 {\an8}人魚姫が窒息死なんて 62 00:02:48,668 --> 00:02:50,170 {\an8}どんな話だよ 63 00:02:54,424 --> 00:02:56,801 会社勤めなんてウンザリ 64 00:02:56,968 --> 00:02:58,720 気楽そうでいいよな 65 00:02:58,803 --> 00:03:01,598 自営業と派遣は違うわ 66 00:03:01,806 --> 00:03:03,600 疲れちゃったよ 67 00:03:03,850 --> 00:03:04,684 ミギー 68 00:03:04,976 --> 00:03:08,146 人用の鞍くらを作ったから おんぶしてよ 69 00:03:08,313 --> 00:03:11,649 快適ではなさそうだよ 70 00:03:12,358 --> 00:03:16,196 それなら “疲れたパパゲーム〟を 71 00:03:16,279 --> 00:03:20,033 俺が疲れたパパで みんなが子守を手伝う 72 00:03:20,116 --> 00:03:21,201 それってゲーム? 73 00:03:21,284 --> 00:03:23,995 そうだよ 早速始めよう 74 00:03:24,078 --> 00:03:26,664 車のキーだ エアコンをつけて 75 00:03:27,749 --> 00:03:33,046 ロリーは 防空壕ごう作るって グレアムの所に行ったの 76 00:03:33,296 --> 00:03:35,632 今なら2人きりで過ごせる 77 00:03:35,715 --> 00:03:38,676 そうしたいが今夜は客が来る 78 00:03:39,093 --> 00:03:41,846 君には不釣り合いな連中でね 79 00:03:41,930 --> 00:03:44,724 白人のお年寄りたち? 80 00:03:44,807 --> 00:03:46,309 遠慮しとく 81 00:03:46,392 --> 00:03:49,020 その代わり 明日の朝食をどう? 82 00:03:49,103 --> 00:03:49,979 いいわよ 83 00:03:50,063 --> 00:03:50,897 よし 84 00:03:51,397 --> 00:03:52,315 またね 85 00:03:53,274 --> 00:03:57,612 ダメだよ 彼の知り合いとも 仲良くしなきゃ 86 00:03:57,779 --> 00:04:01,532 どんな人たちかも 分からないでしょ 87 00:04:01,616 --> 00:04:04,577 友人付き合いで 絆きずなが深まるんだ 88 00:04:04,661 --> 00:04:08,373 俺もザラの友人に 気に入られようと 89 00:04:08,456 --> 00:04:11,960 勉強して 236までの単数を覚えた 90 00:04:12,126 --> 00:04:15,129 最初の10個を覚えれば あとはパターンよ 91 00:04:15,213 --> 00:04:16,047 何て? 92 00:04:16,381 --> 00:04:17,882 まあ それはいいわ 93 00:04:17,966 --> 00:04:21,094 でも ダグラスの友人とは 会うべきよね 94 00:04:21,177 --> 00:04:22,553 俺も一緒に行く 95 00:04:22,720 --> 00:04:25,056 あなたは子供たちを見てて 96 00:04:25,139 --> 00:04:26,266 また俺が? 97 00:04:26,849 --> 00:04:28,559 もうクタクタだよ 98 00:04:29,394 --> 00:04:30,687 ケリーよ 99 00:04:30,770 --> 00:04:31,437 ケビンだ 100 00:04:31,521 --> 00:04:33,273 僕たちがキッチン家 101 00:04:33,356 --> 00:04:34,357 本名だよ 102 00:04:34,440 --> 00:04:36,192 職業でもあるの 103 00:04:36,276 --> 00:04:38,736 最高のコンビよね 104 00:04:38,820 --> 00:04:42,865 暴力沙汰を起こしたけど 彼の好感度は高い 105 00:04:43,032 --> 00:04:47,120 僕は放火犯に仕立てられて 傷心してる 106 00:04:47,287 --> 00:04:49,956 おまけに人魚姫を殺した 107 00:04:50,039 --> 00:04:53,251 だって あの子の父親と ヤッてたのよ 108 00:04:53,334 --> 00:04:55,253 それは言えないよな 109 00:04:55,336 --> 00:04:57,714 今回だけは協力して 110 00:04:57,797 --> 00:05:01,551 ケリーがウォシュレットの 水圧を間違えた時は 111 00:05:01,634 --> 00:05:04,595 ケビンが 責任をかぶってたしな 112 00:05:04,679 --> 00:05:07,098 それでこそウィルよ 113 00:05:07,181 --> 00:05:09,559 テーマ曲で盛り上がろう 114 00:05:11,602 --> 00:05:13,104 懐中電灯はここ 115 00:05:13,354 --> 00:05:15,106 缶詰は ここにある 116 00:05:15,315 --> 00:05:17,859 ここが僕のベッド 117 00:05:18,234 --> 00:05:20,486 でも 怖くて寝られない 118 00:05:20,653 --> 00:05:21,654 グレアム 119 00:05:21,738 --> 00:05:25,283 まずは この部屋から 出るべきだよ 120 00:05:25,533 --> 00:05:27,827 でも外は恐ろしいよ 121 00:05:27,910 --> 00:05:29,704 ここなら安全だ 122 00:05:29,871 --> 00:05:30,747 想像して 123 00:05:30,913 --> 00:05:34,459 僕と君で 新しい世界を作るんだ 124 00:05:35,126 --> 00:05:36,878 新しい世界? 125 00:05:36,961 --> 00:05:38,921 なら統治者が必要だ 126 00:05:39,005 --> 00:05:40,631 ここは僕の部屋だ 127 00:05:40,715 --> 00:05:44,177 統治者は譲るよ でも僕の考えも聞いて 128 00:05:44,260 --> 00:05:45,136 どんな? 129 00:05:45,219 --> 00:05:46,054 簡単さ 130 00:05:46,220 --> 00:05:51,517 ケネディ家ならぬグレアムの 「グレイ・ガーデンズ」さ 131 00:05:51,601 --> 00:05:54,937 映画は知らないけど 乗った 132 00:05:55,021 --> 00:05:56,272 教えて 133 00:05:58,566 --> 00:05:59,400 どうも 134 00:05:59,484 --> 00:06:02,403 あなたの友人に会ってみたい 135 00:06:02,487 --> 00:06:05,281 メーリングリスト登録が 条件なら 136 00:06:05,365 --> 00:06:07,033 迷惑フォルダに分ける 137 00:06:07,116 --> 00:06:09,994 登録した時点で逃げられない 138 00:06:10,078 --> 00:06:13,247 とにかく みんなに会わせて 139 00:06:13,331 --> 00:06:14,165 ダメだ 140 00:06:14,415 --> 00:06:15,708 ダグラス? 141 00:06:21,964 --> 00:06:24,217 ポピー 私の友人たちだ 142 00:06:32,016 --> 00:06:33,893 見て この補修テク 143 00:06:33,976 --> 00:06:36,854 見事な継ぎ目で壁が台なしだ 144 00:06:37,063 --> 00:06:40,566 さて グレアムを 呼んでこなきゃ 145 00:06:40,650 --> 00:06:43,694 それじゃ また明日な 146 00:06:45,113 --> 00:06:46,030 おやすみ ケ●リ●ー● 147 00:06:46,197 --> 00:06:47,240 帰るの? 148 00:06:47,323 --> 00:06:49,450 まだ人手が必要? 149 00:06:49,534 --> 00:06:52,412 やることはたくさんある 150 00:06:52,495 --> 00:06:53,621 リストよ 151 00:06:56,666 --> 00:06:59,377 “冷蔵庫と スパイス棚の整理〟 152 00:06:59,460 --> 00:07:01,587 “セーターの毛玉取り〟 153 00:07:02,296 --> 00:07:03,923 火事に関係ある? 154 00:07:04,132 --> 00:07:07,009 関係ないけど片づくと助かる 155 00:07:07,552 --> 00:07:08,553 なるほどね 156 00:07:09,637 --> 00:07:11,431 僕は便利屋じゃない 157 00:07:11,514 --> 00:07:15,268 もちろんよ そしたら有償になるもの 158 00:07:15,351 --> 00:07:16,185 そのとおり 159 00:07:16,269 --> 00:07:19,439 ツッコミたいのは そこじゃない 160 00:07:20,982 --> 00:07:24,444 何よ もったいぶらずに言って 161 00:07:24,777 --> 00:07:26,112 デカいネズミだ 162 00:07:26,571 --> 00:07:29,615 僕がおかしいのは ネズミのせい 163 00:07:29,699 --> 00:07:31,200 君も見れば分かる 164 00:07:31,284 --> 00:07:32,994 でも 振り向くな 165 00:07:37,623 --> 00:07:39,750 あれってオポッサム? 166 00:07:39,834 --> 00:07:42,378 家の中にオポッサムがいる 167 00:07:42,545 --> 00:07:45,756 ツンツンしてるし かわいくない 168 00:07:45,840 --> 00:07:47,592 どうやって入ったの 169 00:07:47,675 --> 00:07:48,885 壁の間だよ 170 00:07:48,968 --> 00:07:50,261 どうしよう 171 00:07:50,344 --> 00:07:51,929 部屋に逃げよう 172 00:07:52,138 --> 00:07:54,223 刺激しないように 173 00:07:54,557 --> 00:07:55,391 音を立てずに 174 00:07:55,475 --> 00:07:56,642 音を立てない 175 00:07:56,726 --> 00:07:58,895 音を立てない… 176 00:07:58,978 --> 00:07:59,812 止まって 177 00:08:05,401 --> 00:08:07,528 悪く言うつもりはない 178 00:08:07,612 --> 00:08:08,613 誰なの? 179 00:08:09,071 --> 00:08:11,824 俺のグリーフサポーターだ 180 00:08:12,492 --> 00:08:15,077 どうして黙ってたの 181 00:08:15,161 --> 00:08:18,039 誰にも言ってない 君にもね 182 00:08:18,122 --> 00:08:20,249 女の反応は分かるからな 183 00:08:20,333 --> 00:08:21,292 言うわね 184 00:08:21,375 --> 00:08:25,880 鶏小屋にメスの鶏が多いと 小競り合いが起きる 185 00:08:25,963 --> 00:08:28,841 オスをめぐって戦うんだ 186 00:08:28,925 --> 00:08:30,510 出会いがないもの 187 00:08:30,593 --> 00:08:36,349 君みたいな自立した女性でも 今の関係がいいと思う 188 00:08:36,432 --> 00:08:40,019 女の前で弱音を吐く俺を 見たくないだろ 189 00:08:40,353 --> 00:08:44,148 彼女たちに対抗する君も 見たくない 190 00:08:44,232 --> 00:08:47,610 メスの鶏だって そう簡単に暴れない 191 00:08:47,693 --> 00:08:50,279 これはビジネスチャンスよ 192 00:08:50,530 --> 00:08:54,492 立場の弱い女性たちと 事業を立ち上げたし 193 00:08:54,575 --> 00:08:56,452 本だって売ってる 194 00:08:56,536 --> 00:09:00,498 それに あなたの悲しみにも 寄り添いたい 195 00:09:00,581 --> 00:09:05,336 好きにすればいいが 警告はしたからね 196 00:09:07,588 --> 00:09:09,090 メスの鶏? 197 00:09:09,173 --> 00:09:10,466 まあいいわ 198 00:09:10,550 --> 00:09:15,012 みんなに友人を紹介するよ ポピー・バンクスだ 199 00:09:15,096 --> 00:09:15,972 特別な人だ 200 00:09:16,055 --> 00:09:19,100 会えてうれしいわ ポピー 201 00:09:19,183 --> 00:09:23,437 いつものように ハグから始めましょう 202 00:09:23,771 --> 00:09:25,356 それはいいね 203 00:09:38,202 --> 00:09:40,162 いつまで続くの? 204 00:09:41,247 --> 00:09:42,582 私は食べ物を 205 00:09:45,001 --> 00:09:46,627 この格好は嫌だ 206 00:09:46,877 --> 00:09:48,796 意味が分からない 207 00:09:49,046 --> 00:09:52,258 「グレイ・ガーデンズ」の 登場人物だよ 208 00:09:53,551 --> 00:09:55,845 “ビッグ・イディ〟だ 209 00:09:56,929 --> 00:09:58,764 君は着ないの? 210 00:09:58,848 --> 00:10:00,516 僕も着るよ 211 00:10:00,600 --> 00:10:05,605 その前に この部屋を 落ちぶれた邸宅に変えないと 212 00:10:05,813 --> 00:10:06,647 入るわよ 213 00:10:06,731 --> 00:10:07,982 音を立てずに… 214 00:10:08,649 --> 00:10:09,567 ママ 215 00:10:10,484 --> 00:10:11,527 ウィルも 216 00:10:13,237 --> 00:10:14,864 その格好は何? 217 00:10:15,031 --> 00:10:17,450 僕は“イディ〟だって 218 00:10:17,742 --> 00:10:18,909 なるほど 219 00:10:18,993 --> 00:10:20,870 ウィル こっちへ 220 00:10:22,538 --> 00:10:23,831 これはマズい 221 00:10:23,914 --> 00:10:27,960 グレアムが あの獣を見たら パニックよ 222 00:10:28,502 --> 00:10:30,087 動物管理局に通報を… 223 00:10:31,964 --> 00:10:32,840 しまった 224 00:10:32,923 --> 00:10:34,425 携帯は外だわ 225 00:10:35,259 --> 00:10:36,218 僕のもだ 226 00:10:36,302 --> 00:10:37,261 借りよう 227 00:10:37,845 --> 00:10:39,930 ロリー 携帯を借りたい 228 00:10:40,014 --> 00:10:41,182 貸したくない 229 00:10:41,515 --> 00:10:42,475 どうしても? 230 00:10:42,683 --> 00:10:43,517 うん 231 00:10:44,852 --> 00:10:45,853 どうする? 232 00:10:45,936 --> 00:10:49,315 グレアムが気づく前に 獣を退治する 233 00:10:49,398 --> 00:10:50,232 よし 234 00:10:50,524 --> 00:10:51,359 待って 235 00:10:52,026 --> 00:10:54,278 丸腰は危険すぎる 236 00:10:57,281 --> 00:10:58,366 サイアクね 237 00:11:00,993 --> 00:11:02,995 この季節はつらい 238 00:11:03,537 --> 00:11:05,790 ネイサンは秋が好きでね 239 00:11:05,998 --> 00:11:10,544 でも この暗い時間に 安らぎがもたらされた 240 00:11:10,628 --> 00:11:15,675 彼が“フォガティ・ スペシャル〟をしてくれる 241 00:11:17,301 --> 00:11:19,011 何なの それ? 242 00:11:19,178 --> 00:11:20,638 あら 知らない? 243 00:11:21,347 --> 00:11:25,601 おいしい貝を食べながら 「ペリカン文書」を見るの 244 00:11:25,685 --> 00:11:28,229 この組み合わせが効くんだ 245 00:11:28,312 --> 00:11:33,109 「ミッドナイト・ラン」と ラザニアは胃がもたれた 246 00:11:33,192 --> 00:11:35,152 すごく元気が出るの 247 00:11:35,236 --> 00:11:37,363 それから彼のハグね 248 00:11:37,446 --> 00:11:39,949 またダグラスとハグを? 249 00:11:40,199 --> 00:11:41,534 今すぐしたい 250 00:11:41,617 --> 00:11:44,370 分かった ダ●グ●とハ●グ●しよう 251 00:11:44,787 --> 00:11:45,663 おいで 252 00:11:45,746 --> 00:11:47,998 ポピーも試してみて 253 00:11:48,082 --> 00:11:49,875 すばらしいから 254 00:11:49,959 --> 00:11:51,419 さあ ハグだ 255 00:11:51,585 --> 00:11:53,421 恋人だからハグはしてる 256 00:11:53,713 --> 00:11:56,298 じゃあ 次は俺の番かな 257 00:12:00,136 --> 00:12:01,887 先月はつらかった 258 00:12:02,888 --> 00:12:06,392 ローズが俺に書いたメモを 見つけたんだ 259 00:12:06,475 --> 00:12:09,770 引き出しの奥にしまわれてた 260 00:12:09,854 --> 00:12:13,107 何てことはない 買い物リストだった 261 00:12:13,190 --> 00:12:16,026 “マヨネーズとニンジン〟 262 00:12:16,444 --> 00:12:18,779 彼女の好物だった 263 00:12:18,863 --> 00:12:23,576 今でも 野菜と生クリームの 付け合わせを見ると… 264 00:12:24,869 --> 00:12:25,953 話せない 265 00:12:27,329 --> 00:12:28,372 ダグラス 266 00:12:29,290 --> 00:12:30,833 さあ ハグよ! 267 00:12:30,916 --> 00:12:32,126 場所を空けて 268 00:12:32,209 --> 00:12:33,461 ほら どうぞ 269 00:12:35,713 --> 00:12:37,173 私は帰るわね 270 00:12:37,256 --> 00:12:38,549 どうした? 271 00:12:38,632 --> 00:12:40,551 どこへ行くんだ 272 00:12:40,634 --> 00:12:42,720 家に帰る ここは無理 273 00:12:44,096 --> 00:12:46,682 だから言ったろ 嫉妬だな 274 00:12:46,932 --> 00:12:48,142 そうかもね 275 00:12:48,225 --> 00:12:51,854 メスの鶏は 来るべきじゃなかった 276 00:12:52,271 --> 00:12:54,231 そう思う自分もイヤ 277 00:12:54,315 --> 00:12:57,359 だって 私はフェミニストよ 278 00:12:57,443 --> 00:12:59,445 こんな感情 要らない 279 00:12:59,528 --> 00:13:03,032 たまらなく 自分が恥ずかしいわ 280 00:13:03,115 --> 00:13:04,700 ヒステリーまで 281 00:13:04,784 --> 00:13:08,329 動画をアップされたら ポピー・バンクスは終わり 282 00:13:08,412 --> 00:13:09,663 撮らないで 283 00:13:11,123 --> 00:13:14,251 力になるべきだろうけど 無理だわ 284 00:13:14,335 --> 00:13:15,336 じゃあね 285 00:13:18,339 --> 00:13:21,717 気にしないで 彼女の元夫は生きてる 286 00:13:22,843 --> 00:13:25,554 私の携帯を取ってきて 287 00:13:25,638 --> 00:13:27,223 何で僕なんだよ 288 00:13:27,306 --> 00:13:29,934 オポッサムに近づきたくない 289 00:13:30,142 --> 00:13:32,603 誰だってそうだよ 290 00:13:32,686 --> 00:13:34,438 これじゃ堂々巡りだ 291 00:13:34,522 --> 00:13:36,690 一生に一度のお願いよ 292 00:13:36,774 --> 00:13:39,568 “一度〟どころじゃないだろ 293 00:13:42,071 --> 00:13:44,281 スパイス棚の整理のこと? 294 00:13:44,365 --> 00:13:48,577 あなたが“スパイス墓●〟と 言うからでしょ 295 00:13:48,661 --> 00:13:50,663 ロリーをマネてね 296 00:13:50,913 --> 00:13:52,498 賞味期限が切れてた 297 00:13:52,581 --> 00:13:53,541 ウソよ 298 00:13:53,749 --> 00:13:55,167 人をあごで使うなよ 299 00:13:55,459 --> 00:13:59,129 予定返上で 壁を修理したんだぞ 300 00:13:59,672 --> 00:14:00,881 予定? 301 00:14:00,965 --> 00:14:03,676 カラオケに行くはずだった 302 00:14:03,759 --> 00:14:05,594 先に言ってよ 303 00:14:05,678 --> 00:14:07,555 助けが必要だったろ 304 00:14:08,848 --> 00:14:10,432 あなたが必要? 305 00:14:10,599 --> 00:14:12,685 最近ね 違うか? 306 00:14:13,018 --> 00:14:17,565 君の一夜の過ちのため ぬれぎぬを着せられた 307 00:14:17,648 --> 00:14:20,401 文字どおり火がついたね 308 00:14:20,818 --> 00:14:22,111 うまくいくわけない 309 00:14:22,194 --> 00:14:25,698 君から オポッサムの気配を感じるし 310 00:14:25,781 --> 00:14:29,243 もう結構よ あなたの助けは要らない 311 00:14:29,410 --> 00:14:31,954 私は家族を守りたいだけ 312 00:14:32,037 --> 00:14:35,374 相手が猛獣だってひるまない 313 00:14:35,457 --> 00:14:38,210 君が強い人なのは知ってるよ 314 00:14:38,294 --> 00:14:39,795 本心かしら 315 00:14:40,170 --> 00:14:41,380 こうしましょう 316 00:14:41,797 --> 00:14:42,840 行って 317 00:14:43,048 --> 00:14:47,011 同僚のマコーミックとでも 歌えば? 318 00:14:47,094 --> 00:14:49,471 本気で言ってるのか 319 00:14:49,638 --> 00:14:52,016 出口はそっち 行って 320 00:15:07,823 --> 00:15:08,949 やっぱり怖い 321 00:15:11,619 --> 00:15:13,662 穴があったら入りたい 322 00:15:13,746 --> 00:15:16,874 この私が みっともなく嫉妬を? 323 00:15:18,709 --> 00:15:20,169 チップスどうぞ 324 00:15:20,252 --> 00:15:21,754 最高のプレーだ 325 00:15:22,046 --> 00:15:22,880 本当? 326 00:15:23,088 --> 00:15:24,882 ゲームは君の勝ち 327 00:15:26,759 --> 00:15:29,261 グループの女性に嫉妬した? 328 00:15:29,470 --> 00:15:31,388 まさか そうじゃない 329 00:15:31,472 --> 00:15:32,848 じゃあ 誰に? 330 00:15:33,599 --> 00:15:38,479 ダグラスが“ローズの好物は ニンジンとマヨだ〟って 331 00:15:38,562 --> 00:15:41,106 彼女が 彼の隣にいるのを想像した 332 00:15:41,649 --> 00:15:44,193 そしたら 切なくなった 333 00:15:45,277 --> 00:15:46,695 それはつらい 334 00:15:46,904 --> 00:15:48,197 でもウマそう 335 00:15:48,781 --> 00:15:51,825 ニンジンとマヨで 100万ポイントだ! 336 00:15:51,909 --> 00:15:53,744 100万ポイント! 337 00:15:54,203 --> 00:15:59,208 キャットフードのつもりで このチリ缶を僕に渡してみて 338 00:16:00,125 --> 00:16:01,293 もうイヤ 339 00:16:01,377 --> 00:16:02,962 こんなの変だよ 340 00:16:03,045 --> 00:16:06,256 どこが“富と反抗〟の物語だ 341 00:16:07,049 --> 00:16:11,720 どんなに外が怖くても これを続けるよりマシだ 342 00:16:12,680 --> 00:16:15,891 下着用の引き出しに 入らないでよ 343 00:16:15,975 --> 00:16:17,351 姿を見せなさい 344 00:16:19,687 --> 00:16:22,147 怖くなんかないんだから 345 00:16:23,148 --> 00:16:25,067 ウソ やっぱり怖い 346 00:16:25,150 --> 00:16:28,195 その歯が気持ち悪いし 鼻もムリ 347 00:16:28,278 --> 00:16:30,656 覚悟しなさいよ 348 00:16:32,324 --> 00:16:36,036 私は1人で何年もやってきた 349 00:16:36,120 --> 00:16:39,832 だから私に できないことなんてない 350 00:16:39,915 --> 00:16:41,959 見てなさい オポッサム 351 00:16:42,042 --> 00:16:44,837 とっつかまえて放り出す 352 00:16:46,171 --> 00:16:47,506 サイアクだわ! 353 00:16:48,382 --> 00:16:50,634 何で宙づりにしてるの 354 00:16:50,718 --> 00:16:52,845 ママはバカだからよ 355 00:16:52,928 --> 00:16:54,346 バカじゃない! 356 00:16:54,430 --> 00:16:56,473 ママは誇り高い人だ 357 00:16:56,557 --> 00:16:57,516 そうよ 358 00:16:57,599 --> 00:16:58,892 ママはやれる 359 00:16:58,976 --> 00:17:00,269 行かないで 360 00:17:00,352 --> 00:17:02,646 グレアムも勇気を出して 361 00:17:02,730 --> 00:17:05,232 そこのバッグを貸して 362 00:17:05,315 --> 00:17:07,609 一緒に獣を退治するの 363 00:17:07,776 --> 00:17:10,070 分かった いくよ… 364 00:17:12,823 --> 00:17:13,574 やった! 365 00:17:13,657 --> 00:17:14,324 やったわ 366 00:17:14,408 --> 00:17:16,618 野生動物を捕獲した! 367 00:17:16,702 --> 00:17:17,911 すごいわ 368 00:17:17,995 --> 00:17:19,955 すごいのはママだ 369 00:17:20,039 --> 00:17:21,999 強烈だったけど 370 00:17:22,082 --> 00:17:23,292 やり遂げた 371 00:17:23,459 --> 00:17:24,460 そうよ 372 00:17:25,169 --> 00:17:27,671 そこまでだ このクソ野郎! 373 00:17:30,090 --> 00:17:31,508 2人とも平気か 374 00:17:31,592 --> 00:17:34,303 悲鳴が聞こえたけど鍵が… 375 00:17:34,386 --> 00:17:37,514 ごめん 余計ひどくなった 376 00:17:42,478 --> 00:17:43,937 戻ってきたね 377 00:17:44,229 --> 00:17:47,316 さっきはみっともない 嫉妬をした 378 00:17:47,399 --> 00:17:49,234 メスの鶏の話が… 379 00:17:49,318 --> 00:17:53,947 その話を書いて 小さな冊子にしようかな 380 00:17:54,031 --> 00:17:55,199 聞いて 381 00:17:55,282 --> 00:17:59,912 実は 彼女たちに 嫉妬したわけじゃない 382 00:18:01,080 --> 00:18:02,581 別のこと 383 00:18:02,790 --> 00:18:04,666 正直に言うと- 384 00:18:05,876 --> 00:18:08,295 ローズの話を聞くのはつらい 385 00:18:08,879 --> 00:18:10,714 私の場合は離婚だけど 386 00:18:10,798 --> 00:18:14,301 あなたは亡くした奥様を まだ愛してる 387 00:18:15,094 --> 00:18:17,179 今も心の中にいる 388 00:18:17,262 --> 00:18:20,724 でも その思いを 共有できるようになりたい 389 00:18:21,517 --> 00:18:23,852 まだ悲しみは癒えてない 390 00:18:25,229 --> 00:18:27,564 でも 君が一緒なら 391 00:18:28,232 --> 00:18:30,651 こんなに幸せなことはない 392 00:18:38,951 --> 00:18:41,161 彼女たちに謝らなきゃ 393 00:18:41,328 --> 00:18:43,580 もう済んだことだ 394 00:18:43,664 --> 00:18:44,623 分かった 395 00:18:46,708 --> 00:18:51,004 野生動物が 狂犬病に かかるのは知ってます 396 00:18:51,171 --> 00:18:53,423 引き取るわけない 397 00:18:53,715 --> 00:18:54,633 動物管理局? 398 00:18:54,716 --> 00:18:56,844 とんでもなく失礼なの 399 00:18:56,927 --> 00:19:01,348 オポッサムを素手で 捕獲なんて ご法度だからね 400 00:19:01,431 --> 00:19:03,350 壁を破壊するのもね 401 00:19:03,433 --> 00:19:05,102 それを持ち出すのか 402 00:19:06,103 --> 00:19:10,232 君に必要とされたかったんだ 403 00:19:11,400 --> 00:19:12,568 問題だよね 404 00:19:12,651 --> 00:19:14,069 ええ そうね 405 00:19:14,653 --> 00:19:17,656 でも それに甘えちゃうかも 406 00:19:17,823 --> 00:19:18,699 アンジー 407 00:19:18,782 --> 00:19:20,909 僕がそうしたいんだ 408 00:19:20,993 --> 00:19:25,205 君は友人だし 壁を塞ぐ方が楽しかった 409 00:19:25,289 --> 00:19:29,001 マコーミックの歌を 聞かされるよりね 410 00:19:30,294 --> 00:19:32,713 ずっと あなたに頼ってきた 411 00:19:33,213 --> 00:19:35,632 今まで 私とグレアムは 412 00:19:35,716 --> 00:19:40,220 誰かに支えてもらったことが なかったから 413 00:19:41,305 --> 00:19:43,724 これってクセになる 414 00:19:47,186 --> 00:19:51,773 ケビンとケリーの関係性も 参考になる 415 00:19:51,857 --> 00:19:54,985 ケリーって 出演者にほれてたよな? 416 00:19:55,068 --> 00:19:56,153 怪しかった 417 00:19:56,236 --> 00:19:57,196 明らかに 418 00:19:57,279 --> 00:19:59,823 “ただの友人〟とは白々しい 419 00:20:00,240 --> 00:20:02,284 それでも見続ける? 420 00:20:02,367 --> 00:20:03,785 これからも見る 421 00:20:08,081 --> 00:20:09,708 壁のことは謝る 422 00:20:09,917 --> 00:20:12,461 無茶をやらかしたよ 423 00:20:12,628 --> 00:20:16,465 この家に住むのは 現実的に無理だろう 424 00:20:17,216 --> 00:20:20,469 僕の家で 一緒に住む? 425 00:20:20,844 --> 00:20:22,137 それはダメ 426 00:20:22,221 --> 00:20:24,139 自分で何とかする 427 00:20:24,640 --> 00:20:25,766 分かった 428 00:20:25,849 --> 00:20:27,351 それなら どこへ? 429 00:20:31,063 --> 00:20:33,857 家賃は毎月1日に支払いだ 430 00:20:33,941 --> 00:20:38,862 トニーがラッパを吹くが 17時以降は静かだ 431 00:20:38,946 --> 00:20:43,825 漫画 オモチャはなし 壁によじ登るのもなし 432 00:20:43,909 --> 00:20:44,743 {\an8}いい? 433 00:20:44,826 --> 00:20:46,161 {\an8}任せて 434 00:20:46,245 --> 00:20:50,499 {\an8}言いたくはないが ルールは厳しいぞ 435 00:20:51,250 --> 00:20:53,085 {\an8}ありがとう 436 00:20:53,168 --> 00:20:55,879 {\an8}私が言うのも変だけど 437 00:20:56,380 --> 00:20:58,173 {\an8}あなたは いい人よ 438 00:20:58,340 --> 00:21:00,717 {\an8}ポピーに鍛えられた 439 00:21:00,801 --> 00:21:03,345 {\an8}あとは グリーフサポーター 440 00:21:03,553 --> 00:21:05,764 {\an8}ここで寝るといい 441 00:21:07,683 --> 00:21:09,268 {\an8}サウナ室? 442 00:21:09,434 --> 00:21:13,355 {\an8}他の部屋より カネはかかってるよ 443 00:21:13,522 --> 00:21:15,732 {\an8}平気よ 仮の住まいだし 444 00:21:16,525 --> 00:21:18,151 {\an8}哀れだわ 445 00:21:18,235 --> 00:21:19,528 {\an8}分かったでしょ 446 00:21:19,611 --> 00:21:21,905 {\an8}次は業者に頼むことね 447 00:21:29,913 --> 00:21:31,915 日本語字幕 山田 恵子