1 00:00:02,210 --> 00:00:05,088 - Stort hål. - Tack vare brandkårens yxor. 2 00:00:05,296 --> 00:00:08,008 Vet du vem som kan laga det? 3 00:00:08,133 --> 00:00:11,970 Tvillingarna? Jag har inte råd. De har ockerpriser. 4 00:00:12,053 --> 00:00:14,472 Ska det vara billigt eller bra? 5 00:00:14,556 --> 00:00:17,350 Försöker folk pruta på ditt jobb? 6 00:00:17,434 --> 00:00:20,311 - Vi behöver ingen entreprenör. - Varför? 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,856 - Gud, de tänker rappa. - För att... 8 00:00:22,939 --> 00:00:26,860 Inget gnäll, bara ök Ta med hammaren till ditt kök 9 00:00:26,985 --> 00:00:30,030 - Jag ångrar att jag kom. - Kom igen! 10 00:00:30,238 --> 00:00:34,409 Det är Kevin och Kerrys peppiga ramsa innan de bygger nåt. 11 00:00:34,576 --> 00:00:37,829 Kevin och Kerry Kitchen? "Mr and Mrs Kitchen"? 12 00:00:37,996 --> 00:00:41,458 Det främsta, gifta paret som gör hemrenovering? 13 00:00:41,583 --> 00:00:43,877 - Otroligt! - Otroligt, Douglas. 14 00:00:43,960 --> 00:00:47,380 Ta in kulturen. Åldern märks i det man tittar på. 15 00:00:47,464 --> 00:00:50,341 Jag känner till mr och mrs Kitchen. 16 00:00:50,508 --> 00:00:53,511 Jag är ingen bortglömd hund. 17 00:00:53,595 --> 00:00:56,222 Hur tror ni att ni kan laga väggen- 18 00:00:56,306 --> 00:01:00,852 - utifrån att ha sett byggarbetare i ett misslyckat äktenskap? 19 00:01:00,935 --> 00:01:03,730 - Kevin och Kerry är kära! - De hör ihop. 20 00:01:03,897 --> 00:01:05,732 Förhållanden kräver jobb. 21 00:01:05,899 --> 00:01:10,111 Nu har jag fått nog. Ha det bra. 22 00:01:11,738 --> 00:01:15,283 Anlita tvillingarna. Du får inte skadas. 23 00:01:15,366 --> 00:01:19,704 - Nu är vi dubbelt så dyra. - Så blir det när du segar. 24 00:01:27,462 --> 00:01:29,422 Tack för hjälpen. 25 00:01:29,547 --> 00:01:32,050 {\an8}Jag vill inte att Graham blir rädd. 26 00:01:32,217 --> 00:01:35,345 {\an8}Graham hanterar rädsla på ett visst sätt. 27 00:01:35,428 --> 00:01:37,597 {\an8}- Är hans sovrum en bunker? - Ja. 28 00:01:37,764 --> 00:01:41,851 {\an8}Han stannar där ett tag. Jag måste tillbaka till jobbet. 29 00:01:41,976 --> 00:01:45,271 {\an8}Jag la alla sjukdagar på Titanic-händelsen. 30 00:01:47,690 --> 00:01:51,569 {\an8}En eloge till mr Cameron. Vilken fantasi! 31 00:01:51,778 --> 00:01:53,238 {\an8}Han hittade inte på. 32 00:01:53,404 --> 00:01:56,533 {\an8}Titanic var ett riktigt skepp som sjönk. 33 00:01:56,658 --> 00:01:59,452 {\an8}Vi måste fixa det här i kväll. 34 00:01:59,536 --> 00:02:03,373 {\an8}Vi kommer att lyckas med hjälp av mr Kitchen. 35 00:02:03,456 --> 00:02:05,208 {\an8}Ma'am. 36 00:02:05,375 --> 00:02:08,336 {\an8}Vet Graham vad som orsakade branden? 37 00:02:08,419 --> 00:02:13,341 {\an8}Att hans far var här och ni höll på och skrivaren sprängdes? 38 00:02:13,424 --> 00:02:17,053 {\an8}Gud, nej. Jag hittade på en jättebra historia. 39 00:02:17,220 --> 00:02:21,224 {\an8}Att du ens vågar visa dig här. 40 00:02:25,854 --> 00:02:28,606 {\an8}Jag råkade säga att det var ditt fel. 41 00:02:28,690 --> 00:02:30,150 {\an8}Va? Hur? 42 00:02:30,316 --> 00:02:34,154 {\an8}Jag kanske råkade säga att du skrev ut- 43 00:02:34,362 --> 00:02:37,031 {\an8}- fanfiction av "Lilla sjöjungfrun"- 44 00:02:37,198 --> 00:02:41,202 {\an8}- där Ariel dör i slutet i stället för att få sin röst. 45 00:02:41,286 --> 00:02:43,037 {\an8}- Angie! - Jag fick panik! 46 00:02:43,204 --> 00:02:46,124 {\an8}Jag uppfostrades till att sätta dit folk. 47 00:02:46,207 --> 00:02:50,628 {\an8}Strypt av en plastförpackning? Du är sjuk. 48 00:02:54,215 --> 00:02:56,801 Företagslivet tar kål på mig. 49 00:02:56,885 --> 00:02:59,053 Du har det bra som kan slappa. 50 00:02:59,137 --> 00:03:03,600 - Jag äger ett företag. - Jag är för trött för att höra. 51 00:03:03,683 --> 00:03:08,146 Miggy! Vi gjorde en sadel så att vi kan rida på dig. 52 00:03:08,229 --> 00:03:11,566 Jag såg den. Den verkar stadig men obekväm. 53 00:03:11,691 --> 00:03:16,029 Jag har en idé. Ska vi leka leken "Trött pappa"? 54 00:03:16,196 --> 00:03:19,949 Jag är trötta pappan och ni tar hand om min lilla son. 55 00:03:20,074 --> 00:03:22,535 - Är det en lek? - Ja, den börjar nu. 56 00:03:22,702 --> 00:03:26,664 Här, ta mina bilnycklar och sätt på AC:n. 57 00:03:27,624 --> 00:03:29,834 Rory är med Graham. 58 00:03:30,001 --> 00:03:33,046 Han sa nåt om en bunker, jag frågade inte. 59 00:03:33,129 --> 00:03:35,548 Då kanske vi kan umgås. 60 00:03:35,673 --> 00:03:38,676 Gärna men jag bjuder hem kompisar i kväll. 61 00:03:38,760 --> 00:03:41,763 Det verkar inte som nåt för dig. 62 00:03:41,888 --> 00:03:46,309 Vita gamlingar som säger att de inte är rasistiska? Nej, tack. 63 00:03:46,392 --> 00:03:49,020 Vi kan äta frukost i morgon. 64 00:03:49,103 --> 00:03:51,648 - Gärna. - Okej. 65 00:03:53,149 --> 00:03:55,360 Dåligt. Du sumpar det. 66 00:03:55,485 --> 00:03:57,612 Du måste träffa hans vänner. 67 00:03:57,695 --> 00:04:01,908 Om jag träffar dem får jag veta säkert hur dåliga de är. 68 00:04:01,991 --> 00:04:04,369 Ert förhållande blir starkare. 69 00:04:04,535 --> 00:04:08,414 Jag blev ett mattegeni för att impa på Zaras vänner. 70 00:04:08,581 --> 00:04:11,960 Jag memorerade alla nummer fram till 236. 71 00:04:12,043 --> 00:04:15,129 Efter tio följer man bara mönstret. 72 00:04:15,213 --> 00:04:17,799 - Vad menar du? - Vi släpper det. 73 00:04:17,966 --> 00:04:21,094 Men jag kanske ska träffa Douglas vänner. 74 00:04:21,177 --> 00:04:24,847 - Jag följer med. - Du passar barnen. 75 00:04:25,014 --> 00:04:29,310 Fortfarande? Jag är så trött. 76 00:04:29,394 --> 00:04:31,229 - Jag heter Kerry! - Kevin. 77 00:04:31,396 --> 00:04:33,147 Vi är paret Kitchen! 78 00:04:33,314 --> 00:04:36,109 - Det är vårt namn. - Och vårt jobb! 79 00:04:36,276 --> 00:04:38,528 De är bara bäst. 80 00:04:38,695 --> 00:04:42,865 Kevin slog ett matbud men här är han så trevlig! 81 00:04:42,949 --> 00:04:47,120 Hur kunde du säga till Graham att jag brände ned huset? 82 00:04:47,203 --> 00:04:49,956 Och jag dödade allas favoritsjöjungfru. 83 00:04:50,039 --> 00:04:53,251 Skulle jag säga att hans pappa kom och vi låg? 84 00:04:53,334 --> 00:04:55,253 Ja, det går på ett ut. 85 00:04:55,336 --> 00:04:57,714 Kan du inte bara hjälpa mig? 86 00:04:57,797 --> 00:05:01,467 Kevin hjälpte Kerry på jobbet i Norfolk- 87 00:05:01,634 --> 00:05:04,595 - när hennes bidé skadade husägaren. 88 00:05:04,679 --> 00:05:10,268 Ja! Du är bäst. Nu kör vi igång temasången. 89 00:05:11,728 --> 00:05:15,023 Här är ficklampan och maten. 90 00:05:15,189 --> 00:05:20,486 Här försöker jag sova, men kan inte för jag är för rädd. 91 00:05:20,570 --> 00:05:23,698 Åh, Graham. Söta, rara gubben. 92 00:05:23,865 --> 00:05:27,618 - Du måste ut härifrån. - Men det är läskigt ute. 93 00:05:27,785 --> 00:05:30,747 Här inne är jag trygg. Tänk på det. 94 00:05:30,830 --> 00:05:34,959 Det är bara du och jag. Vi kan skapa ett nytt samhälle. 95 00:05:35,126 --> 00:05:38,921 Ett nytt samhälle? Då behövs en ledare! 96 00:05:39,005 --> 00:05:42,216 - Tja... Det är ju mitt rum... - Jag kan leda. 97 00:05:42,383 --> 00:05:44,177 Du måste lyda mig. 98 00:05:44,260 --> 00:05:46,054 Vad har du för tanke? 99 00:05:46,137 --> 00:05:51,517 Vi drar oss tillbaka som Kennedysläkten i "Grey Gardens". 100 00:05:51,601 --> 00:05:56,272 Jag fattade ingenting, men jag är med. Forma mig. 101 00:05:58,483 --> 00:06:02,236 Jag vet vad du sa, men jag vill träffa dina vänner. 102 00:06:02,403 --> 00:06:05,156 Om jag måste skriva på NRA:s mejllista- 103 00:06:05,323 --> 00:06:07,033 kan jag slänga mejlen. 104 00:06:07,116 --> 00:06:09,911 När man står på listan hittar de en. 105 00:06:10,036 --> 00:06:13,247 Då vet jag det. Jag vill träffa killarna. 106 00:06:13,331 --> 00:06:15,708 - Det vill du inte. - Douglas? 107 00:06:21,964 --> 00:06:24,884 Poppy, här är tjejerna. 108 00:06:31,808 --> 00:06:36,854 Vilket spackeljobb! Resten av väggen är skitful i jämförelse. 109 00:06:36,938 --> 00:06:40,400 Jag kan stoppa Graham från att lägga in grönsaker. 110 00:06:40,566 --> 00:06:44,862 Okej. Då ses vi i morgon. 111 00:06:45,029 --> 00:06:47,240 - God natt, Kerry. - Sticker du? 112 00:06:47,323 --> 00:06:49,242 Ja. Behöver du nåt mer? 113 00:06:49,409 --> 00:06:54,080 Ja, det är så mycket mer att göra. Här är en lista. 114 00:06:56,541 --> 00:07:02,046 Städa kylskåpet, sortera kryddor, avludda tröjor. 115 00:07:02,171 --> 00:07:03,923 Rör de branden? 116 00:07:04,006 --> 00:07:07,510 Nej, men jag vill få dem gjorda. 117 00:07:07,677 --> 00:07:11,347 Du vet väl att jag inte är din allt-i-allo? 118 00:07:11,472 --> 00:07:15,268 Ja, självklart inte. Då skulle jag behöva betala dig. 119 00:07:15,351 --> 00:07:19,147 Ja, och det var inte det jag menade. 120 00:07:20,857 --> 00:07:24,444 Vad menar du då? Du älskar dramatiska pauser. 121 00:07:24,527 --> 00:07:26,028 Det är en råtta där. 122 00:07:26,154 --> 00:07:29,449 Förväxla inte mitt lugn mot nåt annat än fasa- 123 00:07:29,615 --> 00:07:32,994 - vilket du känner om du vänder dig om. Stå still. 124 00:07:37,165 --> 00:07:42,253 Herregud! En pungråtta. Det är en pungråtta i mitt hus. 125 00:07:42,420 --> 00:07:46,257 Den ser elak ut och lite kåt. 126 00:07:46,340 --> 00:07:48,885 - Hur kom den in? - Vi stängde in den. 127 00:07:48,968 --> 00:07:51,929 - Vad gör vi? - Springer till bunkern. 128 00:07:52,013 --> 00:07:54,140 Sakta, skräm den inte. 129 00:07:54,265 --> 00:07:59,812 - Myrsteg. - Myrsteg. Små myrsteg. 130 00:08:05,109 --> 00:08:08,613 Vilka är de här slynorna? 131 00:08:08,696 --> 00:08:12,325 Min sorgegrupp. 132 00:08:12,492 --> 00:08:14,994 Varför berättade du inget för mig? 133 00:08:15,119 --> 00:08:17,205 Inget vet nåt. 134 00:08:17,413 --> 00:08:21,209 Du fick inte veta nåt för jag vet hur kvinnor är. 135 00:08:21,334 --> 00:08:24,045 Om det är för många hönor i hönshuset- 136 00:08:24,212 --> 00:08:25,880 börjar de pickas. 137 00:08:25,963 --> 00:08:28,841 Det är naturligt att de slåss om tuppen. 138 00:08:28,925 --> 00:08:30,426 Ge inte upp. 139 00:08:30,593 --> 00:08:34,347 Till och med för en modern kvinna som du- 140 00:08:34,514 --> 00:08:38,267 - är det bäst om du inte ser när jag är sårbar- 141 00:08:38,434 --> 00:08:41,187 inför andra kvinnor. 142 00:08:41,395 --> 00:08:44,148 Jag vill inte att du ruggar upp dig. 143 00:08:44,232 --> 00:08:47,401 Du gör en höna av en fjäder. Släpp metaforerna. 144 00:08:47,610 --> 00:08:50,279 Jag menar att det här är det jag kan. 145 00:08:50,363 --> 00:08:54,283 Mitt företag handlar om kvinnor som stöttar varandra. 146 00:08:54,450 --> 00:09:00,498 Och vi säljer böcker! Jag vill hjälpa dig med dina problem. 147 00:09:00,581 --> 00:09:05,336 Om du vill vara med, okej. Men hör bondens varnande ord. 148 00:09:07,421 --> 00:09:10,841 Är du både bonden och tuppen? Sak samma. 149 00:09:10,925 --> 00:09:15,972 Jag vill presentera min vän, Poppy Banks. Vi hånglar. 150 00:09:16,055 --> 00:09:18,891 Trevligt att träffas! 151 00:09:19,058 --> 00:09:23,437 Vi börjar som vanligt med en gruppkram. 152 00:09:23,521 --> 00:09:26,148 Toppen. 153 00:09:32,071 --> 00:09:33,948 Okej... 154 00:09:38,035 --> 00:09:43,541 Håller det här på ett tag? Jag hämtar nåt att äta. 155 00:09:44,834 --> 00:09:48,796 Jag gillar det inte. Jag vet inte ens vad det är. 156 00:09:48,879 --> 00:09:52,258 "Grey Gardens"! Big och Little Edie Bouvier. 157 00:09:53,551 --> 00:09:55,845 Jackie Kennedys faster och kusin. 158 00:09:56,846 --> 00:09:59,765 Varför har inte du klänning? 159 00:09:59,849 --> 00:10:03,352 Först måste jag göra om din katastrof till bunker- 160 00:10:03,519 --> 00:10:05,521 till en nedgången herrgård. 161 00:10:05,646 --> 00:10:08,357 - Göm dig! - Myrsteg, myrsteg! 162 00:10:08,441 --> 00:10:11,527 Hej, mamma. William. 163 00:10:13,112 --> 00:10:17,450 - Varför har du klätt ut dig? - Rory säger att jag heter Edith. 164 00:10:17,533 --> 00:10:21,287 Det låter rimligt. Will, vi möts vid väggen. 165 00:10:22,330 --> 00:10:27,960 Om Graham får höra om pungråttan kommer han att flippa ut. 166 00:10:28,044 --> 00:10:30,755 Vi får ringa djurpolisen. 167 00:10:31,797 --> 00:10:37,762 - Min mobil är där ute! - Min också. VI kan låna Rorys. 168 00:10:37,928 --> 00:10:41,182 - Ge oss din mobil. - Nej, det känns inte bra. 169 00:10:41,265 --> 00:10:43,517 - Menar du allvar? - Ja. 170 00:10:44,727 --> 00:10:47,313 Vi måste vara lugna, hämta mobilerna- 171 00:10:47,438 --> 00:10:49,315 och sjasa bort råttan. 172 00:10:49,398 --> 00:10:51,901 Men... 173 00:10:52,068 --> 00:10:54,278 Vi behöver skydd. 174 00:10:57,073 --> 00:10:59,075 Jag hatar det här. 175 00:11:00,826 --> 00:11:05,790 Den här tiden på året är jobbig. Nathan tyckte så mycket om hösten. 176 00:11:05,873 --> 00:11:10,544 Men det ger mig tröst att när det är som mörkast- 177 00:11:10,628 --> 00:11:15,675 - kommer den här killen och ger mig Fogerty-specialen. 178 00:11:17,301 --> 00:11:21,138 - Vad är det? - Vet du inte det? 179 00:11:21,305 --> 00:11:25,601 Vi tittar på "Pelikanfallet" och äter kammusslor. 180 00:11:25,685 --> 00:11:28,229 Det var svårt att hitta rätt. 181 00:11:28,396 --> 00:11:32,942 Jag testade "Midnight Run" och lasagne, men det var för mycket. 182 00:11:33,109 --> 00:11:37,279 Det hjälper alltid, tillsammans med hans kramar. 183 00:11:37,405 --> 00:11:39,949 Delar Douglas ut fler kramar? 184 00:11:40,032 --> 00:11:41,450 Jag kan ta en nu. 185 00:11:41,575 --> 00:11:45,204 Okej, alla får en Doug-kram. Kom, bara. 186 00:11:45,371 --> 00:11:49,208 Poppy, du måste testa Doug-kramen. Den är underbar. 187 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Då så... 188 00:11:51,502 --> 00:11:53,504 Vi dejtar. Jag har testat. 189 00:11:53,587 --> 00:11:56,674 Jag skulle vilja berätta en sak. 190 00:12:00,052 --> 00:12:02,596 Förra månaden var jobbig för mig. 191 00:12:02,763 --> 00:12:06,392 Jag hittade en lapp från Rose. 192 00:12:06,475 --> 00:12:10,271 Den låg gömd i en låda. 193 00:12:10,438 --> 00:12:16,152 Det var bara en inköpslista med majonnäs och morötter. 194 00:12:16,318 --> 00:12:18,529 Hon älskade det. 195 00:12:18,696 --> 00:12:22,616 Än i dag, om nån serverar grönsaker med grädde... 196 00:12:22,783 --> 00:12:24,618 ...blir jag... 197 00:12:24,785 --> 00:12:27,163 Det går inte. 198 00:12:27,246 --> 00:12:28,956 Douglas. 199 00:12:29,123 --> 00:12:31,959 - Flygande kramen! - Gör plats för flocken. 200 00:12:32,126 --> 00:12:34,211 Okej. 201 00:12:35,546 --> 00:12:39,300 - Jag ska gå. - Nej, varför? Vart ska du? 202 00:12:39,383 --> 00:12:42,720 - Vart ska du? - Hem. Jag borde inte vara här. 203 00:12:43,971 --> 00:12:46,682 Nu händer det. Du är avundsjuk. 204 00:12:46,766 --> 00:12:49,435 Kanske är jag en höna och du tuppen- 205 00:12:49,643 --> 00:12:51,854 och vi är djur. 206 00:12:51,937 --> 00:12:55,191 Hur kan jag känna så här? Du är grottmänniskan- 207 00:12:55,357 --> 00:12:59,278 - och jag äger en bokaffär! Jag ska stå över sånt här. 208 00:12:59,445 --> 00:13:03,032 Men det gör jag inte och jag skäms. 209 00:13:03,115 --> 00:13:05,993 Jag hojtar. Om det här hamnar på Youtube- 210 00:13:06,243 --> 00:13:10,206 - kan Poppy Banks, feministhjälten förstöras. Jag ser dig! 211 00:13:11,457 --> 00:13:15,336 I teorin stödjer jag dig, men jag måste gå. 212 00:13:18,214 --> 00:13:22,218 Var snälla. Hennes ex-man lever fortfarande. 213 00:13:22,301 --> 00:13:25,554 Jag står kvar här, så hämtar du mobilen. 214 00:13:25,638 --> 00:13:27,598 Jag? Det är din mobil. 215 00:13:27,681 --> 00:13:29,850 Jag undviker pungråttan. 216 00:13:29,975 --> 00:13:34,438 Alla undviker pungråttor. De är en sämre version av vesslor. 217 00:13:34,522 --> 00:13:36,524 Kan du inte bara hjälpa mig? 218 00:13:36,690 --> 00:13:40,402 Jag har hjälpt dig mycket på sistone. 219 00:13:42,071 --> 00:13:44,281 Menar du listan? 220 00:13:44,365 --> 00:13:46,867 Du vill att jag sorterar kryddhyllan. 221 00:13:47,034 --> 00:13:50,663 Du stal Rorys skämt om en "kryddhälla". 222 00:13:50,746 --> 00:13:53,541 - De har gått ut. - Kryddor går inte ut. 223 00:13:53,624 --> 00:13:56,877 Du utnyttjar mig. Jag spacklade igen hålet... 224 00:13:56,961 --> 00:14:00,673 - ...och fick ställa in mina planer. - Hade du planer? 225 00:14:00,965 --> 00:14:03,676 Jag skulle leda karaokekvällen på KZOP. 226 00:14:03,759 --> 00:14:07,555 - Du borde ha sagt nåt. - Nej, för du behövde mig. 227 00:14:08,681 --> 00:14:10,432 Behöver jag dig? 228 00:14:10,516 --> 00:14:12,601 Ja, väldigt mycket på sistone. 229 00:14:12,726 --> 00:14:17,356 Jag spacklar hål, är syndabock och stoppar dig från en relation- 230 00:14:17,523 --> 00:14:20,401 - som får dig att bränna ned ditt hus. 231 00:14:20,484 --> 00:14:22,027 Det här går inte bra- 232 00:14:22,152 --> 00:14:26,031 - för du känns som en pungråtta nu. Bara arg, inte kåt. 233 00:14:26,115 --> 00:14:29,243 Nej, jag är inte kåt! Jag behöver inte dig. 234 00:14:29,326 --> 00:14:31,871 Jag kan ta hand om min familj- 235 00:14:32,037 --> 00:14:35,624 - om jag så måste möta ett vildsint, farligt djur. 236 00:14:35,749 --> 00:14:38,502 Jag ifrågasätter inte hur stark du är. 237 00:14:38,586 --> 00:14:41,547 Det lät så. Vi säger så här. 238 00:14:41,714 --> 00:14:44,174 Du kan gå på din karaoke. 239 00:14:44,258 --> 00:14:47,011 Sjung "Waterfalls" av Guy McCormick. 240 00:14:47,094 --> 00:14:52,016 - Du vet att den är för hög för mig! - Dörren är där, Will. Gå. 241 00:15:07,781 --> 00:15:09,742 Jag är rädd. 242 00:15:11,368 --> 00:15:14,538 Jag skämde ut mig själv. Är jag sån? 243 00:15:14,705 --> 00:15:16,874 En avundsjuk höna? 244 00:15:18,250 --> 00:15:21,754 - Här är chipsen, trötta pappan! - Bra. Du leder. 245 00:15:21,837 --> 00:15:25,466 - Gör jag? - Visst, vad vet jag. 246 00:15:26,717 --> 00:15:29,261 Pop-Tart, var du avundsjuk på dem? 247 00:15:29,345 --> 00:15:31,388 Nej, det tror jag inte. 248 00:15:31,472 --> 00:15:32,973 Vad var det då? 249 00:15:33,098 --> 00:15:37,478 Douglas berättade att Rose gillade morötter och majonnäs. 250 00:15:37,645 --> 00:15:41,273 Jag såg framför mig hur de åt det tillsammans... 251 00:15:41,398 --> 00:15:44,401 Jag vet inte. Jag blev sorgsen. 252 00:15:44,485 --> 00:15:46,612 Det är sorgligt. 253 00:15:46,820 --> 00:15:51,742 Men genialt! Ungar! Morötter och majonnäs ger en miljon poäng! 254 00:15:51,867 --> 00:15:53,744 Jag ska få det! 255 00:15:53,827 --> 00:15:56,664 Vi låtsas att grytan är kattmat. 256 00:15:56,830 --> 00:15:58,707 Forma en hög och ge mig. 257 00:15:58,874 --> 00:16:02,753 Va... Nej! Det här är för konstigt. 258 00:16:02,920 --> 00:16:06,757 Jag förstår inte hur det här är en saga om uppror. 259 00:16:06,924 --> 00:16:12,471 Det läskiga där ute kan inte vara värre än det som händer är inne. 260 00:16:12,638 --> 00:16:15,766 Bäst att du inte är bland mina underkläder. 261 00:16:15,975 --> 00:16:18,102 Kom fram. Visa din... 262 00:16:19,436 --> 00:16:22,940 Du där. Jag är inte rädd för dig. 263 00:16:23,023 --> 00:16:26,026 Jag ljuger. Dina tänder är läskiga- 264 00:16:26,193 --> 00:16:27,903 och jag hatar din nos. 265 00:16:28,070 --> 00:16:30,656 Bestäm dig! Är du skelögd eller inte? 266 00:16:32,157 --> 00:16:35,703 Jag har klarat mig själv i många år- 267 00:16:35,911 --> 00:16:39,498 - och det positiva med det är att jag klarar allt. 268 00:16:39,665 --> 00:16:44,837 Passa dig! Jag ska fånga och släppa dig...i helvetet! 269 00:16:46,505 --> 00:16:50,634 - Det här var dumt! - Vad är det där för spetsig katt? 270 00:16:50,718 --> 00:16:52,845 Din mamma är dum i huvudet! 271 00:16:52,928 --> 00:16:56,390 Nej, du är Angie D'Amato! Siciliens stolthet! 272 00:16:56,515 --> 00:16:58,559 - Du har rätt! - Lycka till. 273 00:16:58,767 --> 00:17:00,269 Nej, stanna här! 274 00:17:00,352 --> 00:17:02,563 Du behöver ingen bunker! 275 00:17:02,688 --> 00:17:07,609 Vi klarar allt. Ta väskan och hjälp mig med den här arga gnagaren. 276 00:17:12,823 --> 00:17:14,324 - Vi klarade det! - Ja! 277 00:17:14,408 --> 00:17:17,119 Vi la ett vilddjur i min lägerväska! 278 00:17:17,202 --> 00:17:19,747 - Jag är stolt över dig! - Detsamma! 279 00:17:19,913 --> 00:17:23,292 Det var intensivt, men nu är det över. 280 00:17:24,543 --> 00:17:28,464 Stanna där, din jävel med underbett! 281 00:17:30,007 --> 00:17:34,178 Mår ni bra? Jag hörde skrik och dörren var låst. 282 00:17:34,344 --> 00:17:37,514 Förlåt. Jag gjorde det ännu värre. 283 00:17:41,643 --> 00:17:43,937 Jag hoppades få se dig igen. 284 00:17:44,021 --> 00:17:47,191 Jag vet att jag var en avundsjuk höna... 285 00:17:47,357 --> 00:17:49,234 Kan jag släppa det? 286 00:17:49,318 --> 00:17:51,153 Jag borde skriva ned dem. 287 00:17:51,320 --> 00:17:53,947 Jag kan ge ut en bok att läsa på toa. 288 00:17:54,031 --> 00:17:58,118 Jag var inte bara avis för att du pratade med andra- 289 00:17:58,202 --> 00:18:00,788 men du får prata med mig också. 290 00:18:00,954 --> 00:18:05,584 Det fanns nåt äkta där och i ärlighetens namn- 291 00:18:05,751 --> 00:18:08,796 - var det jobbigt att höra dig prata om Rose. 292 00:18:08,962 --> 00:18:10,714 Jag skilde mig. 293 00:18:10,798 --> 00:18:14,885 Din fru dog medan ni fortfarande var kära. 294 00:18:15,052 --> 00:18:21,225 Hon har en plats i ditt hjärta och jag måste kunna dela det. 295 00:18:21,391 --> 00:18:24,019 Jag bearbetar fortfarande hennes död. 296 00:18:25,062 --> 00:18:31,068 Men när jag är med dig är jag lyckligare än på länge. 297 00:18:38,826 --> 00:18:41,161 Jag får be dem om ursäkt. 298 00:18:41,245 --> 00:18:45,124 Nej, det tåget har gått. 299 00:18:46,625 --> 00:18:51,004 Ja, jag vet att vilddjur kan ha rabies. 300 00:18:51,088 --> 00:18:53,423 Nej, jag tar inte hand om honom! 301 00:18:53,507 --> 00:18:56,677 - Djurpolisen? - Ja. De var väldigt elaka! 302 00:18:56,844 --> 00:19:00,514 Det är nog förbjudet att lägga pungråttor i väskor. 303 00:19:00,764 --> 00:19:03,350 Precis som att hoppa igenom en vägg. 304 00:19:03,433 --> 00:19:05,727 Och det säger du nu. 305 00:19:05,936 --> 00:19:11,024 Jag vet att du klarar dig själv, men jag gillar att vara behövd. 306 00:19:11,233 --> 00:19:14,319 - Jag har nog problem. - Ja. 307 00:19:14,486 --> 00:19:17,656 Men jag borde inte utnyttja det. 308 00:19:17,739 --> 00:19:20,784 Jag gör det här för att jag vill det. 309 00:19:20,951 --> 00:19:25,205 Jag är din vän och att spackla en vägg är roligare- 310 00:19:25,289 --> 00:19:29,001 - än McCormicks sångröst och operationsberättelser. 311 00:19:30,252 --> 00:19:32,880 Jag har räknat med dig väldigt mycket. 312 00:19:33,088 --> 00:19:38,552 Jag tror det är för att jag och Graham har varit själva- 313 00:19:38,719 --> 00:19:43,724 - hela tiden. Det blev beroendeframkallande. 314 00:19:47,060 --> 00:19:51,523 Nu förstår jag vad som kan komma mellan Kevin och Kerry. 315 00:19:51,648 --> 00:19:54,693 Visst trånade hon efter plattläggaren? 316 00:19:54,818 --> 00:19:57,196 - Det var nåt där. - Absolut. 317 00:19:57,279 --> 00:20:00,782 - "Vi är bara vänner". Lägg av. - Ja, det är galet. 318 00:20:00,991 --> 00:20:03,785 - Vi tittar väl vidare? - Vi slutar aldrig. 319 00:20:08,081 --> 00:20:12,377 Förlåt. Jag sprang rakt igenom din vägg. 320 00:20:12,502 --> 00:20:16,924 Du får inse att ni inte kan bo kvar här. 321 00:20:17,090 --> 00:20:20,469 Ni kan bo hos mig och Sophie. 322 00:20:20,552 --> 00:20:24,139 Aldrig i livet. Jag klarar mig själv. 323 00:20:24,223 --> 00:20:27,351 Okej. Så var ska ni bo? 324 00:20:30,896 --> 00:20:33,649 Hyran betalas den första i månaden. 325 00:20:33,815 --> 00:20:38,654 Det ska vara tyst kl. 17 fram till att Tony blåser hornstöten. 326 00:20:38,862 --> 00:20:44,451 {\an8}Inga tecknade program, spridda leksaker, händer på väggarna. 327 00:20:44,618 --> 00:20:46,161 {\an8}Uppfattat, Douglas! 328 00:20:46,245 --> 00:20:50,999 {\an8}Du ska veta att jag håller koll på dig. 329 00:20:51,124 --> 00:20:52,876 {\an8}Tack för gästfriheten. 330 00:20:53,043 --> 00:20:55,128 {\an8}Det kanske låter konstigt- 331 00:20:55,254 --> 00:20:58,173 {\an8}men du är varm och generös. 332 00:20:58,257 --> 00:21:00,717 {\an8}Poppy gav mig inget val. 333 00:21:00,801 --> 00:21:06,473 {\an8}Tjejerna i gruppen höll med. Ni sover här inne. 334 00:21:07,516 --> 00:21:09,268 {\an8}I bastun? 335 00:21:09,351 --> 00:21:13,355 {\an8}Det här golvet är dyrare än alla sängar du har sovit i. 336 00:21:13,438 --> 00:21:16,191 {\an8}Ingen fara. Det är tillfälligt. 337 00:21:16,400 --> 00:21:21,905 {\an8}- De fick lära sig sin läxa. - Anlita proffs nästa gång. 338 00:21:26,910 --> 00:21:29,788 {\an8}Text: Katarina Larsson Engqvist www.sdimedia.com