1
00:00:02,210 --> 00:00:05,088
- Stort hål.
- Tack vare brandkårens yxor.
2
00:00:05,296 --> 00:00:08,008
Vet du vem som kan laga det?
3
00:00:08,133 --> 00:00:11,970
Tvillingarna? Jag har inte råd.
De har ockerpriser.
4
00:00:12,053 --> 00:00:14,472
Ska det vara billigt eller bra?
5
00:00:14,556 --> 00:00:17,350
Försöker folk pruta på ditt jobb?
6
00:00:17,434 --> 00:00:20,311
- Vi behöver ingen entreprenör.
- Varför?
7
00:00:20,395 --> 00:00:22,856
- Gud, de tänker rappa.
- För att...
8
00:00:22,939 --> 00:00:26,860
Inget gnäll, bara ök
Ta med hammaren till ditt kök
9
00:00:26,985 --> 00:00:30,030
- Jag ångrar att jag kom.
- Kom igen!
10
00:00:30,238 --> 00:00:34,409
Det är Kevin och Kerrys peppiga
ramsa innan de bygger nåt.
11
00:00:34,576 --> 00:00:37,829
Kevin och Kerry Kitchen?
"Mr and Mrs Kitchen"?
12
00:00:37,996 --> 00:00:41,458
Det främsta, gifta paret
som gör hemrenovering?
13
00:00:41,583 --> 00:00:43,877
- Otroligt!
- Otroligt, Douglas.
14
00:00:43,960 --> 00:00:47,380
Ta in kulturen.
Åldern märks i det man tittar på.
15
00:00:47,464 --> 00:00:50,341
Jag känner till mr och mrs Kitchen.
16
00:00:50,508 --> 00:00:53,511
Jag är ingen bortglömd hund.
17
00:00:53,595 --> 00:00:56,222
Hur tror ni att ni kan laga väggen-
18
00:00:56,306 --> 00:01:00,852
- utifrån att ha sett byggarbetare
i ett misslyckat äktenskap?
19
00:01:00,935 --> 00:01:03,730
- Kevin och Kerry är kära!
- De hör ihop.
20
00:01:03,897 --> 00:01:05,732
Förhållanden kräver jobb.
21
00:01:05,899 --> 00:01:10,111
Nu har jag fått nog. Ha det bra.
22
00:01:11,738 --> 00:01:15,283
Anlita tvillingarna.
Du får inte skadas.
23
00:01:15,366 --> 00:01:19,704
- Nu är vi dubbelt så dyra.
- Så blir det när du segar.
24
00:01:27,462 --> 00:01:29,422
Tack för hjälpen.
25
00:01:29,547 --> 00:01:32,050
{\an8}Jag vill inte att Graham blir rädd.
26
00:01:32,217 --> 00:01:35,345
{\an8}Graham hanterar rädsla
på ett visst sätt.
27
00:01:35,428 --> 00:01:37,597
{\an8}- Är hans sovrum en bunker?
- Ja.
28
00:01:37,764 --> 00:01:41,851
{\an8}Han stannar där ett tag.
Jag måste tillbaka till jobbet.
29
00:01:41,976 --> 00:01:45,271
{\an8}Jag la alla sjukdagar
på Titanic-händelsen.
30
00:01:47,690 --> 00:01:51,569
{\an8}En eloge till mr Cameron.
Vilken fantasi!
31
00:01:51,778 --> 00:01:53,238
{\an8}Han hittade inte på.
32
00:01:53,404 --> 00:01:56,533
{\an8}Titanic var ett riktigt skepp
som sjönk.
33
00:01:56,658 --> 00:01:59,452
{\an8}Vi måste fixa det här i kväll.
34
00:01:59,536 --> 00:02:03,373
{\an8}Vi kommer att lyckas
med hjälp av mr Kitchen.
35
00:02:03,456 --> 00:02:05,208
{\an8}Ma'am.
36
00:02:05,375 --> 00:02:08,336
{\an8}Vet Graham
vad som orsakade branden?
37
00:02:08,419 --> 00:02:13,341
{\an8}Att hans far var här och ni höll på
och skrivaren sprängdes?
38
00:02:13,424 --> 00:02:17,053
{\an8}Gud, nej. Jag hittade på
en jättebra historia.
39
00:02:17,220 --> 00:02:21,224
{\an8}Att du ens vågar visa dig här.
40
00:02:25,854 --> 00:02:28,606
{\an8}Jag råkade säga
att det var ditt fel.
41
00:02:28,690 --> 00:02:30,150
{\an8}Va? Hur?
42
00:02:30,316 --> 00:02:34,154
{\an8}Jag kanske råkade säga
att du skrev ut-
43
00:02:34,362 --> 00:02:37,031
{\an8}- fanfiction av "Lilla sjöjungfrun"-
44
00:02:37,198 --> 00:02:41,202
{\an8}- där Ariel dör i slutet
i stället för att få sin röst.
45
00:02:41,286 --> 00:02:43,037
{\an8}- Angie!
- Jag fick panik!
46
00:02:43,204 --> 00:02:46,124
{\an8}Jag uppfostrades
till att sätta dit folk.
47
00:02:46,207 --> 00:02:50,628
{\an8}Strypt av en plastförpackning?
Du är sjuk.
48
00:02:54,215 --> 00:02:56,801
Företagslivet tar kål på mig.
49
00:02:56,885 --> 00:02:59,053
Du har det bra som kan slappa.
50
00:02:59,137 --> 00:03:03,600
- Jag äger ett företag.
- Jag är för trött för att höra.
51
00:03:03,683 --> 00:03:08,146
Miggy! Vi gjorde en sadel
så att vi kan rida på dig.
52
00:03:08,229 --> 00:03:11,566
Jag såg den.
Den verkar stadig men obekväm.
53
00:03:11,691 --> 00:03:16,029
Jag har en idé.
Ska vi leka leken "Trött pappa"?
54
00:03:16,196 --> 00:03:19,949
Jag är trötta pappan
och ni tar hand om min lilla son.
55
00:03:20,074 --> 00:03:22,535
- Är det en lek?
- Ja, den börjar nu.
56
00:03:22,702 --> 00:03:26,664
Här, ta mina bilnycklar
och sätt på AC:n.
57
00:03:27,624 --> 00:03:29,834
Rory är med Graham.
58
00:03:30,001 --> 00:03:33,046
Han sa nåt om en bunker,
jag frågade inte.
59
00:03:33,129 --> 00:03:35,548
Då kanske vi kan umgås.
60
00:03:35,673 --> 00:03:38,676
Gärna men jag bjuder hem
kompisar i kväll.
61
00:03:38,760 --> 00:03:41,763
Det verkar inte som nåt för dig.
62
00:03:41,888 --> 00:03:46,309
Vita gamlingar som säger att
de inte är rasistiska? Nej, tack.
63
00:03:46,392 --> 00:03:49,020
Vi kan äta frukost i morgon.
64
00:03:49,103 --> 00:03:51,648
- Gärna.
- Okej.
65
00:03:53,149 --> 00:03:55,360
Dåligt. Du sumpar det.
66
00:03:55,485 --> 00:03:57,612
Du måste träffa hans vänner.
67
00:03:57,695 --> 00:04:01,908
Om jag träffar dem får jag
veta säkert hur dåliga de är.
68
00:04:01,991 --> 00:04:04,369
Ert förhållande blir starkare.
69
00:04:04,535 --> 00:04:08,414
Jag blev ett mattegeni
för att impa på Zaras vänner.
70
00:04:08,581 --> 00:04:11,960
Jag memorerade alla nummer
fram till 236.
71
00:04:12,043 --> 00:04:15,129
Efter tio följer man bara mönstret.
72
00:04:15,213 --> 00:04:17,799
- Vad menar du?
- Vi släpper det.
73
00:04:17,966 --> 00:04:21,094
Men jag kanske ska träffa
Douglas vänner.
74
00:04:21,177 --> 00:04:24,847
- Jag följer med.
- Du passar barnen.
75
00:04:25,014 --> 00:04:29,310
Fortfarande? Jag är så trött.
76
00:04:29,394 --> 00:04:31,229
- Jag heter Kerry!
- Kevin.
77
00:04:31,396 --> 00:04:33,147
Vi är paret Kitchen!
78
00:04:33,314 --> 00:04:36,109
- Det är vårt namn.
- Och vårt jobb!
79
00:04:36,276 --> 00:04:38,528
De är bara bäst.
80
00:04:38,695 --> 00:04:42,865
Kevin slog ett matbud
men här är han så trevlig!
81
00:04:42,949 --> 00:04:47,120
Hur kunde du säga till Graham
att jag brände ned huset?
82
00:04:47,203 --> 00:04:49,956
Och jag dödade
allas favoritsjöjungfru.
83
00:04:50,039 --> 00:04:53,251
Skulle jag säga
att hans pappa kom och vi låg?
84
00:04:53,334 --> 00:04:55,253
Ja, det går på ett ut.
85
00:04:55,336 --> 00:04:57,714
Kan du inte bara hjälpa mig?
86
00:04:57,797 --> 00:05:01,467
Kevin hjälpte Kerry
på jobbet i Norfolk-
87
00:05:01,634 --> 00:05:04,595
- när hennes bidé
skadade husägaren.
88
00:05:04,679 --> 00:05:10,268
Ja! Du är bäst.
Nu kör vi igång temasången.
89
00:05:11,728 --> 00:05:15,023
Här är ficklampan och maten.
90
00:05:15,189 --> 00:05:20,486
Här försöker jag sova, men kan inte
för jag är för rädd.
91
00:05:20,570 --> 00:05:23,698
Åh, Graham. Söta, rara gubben.
92
00:05:23,865 --> 00:05:27,618
- Du måste ut härifrån.
- Men det är läskigt ute.
93
00:05:27,785 --> 00:05:30,747
Här inne är jag trygg. Tänk på det.
94
00:05:30,830 --> 00:05:34,959
Det är bara du och jag.
Vi kan skapa ett nytt samhälle.
95
00:05:35,126 --> 00:05:38,921
Ett nytt samhälle?
Då behövs en ledare!
96
00:05:39,005 --> 00:05:42,216
- Tja... Det är ju mitt rum...
- Jag kan leda.
97
00:05:42,383 --> 00:05:44,177
Du måste lyda mig.
98
00:05:44,260 --> 00:05:46,054
Vad har du för tanke?
99
00:05:46,137 --> 00:05:51,517
Vi drar oss tillbaka som
Kennedysläkten i "Grey Gardens".
100
00:05:51,601 --> 00:05:56,272
Jag fattade ingenting,
men jag är med. Forma mig.
101
00:05:58,483 --> 00:06:02,236
Jag vet vad du sa,
men jag vill träffa dina vänner.
102
00:06:02,403 --> 00:06:05,156
Om jag måste skriva på
NRA:s mejllista-
103
00:06:05,323 --> 00:06:07,033
kan jag slänga mejlen.
104
00:06:07,116 --> 00:06:09,911
När man står på listan hittar de en.
105
00:06:10,036 --> 00:06:13,247
Då vet jag det.
Jag vill träffa killarna.
106
00:06:13,331 --> 00:06:15,708
- Det vill du inte.
- Douglas?
107
00:06:21,964 --> 00:06:24,884
Poppy, här är tjejerna.
108
00:06:31,808 --> 00:06:36,854
Vilket spackeljobb! Resten av väggen
är skitful i jämförelse.
109
00:06:36,938 --> 00:06:40,400
Jag kan stoppa Graham
från att lägga in grönsaker.
110
00:06:40,566 --> 00:06:44,862
Okej. Då ses vi i morgon.
111
00:06:45,029 --> 00:06:47,240
- God natt, Kerry.
- Sticker du?
112
00:06:47,323 --> 00:06:49,242
Ja. Behöver du nåt mer?
113
00:06:49,409 --> 00:06:54,080
Ja, det är så mycket mer att göra.
Här är en lista.
114
00:06:56,541 --> 00:07:02,046
Städa kylskåpet, sortera kryddor,
avludda tröjor.
115
00:07:02,171 --> 00:07:03,923
Rör de branden?
116
00:07:04,006 --> 00:07:07,510
Nej, men jag vill få dem gjorda.
117
00:07:07,677 --> 00:07:11,347
Du vet väl
att jag inte är din allt-i-allo?
118
00:07:11,472 --> 00:07:15,268
Ja, självklart inte.
Då skulle jag behöva betala dig.
119
00:07:15,351 --> 00:07:19,147
Ja, och det var inte det jag menade.
120
00:07:20,857 --> 00:07:24,444
Vad menar du då?
Du älskar dramatiska pauser.
121
00:07:24,527 --> 00:07:26,028
Det är en råtta där.
122
00:07:26,154 --> 00:07:29,449
Förväxla inte mitt lugn
mot nåt annat än fasa-
123
00:07:29,615 --> 00:07:32,994
- vilket du känner
om du vänder dig om. Stå still.
124
00:07:37,165 --> 00:07:42,253
Herregud! En pungråtta.
Det är en pungråtta i mitt hus.
125
00:07:42,420 --> 00:07:46,257
Den ser elak ut och lite kåt.
126
00:07:46,340 --> 00:07:48,885
- Hur kom den in?
- Vi stängde in den.
127
00:07:48,968 --> 00:07:51,929
- Vad gör vi?
- Springer till bunkern.
128
00:07:52,013 --> 00:07:54,140
Sakta, skräm den inte.
129
00:07:54,265 --> 00:07:59,812
- Myrsteg.
- Myrsteg. Små myrsteg.
130
00:08:05,109 --> 00:08:08,613
Vilka är de här slynorna?
131
00:08:08,696 --> 00:08:12,325
Min sorgegrupp.
132
00:08:12,492 --> 00:08:14,994
Varför berättade du inget för mig?
133
00:08:15,119 --> 00:08:17,205
Inget vet nåt.
134
00:08:17,413 --> 00:08:21,209
Du fick inte veta nåt
för jag vet hur kvinnor är.
135
00:08:21,334 --> 00:08:24,045
Om det är för många hönor
i hönshuset-
136
00:08:24,212 --> 00:08:25,880
börjar de pickas.
137
00:08:25,963 --> 00:08:28,841
Det är naturligt
att de slåss om tuppen.
138
00:08:28,925 --> 00:08:30,426
Ge inte upp.
139
00:08:30,593 --> 00:08:34,347
Till och med
för en modern kvinna som du-
140
00:08:34,514 --> 00:08:38,267
- är det bäst
om du inte ser när jag är sårbar-
141
00:08:38,434 --> 00:08:41,187
inför andra kvinnor.
142
00:08:41,395 --> 00:08:44,148
Jag vill inte att du ruggar upp dig.
143
00:08:44,232 --> 00:08:47,401
Du gör en höna av en fjäder.
Släpp metaforerna.
144
00:08:47,610 --> 00:08:50,279
Jag menar
att det här är det jag kan.
145
00:08:50,363 --> 00:08:54,283
Mitt företag handlar om kvinnor
som stöttar varandra.
146
00:08:54,450 --> 00:09:00,498
Och vi säljer böcker! Jag vill
hjälpa dig med dina problem.
147
00:09:00,581 --> 00:09:05,336
Om du vill vara med, okej.
Men hör bondens varnande ord.
148
00:09:07,421 --> 00:09:10,841
Är du både bonden och tuppen?
Sak samma.
149
00:09:10,925 --> 00:09:15,972
Jag vill presentera min vän,
Poppy Banks. Vi hånglar.
150
00:09:16,055 --> 00:09:18,891
Trevligt att träffas!
151
00:09:19,058 --> 00:09:23,437
Vi börjar som vanligt
med en gruppkram.
152
00:09:23,521 --> 00:09:26,148
Toppen.
153
00:09:32,071 --> 00:09:33,948
Okej...
154
00:09:38,035 --> 00:09:43,541
Håller det här på ett tag?
Jag hämtar nåt att äta.
155
00:09:44,834 --> 00:09:48,796
Jag gillar det inte.
Jag vet inte ens vad det är.
156
00:09:48,879 --> 00:09:52,258
"Grey Gardens"!
Big och Little Edie Bouvier.
157
00:09:53,551 --> 00:09:55,845
Jackie Kennedys faster och kusin.
158
00:09:56,846 --> 00:09:59,765
Varför har inte du klänning?
159
00:09:59,849 --> 00:10:03,352
Först måste jag göra om
din katastrof till bunker-
160
00:10:03,519 --> 00:10:05,521
till en nedgången herrgård.
161
00:10:05,646 --> 00:10:08,357
- Göm dig!
- Myrsteg, myrsteg!
162
00:10:08,441 --> 00:10:11,527
Hej, mamma. William.
163
00:10:13,112 --> 00:10:17,450
- Varför har du klätt ut dig?
- Rory säger att jag heter Edith.
164
00:10:17,533 --> 00:10:21,287
Det låter rimligt.
Will, vi möts vid väggen.
165
00:10:22,330 --> 00:10:27,960
Om Graham får höra om pungråttan
kommer han att flippa ut.
166
00:10:28,044 --> 00:10:30,755
Vi får ringa djurpolisen.
167
00:10:31,797 --> 00:10:37,762
- Min mobil är där ute!
- Min också. VI kan låna Rorys.
168
00:10:37,928 --> 00:10:41,182
- Ge oss din mobil.
- Nej, det känns inte bra.
169
00:10:41,265 --> 00:10:43,517
- Menar du allvar?
- Ja.
170
00:10:44,727 --> 00:10:47,313
Vi måste vara lugna,
hämta mobilerna-
171
00:10:47,438 --> 00:10:49,315
och sjasa bort råttan.
172
00:10:49,398 --> 00:10:51,901
Men...
173
00:10:52,068 --> 00:10:54,278
Vi behöver skydd.
174
00:10:57,073 --> 00:10:59,075
Jag hatar det här.
175
00:11:00,826 --> 00:11:05,790
Den här tiden på året är jobbig.
Nathan tyckte så mycket om hösten.
176
00:11:05,873 --> 00:11:10,544
Men det ger mig tröst
att när det är som mörkast-
177
00:11:10,628 --> 00:11:15,675
- kommer den här killen
och ger mig Fogerty-specialen.
178
00:11:17,301 --> 00:11:21,138
- Vad är det?
- Vet du inte det?
179
00:11:21,305 --> 00:11:25,601
Vi tittar på "Pelikanfallet"
och äter kammusslor.
180
00:11:25,685 --> 00:11:28,229
Det var svårt att hitta rätt.
181
00:11:28,396 --> 00:11:32,942
Jag testade "Midnight Run" och
lasagne, men det var för mycket.
182
00:11:33,109 --> 00:11:37,279
Det hjälper alltid,
tillsammans med hans kramar.
183
00:11:37,405 --> 00:11:39,949
Delar Douglas ut fler kramar?
184
00:11:40,032 --> 00:11:41,450
Jag kan ta en nu.
185
00:11:41,575 --> 00:11:45,204
Okej, alla får en Doug-kram.
Kom, bara.
186
00:11:45,371 --> 00:11:49,208
Poppy, du måste testa
Doug-kramen. Den är underbar.
187
00:11:49,375 --> 00:11:51,419
Då så...
188
00:11:51,502 --> 00:11:53,504
Vi dejtar. Jag har testat.
189
00:11:53,587 --> 00:11:56,674
Jag skulle vilja berätta en sak.
190
00:12:00,052 --> 00:12:02,596
Förra månaden var jobbig för mig.
191
00:12:02,763 --> 00:12:06,392
Jag hittade en lapp från Rose.
192
00:12:06,475 --> 00:12:10,271
Den låg gömd i en låda.
193
00:12:10,438 --> 00:12:16,152
Det var bara en inköpslista
med majonnäs och morötter.
194
00:12:16,318 --> 00:12:18,529
Hon älskade det.
195
00:12:18,696 --> 00:12:22,616
Än i dag, om nån serverar grönsaker
med grädde...
196
00:12:22,783 --> 00:12:24,618
...blir jag...
197
00:12:24,785 --> 00:12:27,163
Det går inte.
198
00:12:27,246 --> 00:12:28,956
Douglas.
199
00:12:29,123 --> 00:12:31,959
- Flygande kramen!
- Gör plats för flocken.
200
00:12:32,126 --> 00:12:34,211
Okej.
201
00:12:35,546 --> 00:12:39,300
- Jag ska gå.
- Nej, varför? Vart ska du?
202
00:12:39,383 --> 00:12:42,720
- Vart ska du?
- Hem. Jag borde inte vara här.
203
00:12:43,971 --> 00:12:46,682
Nu händer det. Du är avundsjuk.
204
00:12:46,766 --> 00:12:49,435
Kanske är jag en höna och du tuppen-
205
00:12:49,643 --> 00:12:51,854
och vi är djur.
206
00:12:51,937 --> 00:12:55,191
Hur kan jag känna så här?
Du är grottmänniskan-
207
00:12:55,357 --> 00:12:59,278
- och jag äger en bokaffär!
Jag ska stå över sånt här.
208
00:12:59,445 --> 00:13:03,032
Men det gör jag inte och jag skäms.
209
00:13:03,115 --> 00:13:05,993
Jag hojtar.
Om det här hamnar på Youtube-
210
00:13:06,243 --> 00:13:10,206
- kan Poppy Banks, feministhjälten
förstöras. Jag ser dig!
211
00:13:11,457 --> 00:13:15,336
I teorin stödjer jag dig,
men jag måste gå.
212
00:13:18,214 --> 00:13:22,218
Var snälla.
Hennes ex-man lever fortfarande.
213
00:13:22,301 --> 00:13:25,554
Jag står kvar här,
så hämtar du mobilen.
214
00:13:25,638 --> 00:13:27,598
Jag? Det är din mobil.
215
00:13:27,681 --> 00:13:29,850
Jag undviker pungråttan.
216
00:13:29,975 --> 00:13:34,438
Alla undviker pungråttor. De är
en sämre version av vesslor.
217
00:13:34,522 --> 00:13:36,524
Kan du inte bara hjälpa mig?
218
00:13:36,690 --> 00:13:40,402
Jag har hjälpt dig mycket
på sistone.
219
00:13:42,071 --> 00:13:44,281
Menar du listan?
220
00:13:44,365 --> 00:13:46,867
Du vill
att jag sorterar kryddhyllan.
221
00:13:47,034 --> 00:13:50,663
Du stal Rorys skämt
om en "kryddhälla".
222
00:13:50,746 --> 00:13:53,541
- De har gått ut.
- Kryddor går inte ut.
223
00:13:53,624 --> 00:13:56,877
Du utnyttjar mig.
Jag spacklade igen hålet...
224
00:13:56,961 --> 00:14:00,673
- ...och fick ställa in mina planer.
- Hade du planer?
225
00:14:00,965 --> 00:14:03,676
Jag skulle leda karaokekvällen
på KZOP.
226
00:14:03,759 --> 00:14:07,555
- Du borde ha sagt nåt.
- Nej, för du behövde mig.
227
00:14:08,681 --> 00:14:10,432
Behöver jag dig?
228
00:14:10,516 --> 00:14:12,601
Ja, väldigt mycket på sistone.
229
00:14:12,726 --> 00:14:17,356
Jag spacklar hål, är syndabock
och stoppar dig från en relation-
230
00:14:17,523 --> 00:14:20,401
- som får dig
att bränna ned ditt hus.
231
00:14:20,484 --> 00:14:22,027
Det här går inte bra-
232
00:14:22,152 --> 00:14:26,031
- för du känns som en pungråtta nu.
Bara arg, inte kåt.
233
00:14:26,115 --> 00:14:29,243
Nej, jag är inte kåt!
Jag behöver inte dig.
234
00:14:29,326 --> 00:14:31,871
Jag kan ta hand om min familj-
235
00:14:32,037 --> 00:14:35,624
- om jag så måste möta
ett vildsint, farligt djur.
236
00:14:35,749 --> 00:14:38,502
Jag ifrågasätter inte
hur stark du är.
237
00:14:38,586 --> 00:14:41,547
Det lät så. Vi säger så här.
238
00:14:41,714 --> 00:14:44,174
Du kan gå på din karaoke.
239
00:14:44,258 --> 00:14:47,011
Sjung "Waterfalls"
av Guy McCormick.
240
00:14:47,094 --> 00:14:52,016
- Du vet att den är för hög för mig!
- Dörren är där, Will. Gå.
241
00:15:07,781 --> 00:15:09,742
Jag är rädd.
242
00:15:11,368 --> 00:15:14,538
Jag skämde ut mig själv. Är jag sån?
243
00:15:14,705 --> 00:15:16,874
En avundsjuk höna?
244
00:15:18,250 --> 00:15:21,754
- Här är chipsen, trötta pappan!
- Bra. Du leder.
245
00:15:21,837 --> 00:15:25,466
- Gör jag?
- Visst, vad vet jag.
246
00:15:26,717 --> 00:15:29,261
Pop-Tart, var du avundsjuk på dem?
247
00:15:29,345 --> 00:15:31,388
Nej, det tror jag inte.
248
00:15:31,472 --> 00:15:32,973
Vad var det då?
249
00:15:33,098 --> 00:15:37,478
Douglas berättade att Rose
gillade morötter och majonnäs.
250
00:15:37,645 --> 00:15:41,273
Jag såg framför mig
hur de åt det tillsammans...
251
00:15:41,398 --> 00:15:44,401
Jag vet inte. Jag blev sorgsen.
252
00:15:44,485 --> 00:15:46,612
Det är sorgligt.
253
00:15:46,820 --> 00:15:51,742
Men genialt! Ungar! Morötter och
majonnäs ger en miljon poäng!
254
00:15:51,867 --> 00:15:53,744
Jag ska få det!
255
00:15:53,827 --> 00:15:56,664
Vi låtsas att grytan är kattmat.
256
00:15:56,830 --> 00:15:58,707
Forma en hög och ge mig.
257
00:15:58,874 --> 00:16:02,753
Va... Nej! Det här är för konstigt.
258
00:16:02,920 --> 00:16:06,757
Jag förstår inte hur det här
är en saga om uppror.
259
00:16:06,924 --> 00:16:12,471
Det läskiga där ute kan inte vara
värre än det som händer är inne.
260
00:16:12,638 --> 00:16:15,766
Bäst att du inte
är bland mina underkläder.
261
00:16:15,975 --> 00:16:18,102
Kom fram. Visa din...
262
00:16:19,436 --> 00:16:22,940
Du där. Jag är inte rädd för dig.
263
00:16:23,023 --> 00:16:26,026
Jag ljuger. Dina tänder är läskiga-
264
00:16:26,193 --> 00:16:27,903
och jag hatar din nos.
265
00:16:28,070 --> 00:16:30,656
Bestäm dig!
Är du skelögd eller inte?
266
00:16:32,157 --> 00:16:35,703
Jag har klarat mig själv i många år-
267
00:16:35,911 --> 00:16:39,498
- och det positiva med det
är att jag klarar allt.
268
00:16:39,665 --> 00:16:44,837
Passa dig! Jag ska fånga
och släppa dig...i helvetet!
269
00:16:46,505 --> 00:16:50,634
- Det här var dumt!
- Vad är det där för spetsig katt?
270
00:16:50,718 --> 00:16:52,845
Din mamma är dum i huvudet!
271
00:16:52,928 --> 00:16:56,390
Nej, du är Angie D'Amato!
Siciliens stolthet!
272
00:16:56,515 --> 00:16:58,559
- Du har rätt!
- Lycka till.
273
00:16:58,767 --> 00:17:00,269
Nej, stanna här!
274
00:17:00,352 --> 00:17:02,563
Du behöver ingen bunker!
275
00:17:02,688 --> 00:17:07,609
Vi klarar allt. Ta väskan och
hjälp mig med den här arga gnagaren.
276
00:17:12,823 --> 00:17:14,324
- Vi klarade det!
- Ja!
277
00:17:14,408 --> 00:17:17,119
Vi la ett vilddjur
i min lägerväska!
278
00:17:17,202 --> 00:17:19,747
- Jag är stolt över dig!
- Detsamma!
279
00:17:19,913 --> 00:17:23,292
Det var intensivt,
men nu är det över.
280
00:17:24,543 --> 00:17:28,464
Stanna där, din jävel med underbett!
281
00:17:30,007 --> 00:17:34,178
Mår ni bra? Jag hörde skrik
och dörren var låst.
282
00:17:34,344 --> 00:17:37,514
Förlåt. Jag gjorde det ännu värre.
283
00:17:41,643 --> 00:17:43,937
Jag hoppades få se dig igen.
284
00:17:44,021 --> 00:17:47,191
Jag vet
att jag var en avundsjuk höna...
285
00:17:47,357 --> 00:17:49,234
Kan jag släppa det?
286
00:17:49,318 --> 00:17:51,153
Jag borde skriva ned dem.
287
00:17:51,320 --> 00:17:53,947
Jag kan ge ut en bok
att läsa på toa.
288
00:17:54,031 --> 00:17:58,118
Jag var inte bara avis
för att du pratade med andra-
289
00:17:58,202 --> 00:18:00,788
men du får prata med mig också.
290
00:18:00,954 --> 00:18:05,584
Det fanns nåt äkta där
och i ärlighetens namn-
291
00:18:05,751 --> 00:18:08,796
- var det jobbigt
att höra dig prata om Rose.
292
00:18:08,962 --> 00:18:10,714
Jag skilde mig.
293
00:18:10,798 --> 00:18:14,885
Din fru dog
medan ni fortfarande var kära.
294
00:18:15,052 --> 00:18:21,225
Hon har en plats i ditt hjärta
och jag måste kunna dela det.
295
00:18:21,391 --> 00:18:24,019
Jag bearbetar fortfarande
hennes död.
296
00:18:25,062 --> 00:18:31,068
Men när jag är med dig
är jag lyckligare än på länge.
297
00:18:38,826 --> 00:18:41,161
Jag får be dem om ursäkt.
298
00:18:41,245 --> 00:18:45,124
Nej, det tåget har gått.
299
00:18:46,625 --> 00:18:51,004
Ja, jag vet
att vilddjur kan ha rabies.
300
00:18:51,088 --> 00:18:53,423
Nej, jag tar inte hand om honom!
301
00:18:53,507 --> 00:18:56,677
- Djurpolisen?
- Ja. De var väldigt elaka!
302
00:18:56,844 --> 00:19:00,514
Det är nog förbjudet
att lägga pungråttor i väskor.
303
00:19:00,764 --> 00:19:03,350
Precis som
att hoppa igenom en vägg.
304
00:19:03,433 --> 00:19:05,727
Och det säger du nu.
305
00:19:05,936 --> 00:19:11,024
Jag vet att du klarar dig själv,
men jag gillar att vara behövd.
306
00:19:11,233 --> 00:19:14,319
- Jag har nog problem.
- Ja.
307
00:19:14,486 --> 00:19:17,656
Men jag borde inte utnyttja det.
308
00:19:17,739 --> 00:19:20,784
Jag gör det här
för att jag vill det.
309
00:19:20,951 --> 00:19:25,205
Jag är din vän
och att spackla en vägg är roligare-
310
00:19:25,289 --> 00:19:29,001
- än McCormicks sångröst
och operationsberättelser.
311
00:19:30,252 --> 00:19:32,880
Jag har räknat
med dig väldigt mycket.
312
00:19:33,088 --> 00:19:38,552
Jag tror det är för att jag
och Graham har varit själva-
313
00:19:38,719 --> 00:19:43,724
- hela tiden.
Det blev beroendeframkallande.
314
00:19:47,060 --> 00:19:51,523
Nu förstår jag vad som kan
komma mellan Kevin och Kerry.
315
00:19:51,648 --> 00:19:54,693
Visst trånade hon
efter plattläggaren?
316
00:19:54,818 --> 00:19:57,196
- Det var nåt där.
- Absolut.
317
00:19:57,279 --> 00:20:00,782
- "Vi är bara vänner". Lägg av.
- Ja, det är galet.
318
00:20:00,991 --> 00:20:03,785
- Vi tittar väl vidare?
- Vi slutar aldrig.
319
00:20:08,081 --> 00:20:12,377
Förlåt. Jag sprang
rakt igenom din vägg.
320
00:20:12,502 --> 00:20:16,924
Du får inse
att ni inte kan bo kvar här.
321
00:20:17,090 --> 00:20:20,469
Ni kan bo hos mig och Sophie.
322
00:20:20,552 --> 00:20:24,139
Aldrig i livet.
Jag klarar mig själv.
323
00:20:24,223 --> 00:20:27,351
Okej. Så var ska ni bo?
324
00:20:30,896 --> 00:20:33,649
Hyran betalas den första i månaden.
325
00:20:33,815 --> 00:20:38,654
Det ska vara tyst kl. 17 fram till
att Tony blåser hornstöten.
326
00:20:38,862 --> 00:20:44,451
{\an8}Inga tecknade program, spridda
leksaker, händer på väggarna.
327
00:20:44,618 --> 00:20:46,161
{\an8}Uppfattat, Douglas!
328
00:20:46,245 --> 00:20:50,999
{\an8}Du ska veta
att jag håller koll på dig.
329
00:20:51,124 --> 00:20:52,876
{\an8}Tack för gästfriheten.
330
00:20:53,043 --> 00:20:55,128
{\an8}Det kanske låter konstigt-
331
00:20:55,254 --> 00:20:58,173
{\an8}men du är varm och generös.
332
00:20:58,257 --> 00:21:00,717
{\an8}Poppy gav mig inget val.
333
00:21:00,801 --> 00:21:06,473
{\an8}Tjejerna i gruppen höll med.
Ni sover här inne.
334
00:21:07,516 --> 00:21:09,268
{\an8}I bastun?
335
00:21:09,351 --> 00:21:13,355
{\an8}Det här golvet är dyrare
än alla sängar du har sovit i.
336
00:21:13,438 --> 00:21:16,191
{\an8}Ingen fara. Det är tillfälligt.
337
00:21:16,400 --> 00:21:21,905
{\an8}- De fick lära sig sin läxa.
- Anlita proffs nästa gång.
338
00:21:26,910 --> 00:21:29,788
{\an8}Text: Katarina Larsson Engqvist
www.sdimedia.com