1
00:00:01,376 --> 00:00:05,588
Spændende! Sæsonens
første træning med Gators.
2
00:00:05,672 --> 00:00:10,093
LA's præmie-miniputhold for sjov.
Jeg glæder mig.
3
00:00:10,218 --> 00:00:13,888
Jeg kan se,
I også på en måde glæder jer.
4
00:00:14,055 --> 00:00:17,851
- Vi fik ikke mange sejre sidste år.
- Nul.
5
00:00:18,018 --> 00:00:22,063
Det er korrekt. Nul.
Men jeg er ligeglad.
6
00:00:22,147 --> 00:00:25,900
For det handler
om sjov og bevægelsesenergi.
7
00:00:26,067 --> 00:00:31,239
Kom op og ud på banen.
Og folkens? Vær gode ved jer selv.
8
00:00:31,448 --> 00:00:35,035
Intet pres.
En, to, tre, intet pres!
9
00:00:35,118 --> 00:00:37,537
Kom og spark til bolden.
10
00:00:38,830 --> 00:00:43,668
Far, du tror vel ikke på,
at det ikke går ud på at vinde?
11
00:00:43,877 --> 00:00:47,297
Hils på din biologiske
og sociale far.
12
00:00:47,464 --> 00:00:52,469
Jeg vil have sjov, sportsånd
og oplevelser med min datter.
13
00:00:52,635 --> 00:00:57,432
Dem kan jeg bruge
i din bryllupstale. Kom, slå til!
14
00:01:01,978 --> 00:01:04,147
Det var ikke vellykket.
15
00:01:04,314 --> 00:01:09,611
- Kom I for at heppe på os?
- Nej, hepper man til træningen?
16
00:01:09,736 --> 00:01:12,489
Vi har dedikerede fans.
17
00:01:12,572 --> 00:01:14,783
Fløjt kampen i gang.
18
00:01:14,866 --> 00:01:20,205
- Ror, vil du give os et øjeblik?
- Jeg tager en drink.
19
00:01:20,413 --> 00:01:24,459
- Hvor er caféen?
- Det er en fodboldbane.
20
00:01:24,542 --> 00:01:27,170
Og hvad så?
21
00:01:28,797 --> 00:01:32,133
Er der mon plads på holdet til Rory?
22
00:01:32,217 --> 00:01:34,761
Rory? Dyrker han sport?
23
00:01:34,969 --> 00:01:40,850
Aldrig. Men han har godt af det.
Han er blevet for selvoptaget.
24
00:01:40,934 --> 00:01:44,896
I sidste uge
bestilte han et selvportræt.
25
00:01:45,063 --> 00:01:50,318
Men han skal engagere sig.
Moralen er lidt lav.
26
00:01:52,237 --> 00:01:55,115
Vi er ... elendige.
27
00:01:55,198 --> 00:02:00,161
- Betyder det ja? Han er med?
- Ja.
28
00:02:00,245 --> 00:02:02,956
Tak. Lad ham ikke starte inde.
29
00:02:03,164 --> 00:02:07,836
- Han har aldrig rørt en bold.
- Væk med den der.
30
00:02:16,136 --> 00:02:17,720
Scorede jeg?
31
00:02:24,727 --> 00:02:26,771
- Hej.
- Jeg dræber dig!
32
00:02:27,772 --> 00:02:30,233
{\an8}Undskyld, det var en refleks.
33
00:02:31,526 --> 00:02:35,697
{\an8}- Kan I lide at bo i saunaen?
- Vi elsker det.
34
00:02:35,864 --> 00:02:38,449
{\an8}Vores porer er vidtåbne.
35
00:02:38,658 --> 00:02:44,372
{\an8}Ikke mere smalltalk.
Jeg vil rapportere en hændelse.
36
00:02:46,374 --> 00:02:47,500
{\an8}God dag?
37
00:02:49,002 --> 00:02:53,339
{\an8}Graham spurgte til din dag.
Er det en hændelse?
38
00:02:53,423 --> 00:02:58,970
{\an8}Jeg er amerikansk mand.
Jeg gennemlider min dag -
39
00:02:59,053 --> 00:03:01,723
{\an8}- så når jeg kommer hjem -
40
00:03:01,890 --> 00:03:05,685
{\an8}skal jeg belønnes på tre måder:
41
00:03:05,768 --> 00:03:11,399
{\an8}En whisky, et afsnit af "JAG"
og stilhed.
42
00:03:11,482 --> 00:03:16,571
{\an8}Glem det. Du tog os til dig.
Graham er din internathund.
43
00:03:16,738 --> 00:03:19,657
{\an8}Jeg vil ikke have en hund.
44
00:03:19,741 --> 00:03:24,370
{\an8}Men det har du fået.
Og han følger dig.
45
00:03:24,454 --> 00:03:27,916
{\an8}Han taler. Gør dine børn ikke det?
46
00:03:27,999 --> 00:03:31,794
{\an8}Vi deler en gensidig
mangel på interesse.
47
00:03:31,878 --> 00:03:35,340
{\an8}Det er syret. Men Graham er sød.
48
00:03:35,506 --> 00:03:41,763
{\an8}Han er som en kanelbolle, der vil
være tæt på dig. Tag det positivt.
49
00:03:41,846 --> 00:03:47,435
{\an8}Nej. Hvis I skal bo her,
skal jeg have mit personlige frirum.
50
00:03:47,518 --> 00:03:52,315
{\an8}Og hold ham fra mit rosinslik.
Det er til "JAG".
51
00:03:52,440 --> 00:03:56,319
Undskyld, jeg skal tale med ham.
52
00:04:01,157 --> 00:04:06,537
Køb dem endelig, du gamle.
Jeg stjæler dem bare igen.
53
00:04:07,705 --> 00:04:09,374
Far, hør!
54
00:04:09,540 --> 00:04:14,295
Du er dum, vi er søde,
kom til vores Gator-møde.
55
00:04:18,049 --> 00:04:22,053
Hun vendte tommelfingeren op.
Hun elsker mig.
56
00:04:22,136 --> 00:04:25,014
"Du har givet mig selvtillid."
57
00:04:25,181 --> 00:04:27,684
- Rory har.
- Det undrer mig.
58
00:04:27,809 --> 00:04:32,063
Han kalder en basketball
for "den orange ting".
59
00:04:32,146 --> 00:04:36,776
Åh, han er en holdspiller.
Min plan virker.
60
00:04:36,859 --> 00:04:40,405
Med ham har vi
en chance i weekenden.
61
00:04:40,488 --> 00:04:44,867
- Jeg skal bruge hans fødselsattest.
- Til en kamp?
62
00:04:45,034 --> 00:04:47,704
Ja, man må ikke være over ni.
63
00:04:47,787 --> 00:04:51,457
Men du kender jo Rory.
Han er ni. Ikke?
64
00:04:51,541 --> 00:04:57,088
Det er forbundets politik.
Uden attest, ingen kamp.
65
00:04:57,171 --> 00:05:00,925
Javel.
Hvis du endelig skal vide det -
66
00:05:01,092 --> 00:05:05,179
- er den gået tabt i et ...
mudderskred.
67
00:05:05,263 --> 00:05:09,475
- Mudderskred?
- Eller en orkan. Ja, Edith.
68
00:05:09,684 --> 00:05:12,603
Husker du ikke den?
Som vejrvært!
69
00:05:12,729 --> 00:05:17,775
Du mistede hans fødselsattest
i en orkan i 1971?
70
00:05:18,818 --> 00:05:21,946
Tag ikke fejl over for en vejrvært.
71
00:05:22,071 --> 00:05:24,574
Og nu til vejmeldingen ...
72
00:05:24,657 --> 00:05:29,954
- Det var en brand i ...
- Poppy, hvad sker der?
73
00:05:31,456 --> 00:05:34,208
Okay, okay ...
74
00:05:34,292 --> 00:05:36,919
Rory er ikke ni, men ti.
75
00:05:37,003 --> 00:05:39,297
- Nej.
- Jo, han er.
76
00:05:39,380 --> 00:05:45,053
Hans ni års fødselsdag
med Ryan Murphy-tema var en ...?
77
00:05:45,136 --> 00:05:47,388
- Ti års.
- Ikke ni.
78
00:05:47,555 --> 00:05:49,724
- Han fyldte ...
- Ti.
79
00:05:49,807 --> 00:05:51,351
Er Rory ti?
80
00:05:51,434 --> 00:05:54,729
Ja, og han ved det ikke selv.
81
00:05:55,938 --> 00:05:58,316
Okay, okay.
82
00:05:58,399 --> 00:06:01,361
- Nej, det er ikke okay.
- Nej.
83
00:06:03,154 --> 00:06:06,532
- Hvad laver du?
- Venter ved døren.
84
00:06:06,616 --> 00:06:09,410
- På hvad?
- På Douglas.
85
00:06:09,577 --> 00:06:15,375
Vi kan måske drikke sodavand,
spille Twister og se, hvad der sker.
86
00:06:15,458 --> 00:06:19,003
Det lyder godt.
Men vi må tale sammen.
87
00:06:20,254 --> 00:06:23,800
Makker,
du må give Douglas lidt fred.
88
00:06:23,883 --> 00:06:27,178
- Hvorfor?
- Han er ikke normal.
89
00:06:27,345 --> 00:06:30,723
Han er fra en anden generation.
90
00:06:30,848 --> 00:06:35,978
Vi er hans gæster og må
respektere hans specielle livsform.
91
00:06:36,104 --> 00:06:41,025
Men hvordan kan jeg lade,
som om jeg ikke kan lide ham?
92
00:06:43,569 --> 00:06:45,530
Skønt, mennesker.
93
00:06:45,613 --> 00:06:48,616
Douglas.
94
00:06:48,825 --> 00:06:52,829
- God aften.
- I lige måde.
95
00:06:52,912 --> 00:06:56,541
- Var det køligt nok?
- Det var flot.
96
00:06:56,707 --> 00:07:01,379
Men hvor kom suppepletten
på hans skjorte fra?
97
00:07:01,546 --> 00:07:04,799
Var den med fløde?
Og hvad ellers?
98
00:07:04,882 --> 00:07:08,678
Han spiste nok suppe med skjorte på.
Derfor.
99
00:07:08,845 --> 00:07:12,098
Skal jeg bare lade ham være?
100
00:07:12,265 --> 00:07:14,600
- Være ligeglad?
- Ja.
101
00:07:14,809 --> 00:07:19,522
Hvis man kan lide en,
skal man holde det for sig selv.
102
00:07:19,605 --> 00:07:23,359
Hvordan bliver jeg
død indeni ligesom dig?
103
00:07:23,526 --> 00:07:26,028
Makker ...
104
00:07:27,738 --> 00:07:32,076
Det fortæller jeg dig en anden dag.
Glem det.
105
00:07:32,243 --> 00:07:37,915
Lav dig ikke om. Vær dig selv,
selv om det irriterer Douglas.
106
00:07:37,999 --> 00:07:39,876
- Mener du det?
- Ja.
107
00:07:40,042 --> 00:07:43,546
Den kæmpe må leve med det.
108
00:07:43,629 --> 00:07:47,383
Han er ikke den eneste kæmpe
i huset.
109
00:07:47,467 --> 00:07:50,970
Douglas, hvor er du?
110
00:07:52,889 --> 00:07:55,892
Nå, men det var rart.
111
00:07:56,893 --> 00:07:59,270
Jeg vil savne dig, palæ.
112
00:07:59,353 --> 00:08:01,606
Utroligt. Er Rory ti?
113
00:08:01,814 --> 00:08:07,737
Ingen ved det. Bortset fra mig,
Ron, børnelægen og Miggy.
114
00:08:07,862 --> 00:08:11,616
- Miggy?
- Ja. Gennem aftrækskanalen.
115
00:08:11,699 --> 00:08:15,077
- Jeg vasker aldrig jeans.
- Og hvad så?
116
00:08:15,286 --> 00:08:18,080
- Rory kender ikke sin alder.
- Hvad?
117
00:08:18,206 --> 00:08:22,752
Jeg er jaloux på ham,
men forstår det ikke.
118
00:08:22,835 --> 00:08:27,965
Rory var lille af sig.
Han passede bedre blandt de små.
119
00:08:28,049 --> 00:08:32,887
- Men hvorfor lyve?
- Han skulle ikke skamme sig.
120
00:08:32,970 --> 00:08:36,307
Jeg ville have sagt det,
men ...
121
00:08:36,474 --> 00:08:42,188
- Det er ... som at få pandehår.
- Det er noget helt andet.
122
00:08:42,355 --> 00:08:46,192
- Men du har haft meget at bære på.
- Tak.
123
00:08:46,275 --> 00:08:49,612
Men Rory kan ikke spille for Gators.
124
00:08:49,695 --> 00:08:52,782
Vores motto er: "Vi snyder ikke."
125
00:08:54,033 --> 00:08:55,910
Det er det hele.
126
00:08:55,993 --> 00:08:58,788
Jeg forstår det. Og det er surt.
127
00:08:58,913 --> 00:09:02,917
Succesen har jo ført
dig og Sophie sammen.
128
00:09:03,042 --> 00:09:06,420
Ja, det går nok over.
129
00:09:06,504 --> 00:09:08,047
Eller gør det?
130
00:09:08,130 --> 00:09:09,549
- Poppy?
- Hør.
131
00:09:09,632 --> 00:09:14,428
I kan vinde.
Tænk på slutspillet i Sacramento.
132
00:09:14,512 --> 00:09:19,642
I deler hotelværelse.
Du sender hende ud efter is alene.
133
00:09:19,767 --> 00:09:24,939
- Hun får selvtillid.
- Ja, for én lille hemmelighed.
134
00:09:25,106 --> 00:09:27,608
Far! Se, hvad vi har lavet!
135
00:09:27,692 --> 00:09:31,112
Rory kender en,
der kan danse sangen.
136
00:09:31,237 --> 00:09:34,240
Sejt, jeg kommer.
Jeg er med.
137
00:09:35,449 --> 00:09:39,036
Se ikke ned, bedste.
"Jeg er en slem pige".
138
00:09:39,120 --> 00:09:41,622
Nemlig, Lizzo.
139
00:09:43,416 --> 00:09:47,128
{\an8}VELKOMMEN
TIL FODBOLDTURNERINGEN.
140
00:09:47,211 --> 00:09:48,963
Herovre!
141
00:09:50,298 --> 00:09:54,760
- Okay. Sophie, hvordan går det?
- Vi vinder.
142
00:09:54,844 --> 00:09:57,555
- Vi får så meget is.
- Hvad?
143
00:09:58,806 --> 00:09:59,974
Vent og se.
144
00:10:01,767 --> 00:10:03,060
Gør vi det?
145
00:10:03,144 --> 00:10:05,021
- Knækker du?
- Ja.
146
00:10:05,104 --> 00:10:08,399
Hold bare hemmeligheden i munden -
147
00:10:08,482 --> 00:10:10,651
og hold munden lukket.
148
00:10:10,818 --> 00:10:13,154
Vi har vist en dødspagt.
149
00:10:18,326 --> 00:10:20,369
Kom så, Rory. Kom!
150
00:10:35,718 --> 00:10:38,220
Jeg har lavet frokost.
151
00:10:53,736 --> 00:10:56,656
Gators er uovervindelige.
152
00:10:57,948 --> 00:11:00,826
- Rory! Rory!
- Ja!
153
00:11:02,995 --> 00:11:05,956
Har du brug for en caddy?
154
00:11:20,554 --> 00:11:23,224
Kom så!
155
00:11:38,322 --> 00:11:39,782
Undskyld.
156
00:11:45,079 --> 00:11:49,041
Gators er på vej mod mesterskabet!
157
00:11:49,125 --> 00:11:52,586
Jeg har prøvet
at finde ud af det her.
158
00:11:52,753 --> 00:11:55,881
Det er slet ikke som at snøre sko.
159
00:11:55,965 --> 00:11:58,592
- Har du et øjeblik?
- Nej.
160
00:11:58,759 --> 00:12:01,846
- Så kommer jeg senere.
- Nej, nej.
161
00:12:01,929 --> 00:12:04,724
Nej, hvad er der med dig?
162
00:12:04,890 --> 00:12:08,728
- Hvad vil du med mig?
- Jeg kan lide dig.
163
00:12:08,811 --> 00:12:14,525
Lad mig befri dig fra den
forpligtelse. Det er en stor gave.
164
00:12:14,608 --> 00:12:18,738
Vi bor sammen,
med er stadig alene om det.
165
00:12:18,821 --> 00:12:21,282
- Hvad er "det"?
- Det her.
166
00:12:21,365 --> 00:12:24,452
Det her. Livet. Det er meningsløst.
167
00:12:24,618 --> 00:12:28,205
Hvordan klarer man det?
Ved egen hjælp.
168
00:12:28,289 --> 00:12:30,207
Det må du se at lære.
169
00:12:30,374 --> 00:12:32,626
- Hvad nu?
- Det er okay.
170
00:12:32,793 --> 00:12:36,589
Jeg fortæller mr. Rory,
alt er meningsløst.
171
00:12:36,756 --> 00:12:38,215
God dreng.
172
00:12:39,925 --> 00:12:42,470
Hvordan kan du tale sådan?
173
00:12:42,636 --> 00:12:46,390
Jeg advarede dig.
Jeg har brug for plads.
174
00:12:46,557 --> 00:12:50,811
Behøver du råbe?
Kan du ikke bare gøre som jeg?
175
00:12:50,978 --> 00:12:54,231
Lad, som om du skal på wc.
176
00:12:54,315 --> 00:12:58,569
Eller giv efter.
Brug tid sammen med ham.
177
00:12:58,694 --> 00:13:01,280
Hvad vil han have fra mig?
178
00:13:01,447 --> 00:13:07,453
Måske en mandlig rollemodel?
Graham har aldrig boet hos en mand.
179
00:13:07,536 --> 00:13:11,832
Han vil lave mandeting,
kalde en båd for "hun" -
180
00:13:11,999 --> 00:13:16,128
- købe jeans hos Costco,
eller hvad ved jeg.
181
00:13:17,254 --> 00:13:23,093
Graham ser dig som sin familie,
men du er åbenbart kun husvært.
182
00:13:23,177 --> 00:13:27,223
Så skal vi nok bo
et tryggere sted for Graham.
183
00:13:27,389 --> 00:13:29,058
Og mindre fugtigt.
184
00:13:36,023 --> 00:13:39,693
Jeg vidste det!
Tony, gem burgerne!
185
00:13:39,777 --> 00:13:41,195
FODBOLDTURNERING
186
00:13:41,362 --> 00:13:45,241
Kom så, Rory! Sådan!
187
00:13:45,407 --> 00:13:48,702
Ja, Rory. Tag ham. Tag ham.
188
00:13:48,869 --> 00:13:53,040
Kom nu, dommer.
Han tog med hænder.
189
00:13:53,123 --> 00:13:56,001
Træner, hvad nu?
Styr spillerne.
190
00:13:56,168 --> 00:13:58,254
Okay. Rory!
191
00:14:02,174 --> 00:14:06,887
- Spark bolden gennem ham.
- Går det ud på at vinde?
192
00:14:10,474 --> 00:14:12,893
Han siger vittigheder.
193
00:14:12,977 --> 00:14:15,104
- Vi morer os.
- Ja.
194
00:14:16,814 --> 00:14:21,694
Vi fører 24-0. Lad dog
en anden tage straffesparket.
195
00:14:21,861 --> 00:14:26,448
De skal smadres,
så man skriver om det i Brasilien.
196
00:14:26,532 --> 00:14:32,246
Rory dræber ham. Han kan ikke
engang plukke en mælkebøtte.
197
00:14:32,329 --> 00:14:35,207
Så bør han ikke være på banen.
198
00:14:35,291 --> 00:14:39,587
- Min dreng skal af banen.
- På banen er han min.
199
00:14:39,670 --> 00:14:42,631
Rory, send ham væk i ambulancen!
200
00:14:42,715 --> 00:14:46,218
- Rory, vi går nu.
- Poppy, ud af banen.
201
00:14:46,302 --> 00:14:49,263
- Poppy, hvad laver du?
- Kom.
202
00:14:49,346 --> 00:14:51,056
Aldrig i livet.
203
00:14:51,140 --> 00:14:54,351
Der er flere skud i bøssen.
Drop det.
204
00:14:54,435 --> 00:14:55,853
- Hvad?
- Ja.
205
00:14:55,936 --> 00:14:58,856
Jeg er den stærkeste og bedste.
206
00:14:58,939 --> 00:15:02,401
- Jeg er speciel.
- Nej, du er ti.
207
00:15:02,484 --> 00:15:04,445
- Hvad?
- Åh!
208
00:15:06,280 --> 00:15:09,450
Du er for gammel til turneringen.
209
00:15:14,663 --> 00:15:18,584
Det er rystende.
Sophie, ind i bilen.
210
00:15:18,751 --> 00:15:21,086
Jeg anede intet.
211
00:15:21,170 --> 00:15:24,840
Sophie, væk.
Træner Floyd, vidste du det?
212
00:15:24,924 --> 00:15:29,011
For så er du færdig.
Sophie, løb!
213
00:15:37,144 --> 00:15:39,188
Hvordan har du det?
214
00:15:39,271 --> 00:15:43,776
Hvad tror du? Jeg fyldte rundt
uden at vide det.
215
00:15:43,859 --> 00:15:48,405
Jeg så frem til min tiårs-dag,
fandt ni dobbeltgængere.
216
00:15:48,489 --> 00:15:50,699
Jeg er ked af det.
217
00:15:52,409 --> 00:15:57,790
- Det havde jeg ikke tænkt på.
- Da du ødelagde mit liv?
218
00:15:59,041 --> 00:16:03,212
Du var så lille, og du blev drillet.
219
00:16:03,295 --> 00:16:09,218
Lille? Jeg får gratis kaffe,
fordi Dunkin' tror, jeg er betjent.
220
00:16:09,301 --> 00:16:12,680
Ja, men du var ikke stor dengang.
221
00:16:12,805 --> 00:16:14,682
Du var lillebitte.
222
00:16:14,848 --> 00:16:17,851
Med enorme øjne
og et skævt smil.
223
00:16:17,935 --> 00:16:22,606
Nogle børn drillede dig,
så jeg råbte ad dem ...
224
00:16:22,773 --> 00:16:27,444
Jeg blev eskorteret
fra legepladsen den dag.
225
00:16:27,528 --> 00:16:29,446
Poppy, dit dyr.
226
00:16:29,530 --> 00:16:34,284
Jeg talte med din far.
Jeg var bekymret for dig.
227
00:16:34,368 --> 00:16:37,913
Du havde så meget at slås med.
228
00:16:37,997 --> 00:16:42,918
Vores ægteskab knagede,
og du var en sort dreng i USA.
229
00:16:43,002 --> 00:16:45,546
Jeg ville give dig selvtillid.
230
00:16:45,629 --> 00:16:49,466
Det virkede. Jeg elsker mig selv.
231
00:16:49,633 --> 00:16:55,806
Jeg har altid troet, jeg var
speciel. Men jeg er bare gammel.
232
00:16:55,973 --> 00:16:59,226
Hør, Rory Denzel Banks -
233
00:16:59,309 --> 00:17:03,355
- skidt med din alder.
Du er speciel.
234
00:17:03,439 --> 00:17:07,026
Måske lidt for speciel for tiden.
235
00:17:07,192 --> 00:17:10,029
Valget til klassepræsident
var for meget.
236
00:17:10,195 --> 00:17:13,282
Okay, jeg nedtoner det.
237
00:17:13,449 --> 00:17:16,201
Men hvad med mine venner?
238
00:17:16,368 --> 00:17:19,663
De ved det, mor. Det er pinligt.
239
00:17:19,830 --> 00:17:22,875
Undskyld.
Det var i en god mening.
240
00:17:22,958 --> 00:17:25,461
Miggy, sov nu.
241
00:17:25,669 --> 00:17:27,796
Er Jack dernede?
242
00:17:30,132 --> 00:17:33,635
Jeg er færdig med Nicole Kidman.
243
00:17:33,719 --> 00:17:36,805
Overraskelse! Tillykke!
244
00:17:37,890 --> 00:17:39,808
Og se engang.
245
00:17:39,975 --> 00:17:44,772
- Mine dobbeltgængere!
- Tillykke med de ti, skat.
246
00:17:44,938 --> 00:17:46,315
Tak.
247
00:17:47,357 --> 00:17:49,651
- Fødselsdagsbarn.
- To-cifret.
248
00:17:49,777 --> 00:17:51,737
- Du er ti?
- Åbenbart.
249
00:17:51,862 --> 00:17:55,866
- Det er sejt.
- Synes du ikke, jeg er gammel?
250
00:17:55,949 --> 00:17:58,952
En knark
med bukser op til brystet?
251
00:17:59,119 --> 00:18:02,915
Nej, du er tocifret. Det er sejt.
252
00:18:02,998 --> 00:18:07,586
- Slap af, Cooper.
- Han er bare lidt nærmere døden.
253
00:18:07,669 --> 00:18:09,046
Sophie, hør.
254
00:18:10,422 --> 00:18:14,426
Undskyld, at jeg tabte hovedet før.
255
00:18:14,510 --> 00:18:18,806
Jeg kan nok ikke tåle at vinde.
256
00:18:18,931 --> 00:18:21,475
- Det var sjovt at se.
- Ja.
257
00:18:21,642 --> 00:18:24,770
Jeg løj kun én gang om,
at du er min far.
258
00:18:24,937 --> 00:18:26,355
Det er godt.
259
00:18:26,522 --> 00:18:32,653
Det er rart at være meget sammen
med dig, og jeg vil gerne blive ved.
260
00:18:32,820 --> 00:18:34,404
Også uden sejre.
261
00:18:37,699 --> 00:18:42,287
Jeg har tiet stille med det.
Det burde fylde mere.
262
00:18:42,454 --> 00:18:44,957
Jeg er træt af dig, Miggy.
263
00:18:47,167 --> 00:18:49,211
Så I er flyttet ud?
264
00:18:49,378 --> 00:18:54,007
Næsten. Vores ting er i bilen.
Og nogle af dine ting.
265
00:18:54,091 --> 00:18:56,760
Ikke mere drama.
Flyt tilbage.
266
00:18:56,844 --> 00:18:58,846
Siger du undskyld til ham?
267
00:18:58,929 --> 00:19:04,351
Min familie siger nødig undskyld.
Vi er ikke varme.
268
00:19:04,434 --> 00:19:07,646
Det skyldes mor.
Og vejret i Buffalo.
269
00:19:07,729 --> 00:19:10,315
Men mest mor. Hun var led.
270
00:19:13,318 --> 00:19:16,697
Men jeg vil prøve. Hvor er han?
271
00:19:22,494 --> 00:19:27,749
Hej, knægt. Du ved ...
Du spurgte om noget forleden.
272
00:19:27,833 --> 00:19:31,086
Jeg svarede ikke ordentligt.
273
00:19:31,253 --> 00:19:35,174
Hør engang.
Rejs dig op. Vend dig om.
274
00:19:37,092 --> 00:19:40,137
Okay, sådan her gør man det ...
275
00:19:40,262 --> 00:19:42,973
Den brede ende skal være -
276
00:19:43,140 --> 00:19:47,227
- ca. 12 cm længere nede
end den tynde.
277
00:19:47,311 --> 00:19:49,229
Før den rundt om ...
278
00:19:49,313 --> 00:19:54,568
Sig mig ... Hvorfra kom
den suppe på din skjorte i går?
279
00:19:54,776 --> 00:19:56,778
Jeg fik suppe to go.
280
00:19:56,862 --> 00:20:01,491
De satte ikke låget rigtigt på,
så jeg spildte den.
281
00:20:02,659 --> 00:20:05,579
- Det er surt.
- Ja, det var det.
282
00:20:05,746 --> 00:20:10,751
Efter de miljøvenlige låg
er det gået ned ad bakke.
283
00:20:10,918 --> 00:20:14,922
Så du, jeg stak den brede ende
gennem løkken?
284
00:20:15,088 --> 00:20:18,800
Ned foran den smalle ende.
285
00:20:21,428 --> 00:20:23,263
Og ...
286
00:20:24,223 --> 00:20:26,850
Se nu der, ikke?
287
00:20:27,059 --> 00:20:30,229
- Se lige dig.
- Se lige mig.
288
00:20:30,395 --> 00:20:34,149
- Tak, Douglas.
- Du er velkommen, knægt.
289
00:20:34,233 --> 00:20:36,318
Det er sødt.
290
00:20:40,030 --> 00:20:42,866
Undskyld, jeg brugte din søn.
291
00:20:43,033 --> 00:20:46,787
Ingen af os var klar
til skyggesiden -
292
00:20:46,954 --> 00:20:49,206
af miniputfodbold.
293
00:20:49,289 --> 00:20:52,334
{\an8}Vi har i det mindste vores fans.
294
00:20:52,417 --> 00:20:54,628
{\an8}Scor!
295
00:20:54,711 --> 00:20:56,797
{\an8}Du kan også se hende?
296
00:20:56,880 --> 00:21:01,551
{\an8}Jeg kommer også.
Jeg må støtte hjælpetræneren.
297
00:21:01,718 --> 00:21:05,347
{\an8}Husk, det handler om holdånd.
298
00:21:05,514 --> 00:21:07,808
{\an8}Se, og tag ved lære.
299
00:21:09,268 --> 00:21:11,019
{\an8}Fem, seks, syv, otte.
300
00:21:11,186 --> 00:21:15,148
{\an8}Du er dum, vi er søde,
kom til vores Gator-møde.
301
00:21:15,232 --> 00:21:16,942
{\an8}Hvornår spiller de?
302
00:21:17,025 --> 00:21:21,446
{\an8}Vi danser bare udendørs
i fodboldstøvler.
303
00:21:21,530 --> 00:21:24,449
{\an8}Jeg skal kastes op i luften nu.
304
00:21:26,535 --> 00:21:29,454
Tekster: Tine Demandt
www.sdimedia.com