1 00:00:01,376 --> 00:00:05,588 Spændende! Sæsonens første træning med Gators. 2 00:00:05,672 --> 00:00:10,093 LA's præmie-miniputhold for sjov. Jeg glæder mig. 3 00:00:10,218 --> 00:00:13,888 Jeg kan se, I også på en måde glæder jer. 4 00:00:14,055 --> 00:00:17,851 - Vi fik ikke mange sejre sidste år. - Nul. 5 00:00:18,018 --> 00:00:22,063 Det er korrekt. Nul. Men jeg er ligeglad. 6 00:00:22,147 --> 00:00:25,900 For det handler om sjov og bevægelsesenergi. 7 00:00:26,067 --> 00:00:31,239 Kom op og ud på banen. Og folkens? Vær gode ved jer selv. 8 00:00:31,448 --> 00:00:35,035 Intet pres. En, to, tre, intet pres! 9 00:00:35,118 --> 00:00:37,537 Kom og spark til bolden. 10 00:00:38,830 --> 00:00:43,668 Far, du tror vel ikke på, at det ikke går ud på at vinde? 11 00:00:43,877 --> 00:00:47,297 Hils på din biologiske og sociale far. 12 00:00:47,464 --> 00:00:52,469 Jeg vil have sjov, sportsånd og oplevelser med min datter. 13 00:00:52,635 --> 00:00:57,432 Dem kan jeg bruge i din bryllupstale. Kom, slå til! 14 00:01:01,978 --> 00:01:04,147 Det var ikke vellykket. 15 00:01:04,314 --> 00:01:09,611 - Kom I for at heppe på os? - Nej, hepper man til træningen? 16 00:01:09,736 --> 00:01:12,489 Vi har dedikerede fans. 17 00:01:12,572 --> 00:01:14,783 Fløjt kampen i gang. 18 00:01:14,866 --> 00:01:20,205 - Ror, vil du give os et øjeblik? - Jeg tager en drink. 19 00:01:20,413 --> 00:01:24,459 - Hvor er caféen? - Det er en fodboldbane. 20 00:01:24,542 --> 00:01:27,170 Og hvad så? 21 00:01:28,797 --> 00:01:32,133 Er der mon plads på holdet til Rory? 22 00:01:32,217 --> 00:01:34,761 Rory? Dyrker han sport? 23 00:01:34,969 --> 00:01:40,850 Aldrig. Men han har godt af det. Han er blevet for selvoptaget. 24 00:01:40,934 --> 00:01:44,896 I sidste uge bestilte han et selvportræt. 25 00:01:45,063 --> 00:01:50,318 Men han skal engagere sig. Moralen er lidt lav. 26 00:01:52,237 --> 00:01:55,115 Vi er ... elendige. 27 00:01:55,198 --> 00:02:00,161 - Betyder det ja? Han er med? - Ja. 28 00:02:00,245 --> 00:02:02,956 Tak. Lad ham ikke starte inde. 29 00:02:03,164 --> 00:02:07,836 - Han har aldrig rørt en bold. - Væk med den der. 30 00:02:16,136 --> 00:02:17,720 Scorede jeg? 31 00:02:24,727 --> 00:02:26,771 - Hej. - Jeg dræber dig! 32 00:02:27,772 --> 00:02:30,233 {\an8}Undskyld, det var en refleks. 33 00:02:31,526 --> 00:02:35,697 {\an8}- Kan I lide at bo i saunaen? - Vi elsker det. 34 00:02:35,864 --> 00:02:38,449 {\an8}Vores porer er vidtåbne. 35 00:02:38,658 --> 00:02:44,372 {\an8}Ikke mere smalltalk. Jeg vil rapportere en hændelse. 36 00:02:46,374 --> 00:02:47,500 {\an8}God dag? 37 00:02:49,002 --> 00:02:53,339 {\an8}Graham spurgte til din dag. Er det en hændelse? 38 00:02:53,423 --> 00:02:58,970 {\an8}Jeg er amerikansk mand. Jeg gennemlider min dag - 39 00:02:59,053 --> 00:03:01,723 {\an8}- så når jeg kommer hjem - 40 00:03:01,890 --> 00:03:05,685 {\an8}skal jeg belønnes på tre måder: 41 00:03:05,768 --> 00:03:11,399 {\an8}En whisky, et afsnit af "JAG" og stilhed. 42 00:03:11,482 --> 00:03:16,571 {\an8}Glem det. Du tog os til dig. Graham er din internathund. 43 00:03:16,738 --> 00:03:19,657 {\an8}Jeg vil ikke have en hund. 44 00:03:19,741 --> 00:03:24,370 {\an8}Men det har du fået. Og han følger dig. 45 00:03:24,454 --> 00:03:27,916 {\an8}Han taler. Gør dine børn ikke det? 46 00:03:27,999 --> 00:03:31,794 {\an8}Vi deler en gensidig mangel på interesse. 47 00:03:31,878 --> 00:03:35,340 {\an8}Det er syret. Men Graham er sød. 48 00:03:35,506 --> 00:03:41,763 {\an8}Han er som en kanelbolle, der vil være tæt på dig. Tag det positivt. 49 00:03:41,846 --> 00:03:47,435 {\an8}Nej. Hvis I skal bo her, skal jeg have mit personlige frirum. 50 00:03:47,518 --> 00:03:52,315 {\an8}Og hold ham fra mit rosinslik. Det er til "JAG". 51 00:03:52,440 --> 00:03:56,319 Undskyld, jeg skal tale med ham. 52 00:04:01,157 --> 00:04:06,537 Køb dem endelig, du gamle. Jeg stjæler dem bare igen. 53 00:04:07,705 --> 00:04:09,374 Far, hør! 54 00:04:09,540 --> 00:04:14,295 Du er dum, vi er søde, kom til vores Gator-møde. 55 00:04:18,049 --> 00:04:22,053 Hun vendte tommelfingeren op. Hun elsker mig. 56 00:04:22,136 --> 00:04:25,014 "Du har givet mig selvtillid." 57 00:04:25,181 --> 00:04:27,684 - Rory har. - Det undrer mig. 58 00:04:27,809 --> 00:04:32,063 Han kalder en basketball for "den orange ting". 59 00:04:32,146 --> 00:04:36,776 Åh, han er en holdspiller. Min plan virker. 60 00:04:36,859 --> 00:04:40,405 Med ham har vi en chance i weekenden. 61 00:04:40,488 --> 00:04:44,867 - Jeg skal bruge hans fødselsattest. - Til en kamp? 62 00:04:45,034 --> 00:04:47,704 Ja, man må ikke være over ni. 63 00:04:47,787 --> 00:04:51,457 Men du kender jo Rory. Han er ni. Ikke? 64 00:04:51,541 --> 00:04:57,088 Det er forbundets politik. Uden attest, ingen kamp. 65 00:04:57,171 --> 00:05:00,925 Javel. Hvis du endelig skal vide det - 66 00:05:01,092 --> 00:05:05,179 - er den gået tabt i et ... mudderskred. 67 00:05:05,263 --> 00:05:09,475 - Mudderskred? - Eller en orkan. Ja, Edith. 68 00:05:09,684 --> 00:05:12,603 Husker du ikke den? Som vejrvært! 69 00:05:12,729 --> 00:05:17,775 Du mistede hans fødselsattest i en orkan i 1971? 70 00:05:18,818 --> 00:05:21,946 Tag ikke fejl over for en vejrvært. 71 00:05:22,071 --> 00:05:24,574 Og nu til vejmeldingen ... 72 00:05:24,657 --> 00:05:29,954 - Det var en brand i ... - Poppy, hvad sker der? 73 00:05:31,456 --> 00:05:34,208 Okay, okay ... 74 00:05:34,292 --> 00:05:36,919 Rory er ikke ni, men ti. 75 00:05:37,003 --> 00:05:39,297 - Nej. - Jo, han er. 76 00:05:39,380 --> 00:05:45,053 Hans ni års fødselsdag med Ryan Murphy-tema var en ...? 77 00:05:45,136 --> 00:05:47,388 - Ti års. - Ikke ni. 78 00:05:47,555 --> 00:05:49,724 - Han fyldte ... - Ti. 79 00:05:49,807 --> 00:05:51,351 Er Rory ti? 80 00:05:51,434 --> 00:05:54,729 Ja, og han ved det ikke selv. 81 00:05:55,938 --> 00:05:58,316 Okay, okay. 82 00:05:58,399 --> 00:06:01,361 - Nej, det er ikke okay. - Nej. 83 00:06:03,154 --> 00:06:06,532 - Hvad laver du? - Venter ved døren. 84 00:06:06,616 --> 00:06:09,410 - På hvad? - På Douglas. 85 00:06:09,577 --> 00:06:15,375 Vi kan måske drikke sodavand, spille Twister og se, hvad der sker. 86 00:06:15,458 --> 00:06:19,003 Det lyder godt. Men vi må tale sammen. 87 00:06:20,254 --> 00:06:23,800 Makker, du må give Douglas lidt fred. 88 00:06:23,883 --> 00:06:27,178 - Hvorfor? - Han er ikke normal. 89 00:06:27,345 --> 00:06:30,723 Han er fra en anden generation. 90 00:06:30,848 --> 00:06:35,978 Vi er hans gæster og må respektere hans specielle livsform. 91 00:06:36,104 --> 00:06:41,025 Men hvordan kan jeg lade, som om jeg ikke kan lide ham? 92 00:06:43,569 --> 00:06:45,530 Skønt, mennesker. 93 00:06:45,613 --> 00:06:48,616 Douglas. 94 00:06:48,825 --> 00:06:52,829 - God aften. - I lige måde. 95 00:06:52,912 --> 00:06:56,541 - Var det køligt nok? - Det var flot. 96 00:06:56,707 --> 00:07:01,379 Men hvor kom suppepletten på hans skjorte fra? 97 00:07:01,546 --> 00:07:04,799 Var den med fløde? Og hvad ellers? 98 00:07:04,882 --> 00:07:08,678 Han spiste nok suppe med skjorte på. Derfor. 99 00:07:08,845 --> 00:07:12,098 Skal jeg bare lade ham være? 100 00:07:12,265 --> 00:07:14,600 - Være ligeglad? - Ja. 101 00:07:14,809 --> 00:07:19,522 Hvis man kan lide en, skal man holde det for sig selv. 102 00:07:19,605 --> 00:07:23,359 Hvordan bliver jeg død indeni ligesom dig? 103 00:07:23,526 --> 00:07:26,028 Makker ... 104 00:07:27,738 --> 00:07:32,076 Det fortæller jeg dig en anden dag. Glem det. 105 00:07:32,243 --> 00:07:37,915 Lav dig ikke om. Vær dig selv, selv om det irriterer Douglas. 106 00:07:37,999 --> 00:07:39,876 - Mener du det? - Ja. 107 00:07:40,042 --> 00:07:43,546 Den kæmpe må leve med det. 108 00:07:43,629 --> 00:07:47,383 Han er ikke den eneste kæmpe i huset. 109 00:07:47,467 --> 00:07:50,970 Douglas, hvor er du? 110 00:07:52,889 --> 00:07:55,892 Nå, men det var rart. 111 00:07:56,893 --> 00:07:59,270 Jeg vil savne dig, palæ. 112 00:07:59,353 --> 00:08:01,606 Utroligt. Er Rory ti? 113 00:08:01,814 --> 00:08:07,737 Ingen ved det. Bortset fra mig, Ron, børnelægen og Miggy. 114 00:08:07,862 --> 00:08:11,616 - Miggy? - Ja. Gennem aftrækskanalen. 115 00:08:11,699 --> 00:08:15,077 - Jeg vasker aldrig jeans. - Og hvad så? 116 00:08:15,286 --> 00:08:18,080 - Rory kender ikke sin alder. - Hvad? 117 00:08:18,206 --> 00:08:22,752 Jeg er jaloux på ham, men forstår det ikke. 118 00:08:22,835 --> 00:08:27,965 Rory var lille af sig. Han passede bedre blandt de små. 119 00:08:28,049 --> 00:08:32,887 - Men hvorfor lyve? - Han skulle ikke skamme sig. 120 00:08:32,970 --> 00:08:36,307 Jeg ville have sagt det, men ... 121 00:08:36,474 --> 00:08:42,188 - Det er ... som at få pandehår. - Det er noget helt andet. 122 00:08:42,355 --> 00:08:46,192 - Men du har haft meget at bære på. - Tak. 123 00:08:46,275 --> 00:08:49,612 Men Rory kan ikke spille for Gators. 124 00:08:49,695 --> 00:08:52,782 Vores motto er: "Vi snyder ikke." 125 00:08:54,033 --> 00:08:55,910 Det er det hele. 126 00:08:55,993 --> 00:08:58,788 Jeg forstår det. Og det er surt. 127 00:08:58,913 --> 00:09:02,917 Succesen har jo ført dig og Sophie sammen. 128 00:09:03,042 --> 00:09:06,420 Ja, det går nok over. 129 00:09:06,504 --> 00:09:08,047 Eller gør det? 130 00:09:08,130 --> 00:09:09,549 - Poppy? - Hør. 131 00:09:09,632 --> 00:09:14,428 I kan vinde. Tænk på slutspillet i Sacramento. 132 00:09:14,512 --> 00:09:19,642 I deler hotelværelse. Du sender hende ud efter is alene. 133 00:09:19,767 --> 00:09:24,939 - Hun får selvtillid. - Ja, for én lille hemmelighed. 134 00:09:25,106 --> 00:09:27,608 Far! Se, hvad vi har lavet! 135 00:09:27,692 --> 00:09:31,112 Rory kender en, der kan danse sangen. 136 00:09:31,237 --> 00:09:34,240 Sejt, jeg kommer. Jeg er med. 137 00:09:35,449 --> 00:09:39,036 Se ikke ned, bedste. "Jeg er en slem pige". 138 00:09:39,120 --> 00:09:41,622 Nemlig, Lizzo. 139 00:09:43,416 --> 00:09:47,128 {\an8}VELKOMMEN TIL FODBOLDTURNERINGEN. 140 00:09:47,211 --> 00:09:48,963 Herovre! 141 00:09:50,298 --> 00:09:54,760 - Okay. Sophie, hvordan går det? - Vi vinder. 142 00:09:54,844 --> 00:09:57,555 - Vi får så meget is. - Hvad? 143 00:09:58,806 --> 00:09:59,974 Vent og se. 144 00:10:01,767 --> 00:10:03,060 Gør vi det? 145 00:10:03,144 --> 00:10:05,021 - Knækker du? - Ja. 146 00:10:05,104 --> 00:10:08,399 Hold bare hemmeligheden i munden - 147 00:10:08,482 --> 00:10:10,651 og hold munden lukket. 148 00:10:10,818 --> 00:10:13,154 Vi har vist en dødspagt. 149 00:10:18,326 --> 00:10:20,369 Kom så, Rory. Kom! 150 00:10:35,718 --> 00:10:38,220 Jeg har lavet frokost. 151 00:10:53,736 --> 00:10:56,656 Gators er uovervindelige. 152 00:10:57,948 --> 00:11:00,826 - Rory! Rory! - Ja! 153 00:11:02,995 --> 00:11:05,956 Har du brug for en caddy? 154 00:11:20,554 --> 00:11:23,224 Kom så! 155 00:11:38,322 --> 00:11:39,782 Undskyld. 156 00:11:45,079 --> 00:11:49,041 Gators er på vej mod mesterskabet! 157 00:11:49,125 --> 00:11:52,586 Jeg har prøvet at finde ud af det her. 158 00:11:52,753 --> 00:11:55,881 Det er slet ikke som at snøre sko. 159 00:11:55,965 --> 00:11:58,592 - Har du et øjeblik? - Nej. 160 00:11:58,759 --> 00:12:01,846 - Så kommer jeg senere. - Nej, nej. 161 00:12:01,929 --> 00:12:04,724 Nej, hvad er der med dig? 162 00:12:04,890 --> 00:12:08,728 - Hvad vil du med mig? - Jeg kan lide dig. 163 00:12:08,811 --> 00:12:14,525 Lad mig befri dig fra den forpligtelse. Det er en stor gave. 164 00:12:14,608 --> 00:12:18,738 Vi bor sammen, med er stadig alene om det. 165 00:12:18,821 --> 00:12:21,282 - Hvad er "det"? - Det her. 166 00:12:21,365 --> 00:12:24,452 Det her. Livet. Det er meningsløst. 167 00:12:24,618 --> 00:12:28,205 Hvordan klarer man det? Ved egen hjælp. 168 00:12:28,289 --> 00:12:30,207 Det må du se at lære. 169 00:12:30,374 --> 00:12:32,626 - Hvad nu? - Det er okay. 170 00:12:32,793 --> 00:12:36,589 Jeg fortæller mr. Rory, alt er meningsløst. 171 00:12:36,756 --> 00:12:38,215 God dreng. 172 00:12:39,925 --> 00:12:42,470 Hvordan kan du tale sådan? 173 00:12:42,636 --> 00:12:46,390 Jeg advarede dig. Jeg har brug for plads. 174 00:12:46,557 --> 00:12:50,811 Behøver du råbe? Kan du ikke bare gøre som jeg? 175 00:12:50,978 --> 00:12:54,231 Lad, som om du skal på wc. 176 00:12:54,315 --> 00:12:58,569 Eller giv efter. Brug tid sammen med ham. 177 00:12:58,694 --> 00:13:01,280 Hvad vil han have fra mig? 178 00:13:01,447 --> 00:13:07,453 Måske en mandlig rollemodel? Graham har aldrig boet hos en mand. 179 00:13:07,536 --> 00:13:11,832 Han vil lave mandeting, kalde en båd for "hun" - 180 00:13:11,999 --> 00:13:16,128 - købe jeans hos Costco, eller hvad ved jeg. 181 00:13:17,254 --> 00:13:23,093 Graham ser dig som sin familie, men du er åbenbart kun husvært. 182 00:13:23,177 --> 00:13:27,223 Så skal vi nok bo et tryggere sted for Graham. 183 00:13:27,389 --> 00:13:29,058 Og mindre fugtigt. 184 00:13:36,023 --> 00:13:39,693 Jeg vidste det! Tony, gem burgerne! 185 00:13:39,777 --> 00:13:41,195 FODBOLDTURNERING 186 00:13:41,362 --> 00:13:45,241 Kom så, Rory! Sådan! 187 00:13:45,407 --> 00:13:48,702 Ja, Rory. Tag ham. Tag ham. 188 00:13:48,869 --> 00:13:53,040 Kom nu, dommer. Han tog med hænder. 189 00:13:53,123 --> 00:13:56,001 Træner, hvad nu? Styr spillerne. 190 00:13:56,168 --> 00:13:58,254 Okay. Rory! 191 00:14:02,174 --> 00:14:06,887 - Spark bolden gennem ham. - Går det ud på at vinde? 192 00:14:10,474 --> 00:14:12,893 Han siger vittigheder. 193 00:14:12,977 --> 00:14:15,104 - Vi morer os. - Ja. 194 00:14:16,814 --> 00:14:21,694 Vi fører 24-0. Lad dog en anden tage straffesparket. 195 00:14:21,861 --> 00:14:26,448 De skal smadres, så man skriver om det i Brasilien. 196 00:14:26,532 --> 00:14:32,246 Rory dræber ham. Han kan ikke engang plukke en mælkebøtte. 197 00:14:32,329 --> 00:14:35,207 Så bør han ikke være på banen. 198 00:14:35,291 --> 00:14:39,587 - Min dreng skal af banen. - På banen er han min. 199 00:14:39,670 --> 00:14:42,631 Rory, send ham væk i ambulancen! 200 00:14:42,715 --> 00:14:46,218 - Rory, vi går nu. - Poppy, ud af banen. 201 00:14:46,302 --> 00:14:49,263 - Poppy, hvad laver du? - Kom. 202 00:14:49,346 --> 00:14:51,056 Aldrig i livet. 203 00:14:51,140 --> 00:14:54,351 Der er flere skud i bøssen. Drop det. 204 00:14:54,435 --> 00:14:55,853 - Hvad? - Ja. 205 00:14:55,936 --> 00:14:58,856 Jeg er den stærkeste og bedste. 206 00:14:58,939 --> 00:15:02,401 - Jeg er speciel. - Nej, du er ti. 207 00:15:02,484 --> 00:15:04,445 - Hvad? - Åh! 208 00:15:06,280 --> 00:15:09,450 Du er for gammel til turneringen. 209 00:15:14,663 --> 00:15:18,584 Det er rystende. Sophie, ind i bilen. 210 00:15:18,751 --> 00:15:21,086 Jeg anede intet. 211 00:15:21,170 --> 00:15:24,840 Sophie, væk. Træner Floyd, vidste du det? 212 00:15:24,924 --> 00:15:29,011 For så er du færdig. Sophie, løb! 213 00:15:37,144 --> 00:15:39,188 Hvordan har du det? 214 00:15:39,271 --> 00:15:43,776 Hvad tror du? Jeg fyldte rundt uden at vide det. 215 00:15:43,859 --> 00:15:48,405 Jeg så frem til min tiårs-dag, fandt ni dobbeltgængere. 216 00:15:48,489 --> 00:15:50,699 Jeg er ked af det. 217 00:15:52,409 --> 00:15:57,790 - Det havde jeg ikke tænkt på. - Da du ødelagde mit liv? 218 00:15:59,041 --> 00:16:03,212 Du var så lille, og du blev drillet. 219 00:16:03,295 --> 00:16:09,218 Lille? Jeg får gratis kaffe, fordi Dunkin' tror, jeg er betjent. 220 00:16:09,301 --> 00:16:12,680 Ja, men du var ikke stor dengang. 221 00:16:12,805 --> 00:16:14,682 Du var lillebitte. 222 00:16:14,848 --> 00:16:17,851 Med enorme øjne og et skævt smil. 223 00:16:17,935 --> 00:16:22,606 Nogle børn drillede dig, så jeg råbte ad dem ... 224 00:16:22,773 --> 00:16:27,444 Jeg blev eskorteret fra legepladsen den dag. 225 00:16:27,528 --> 00:16:29,446 Poppy, dit dyr. 226 00:16:29,530 --> 00:16:34,284 Jeg talte med din far. Jeg var bekymret for dig. 227 00:16:34,368 --> 00:16:37,913 Du havde så meget at slås med. 228 00:16:37,997 --> 00:16:42,918 Vores ægteskab knagede, og du var en sort dreng i USA. 229 00:16:43,002 --> 00:16:45,546 Jeg ville give dig selvtillid. 230 00:16:45,629 --> 00:16:49,466 Det virkede. Jeg elsker mig selv. 231 00:16:49,633 --> 00:16:55,806 Jeg har altid troet, jeg var speciel. Men jeg er bare gammel. 232 00:16:55,973 --> 00:16:59,226 Hør, Rory Denzel Banks - 233 00:16:59,309 --> 00:17:03,355 - skidt med din alder. Du er speciel. 234 00:17:03,439 --> 00:17:07,026 Måske lidt for speciel for tiden. 235 00:17:07,192 --> 00:17:10,029 Valget til klassepræsident var for meget. 236 00:17:10,195 --> 00:17:13,282 Okay, jeg nedtoner det. 237 00:17:13,449 --> 00:17:16,201 Men hvad med mine venner? 238 00:17:16,368 --> 00:17:19,663 De ved det, mor. Det er pinligt. 239 00:17:19,830 --> 00:17:22,875 Undskyld. Det var i en god mening. 240 00:17:22,958 --> 00:17:25,461 Miggy, sov nu. 241 00:17:25,669 --> 00:17:27,796 Er Jack dernede? 242 00:17:30,132 --> 00:17:33,635 Jeg er færdig med Nicole Kidman. 243 00:17:33,719 --> 00:17:36,805 Overraskelse! Tillykke! 244 00:17:37,890 --> 00:17:39,808 Og se engang. 245 00:17:39,975 --> 00:17:44,772 - Mine dobbeltgængere! - Tillykke med de ti, skat. 246 00:17:44,938 --> 00:17:46,315 Tak. 247 00:17:47,357 --> 00:17:49,651 - Fødselsdagsbarn. - To-cifret. 248 00:17:49,777 --> 00:17:51,737 - Du er ti? - Åbenbart. 249 00:17:51,862 --> 00:17:55,866 - Det er sejt. - Synes du ikke, jeg er gammel? 250 00:17:55,949 --> 00:17:58,952 En knark med bukser op til brystet? 251 00:17:59,119 --> 00:18:02,915 Nej, du er tocifret. Det er sejt. 252 00:18:02,998 --> 00:18:07,586 - Slap af, Cooper. - Han er bare lidt nærmere døden. 253 00:18:07,669 --> 00:18:09,046 Sophie, hør. 254 00:18:10,422 --> 00:18:14,426 Undskyld, at jeg tabte hovedet før. 255 00:18:14,510 --> 00:18:18,806 Jeg kan nok ikke tåle at vinde. 256 00:18:18,931 --> 00:18:21,475 - Det var sjovt at se. - Ja. 257 00:18:21,642 --> 00:18:24,770 Jeg løj kun én gang om, at du er min far. 258 00:18:24,937 --> 00:18:26,355 Det er godt. 259 00:18:26,522 --> 00:18:32,653 Det er rart at være meget sammen med dig, og jeg vil gerne blive ved. 260 00:18:32,820 --> 00:18:34,404 Også uden sejre. 261 00:18:37,699 --> 00:18:42,287 Jeg har tiet stille med det. Det burde fylde mere. 262 00:18:42,454 --> 00:18:44,957 Jeg er træt af dig, Miggy. 263 00:18:47,167 --> 00:18:49,211 Så I er flyttet ud? 264 00:18:49,378 --> 00:18:54,007 Næsten. Vores ting er i bilen. Og nogle af dine ting. 265 00:18:54,091 --> 00:18:56,760 Ikke mere drama. Flyt tilbage. 266 00:18:56,844 --> 00:18:58,846 Siger du undskyld til ham? 267 00:18:58,929 --> 00:19:04,351 Min familie siger nødig undskyld. Vi er ikke varme. 268 00:19:04,434 --> 00:19:07,646 Det skyldes mor. Og vejret i Buffalo. 269 00:19:07,729 --> 00:19:10,315 Men mest mor. Hun var led. 270 00:19:13,318 --> 00:19:16,697 Men jeg vil prøve. Hvor er han? 271 00:19:22,494 --> 00:19:27,749 Hej, knægt. Du ved ... Du spurgte om noget forleden. 272 00:19:27,833 --> 00:19:31,086 Jeg svarede ikke ordentligt. 273 00:19:31,253 --> 00:19:35,174 Hør engang. Rejs dig op. Vend dig om. 274 00:19:37,092 --> 00:19:40,137 Okay, sådan her gør man det ... 275 00:19:40,262 --> 00:19:42,973 Den brede ende skal være - 276 00:19:43,140 --> 00:19:47,227 - ca. 12 cm længere nede end den tynde. 277 00:19:47,311 --> 00:19:49,229 Før den rundt om ... 278 00:19:49,313 --> 00:19:54,568 Sig mig ... Hvorfra kom den suppe på din skjorte i går? 279 00:19:54,776 --> 00:19:56,778 Jeg fik suppe to go. 280 00:19:56,862 --> 00:20:01,491 De satte ikke låget rigtigt på, så jeg spildte den. 281 00:20:02,659 --> 00:20:05,579 - Det er surt. - Ja, det var det. 282 00:20:05,746 --> 00:20:10,751 Efter de miljøvenlige låg er det gået ned ad bakke. 283 00:20:10,918 --> 00:20:14,922 Så du, jeg stak den brede ende gennem løkken? 284 00:20:15,088 --> 00:20:18,800 Ned foran den smalle ende. 285 00:20:21,428 --> 00:20:23,263 Og ... 286 00:20:24,223 --> 00:20:26,850 Se nu der, ikke? 287 00:20:27,059 --> 00:20:30,229 - Se lige dig. - Se lige mig. 288 00:20:30,395 --> 00:20:34,149 - Tak, Douglas. - Du er velkommen, knægt. 289 00:20:34,233 --> 00:20:36,318 Det er sødt. 290 00:20:40,030 --> 00:20:42,866 Undskyld, jeg brugte din søn. 291 00:20:43,033 --> 00:20:46,787 Ingen af os var klar til skyggesiden - 292 00:20:46,954 --> 00:20:49,206 af miniputfodbold. 293 00:20:49,289 --> 00:20:52,334 {\an8}Vi har i det mindste vores fans. 294 00:20:52,417 --> 00:20:54,628 {\an8}Scor! 295 00:20:54,711 --> 00:20:56,797 {\an8}Du kan også se hende? 296 00:20:56,880 --> 00:21:01,551 {\an8}Jeg kommer også. Jeg må støtte hjælpetræneren. 297 00:21:01,718 --> 00:21:05,347 {\an8}Husk, det handler om holdånd. 298 00:21:05,514 --> 00:21:07,808 {\an8}Se, og tag ved lære. 299 00:21:09,268 --> 00:21:11,019 {\an8}Fem, seks, syv, otte. 300 00:21:11,186 --> 00:21:15,148 {\an8}Du er dum, vi er søde, kom til vores Gator-møde. 301 00:21:15,232 --> 00:21:16,942 {\an8}Hvornår spiller de? 302 00:21:17,025 --> 00:21:21,446 {\an8}Vi danser bare udendørs i fodboldstøvler. 303 00:21:21,530 --> 00:21:24,449 {\an8}Jeg skal kastes op i luften nu. 304 00:21:26,535 --> 00:21:29,454 Tekster: Tine Demandt www.sdimedia.com