1 00:00:01,501 --> 00:00:05,588 Dit is zo leuk. De eerste training van het seizoen van de Gators... 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,842 ...het leukste jeugdvoetbalteam van L.A. 3 00:00:08,925 --> 00:00:13,930 Ik heb er zin in. En jullie lijken ook blij. Zo ongeveer. 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,975 - Vorig seizoen wonnen we niet vaak. - Nul keer. 5 00:00:17,058 --> 00:00:20,687 Dat klopt. We wonnen nul keer, maar raad eens? 6 00:00:21,271 --> 00:00:26,026 Dat boeit me niet. Het draait om plezier en kinetische levensenergie. 7 00:00:26,109 --> 00:00:31,239 Ga het veld op en wees lief voor jezelf, oké? 8 00:00:31,322 --> 00:00:35,035 Geen druk op drie. Eén, twee, drie. Geen druk. 9 00:00:35,118 --> 00:00:37,537 Tijd om de bal rond te trappen. 10 00:00:38,997 --> 00:00:42,584 Kom op, pap. Waarom doet winnen er niet toe? 11 00:00:42,667 --> 00:00:47,338 - Dat meen je toch niet? - Ik ben Will, je biologische vader. 12 00:00:47,422 --> 00:00:51,384 Winnen is stom. Het gaat om plezier, sportiviteit... 13 00:00:51,468 --> 00:00:54,637 ...en herinneringen maken om op je bruiloft te delen. 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,432 Kom, geef me een handdruk. 15 00:01:01,978 --> 00:01:04,314 Dat moment ging dus niet goed. 16 00:01:04,397 --> 00:01:06,941 Komen jullie ons aanmoedigen? 17 00:01:07,025 --> 00:01:11,613 - Doen mensen dat tijdens de training? - We hebben wat fanatieke fans. 18 00:01:12,572 --> 00:01:14,783 Het spel kan beginnen. 19 00:01:16,409 --> 00:01:20,330 - Kan ik Will alleen spreken? - Ik ga wel iets drinken. 20 00:01:20,413 --> 00:01:24,459 - Will, waar is het café? - Dit is een voetbalveld. 21 00:01:24,542 --> 00:01:28,797 Schattig dat je denkt dat ik het nu snap. 22 00:01:28,880 --> 00:01:32,133 Is er plek in het team voor Rory? 23 00:01:32,217 --> 00:01:34,886 Rory? Doet hij aan sport? 24 00:01:34,969 --> 00:01:40,850 Nee, maar een teamsport is goed voor hem. Hij is te veel met zichzelf bezig. 25 00:01:40,934 --> 00:01:45,563 Hij heeft een zelfportret laten maken. Dat gaat te ver. 26 00:01:45,647 --> 00:01:50,318 Hij moet zich wel een beetje inzetten. Het moreel is nogal laag. 27 00:01:52,237 --> 00:01:55,115 We kunnen er niks van. 28 00:01:55,198 --> 00:02:00,161 - Is dat een ja? Mag hij bij het team? - Jazeker. 29 00:02:00,245 --> 00:02:05,166 Je hoeft hem niet meteen in te zetten, hij heeft nul ervaring. 30 00:02:05,834 --> 00:02:07,836 Weg met dat ding. 31 00:02:16,136 --> 00:02:17,720 Heb ik een voetbal gedaan? 32 00:02:24,894 --> 00:02:26,771 - Hallo, Angie. - Ik maak je af. 33 00:02:27,522 --> 00:02:29,065 {\an8}Sorry, reflex. 34 00:02:31,568 --> 00:02:35,822 {\an8}- Woon je graag in m'n sauna? - Graham en ik vinden het te gek. 35 00:02:35,905 --> 00:02:38,741 {\an8}M'n ziel ontsnapt nog door m'n open poriën. 36 00:02:38,825 --> 00:02:44,372 {\an8}Genoeg gebabbeld. Ik kom als huisbaas een incident melden. 37 00:02:46,499 --> 00:02:47,500 Hoe was je dag? 38 00:02:49,002 --> 00:02:53,339 {\an8}Graham vroeg hoe je dag was. Wat is daar mis mee? 39 00:02:53,423 --> 00:02:58,970 {\an8}Ik ben een Amerikaanse man. Ik worstel me door de dag... 40 00:02:59,554 --> 00:03:05,685 {\an8}...want als ik thuiskom, wordt dat lijden op drie manieren beloond. 41 00:03:05,768 --> 00:03:09,772 {\an8}Met een glas whisky, een herhaling van JAG... 42 00:03:09,856 --> 00:03:13,193 {\an8}- ...en stilte. - Dat is helaas voorbij. 43 00:03:13,276 --> 00:03:16,696 {\an8}Je hebt ons opgevangen. Hij is je asielhond. 44 00:03:16,779 --> 00:03:19,657 {\an8}Maar ik wil geen asielhond. 45 00:03:19,741 --> 00:03:22,785 {\an8}Dat wil niemand, maar je hebt er wel één. 46 00:03:22,869 --> 00:03:27,916 {\an8}Hij volgt je en praat met je. Praten je kinderen niet met je? 47 00:03:27,999 --> 00:03:31,794 {\an8}We hebben geen interesse in elkaars leven. 48 00:03:31,878 --> 00:03:35,506 {\an8}Dat is raar. Maar Graham is een lieverd. 49 00:03:35,590 --> 00:03:40,511 {\an8}Net een kaneelbroodje dat je wil knuffelen. Hij wil bij je zijn. 50 00:03:40,595 --> 00:03:44,098 {\an8}- Het is leuk. - Nee. Als je hier wilt blijven... 51 00:03:44,182 --> 00:03:47,435 {\an8}...moet hij me de ruimte geven. 52 00:03:47,518 --> 00:03:52,607 {\an8}En zorg ook dat hij van m'n chocorozijnen afblijft. 53 00:03:52,690 --> 00:03:56,319 Het spijt me. Ik praat wel met hem. 54 00:04:01,324 --> 00:04:05,870 Blijf ze maar kopen. Ik steel ze gewoon opnieuw. 55 00:04:07,789 --> 00:04:09,540 Pap, moet je zien. 56 00:04:09,624 --> 00:04:15,296 Jij bent slecht, wij zijn goed, welkom in de Gator-buurt. 57 00:04:18,049 --> 00:04:22,053 Ik kreeg een duim omhoog. Dat is 'ik hou van je, papa'. 58 00:04:22,136 --> 00:04:26,057 Ik heb nu geen foute vriend meer. Bedankt, Rory. 59 00:04:26,140 --> 00:04:30,228 Bizar dat hij goed is in sport. Hij noemt een basketbal 'die oranje'. 60 00:04:31,187 --> 00:04:36,776 En nu doet hij de Gator-kreet. Eindelijk is hij een teamspeler. 61 00:04:36,859 --> 00:04:40,405 Dankzij hem kunnen we meedoen aan het toernooi. 62 00:04:40,488 --> 00:04:43,366 O ja, ik heb z'n geboortecertificaat nodig. 63 00:04:43,449 --> 00:04:48,288 - Voor een jeugdwedstrijd? - Als bewijs van z'n leeftijd. 64 00:04:48,454 --> 00:04:51,457 Je weet dat hij negen is. Geregeld. 65 00:04:51,541 --> 00:04:57,088 Nee, dit is het beleid. Zonder kopie mag hij niet meedoen. 66 00:04:58,506 --> 00:05:00,967 Nou, als je het echt moet weten... 67 00:05:01,050 --> 00:05:05,179 Dat document is verdwenen in een aardverschuiving. 68 00:05:05,263 --> 00:05:09,017 - Een aardverschuiving? - Of een orkaan? Edith. 69 00:05:09,100 --> 00:05:12,687 Dat je dat niet meer weet. Je bent een weerman. 70 00:05:12,770 --> 00:05:17,775 Je bent het verloren in een orkaan die in 1971 Louisiana trof? 71 00:05:18,818 --> 00:05:24,574 Val een weerman niet zomaar aan. Blijf kijken voor het verkeersnieuws. 72 00:05:24,657 --> 00:05:27,952 Oké, het was een brand en... 73 00:05:28,036 --> 00:05:29,954 Poppy, wat is er aan de hand? 74 00:05:34,292 --> 00:05:36,919 Rory is geen negen jaar, maar tien. 75 00:05:37,003 --> 00:05:39,297 - Dat is niet waar. - Jawel. 76 00:05:39,380 --> 00:05:45,053 Dus het feestje voor een negenjarige met Ryan Murphy-thema... 77 00:05:45,136 --> 00:05:48,056 - Was voor een tienjarige. - Hij werd... 78 00:05:48,139 --> 00:05:51,351 - Tien. - Rory is tien? 79 00:05:51,434 --> 00:05:54,729 Hij is tien en dat weet hij niet. 80 00:05:59,317 --> 00:06:01,361 - Dat is niet oké. - Nee. 81 00:06:04,238 --> 00:06:06,532 - Wat doe je? - Ik wacht bij de deur. 82 00:06:06,616 --> 00:06:10,828 - Waarop? - Misschien wil Douglas iets doen. 83 00:06:10,912 --> 00:06:14,874 Frisdrank drinken, Twister spelen... We zien wel wat er gebeurt. 84 00:06:14,957 --> 00:06:17,377 Hoe graag ik dat ook wil zien... 85 00:06:18,002 --> 00:06:19,003 ...we moeten praten. 86 00:06:20,380 --> 00:06:23,800 Ik denk dat je hem ruimte moet geven. 87 00:06:23,883 --> 00:06:26,677 - Waarom? - Hij is niet normaal. 88 00:06:27,428 --> 00:06:31,808 In zijn generatie gaf je kinderen aan de brandweer. 89 00:06:31,891 --> 00:06:36,062 Als we hier willen blijven, moeten we hem respecteren. 90 00:06:36,145 --> 00:06:41,025 Maar ik geef om Douglas. Hoe moet ik doen alsof dat niet zo is? 91 00:06:43,611 --> 00:06:47,573 - Geweldig, mensen. - Douglas... 92 00:06:48,908 --> 00:06:51,411 - Goedenavond. - Jij ook. 93 00:06:52,912 --> 00:06:55,164 Was dat goed? Was ik kil genoeg? 94 00:06:55,248 --> 00:06:58,709 - Dat was fantastisch. - Maar ik heb zo veel vragen. 95 00:06:58,793 --> 00:07:04,799 Er zat een soepvlek op z'n hemd. Was het crèmesoep? En wat dan? 96 00:07:04,882 --> 00:07:08,845 Hij at vast gewoon soep terwijl hij een hemd aanhad. 97 00:07:08,928 --> 00:07:12,306 Dus ik moet hem met rust laten? 98 00:07:12,390 --> 00:07:15,309 - Geen interesse tonen? - Ja. 99 00:07:15,393 --> 00:07:20,440 Ik heb iets belangrijks geleerd. Zwijg over je gevoelens. 100 00:07:20,523 --> 00:07:25,570 Hoe leer ik om net als jij dood te zijn vanbinnen? 101 00:07:27,864 --> 00:07:30,783 Dat vertel ik je ooit nog wel. Niet vandaag. 102 00:07:30,867 --> 00:07:35,455 Vergeet maar wat ik zei. Blijf gewoon jezelf. 103 00:07:35,538 --> 00:07:37,915 Zelfs als Douglas zich eraan ergert. 104 00:07:37,999 --> 00:07:40,084 - Meen je dat, mam? - Ja. 105 00:07:41,210 --> 00:07:43,546 Die reus moet het accepteren. 106 00:07:43,629 --> 00:07:47,383 Hij is niet de enige reus. Ik voel me drie meter lang. 107 00:07:47,467 --> 00:07:50,720 Douglas, waar ben je? 108 00:07:52,889 --> 00:07:55,433 Ach, het was leuk. 109 00:07:56,851 --> 00:07:59,270 Ik ga je missen, rijk huis. 110 00:07:59,353 --> 00:08:03,733 - Ongelofelijk. Rory is tien? - Niet zo hard. 111 00:08:03,816 --> 00:08:07,820 Niemand weet dit. Alleen ik, Ron, onze kinderarts en Miggy. 112 00:08:07,904 --> 00:08:11,616 - Miggy weet ervan? - We praten via de ventilatie. 113 00:08:11,699 --> 00:08:18,164 - Ik heb m'n broek nog nooit gewassen. - Rory weet niet hoe oud hij is. 114 00:08:18,247 --> 00:08:22,752 Ik ben zo jaloers, maar ik snap het nog steeds niet. 115 00:08:22,835 --> 00:08:25,505 Rory was klein voor z'n leeftijd. 116 00:08:25,588 --> 00:08:29,175 We hebben hem een jaar opnieuw laten doen. 117 00:08:29,258 --> 00:08:32,887 - Maar waarom lieg je? - Om het stigma te vermijden. 118 00:08:32,970 --> 00:08:39,185 Ik wilde het hem vertellen, maar nu is het net als toen ik een pony had. 119 00:08:39,268 --> 00:08:41,687 Ik heb een pony gehad. Dit is anders. 120 00:08:42,438 --> 00:08:46,192 Sorry dat je dit al zo lang met je meedraagt. 121 00:08:46,275 --> 00:08:49,612 Maar helaas kan hij niet meespelen. 122 00:08:49,695 --> 00:08:52,782 Je kent ons motto: niet valsspelen... 123 00:08:54,033 --> 00:08:55,910 Dat was het. Dat is alles. 124 00:08:55,993 --> 00:08:59,121 Ik snap het wel. Het is gewoon rot. 125 00:08:59,205 --> 00:09:03,000 Vooral omdat winnen Sophie en jou zo heeft geholpen. 126 00:09:03,084 --> 00:09:06,420 Klopt, maar dat verdwijnt ook weer. 127 00:09:06,504 --> 00:09:09,048 - Is dat wel zo? - Poppy? 128 00:09:09,131 --> 00:09:12,760 Jullie kunnen het hele seizoen winnen. 129 00:09:12,843 --> 00:09:16,264 Het staatskampioenschap. Samen in een hotelkamer. 130 00:09:16,347 --> 00:09:19,725 Je laat haar alleen ijs halen omdat je haar vertrouwt. 131 00:09:19,809 --> 00:09:24,438 - Dan voelt ze zich zo sterk. - Precies. En dat voor één geheimpje. 132 00:09:25,231 --> 00:09:31,195 Pap, kom naar onze kreet luisteren. Rory kent een meisje dat kan dansen. 133 00:09:31,279 --> 00:09:33,489 Ik kom eraan, schat. 134 00:09:33,573 --> 00:09:35,408 Oké, ik doe mee. 135 00:09:35,491 --> 00:09:39,036 Niet kijken, opa. Ik ben stout. 136 00:09:40,329 --> 00:09:41,622 Te gek, Lizzo. 137 00:09:43,416 --> 00:09:46,544 {\an8}WELKOM BIJ HET JEUGDVOETBALTOERNOOI 138 00:09:50,423 --> 00:09:52,842 Het is zover. Hoe gaat het? 139 00:09:52,925 --> 00:09:56,596 - We gaan winnen. - Denk aan het ijs in Sacramento. 140 00:09:58,889 --> 00:09:59,974 Wacht maar af. 141 00:10:01,809 --> 00:10:04,186 - Doen we dit echt? - Stort je in? 142 00:10:04,270 --> 00:10:08,399 - Natuurlijk. - Hou het geheim in je mond... 143 00:10:08,482 --> 00:10:10,151 ...en hou je mond dicht. 144 00:10:10,943 --> 00:10:13,195 Dit is een goed doodspact. 145 00:10:35,885 --> 00:10:38,220 Ga even zitten. Ik heb lunch bereid. 146 00:10:53,736 --> 00:10:56,656 De Gators zijn niet te stoppen. 147 00:11:03,537 --> 00:11:05,956 Caddy nodig? Zullen we naar de golfbaan gaan? 148 00:11:45,287 --> 00:11:47,707 De Gators gaan naar het kampioenschap. 149 00:11:49,125 --> 00:11:53,295 Douglas, ik snap dit ding niet. 150 00:11:53,379 --> 00:11:57,216 Het lijkt niet op je veters strikken. Heb je even? 151 00:11:57,299 --> 00:12:01,887 - Nee, ik heb geen tijd. - Ik kom later wel terug. 152 00:12:01,971 --> 00:12:07,226 Kom maar niet terug. Waarom wil je bij een oude man zijn? 153 00:12:07,309 --> 00:12:11,272 - Ik geef om je. - Laat me dat wegnemen voor je. 154 00:12:11,355 --> 00:12:14,525 Dit is het beste geschenk dat je kunt krijgen. 155 00:12:14,608 --> 00:12:18,738 Ook in hetzelfde huis staan we er alleen voor. 156 00:12:18,821 --> 00:12:23,492 - Hoe bedoel je? - In het leven. 157 00:12:23,576 --> 00:12:28,205 Het doet er niet toe. Het is ieder voor zich. 158 00:12:28,289 --> 00:12:30,458 Dat kun je maar beter leren. 159 00:12:30,541 --> 00:12:34,920 - Wat is er aan de hand? - Ik ga Mr. Roar vertellen... 160 00:12:35,045 --> 00:12:38,215 - ...dat niets ertoe doet. - Brave jongen. 161 00:12:40,009 --> 00:12:45,139 - Waarom praat je zo tegen hem? - Ik heb gewoon ruimte nodig. 162 00:12:45,222 --> 00:12:47,683 Dat zei ik toch al? Wat moet ik dan? 163 00:12:47,767 --> 00:12:50,936 Kun je niet gewoon doen wat ik doe? 164 00:12:51,020 --> 00:12:54,231 Doen alsof je naar de wc moet en een uur wachten. 165 00:12:54,315 --> 00:12:58,652 Of dit bizarre idee: Breng wat tijd met hem door. 166 00:12:58,736 --> 00:13:04,200 - Jij bent z'n familie, ik niet. - Hij wil een mannelijk voorbeeld. 167 00:13:05,159 --> 00:13:07,453 Hij heeft nooit met een man samengewoond. 168 00:13:07,536 --> 00:13:12,792 Misschien wilde hij mannendingen doen. Een boot 'zij' noemen... 169 00:13:12,875 --> 00:13:16,128 ...of jeans kopen bij Costco of wat dan ook. 170 00:13:17,421 --> 00:13:20,716 En hij ziet je trouwens wel als familie. 171 00:13:20,800 --> 00:13:24,845 Blijkbaar ben je alleen de huisbaas en wij, de huurders... 172 00:13:24,929 --> 00:13:29,058 ...kunnen net zo goed verhuizen naar een veiligere, minder vochtige plek. 173 00:13:36,023 --> 00:13:39,693 Verdomme, ik wist het. Tony, verstop de Whoppers. 174 00:13:41,403 --> 00:13:43,614 Kom op, Rory. 175 00:13:46,492 --> 00:13:49,537 Kom op. O, nee. 176 00:13:49,620 --> 00:13:53,040 Kijk naar z'n handen. Hij speelt vals. 177 00:13:53,123 --> 00:13:56,669 Hou je spelers eens in de hand. 178 00:14:02,258 --> 00:14:04,969 Luister, trap de bal door z'n borst. 179 00:14:05,052 --> 00:14:06,887 Het gaat toch niet om winnen? 180 00:14:10,975 --> 00:14:12,893 Grappig, hoor. 181 00:14:12,977 --> 00:14:15,104 - Wat hebben we toch lol. - Zeker weten. Kom op. 182 00:14:17,189 --> 00:14:21,819 Will, we staan voor met 24-0. Laat iemand anders de penalty nemen. 183 00:14:21,902 --> 00:14:26,448 Ik wil dat iemand in Brazilië schrijft: Is hij te ver gegaan? 184 00:14:26,532 --> 00:14:32,246 Rory maakt hem af. Hij kon niet eens een madeliefje plukken. 185 00:14:32,329 --> 00:14:35,207 Dan zou hij niet moeten meedoen. 186 00:14:35,291 --> 00:14:39,587 - Rory is mijn kind, haal hem eraf. - Op dit veld is hij mijn kind. 187 00:14:39,670 --> 00:14:42,631 Stuur hem de ambulance in, Rory. 188 00:14:42,715 --> 00:14:46,802 - Genoeg. Rory, van het veld af. - Je mag het veld niet op. 189 00:14:46,886 --> 00:14:49,263 - Poppy, wat doe je? - We gaan. 190 00:14:49,346 --> 00:14:54,351 Echt niet. Ik ben nog niet klaar. Wegwezen, Poppy. 191 00:14:54,435 --> 00:14:58,856 - Pardon? - Ik ben gewoon de sterkste speler. 192 00:14:58,939 --> 00:15:02,401 - Ze hebben me nodig. Ik ben speciaal. - Nee, je bent tien. 193 00:15:06,363 --> 00:15:09,450 Je bent te oud voor dit kampioenschap. 194 00:15:14,872 --> 00:15:18,083 Wat een schok. Sophie, naar de auto. 195 00:15:18,667 --> 00:15:22,713 Ik wist hier niets van. Ik meen het, ga naar de auto. 196 00:15:22,796 --> 00:15:28,052 Coach Floyd, wist jij hiervan? Want dan ben je echt de pineut. 197 00:15:28,135 --> 00:15:29,887 Rennen, Sophie. 198 00:15:37,186 --> 00:15:40,481 - Hoe gaat het, lieverd? - Wat denk je zelf? 199 00:15:40,564 --> 00:15:43,776 Ik ben tien en dat wist ik niet eens. 200 00:15:43,859 --> 00:15:48,405 Ik keek uit naar m'n tiende verjaardag. Vandaar al die dubbelgangers. 201 00:15:48,489 --> 00:15:50,699 Het spijt me echt. 202 00:15:52,493 --> 00:15:55,287 Hier dacht ik die dag echt niet aan. 203 00:15:55,371 --> 00:15:57,790 De dag dat je besloot m'n leven te verpesten? 204 00:15:59,083 --> 00:16:03,212 Je was een kleuter en je werd gepest omdat je klein was. 205 00:16:03,295 --> 00:16:09,218 Te klein. Ik ben gigantisch. Ik kreeg een gratis kop koffie. 206 00:16:09,301 --> 00:16:12,721 Maar toen was je nog niet groot. 207 00:16:12,805 --> 00:16:17,851 Je was zo klein met grote ogen en een scheve glimlach. 208 00:16:18,435 --> 00:16:22,606 De kinderen scholden je uit, dus schreeuwde ik zo hard terug... 209 00:16:23,899 --> 00:16:27,444 Ik zal je de details besparen, maar ik werd weggestuurd. 210 00:16:27,528 --> 00:16:29,446 Je was een beest. 211 00:16:29,530 --> 00:16:34,284 Ik had het met je vader over wat er zou gebeuren als ik er niet was. 212 00:16:34,368 --> 00:16:40,040 En je had het al zwaar genoeg. Ouders die in scheiding lagen... 213 00:16:40,124 --> 00:16:42,918 ...en een zwarte jongen zijn in Amerika... 214 00:16:43,502 --> 00:16:45,546 Ik wilde je zelfvertrouwen geven. 215 00:16:46,130 --> 00:16:48,966 Dat is gelukt. Ik hou van mezelf. 216 00:16:49,550 --> 00:16:52,636 Ik dacht alleen dat ik bijzonder was. 217 00:16:52,720 --> 00:16:55,305 Maar ik blijk gewoon oud te zijn. 218 00:16:57,224 --> 00:17:03,355 Rory Denzel Banks, hoe oud je ook bent, je bent altijd bijzonder. 219 00:17:03,439 --> 00:17:06,150 Misschien zelfs iets te bijzonder. 220 00:17:07,234 --> 00:17:11,071 Klassenhoofd zijn heeft je arrogant gemaakt. 221 00:17:11,155 --> 00:17:13,407 Ik zwak het wel wat af. 222 00:17:13,490 --> 00:17:18,162 Wat zeg ik tegen m'n vrienden? Ze weten het niet, mam. 223 00:17:18,245 --> 00:17:19,955 Het is gênant. 224 00:17:20,039 --> 00:17:22,875 We dachten dat dit het beste was, Rory. 225 00:17:22,958 --> 00:17:24,960 Ga naar bed, Miggy. 226 00:17:25,961 --> 00:17:27,921 Is Jack er ook? 227 00:17:30,132 --> 00:17:32,885 Ik heb genoeg van Nicole Kidman. 228 00:17:33,719 --> 00:17:36,805 Verrassing. Gefeliciteerd. 229 00:17:37,890 --> 00:17:42,519 - Kijk eens wie er zijn. - M'n dubbelgangers, te gek. 230 00:17:42,603 --> 00:17:46,231 - Hallo, allemaal. - Fijne tiende verjaardag. 231 00:17:47,274 --> 00:17:50,694 - Feestvarken. - Dus je bent tien? 232 00:17:50,778 --> 00:17:53,989 - Blijkbaar wel. - Dat is zo cool. 233 00:17:54,073 --> 00:17:59,119 Dus je vindt me niet oud? Zo'n oude man met een te hoge broek? 234 00:17:59,203 --> 00:18:02,915 Echt niet. Dubbele cijfers, dat is te gek. 235 00:18:02,998 --> 00:18:04,416 Rustig. 236 00:18:04,500 --> 00:18:07,586 Hij is dezelfde jongen. Maar dan een stap dichter bij de dood. 237 00:18:10,464 --> 00:18:14,426 Het spijt me dat ik me zo stom gedragen heb. 238 00:18:14,510 --> 00:18:19,431 Ik ga slecht om met winnen, al was dit de eerste keer. 239 00:18:19,515 --> 00:18:24,269 Het was leuk. Ik heb maar één keer gezegd dat je niet m'n vader was. 240 00:18:24,937 --> 00:18:26,647 Goed om te horen. 241 00:18:26,730 --> 00:18:29,358 Het was leuk om zo veel samen te doen. 242 00:18:29,441 --> 00:18:32,945 Als je het goed vindt, wil ik dat blijven doen. 243 00:18:33,028 --> 00:18:35,489 Zelfs als we nooit meer winnen. 244 00:18:37,866 --> 00:18:42,538 Ik heb het geheim bewaard. Dat is pas echt indrukwekkend. 245 00:18:42,621 --> 00:18:44,998 Je verveelt me, Miggy. 246 00:18:47,292 --> 00:18:50,087 - Dus je bent verhuisd? - Bijna. 247 00:18:50,170 --> 00:18:54,007 Onze spullen liggen in de auto. En wat spullen van jou. 248 00:18:54,091 --> 00:18:56,760 Oké, kom nu maar gewoon terug. 249 00:18:57,344 --> 00:18:58,846 Zeg je sorry tegen Graham? 250 00:18:58,929 --> 00:19:04,351 Fogerty's zeggen geen sorry. We zijn geen warme mensen. 251 00:19:04,434 --> 00:19:07,646 Vanwege moeder, en de winters in Buffalo. 252 00:19:07,729 --> 00:19:10,315 Maar vooral moeder. Wat een rotmens. 253 00:19:13,485 --> 00:19:16,697 Oké, ik probeer het wel. Waar is hij? 254 00:19:22,494 --> 00:19:27,749 Hoi, jongen. Je vroeg me laatst iets... 255 00:19:27,833 --> 00:19:31,378 ...en ik heb je geen antwoord gegeven. 256 00:19:31,461 --> 00:19:32,546 Ga eens staan. 257 00:19:34,006 --> 00:19:35,174 Draai je om. 258 00:19:38,635 --> 00:19:43,098 Dit is het belangrijkste: Zorg dat het brede uiteinde... 259 00:19:43,182 --> 00:19:47,227 ...12 cm lager hangt dan het smalle uiteinde. 260 00:19:47,311 --> 00:19:50,689 - Wikkel hem eromheen... - Ik moet het weten. 261 00:19:50,772 --> 00:19:54,818 Waarom had je gisteren soep op je hemd? 262 00:19:54,902 --> 00:19:59,656 Ik had soep gekocht om mee te nemen en het deksel zat los... 263 00:19:59,740 --> 00:20:01,783 ...dus morste ik de soep. 264 00:20:02,868 --> 00:20:05,787 - Wat rot. - Zeg dat wel. 265 00:20:05,871 --> 00:20:11,001 Sinds die milieuvriendelijke deksels gaat het bergafwaarts. 266 00:20:11,084 --> 00:20:15,214 Ik steek het bredere uiteinde door de lus... 267 00:20:15,297 --> 00:20:18,383 ...voor het smallere uiteinde... 268 00:20:24,223 --> 00:20:26,350 Kijk eens aan. 269 00:20:27,226 --> 00:20:30,520 - Kijk jou nu eens. - Kijk mij eens. 270 00:20:30,604 --> 00:20:34,149 - Bedankt, Douglas. - Geen probleem. 271 00:20:34,233 --> 00:20:36,693 Wat schattig. 272 00:20:40,030 --> 00:20:44,201 - Sorry dat ik je zoon gebruikte. - Het spijt mij ook. 273 00:20:44,284 --> 00:20:49,206 We waren niet klaar voor de duistere kant van jeugdvoetbal. 274 00:20:49,289 --> 00:20:52,334 {\an8}Gelukkig hebben we nog fanatiekelingen. 275 00:20:52,417 --> 00:20:54,628 {\an8}Scoren. 276 00:20:54,711 --> 00:20:56,797 {\an8}Jij ziet haar toch ook? 277 00:20:56,880 --> 00:21:01,593 {\an8}En ik kom ook naar elke wedstrijd. Ik steun de hulpcoach. 278 00:21:01,677 --> 00:21:05,555 {\an8}Onthoud: Alles draait om samenwerken. 279 00:21:05,639 --> 00:21:07,849 {\an8}Opgelet, allemaal. 280 00:21:09,268 --> 00:21:11,061 {\an8}Vijf, zes, zeven, acht. 281 00:21:11,270 --> 00:21:15,148 {\an8}Jij bent slecht, wij zijn goed, welkom in de Gator-buurt. 282 00:21:15,232 --> 00:21:21,446 {\an8}- Wanneer gaan ze voetballen? - We dansen alleen nog maar. 283 00:21:21,530 --> 00:21:24,449 En dan word ik nu in de lucht gegooid.