1
00:00:01,501 --> 00:00:05,588
Dit is zo leuk. De eerste training
van het seizoen van de Gators...
2
00:00:05,672 --> 00:00:08,842
...het leukste jeugdvoetbalteam van L.A.
3
00:00:08,925 --> 00:00:13,930
Ik heb er zin in. En jullie
lijken ook blij. Zo ongeveer.
4
00:00:14,014 --> 00:00:16,975
- Vorig seizoen wonnen we niet vaak.
- Nul keer.
5
00:00:17,058 --> 00:00:20,687
Dat klopt. We wonnen nul keer,
maar raad eens?
6
00:00:21,271 --> 00:00:26,026
Dat boeit me niet. Het draait om plezier
en kinetische levensenergie.
7
00:00:26,109 --> 00:00:31,239
Ga het veld op
en wees lief voor jezelf, oké?
8
00:00:31,322 --> 00:00:35,035
Geen druk op drie.
Eén, twee, drie. Geen druk.
9
00:00:35,118 --> 00:00:37,537
Tijd om de bal rond te trappen.
10
00:00:38,997 --> 00:00:42,584
Kom op, pap.
Waarom doet winnen er niet toe?
11
00:00:42,667 --> 00:00:47,338
- Dat meen je toch niet?
- Ik ben Will, je biologische vader.
12
00:00:47,422 --> 00:00:51,384
Winnen is stom.
Het gaat om plezier, sportiviteit...
13
00:00:51,468 --> 00:00:54,637
...en herinneringen maken
om op je bruiloft te delen.
14
00:00:54,721 --> 00:00:57,432
Kom, geef me een handdruk.
15
00:01:01,978 --> 00:01:04,314
Dat moment ging dus niet goed.
16
00:01:04,397 --> 00:01:06,941
Komen jullie ons aanmoedigen?
17
00:01:07,025 --> 00:01:11,613
- Doen mensen dat tijdens de training?
- We hebben wat fanatieke fans.
18
00:01:12,572 --> 00:01:14,783
Het spel kan beginnen.
19
00:01:16,409 --> 00:01:20,330
- Kan ik Will alleen spreken?
- Ik ga wel iets drinken.
20
00:01:20,413 --> 00:01:24,459
- Will, waar is het café?
- Dit is een voetbalveld.
21
00:01:24,542 --> 00:01:28,797
Schattig dat je denkt dat ik het nu snap.
22
00:01:28,880 --> 00:01:32,133
Is er plek in het team voor Rory?
23
00:01:32,217 --> 00:01:34,886
Rory? Doet hij aan sport?
24
00:01:34,969 --> 00:01:40,850
Nee, maar een teamsport is goed voor
hem. Hij is te veel met zichzelf bezig.
25
00:01:40,934 --> 00:01:45,563
Hij heeft een zelfportret laten maken.
Dat gaat te ver.
26
00:01:45,647 --> 00:01:50,318
Hij moet zich wel een beetje inzetten.
Het moreel is nogal laag.
27
00:01:52,237 --> 00:01:55,115
We kunnen er niks van.
28
00:01:55,198 --> 00:02:00,161
- Is dat een ja? Mag hij bij het team?
- Jazeker.
29
00:02:00,245 --> 00:02:05,166
Je hoeft hem niet meteen
in te zetten, hij heeft nul ervaring.
30
00:02:05,834 --> 00:02:07,836
Weg met dat ding.
31
00:02:16,136 --> 00:02:17,720
Heb ik een voetbal gedaan?
32
00:02:24,894 --> 00:02:26,771
- Hallo, Angie.
- Ik maak je af.
33
00:02:27,522 --> 00:02:29,065
{\an8}Sorry, reflex.
34
00:02:31,568 --> 00:02:35,822
{\an8}- Woon je graag in m'n sauna?
- Graham en ik vinden het te gek.
35
00:02:35,905 --> 00:02:38,741
{\an8}M'n ziel ontsnapt nog
door m'n open poriën.
36
00:02:38,825 --> 00:02:44,372
{\an8}Genoeg gebabbeld.
Ik kom als huisbaas een incident melden.
37
00:02:46,499 --> 00:02:47,500
Hoe was je dag?
38
00:02:49,002 --> 00:02:53,339
{\an8}Graham vroeg hoe je dag was.
Wat is daar mis mee?
39
00:02:53,423 --> 00:02:58,970
{\an8}Ik ben een Amerikaanse man.
Ik worstel me door de dag...
40
00:02:59,554 --> 00:03:05,685
{\an8}...want als ik thuiskom, wordt dat lijden
op drie manieren beloond.
41
00:03:05,768 --> 00:03:09,772
{\an8}Met een glas whisky,
een herhaling van JAG...
42
00:03:09,856 --> 00:03:13,193
{\an8}- ...en stilte.
- Dat is helaas voorbij.
43
00:03:13,276 --> 00:03:16,696
{\an8}Je hebt ons opgevangen.
Hij is je asielhond.
44
00:03:16,779 --> 00:03:19,657
{\an8}Maar ik wil geen asielhond.
45
00:03:19,741 --> 00:03:22,785
{\an8}Dat wil niemand,
maar je hebt er wel één.
46
00:03:22,869 --> 00:03:27,916
{\an8}Hij volgt je en praat met je.
Praten je kinderen niet met je?
47
00:03:27,999 --> 00:03:31,794
{\an8}We hebben geen interesse
in elkaars leven.
48
00:03:31,878 --> 00:03:35,506
{\an8}Dat is raar. Maar Graham is een lieverd.
49
00:03:35,590 --> 00:03:40,511
{\an8}Net een kaneelbroodje dat je
wil knuffelen. Hij wil bij je zijn.
50
00:03:40,595 --> 00:03:44,098
{\an8}- Het is leuk.
- Nee. Als je hier wilt blijven...
51
00:03:44,182 --> 00:03:47,435
{\an8}...moet hij me de ruimte geven.
52
00:03:47,518 --> 00:03:52,607
{\an8}En zorg ook dat hij
van m'n chocorozijnen afblijft.
53
00:03:52,690 --> 00:03:56,319
Het spijt me. Ik praat wel met hem.
54
00:04:01,324 --> 00:04:05,870
Blijf ze maar kopen.
Ik steel ze gewoon opnieuw.
55
00:04:07,789 --> 00:04:09,540
Pap, moet je zien.
56
00:04:09,624 --> 00:04:15,296
Jij bent slecht, wij zijn goed,
welkom in de Gator-buurt.
57
00:04:18,049 --> 00:04:22,053
Ik kreeg een duim omhoog.
Dat is 'ik hou van je, papa'.
58
00:04:22,136 --> 00:04:26,057
Ik heb nu geen foute vriend meer.
Bedankt, Rory.
59
00:04:26,140 --> 00:04:30,228
Bizar dat hij goed is in sport.
Hij noemt een basketbal 'die oranje'.
60
00:04:31,187 --> 00:04:36,776
En nu doet hij de Gator-kreet.
Eindelijk is hij een teamspeler.
61
00:04:36,859 --> 00:04:40,405
Dankzij hem kunnen we meedoen
aan het toernooi.
62
00:04:40,488 --> 00:04:43,366
O ja, ik heb
z'n geboortecertificaat nodig.
63
00:04:43,449 --> 00:04:48,288
- Voor een jeugdwedstrijd?
- Als bewijs van z'n leeftijd.
64
00:04:48,454 --> 00:04:51,457
Je weet dat hij negen is. Geregeld.
65
00:04:51,541 --> 00:04:57,088
Nee, dit is het beleid.
Zonder kopie mag hij niet meedoen.
66
00:04:58,506 --> 00:05:00,967
Nou, als je het echt moet weten...
67
00:05:01,050 --> 00:05:05,179
Dat document is verdwenen
in een aardverschuiving.
68
00:05:05,263 --> 00:05:09,017
- Een aardverschuiving?
- Of een orkaan? Edith.
69
00:05:09,100 --> 00:05:12,687
Dat je dat niet meer weet.
Je bent een weerman.
70
00:05:12,770 --> 00:05:17,775
Je bent het verloren in een orkaan
die in 1971 Louisiana trof?
71
00:05:18,818 --> 00:05:24,574
Val een weerman niet zomaar aan.
Blijf kijken voor het verkeersnieuws.
72
00:05:24,657 --> 00:05:27,952
Oké, het was een brand en...
73
00:05:28,036 --> 00:05:29,954
Poppy, wat is er aan de hand?
74
00:05:34,292 --> 00:05:36,919
Rory is geen negen jaar, maar tien.
75
00:05:37,003 --> 00:05:39,297
- Dat is niet waar.
- Jawel.
76
00:05:39,380 --> 00:05:45,053
Dus het feestje voor een negenjarige
met Ryan Murphy-thema...
77
00:05:45,136 --> 00:05:48,056
- Was voor een tienjarige.
- Hij werd...
78
00:05:48,139 --> 00:05:51,351
- Tien.
- Rory is tien?
79
00:05:51,434 --> 00:05:54,729
Hij is tien en dat weet hij niet.
80
00:05:59,317 --> 00:06:01,361
- Dat is niet oké.
- Nee.
81
00:06:04,238 --> 00:06:06,532
- Wat doe je?
- Ik wacht bij de deur.
82
00:06:06,616 --> 00:06:10,828
- Waarop?
- Misschien wil Douglas iets doen.
83
00:06:10,912 --> 00:06:14,874
Frisdrank drinken, Twister spelen...
We zien wel wat er gebeurt.
84
00:06:14,957 --> 00:06:17,377
Hoe graag ik dat ook wil zien...
85
00:06:18,002 --> 00:06:19,003
...we moeten praten.
86
00:06:20,380 --> 00:06:23,800
Ik denk dat je hem ruimte moet geven.
87
00:06:23,883 --> 00:06:26,677
- Waarom?
- Hij is niet normaal.
88
00:06:27,428 --> 00:06:31,808
In zijn generatie gaf je kinderen
aan de brandweer.
89
00:06:31,891 --> 00:06:36,062
Als we hier willen blijven,
moeten we hem respecteren.
90
00:06:36,145 --> 00:06:41,025
Maar ik geef om Douglas.
Hoe moet ik doen alsof dat niet zo is?
91
00:06:43,611 --> 00:06:47,573
- Geweldig, mensen.
- Douglas...
92
00:06:48,908 --> 00:06:51,411
- Goedenavond.
- Jij ook.
93
00:06:52,912 --> 00:06:55,164
Was dat goed? Was ik kil genoeg?
94
00:06:55,248 --> 00:06:58,709
- Dat was fantastisch.
- Maar ik heb zo veel vragen.
95
00:06:58,793 --> 00:07:04,799
Er zat een soepvlek op z'n hemd.
Was het crèmesoep? En wat dan?
96
00:07:04,882 --> 00:07:08,845
Hij at vast gewoon soep
terwijl hij een hemd aanhad.
97
00:07:08,928 --> 00:07:12,306
Dus ik moet hem met rust laten?
98
00:07:12,390 --> 00:07:15,309
- Geen interesse tonen?
- Ja.
99
00:07:15,393 --> 00:07:20,440
Ik heb iets belangrijks geleerd.
Zwijg over je gevoelens.
100
00:07:20,523 --> 00:07:25,570
Hoe leer ik om net als jij
dood te zijn vanbinnen?
101
00:07:27,864 --> 00:07:30,783
Dat vertel ik je ooit nog wel.
Niet vandaag.
102
00:07:30,867 --> 00:07:35,455
Vergeet maar wat ik zei.
Blijf gewoon jezelf.
103
00:07:35,538 --> 00:07:37,915
Zelfs als Douglas zich eraan ergert.
104
00:07:37,999 --> 00:07:40,084
- Meen je dat, mam?
- Ja.
105
00:07:41,210 --> 00:07:43,546
Die reus moet het accepteren.
106
00:07:43,629 --> 00:07:47,383
Hij is niet de enige reus.
Ik voel me drie meter lang.
107
00:07:47,467 --> 00:07:50,720
Douglas, waar ben je?
108
00:07:52,889 --> 00:07:55,433
Ach, het was leuk.
109
00:07:56,851 --> 00:07:59,270
Ik ga je missen, rijk huis.
110
00:07:59,353 --> 00:08:03,733
- Ongelofelijk. Rory is tien?
- Niet zo hard.
111
00:08:03,816 --> 00:08:07,820
Niemand weet dit. Alleen ik,
Ron, onze kinderarts en Miggy.
112
00:08:07,904 --> 00:08:11,616
- Miggy weet ervan?
- We praten via de ventilatie.
113
00:08:11,699 --> 00:08:18,164
- Ik heb m'n broek nog nooit gewassen.
- Rory weet niet hoe oud hij is.
114
00:08:18,247 --> 00:08:22,752
Ik ben zo jaloers,
maar ik snap het nog steeds niet.
115
00:08:22,835 --> 00:08:25,505
Rory was klein voor z'n leeftijd.
116
00:08:25,588 --> 00:08:29,175
We hebben hem een jaar
opnieuw laten doen.
117
00:08:29,258 --> 00:08:32,887
- Maar waarom lieg je?
- Om het stigma te vermijden.
118
00:08:32,970 --> 00:08:39,185
Ik wilde het hem vertellen, maar nu is het
net als toen ik een pony had.
119
00:08:39,268 --> 00:08:41,687
Ik heb een pony gehad. Dit is anders.
120
00:08:42,438 --> 00:08:46,192
Sorry dat je dit al zo lang
met je meedraagt.
121
00:08:46,275 --> 00:08:49,612
Maar helaas kan hij niet meespelen.
122
00:08:49,695 --> 00:08:52,782
Je kent ons motto: niet valsspelen...
123
00:08:54,033 --> 00:08:55,910
Dat was het. Dat is alles.
124
00:08:55,993 --> 00:08:59,121
Ik snap het wel. Het is gewoon rot.
125
00:08:59,205 --> 00:09:03,000
Vooral omdat winnen
Sophie en jou zo heeft geholpen.
126
00:09:03,084 --> 00:09:06,420
Klopt, maar dat verdwijnt ook weer.
127
00:09:06,504 --> 00:09:09,048
- Is dat wel zo?
- Poppy?
128
00:09:09,131 --> 00:09:12,760
Jullie kunnen het hele seizoen winnen.
129
00:09:12,843 --> 00:09:16,264
Het staatskampioenschap.
Samen in een hotelkamer.
130
00:09:16,347 --> 00:09:19,725
Je laat haar alleen ijs halen
omdat je haar vertrouwt.
131
00:09:19,809 --> 00:09:24,438
- Dan voelt ze zich zo sterk.
- Precies. En dat voor één geheimpje.
132
00:09:25,231 --> 00:09:31,195
Pap, kom naar onze kreet luisteren.
Rory kent een meisje dat kan dansen.
133
00:09:31,279 --> 00:09:33,489
Ik kom eraan, schat.
134
00:09:33,573 --> 00:09:35,408
Oké, ik doe mee.
135
00:09:35,491 --> 00:09:39,036
Niet kijken, opa. Ik ben stout.
136
00:09:40,329 --> 00:09:41,622
Te gek, Lizzo.
137
00:09:43,416 --> 00:09:46,544
{\an8}WELKOM BIJ
HET JEUGDVOETBALTOERNOOI
138
00:09:50,423 --> 00:09:52,842
Het is zover. Hoe gaat het?
139
00:09:52,925 --> 00:09:56,596
- We gaan winnen.
- Denk aan het ijs in Sacramento.
140
00:09:58,889 --> 00:09:59,974
Wacht maar af.
141
00:10:01,809 --> 00:10:04,186
- Doen we dit echt?
- Stort je in?
142
00:10:04,270 --> 00:10:08,399
- Natuurlijk.
- Hou het geheim in je mond...
143
00:10:08,482 --> 00:10:10,151
...en hou je mond dicht.
144
00:10:10,943 --> 00:10:13,195
Dit is een goed doodspact.
145
00:10:35,885 --> 00:10:38,220
Ga even zitten. Ik heb lunch bereid.
146
00:10:53,736 --> 00:10:56,656
De Gators zijn niet te stoppen.
147
00:11:03,537 --> 00:11:05,956
Caddy nodig?
Zullen we naar de golfbaan gaan?
148
00:11:45,287 --> 00:11:47,707
De Gators gaan naar
het kampioenschap.
149
00:11:49,125 --> 00:11:53,295
Douglas, ik snap dit ding niet.
150
00:11:53,379 --> 00:11:57,216
Het lijkt niet op je veters strikken.
Heb je even?
151
00:11:57,299 --> 00:12:01,887
- Nee, ik heb geen tijd.
- Ik kom later wel terug.
152
00:12:01,971 --> 00:12:07,226
Kom maar niet terug.
Waarom wil je bij een oude man zijn?
153
00:12:07,309 --> 00:12:11,272
- Ik geef om je.
- Laat me dat wegnemen voor je.
154
00:12:11,355 --> 00:12:14,525
Dit is het beste geschenk
dat je kunt krijgen.
155
00:12:14,608 --> 00:12:18,738
Ook in hetzelfde huis
staan we er alleen voor.
156
00:12:18,821 --> 00:12:23,492
- Hoe bedoel je?
- In het leven.
157
00:12:23,576 --> 00:12:28,205
Het doet er niet toe.
Het is ieder voor zich.
158
00:12:28,289 --> 00:12:30,458
Dat kun je maar beter leren.
159
00:12:30,541 --> 00:12:34,920
- Wat is er aan de hand?
- Ik ga Mr. Roar vertellen...
160
00:12:35,045 --> 00:12:38,215
- ...dat niets ertoe doet.
- Brave jongen.
161
00:12:40,009 --> 00:12:45,139
- Waarom praat je zo tegen hem?
- Ik heb gewoon ruimte nodig.
162
00:12:45,222 --> 00:12:47,683
Dat zei ik toch al? Wat moet ik dan?
163
00:12:47,767 --> 00:12:50,936
Kun je niet gewoon doen wat ik doe?
164
00:12:51,020 --> 00:12:54,231
Doen alsof je naar de wc moet
en een uur wachten.
165
00:12:54,315 --> 00:12:58,652
Of dit bizarre idee:
Breng wat tijd met hem door.
166
00:12:58,736 --> 00:13:04,200
- Jij bent z'n familie, ik niet.
- Hij wil een mannelijk voorbeeld.
167
00:13:05,159 --> 00:13:07,453
Hij heeft nooit met een man
samengewoond.
168
00:13:07,536 --> 00:13:12,792
Misschien wilde hij mannendingen doen.
Een boot 'zij' noemen...
169
00:13:12,875 --> 00:13:16,128
...of jeans kopen bij Costco
of wat dan ook.
170
00:13:17,421 --> 00:13:20,716
En hij ziet je trouwens wel als familie.
171
00:13:20,800 --> 00:13:24,845
Blijkbaar ben je alleen de huisbaas
en wij, de huurders...
172
00:13:24,929 --> 00:13:29,058
...kunnen net zo goed verhuizen
naar een veiligere, minder vochtige plek.
173
00:13:36,023 --> 00:13:39,693
Verdomme, ik wist het.
Tony, verstop de Whoppers.
174
00:13:41,403 --> 00:13:43,614
Kom op, Rory.
175
00:13:46,492 --> 00:13:49,537
Kom op. O, nee.
176
00:13:49,620 --> 00:13:53,040
Kijk naar z'n handen. Hij speelt vals.
177
00:13:53,123 --> 00:13:56,669
Hou je spelers eens in de hand.
178
00:14:02,258 --> 00:14:04,969
Luister, trap de bal door z'n borst.
179
00:14:05,052 --> 00:14:06,887
Het gaat toch niet om winnen?
180
00:14:10,975 --> 00:14:12,893
Grappig, hoor.
181
00:14:12,977 --> 00:14:15,104
- Wat hebben we toch lol.
- Zeker weten. Kom op.
182
00:14:17,189 --> 00:14:21,819
Will, we staan voor met 24-0.
Laat iemand anders de penalty nemen.
183
00:14:21,902 --> 00:14:26,448
Ik wil dat iemand in Brazilië schrijft:
Is hij te ver gegaan?
184
00:14:26,532 --> 00:14:32,246
Rory maakt hem af.
Hij kon niet eens een madeliefje plukken.
185
00:14:32,329 --> 00:14:35,207
Dan zou hij niet moeten meedoen.
186
00:14:35,291 --> 00:14:39,587
- Rory is mijn kind, haal hem eraf.
- Op dit veld is hij mijn kind.
187
00:14:39,670 --> 00:14:42,631
Stuur hem de ambulance in, Rory.
188
00:14:42,715 --> 00:14:46,802
- Genoeg. Rory, van het veld af.
- Je mag het veld niet op.
189
00:14:46,886 --> 00:14:49,263
- Poppy, wat doe je?
- We gaan.
190
00:14:49,346 --> 00:14:54,351
Echt niet. Ik ben nog niet klaar.
Wegwezen, Poppy.
191
00:14:54,435 --> 00:14:58,856
- Pardon?
- Ik ben gewoon de sterkste speler.
192
00:14:58,939 --> 00:15:02,401
- Ze hebben me nodig. Ik ben speciaal.
- Nee, je bent tien.
193
00:15:06,363 --> 00:15:09,450
Je bent te oud voor dit kampioenschap.
194
00:15:14,872 --> 00:15:18,083
Wat een schok. Sophie, naar de auto.
195
00:15:18,667 --> 00:15:22,713
Ik wist hier niets van.
Ik meen het, ga naar de auto.
196
00:15:22,796 --> 00:15:28,052
Coach Floyd, wist jij hiervan?
Want dan ben je echt de pineut.
197
00:15:28,135 --> 00:15:29,887
Rennen, Sophie.
198
00:15:37,186 --> 00:15:40,481
- Hoe gaat het, lieverd?
- Wat denk je zelf?
199
00:15:40,564 --> 00:15:43,776
Ik ben tien en dat wist ik niet eens.
200
00:15:43,859 --> 00:15:48,405
Ik keek uit naar m'n tiende verjaardag.
Vandaar al die dubbelgangers.
201
00:15:48,489 --> 00:15:50,699
Het spijt me echt.
202
00:15:52,493 --> 00:15:55,287
Hier dacht ik die dag echt niet aan.
203
00:15:55,371 --> 00:15:57,790
De dag dat je besloot
m'n leven te verpesten?
204
00:15:59,083 --> 00:16:03,212
Je was een kleuter
en je werd gepest omdat je klein was.
205
00:16:03,295 --> 00:16:09,218
Te klein. Ik ben gigantisch.
Ik kreeg een gratis kop koffie.
206
00:16:09,301 --> 00:16:12,721
Maar toen was je nog niet groot.
207
00:16:12,805 --> 00:16:17,851
Je was zo klein met grote ogen
en een scheve glimlach.
208
00:16:18,435 --> 00:16:22,606
De kinderen scholden je uit,
dus schreeuwde ik zo hard terug...
209
00:16:23,899 --> 00:16:27,444
Ik zal je de details besparen,
maar ik werd weggestuurd.
210
00:16:27,528 --> 00:16:29,446
Je was een beest.
211
00:16:29,530 --> 00:16:34,284
Ik had het met je vader over wat er
zou gebeuren als ik er niet was.
212
00:16:34,368 --> 00:16:40,040
En je had het al zwaar genoeg.
Ouders die in scheiding lagen...
213
00:16:40,124 --> 00:16:42,918
...en een zwarte jongen zijn in Amerika...
214
00:16:43,502 --> 00:16:45,546
Ik wilde je zelfvertrouwen geven.
215
00:16:46,130 --> 00:16:48,966
Dat is gelukt. Ik hou van mezelf.
216
00:16:49,550 --> 00:16:52,636
Ik dacht alleen dat ik bijzonder was.
217
00:16:52,720 --> 00:16:55,305
Maar ik blijk gewoon oud te zijn.
218
00:16:57,224 --> 00:17:03,355
Rory Denzel Banks, hoe oud je ook bent,
je bent altijd bijzonder.
219
00:17:03,439 --> 00:17:06,150
Misschien zelfs iets te bijzonder.
220
00:17:07,234 --> 00:17:11,071
Klassenhoofd zijn
heeft je arrogant gemaakt.
221
00:17:11,155 --> 00:17:13,407
Ik zwak het wel wat af.
222
00:17:13,490 --> 00:17:18,162
Wat zeg ik tegen m'n vrienden?
Ze weten het niet, mam.
223
00:17:18,245 --> 00:17:19,955
Het is gênant.
224
00:17:20,039 --> 00:17:22,875
We dachten dat dit het beste was, Rory.
225
00:17:22,958 --> 00:17:24,960
Ga naar bed, Miggy.
226
00:17:25,961 --> 00:17:27,921
Is Jack er ook?
227
00:17:30,132 --> 00:17:32,885
Ik heb genoeg van Nicole Kidman.
228
00:17:33,719 --> 00:17:36,805
Verrassing. Gefeliciteerd.
229
00:17:37,890 --> 00:17:42,519
- Kijk eens wie er zijn.
- M'n dubbelgangers, te gek.
230
00:17:42,603 --> 00:17:46,231
- Hallo, allemaal.
- Fijne tiende verjaardag.
231
00:17:47,274 --> 00:17:50,694
- Feestvarken.
- Dus je bent tien?
232
00:17:50,778 --> 00:17:53,989
- Blijkbaar wel.
- Dat is zo cool.
233
00:17:54,073 --> 00:17:59,119
Dus je vindt me niet oud?
Zo'n oude man met een te hoge broek?
234
00:17:59,203 --> 00:18:02,915
Echt niet.
Dubbele cijfers, dat is te gek.
235
00:18:02,998 --> 00:18:04,416
Rustig.
236
00:18:04,500 --> 00:18:07,586
Hij is dezelfde jongen.
Maar dan een stap dichter bij de dood.
237
00:18:10,464 --> 00:18:14,426
Het spijt me dat ik me
zo stom gedragen heb.
238
00:18:14,510 --> 00:18:19,431
Ik ga slecht om met winnen,
al was dit de eerste keer.
239
00:18:19,515 --> 00:18:24,269
Het was leuk. Ik heb maar één keer
gezegd dat je niet m'n vader was.
240
00:18:24,937 --> 00:18:26,647
Goed om te horen.
241
00:18:26,730 --> 00:18:29,358
Het was leuk om zo veel samen te doen.
242
00:18:29,441 --> 00:18:32,945
Als je het goed vindt,
wil ik dat blijven doen.
243
00:18:33,028 --> 00:18:35,489
Zelfs als we nooit meer winnen.
244
00:18:37,866 --> 00:18:42,538
Ik heb het geheim bewaard.
Dat is pas echt indrukwekkend.
245
00:18:42,621 --> 00:18:44,998
Je verveelt me, Miggy.
246
00:18:47,292 --> 00:18:50,087
- Dus je bent verhuisd?
- Bijna.
247
00:18:50,170 --> 00:18:54,007
Onze spullen liggen in de auto.
En wat spullen van jou.
248
00:18:54,091 --> 00:18:56,760
Oké, kom nu maar gewoon terug.
249
00:18:57,344 --> 00:18:58,846
Zeg je sorry tegen Graham?
250
00:18:58,929 --> 00:19:04,351
Fogerty's zeggen geen sorry.
We zijn geen warme mensen.
251
00:19:04,434 --> 00:19:07,646
Vanwege moeder,
en de winters in Buffalo.
252
00:19:07,729 --> 00:19:10,315
Maar vooral moeder. Wat een rotmens.
253
00:19:13,485 --> 00:19:16,697
Oké, ik probeer het wel. Waar is hij?
254
00:19:22,494 --> 00:19:27,749
Hoi, jongen. Je vroeg me laatst iets...
255
00:19:27,833 --> 00:19:31,378
...en ik heb je geen antwoord gegeven.
256
00:19:31,461 --> 00:19:32,546
Ga eens staan.
257
00:19:34,006 --> 00:19:35,174
Draai je om.
258
00:19:38,635 --> 00:19:43,098
Dit is het belangrijkste:
Zorg dat het brede uiteinde...
259
00:19:43,182 --> 00:19:47,227
...12 cm lager hangt
dan het smalle uiteinde.
260
00:19:47,311 --> 00:19:50,689
- Wikkel hem eromheen...
- Ik moet het weten.
261
00:19:50,772 --> 00:19:54,818
Waarom had je gisteren
soep op je hemd?
262
00:19:54,902 --> 00:19:59,656
Ik had soep gekocht om mee te nemen
en het deksel zat los...
263
00:19:59,740 --> 00:20:01,783
...dus morste ik de soep.
264
00:20:02,868 --> 00:20:05,787
- Wat rot.
- Zeg dat wel.
265
00:20:05,871 --> 00:20:11,001
Sinds die milieuvriendelijke deksels
gaat het bergafwaarts.
266
00:20:11,084 --> 00:20:15,214
Ik steek het bredere uiteinde
door de lus...
267
00:20:15,297 --> 00:20:18,383
...voor het smallere uiteinde...
268
00:20:24,223 --> 00:20:26,350
Kijk eens aan.
269
00:20:27,226 --> 00:20:30,520
- Kijk jou nu eens.
- Kijk mij eens.
270
00:20:30,604 --> 00:20:34,149
- Bedankt, Douglas.
- Geen probleem.
271
00:20:34,233 --> 00:20:36,693
Wat schattig.
272
00:20:40,030 --> 00:20:44,201
- Sorry dat ik je zoon gebruikte.
- Het spijt mij ook.
273
00:20:44,284 --> 00:20:49,206
We waren niet klaar
voor de duistere kant van jeugdvoetbal.
274
00:20:49,289 --> 00:20:52,334
{\an8}Gelukkig hebben we
nog fanatiekelingen.
275
00:20:52,417 --> 00:20:54,628
{\an8}Scoren.
276
00:20:54,711 --> 00:20:56,797
{\an8}Jij ziet haar toch ook?
277
00:20:56,880 --> 00:21:01,593
{\an8}En ik kom ook naar elke wedstrijd.
Ik steun de hulpcoach.
278
00:21:01,677 --> 00:21:05,555
{\an8}Onthoud: Alles draait om samenwerken.
279
00:21:05,639 --> 00:21:07,849
{\an8}Opgelet, allemaal.
280
00:21:09,268 --> 00:21:11,061
{\an8}Vijf, zes, zeven, acht.
281
00:21:11,270 --> 00:21:15,148
{\an8}Jij bent slecht, wij zijn goed,
welkom in de Gator-buurt.
282
00:21:15,232 --> 00:21:21,446
{\an8}- Wanneer gaan ze voetballen?
- We dansen alleen nog maar.
283
00:21:21,530 --> 00:21:24,449
En dan word ik nu in de lucht gegooid.