1 00:00:02,585 --> 00:00:05,714 子供たちは 何の仮装をする気? 2 00:00:05,797 --> 00:00:08,383 考えるだけで冷や汗が出る 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,343 5人で相談中かも 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,513 ロリーは 単純なアイデアを嫌う 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,599 “チーズケーキ工房〟なんて 店名もね 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,561 女子が3人 男子が2人だ 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,022 想像もつかん 8 00:00:22,105 --> 00:00:23,940 正直 どうでもいい 9 00:00:24,024 --> 00:00:27,610 ミギー お菓子配りは 重大な任務だ 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,404 怖がらせろよ 11 00:00:29,487 --> 00:00:31,448 マジでビビらせろ 12 00:00:31,531 --> 00:00:33,950 “あっち行って!〟なんて 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,285 分かってるさ 14 00:00:35,368 --> 00:00:37,912 ドアを開けて お菓子を配る 15 00:00:38,121 --> 00:00:39,289 俺たちに任せろ 16 00:00:41,666 --> 00:00:43,918 「キャスト・アウェイ」の ボール? 17 00:00:44,002 --> 00:00:45,462 話し相手が欲しかった 18 00:00:45,545 --> 00:00:48,048 衣装なしでも話せるでしょ 19 00:00:48,214 --> 00:00:49,883 準備できたよ 20 00:00:54,012 --> 00:00:57,057 陪審員に選ばれた人の仮装? 21 00:00:59,684 --> 00:01:01,436 俺たちのマネだ 22 00:01:01,603 --> 00:01:03,438 ワインの本を売ってる 23 00:01:03,605 --> 00:01:04,773 まあ そうね 24 00:01:04,856 --> 00:01:06,733 ミニバンに乗る事務員 25 00:01:06,816 --> 00:01:08,485 やけに詳細ね 26 00:01:08,568 --> 00:01:10,111 僕は身長3メートル 27 00:01:10,195 --> 00:01:12,989 昔は はけるジーンズが 見つからなかった 28 00:01:13,073 --> 00:01:16,242 靴に砂が入っても 赤ん坊を守る 29 00:01:16,326 --> 00:01:18,328 「SNL」みたいだ 30 00:01:18,411 --> 00:01:21,247 誰か“シュミア〟を取って 31 00:01:23,666 --> 00:01:24,876 僕じゃない 32 00:01:24,959 --> 00:01:25,794 あなたよ 33 00:01:25,960 --> 00:01:28,213 何でユダヤ系なの? 34 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 違うのか? 35 00:01:29,547 --> 00:01:30,381 違う 36 00:01:30,465 --> 00:01:31,591 でも似てる 37 00:01:32,717 --> 00:01:34,344 それに自分で取るよ 38 00:01:35,637 --> 00:01:36,638 シングル・ペアレンツ 39 00:01:41,017 --> 00:01:44,187 {\an8}見て カボチャに絵を描いた 40 00:01:44,270 --> 00:01:45,563 {\an8}すごいな 41 00:01:45,647 --> 00:01:46,731 {\an8}見てくれ 42 00:01:47,107 --> 00:01:50,443 {\an8}自分を持ち上げる ギンズバーグ判事 43 00:01:50,527 --> 00:01:53,696 {\an8}その上にも 小さな彼女がいる 44 00:01:53,905 --> 00:01:55,949 {\an8}凝ったデザインだ 45 00:01:56,157 --> 00:01:58,368 {\an8}それで思い出した 46 00:01:58,451 --> 00:02:00,912 {\an8}トレーシーの 誕生日ビデオを撮る 47 00:02:01,454 --> 00:02:02,622 {\an8}おめでとう 48 00:02:02,705 --> 00:02:03,790 {\an8}ハーイ 49 00:02:03,873 --> 00:02:07,710 {\an8}ソフィ 5分以内に カボチャを持って集合 50 00:02:07,794 --> 00:02:09,546 {\an8}彼女の誕生日なの? 51 00:02:09,629 --> 00:02:12,757 {\an8}変なバーで パーティーを開く 52 00:02:12,841 --> 00:02:14,300 {\an8}ポーランドの家族も 53 00:02:14,509 --> 00:02:17,679 {\an8}ソーセージは 持ってきてないよ 54 00:02:18,513 --> 00:02:20,223 {\an8}子供と板挟み? 55 00:02:20,306 --> 00:02:22,684 {\an8}彼女に了承は得た 56 00:02:22,767 --> 00:02:25,228 {\an8}誕生日会は 欠席したいって 57 00:02:25,520 --> 00:02:28,189 {\an8}君の誕生日は ハロウィーンだから 58 00:02:28,273 --> 00:02:29,524 {\an8}欠席しても? 59 00:02:30,024 --> 00:02:30,859 {\an8}イエース 60 00:02:31,317 --> 00:02:32,443 {\an8}待って 61 00:02:32,527 --> 00:02:34,654 {\an8}イエースは イエスじゃない 62 00:02:34,737 --> 00:02:37,574 {\an8}長いイエスは ノーってことよ 63 00:02:37,657 --> 00:02:38,658 {\an8}怒ってると? 64 00:02:38,741 --> 00:02:39,617 {\an8}そう 65 00:02:39,701 --> 00:02:42,328 {\an8}イエスなら返事は短い 66 00:02:42,412 --> 00:02:45,582 {\an8}子供と恋愛の両立は 難しいな 67 00:02:45,665 --> 00:02:49,627 {\an8}“大事にされてる〟と 彼女に思わせるの 68 00:02:49,711 --> 00:02:51,921 {\an8}子供が一番大事でもね 69 00:02:52,380 --> 00:02:54,924 {\an8}「アメリカン・ プレジデント」よ 70 00:02:55,008 --> 00:02:59,179 {\an8}国家が第一だけど シドニーのことも大切 71 00:02:59,387 --> 00:03:00,680 {\an8}それが何の… 72 00:03:00,763 --> 00:03:02,599 {\an8}大好きな映画だわ 73 00:03:02,682 --> 00:03:04,309 {\an8}私のスマホで見る? 74 00:03:04,392 --> 00:03:05,476 {\an8}イエス! 75 00:03:07,770 --> 00:03:09,272 あれが女だ 76 00:03:09,355 --> 00:03:12,358 問題の解決策を求めると 77 00:03:12,442 --> 00:03:14,694 スマホで マイケル・ダグラスだ 78 00:03:14,777 --> 00:03:16,279 何とかしないと 79 00:03:16,529 --> 00:03:19,532 パーティーに顔だけ出して 80 00:03:19,616 --> 00:03:21,868 学校の“ジャックオフ〟へ 81 00:03:22,410 --> 00:03:23,494 何だって? 82 00:03:23,745 --> 00:03:26,789 かぼちゃコンテストの名前だ 83 00:03:27,332 --> 00:03:30,084 両方 行くのは難しい 84 00:03:30,168 --> 00:03:31,878 ハロウィーン渋滞だ 85 00:03:31,961 --> 00:03:35,840 トニーに運転してもらえ 彼は速いぞ 86 00:03:35,924 --> 00:03:39,385 「トランザム7000」の パート1と3のスタントだ 87 00:03:39,677 --> 00:03:41,137 パート2は? 88 00:03:41,221 --> 00:03:42,972 脚本が嫌いだった 89 00:03:43,932 --> 00:03:45,516 みんなを呼んだよ 90 00:03:45,600 --> 00:03:46,434 よし 91 00:03:46,517 --> 00:03:49,354 ソフィ パパは遅れそうだ 92 00:03:49,520 --> 00:03:50,355 どうして? 93 00:03:50,897 --> 00:03:53,316 大人の関係になると… 94 00:03:53,399 --> 00:03:55,193 キャンディーを買うんだ 95 00:03:55,318 --> 00:03:57,445 コンテストには間に合う? 96 00:03:58,029 --> 00:03:59,656 今年は優勝するよ 97 00:03:59,864 --> 00:04:02,867 賞品は30ドル分の 食事券だって 98 00:04:04,118 --> 00:04:05,286 キャンディ? 99 00:04:05,370 --> 00:04:06,454 救われただろ 100 00:04:06,537 --> 00:04:08,164 よし 行くぞ 101 00:04:08,248 --> 00:04:11,334 学校へ行く人は前に出て 102 00:04:11,918 --> 00:04:13,086 2人は待って 103 00:04:13,253 --> 00:04:15,505 言いたいことがある 104 00:04:15,588 --> 00:04:18,800 今回は 僕らだけで ハロウィーンをやる 105 00:04:18,967 --> 00:04:21,803 みんなの前で 大騒ぎはしないで 106 00:04:22,428 --> 00:04:23,346 分かった 107 00:04:23,596 --> 00:04:25,348 じゃあね ママ 108 00:04:25,431 --> 00:04:26,808 落ち込まないで 109 00:04:27,350 --> 00:04:28,476 大丈夫よ 110 00:04:28,851 --> 00:04:30,561 女子会できるわ 111 00:04:30,979 --> 00:04:33,439 パーティーが楽しみ 112 00:04:34,607 --> 00:04:35,858 さてと 113 00:04:35,942 --> 00:04:38,319 私たちだけで何をする? 114 00:04:38,403 --> 00:04:40,071 とりあえず- 115 00:04:41,572 --> 00:04:42,407 泣く? 116 00:04:42,490 --> 00:04:43,533 そうね 117 00:04:43,866 --> 00:04:46,077 子供たちに捨てられた 118 00:04:48,288 --> 00:04:50,039 ウィルからの指令だ 119 00:04:50,123 --> 00:04:51,165 ビビらせろ 120 00:04:53,251 --> 00:04:54,711 トリック・オア・トリート! 121 00:04:54,794 --> 00:04:56,212 よく来たな 122 00:04:56,296 --> 00:04:58,589 ばあ! 123 00:05:00,216 --> 00:05:01,634 それだけ? 124 00:05:01,718 --> 00:05:03,094 ああ 何で? 125 00:05:03,261 --> 00:05:05,555 ウィル・クーパーの家よね 126 00:05:05,638 --> 00:05:07,515 期待して来たのに 127 00:05:07,598 --> 00:05:10,435 昨年は サービス精神満点だった 128 00:05:10,518 --> 00:05:11,436 やり直す 129 00:05:11,519 --> 00:05:13,187 “ばあ〟は聞こえた? 130 00:05:13,604 --> 00:05:14,480 聞いたよ 131 00:05:14,772 --> 00:05:15,732 ウィルは? 132 00:05:15,815 --> 00:05:16,649 不在 133 00:05:16,816 --> 00:05:19,235 どこに行ったの? 134 00:05:20,111 --> 00:05:21,404 ウィルは- 135 00:05:23,281 --> 00:05:24,365 死んだ 136 00:05:24,574 --> 00:05:25,658 なんてこと 137 00:05:25,742 --> 00:05:27,535 ビビるだろ? 138 00:05:27,618 --> 00:05:30,330 信じられない 一体どうして… 139 00:05:30,496 --> 00:05:31,831 やったぜ 140 00:05:35,918 --> 00:05:39,589 ダグラスは 教室の飾り付け担当だろ 141 00:05:39,672 --> 00:05:42,175 クモの巣にいくら使った? 142 00:05:42,258 --> 00:05:43,885 俺が担当? 143 00:05:43,968 --> 00:05:46,095 飾り付けの責任者よ 144 00:05:46,179 --> 00:05:47,597 保護者代表でしょ 145 00:05:48,681 --> 00:05:50,767 失望ほど 怖いものはないだろ 146 00:05:50,850 --> 00:05:52,143 そういうことだ 147 00:06:08,451 --> 00:06:10,661 私は8歳 怖くない 148 00:06:10,745 --> 00:06:12,121 装飾したのね 149 00:06:12,288 --> 00:06:13,581 隠してたんだ 150 00:06:13,664 --> 00:06:15,291 みんな感心した? 151 00:06:15,541 --> 00:06:17,085 パパがやったのよ 152 00:06:18,461 --> 00:06:19,295 来て 153 00:06:19,379 --> 00:06:20,254 ダグラス 154 00:06:20,421 --> 00:06:23,591 学級委員長として 疑ったことを謝る 155 00:06:23,758 --> 00:06:26,552 俺は何もやってない 156 00:06:26,803 --> 00:06:29,931 待って じゃあ誰がやったの? 157 00:06:30,014 --> 00:06:30,848 知らん 158 00:06:30,932 --> 00:06:35,978 危険な異常者が その辺に潜んでるかも? 159 00:06:36,145 --> 00:06:37,313 かもな 160 00:06:37,397 --> 00:06:40,983 ウソだろ この格好で死にたくない 161 00:06:44,237 --> 00:06:46,406 最悪のハロウィーンだわ 162 00:06:46,489 --> 00:06:49,409 サメの着ぐるみが 流行して以来よ 163 00:06:57,708 --> 00:07:00,128 10代のパーティーよ 164 00:07:00,545 --> 00:07:03,339 友達の前で イチャイチャしたわ 165 00:07:03,714 --> 00:07:05,299 懐かしい 166 00:07:05,591 --> 00:07:09,971 子供がこんなに早く 親離れするなんて 167 00:07:10,054 --> 00:07:12,140 私たちが今ダサいなら 168 00:07:12,306 --> 00:07:16,561 子供が10代になった頃には どうなるの? 169 00:07:16,644 --> 00:07:18,354 避けられるかも 170 00:07:18,438 --> 00:07:20,022 私たちは大丈夫よ 171 00:07:20,106 --> 00:07:21,399 油断は禁物よ 172 00:07:21,482 --> 00:07:25,319 私も ある日突然 両親が嫌いになった 173 00:07:25,528 --> 00:07:27,822 私たちはクールな母親よ 174 00:07:27,905 --> 00:07:30,324 ワインバーを営み ジェットスキーに乗る 175 00:07:30,408 --> 00:07:32,160 2006年 ハバス湖ね 176 00:07:32,243 --> 00:07:34,996 外の10代にもカッコよく映る 177 00:07:35,079 --> 00:07:36,747 それはどうかな 178 00:07:36,831 --> 00:07:39,125 セクシーならアリかも 179 00:07:39,417 --> 00:07:41,669 何それ? まあいいわ 180 00:07:41,878 --> 00:07:44,589 ねえ 実験してみない? 181 00:07:44,672 --> 00:07:46,507 ダメよ やめて 182 00:07:46,591 --> 00:07:48,259 いつもそうよね 183 00:07:48,342 --> 00:07:52,513 酔っ払って 実験好きの私を利用する 184 00:07:52,597 --> 00:07:54,891 あの子たちを招待して 185 00:07:54,974 --> 00:07:58,019 私たちがクールかを 確かめるの 186 00:07:58,186 --> 00:08:01,063 すごい サエてるわね 187 00:08:01,147 --> 00:08:02,148 でしょ 188 00:08:03,774 --> 00:08:04,775 ねえ 君たち 189 00:08:04,859 --> 00:08:07,236 豪邸でパーティーしない? 190 00:08:07,320 --> 00:08:09,906 セクシーな美女2人と! 191 00:08:10,406 --> 00:08:14,035 アレクサ 今のは私の発言じゃない 192 00:08:26,130 --> 00:08:28,216 運転は久しぶり? 193 00:08:28,716 --> 00:08:31,552 20分で出てくるから よろしく 194 00:08:47,944 --> 00:08:49,612 誕生日おめでとう 195 00:08:49,695 --> 00:08:51,656 来てくれたのね 196 00:08:51,739 --> 00:08:53,366 当然だろ 197 00:08:53,449 --> 00:08:55,117 よかったわ 198 00:08:55,201 --> 00:08:58,496 ウィルよ 人事部に反対された彼 199 00:08:58,579 --> 00:09:00,122 〈はじめまして〉 200 00:09:00,373 --> 00:09:01,249 〈よろしく〉 201 00:09:01,332 --> 00:09:02,083 〈おはよう〉 202 00:09:03,334 --> 00:09:05,670 道中で覚えてきた 203 00:09:06,254 --> 00:09:08,881 ポーランドの 誕生日の歌もね 204 00:09:09,090 --> 00:09:09,924 こっちへ 205 00:09:10,007 --> 00:09:11,092 〈おめでとう〉 206 00:09:11,175 --> 00:09:14,345 〈誕生日おめでとう〉 207 00:09:14,428 --> 00:09:15,263 サインを 208 00:09:15,346 --> 00:09:18,975 〈誕生日おめでとう〉 209 00:09:19,058 --> 00:09:20,226 携帯を 210 00:09:20,309 --> 00:09:21,227 いいとも 211 00:09:21,310 --> 00:09:23,521 〈おめでとう〉 212 00:09:23,604 --> 00:09:27,775 〈みんなで祝福しよう〉 213 00:09:28,776 --> 00:09:30,570 ありがとう 214 00:09:30,653 --> 00:09:31,904 これは何? 215 00:09:33,322 --> 00:09:35,575 脱出ゲームの始まりだ 216 00:09:35,658 --> 00:09:39,537 この収容所から  逃げられるかな? 217 00:09:39,620 --> 00:09:41,581 地獄へようこそ 218 00:09:41,664 --> 00:09:43,332 聞いてないぞ 219 00:09:45,585 --> 00:09:47,878 脱出ゲームが好き? 220 00:09:47,962 --> 00:09:50,798 もっと早く知りたかったな 221 00:09:50,881 --> 00:09:52,466 数年前からよ 222 00:09:52,550 --> 00:09:54,677 母国の親戚もハマってる 223 00:09:54,844 --> 00:09:57,430 会うたびに催促されるの 224 00:09:57,888 --> 00:10:00,600 そうだろうね でも僕は用事が… 225 00:10:00,683 --> 00:10:03,769 来てくれてよかった 226 00:10:03,853 --> 00:10:06,814 最高の誕生日になったわ 227 00:10:08,441 --> 00:10:09,817 まだいられる? 228 00:10:11,277 --> 00:10:12,320 イエース 229 00:10:14,363 --> 00:10:18,075 この脱出ルームの難易度は? 230 00:10:18,159 --> 00:10:19,118 何分かかる? 231 00:10:19,327 --> 00:10:22,038 一番 難しいのを頼んだわ 232 00:10:22,121 --> 00:10:25,541 昨年 おじさんが 15分で脱出したから 233 00:10:25,916 --> 00:10:27,877 たぶん2時間くらい? 234 00:10:27,960 --> 00:10:29,920 2時間も? 235 00:10:30,379 --> 00:10:33,633 そりゃ 結構な時間だな 236 00:10:33,716 --> 00:10:37,345 体を触られても 同意書に署名したからね 237 00:10:37,511 --> 00:10:39,138 触られるの? 238 00:10:39,221 --> 00:10:40,181 嬉しいな 239 00:10:42,892 --> 00:10:44,352 ここだけの話だ 240 00:10:44,560 --> 00:10:47,563 娘の学校で かぼちゃコンテストがある 241 00:10:47,647 --> 00:10:50,608 20ドル出すから ヒントを教えて 242 00:10:53,319 --> 00:10:55,946 ウィル 反則したの? 243 00:10:56,030 --> 00:10:56,864 いや 244 00:10:58,324 --> 00:10:59,158 何をする 245 00:10:59,241 --> 00:11:01,744 やりすぎじゃないか? 246 00:11:01,827 --> 00:11:04,538 鎮静剤を飲まなきゃ 247 00:11:04,622 --> 00:11:06,207 眠ってもらうわ 248 00:11:06,290 --> 00:11:08,668 怪しい薬は飲まない 249 00:11:08,751 --> 00:11:09,585 来るな 250 00:11:09,669 --> 00:11:11,796 やめてくれ 頼む! 251 00:11:14,131 --> 00:11:15,466 キャンディだ 252 00:11:20,721 --> 00:11:22,807 これは失敗だった 253 00:11:23,057 --> 00:11:26,185 クールだと思われてるのは この家よ 254 00:11:26,268 --> 00:11:29,021 私たちよ 堂々として 255 00:11:29,647 --> 00:11:30,564 見てて 256 00:11:32,108 --> 00:11:33,818 みんな注目 257 00:11:34,068 --> 00:11:37,154 お願いだから 音楽の音量を- 258 00:11:37,905 --> 00:11:39,365 上げて! 259 00:11:43,828 --> 00:11:44,745 一気よ 260 00:11:45,413 --> 00:11:48,165 一気! 一気! 261 00:11:49,625 --> 00:11:52,795 ピザを注文したのは誰? 262 00:11:53,963 --> 00:11:55,339 私よ! 263 00:11:58,008 --> 00:11:59,927 一気! 一気! 264 00:12:00,052 --> 00:12:03,639 “87年前…〟 265 00:12:03,806 --> 00:12:06,016 すげえ! クールだ 266 00:12:06,100 --> 00:12:07,143 やったわ! 267 00:12:07,476 --> 00:12:11,731 スナップチャットで 元夫の浮気を突き止めた 268 00:12:12,022 --> 00:12:13,274 ブリトニーは分かる 269 00:12:13,524 --> 00:12:14,650 やってるんだ 270 00:12:14,734 --> 00:12:16,485 アプリには詳しいの 271 00:12:29,874 --> 00:12:31,542 ハッピー・ハロウィーン 272 00:12:32,084 --> 00:12:34,795 ウィルの死を みんなに伝えたわ 273 00:12:35,713 --> 00:12:36,964 大丈夫? 274 00:12:38,758 --> 00:12:39,717 何とかね 275 00:12:39,800 --> 00:12:42,720 家族はみんな ビビってた 276 00:12:45,473 --> 00:12:47,141 ちょっと失礼 277 00:12:49,018 --> 00:12:50,561 ビビらせすぎた? 278 00:12:50,770 --> 00:12:52,062 白状すべき? 279 00:12:53,230 --> 00:12:54,398 そうだ 280 00:12:54,690 --> 00:12:57,943 パーク家の男は 引き下がらない 281 00:12:59,737 --> 00:13:01,447 質問があるの 282 00:13:01,739 --> 00:13:04,283 彼の娘さんは どうしてる? 283 00:13:05,826 --> 00:13:06,994 亡くなったよ 284 00:13:08,913 --> 00:13:10,915 うまそうだ 285 00:13:13,793 --> 00:13:16,128 パパを見かけた? 286 00:13:16,212 --> 00:13:17,671 結果発表よ 287 00:13:17,755 --> 00:13:20,090 ガソリンを入れる時に 288 00:13:20,174 --> 00:13:22,802 お菓子売り場で 迷子になったかも 289 00:13:23,219 --> 00:13:25,012 パパに来てほしい 290 00:13:25,221 --> 00:13:26,931 私のカボチャが一番よ 291 00:13:27,348 --> 00:13:29,308 これは四角い穴だけ 292 00:13:29,683 --> 00:13:31,185 それは僕のだ 293 00:13:31,268 --> 00:13:32,978 コロラド州の形 294 00:13:33,062 --> 00:13:36,023 コロラド州が好きなの? 295 00:13:36,398 --> 00:13:37,233 別に 296 00:13:38,984 --> 00:13:40,736 ここから出して 297 00:13:40,820 --> 00:13:42,571 殺人鬼がいるかも 298 00:13:42,655 --> 00:13:46,242 俺も怖いが パニックになるな 299 00:13:46,325 --> 00:13:48,410 パニックにもなるよ 300 00:13:48,494 --> 00:13:49,870 ネズミの死体だ 301 00:13:50,746 --> 00:13:53,249 教室にいると死ぬかも 302 00:13:53,332 --> 00:13:54,959 確かにマズい 303 00:13:55,042 --> 00:13:56,460 俺に任せろ 304 00:13:58,629 --> 00:14:01,590 俺の話を聞いても騒ぐなよ 305 00:14:01,674 --> 00:14:05,427 飾り付けをしたのは 俺じゃない 306 00:14:05,511 --> 00:14:08,138 危険な異常者がやった 307 00:14:08,222 --> 00:14:11,100 俺のあとについて外に出ろ 308 00:14:11,183 --> 00:14:13,018 友達は気にするな 309 00:14:13,102 --> 00:14:14,395 すでに死んでる 310 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 パパ 待って 311 00:14:15,688 --> 00:14:17,731 私たちが飾り付けた 312 00:14:17,815 --> 00:14:18,899 お前たちが? 313 00:14:21,235 --> 00:14:22,403 そうか 314 00:14:22,820 --> 00:14:23,988 ちょっと待て 315 00:14:25,906 --> 00:14:28,200 ロリー いい知らせだ 316 00:14:28,284 --> 00:14:31,078 俺の娘たちが全部やった 317 00:14:31,245 --> 00:14:34,206 サイコパスと同居してるの? 318 00:14:34,373 --> 00:14:36,667 そう言われると不安になる 319 00:14:38,961 --> 00:14:40,754 右の子は怪しいな 320 00:14:44,842 --> 00:14:46,010 じゃあね 321 00:14:46,093 --> 00:14:48,971 ブリトニー 合言葉は? 322 00:14:49,054 --> 00:14:50,723 “ジョシュに連絡しない〟 323 00:14:50,806 --> 00:14:51,640 そうよ 324 00:14:51,849 --> 00:14:53,100 最高だった 325 00:14:53,183 --> 00:14:55,227 若い子を手なずけた 326 00:14:55,311 --> 00:14:57,938 子供たちも 手なずけられるわ 327 00:14:58,022 --> 00:15:00,065 あなたは正しかった 328 00:15:00,149 --> 00:15:01,984 私たちはクールよ 329 00:15:02,067 --> 00:15:06,071 ダグラスの高級酒で 祝杯をあげましょ 330 00:15:10,075 --> 00:15:11,076 ウソでしょ 331 00:15:11,911 --> 00:15:13,746 全部 持ってかれた 332 00:15:13,829 --> 00:15:16,248 ドランブイもよ 最悪 333 00:15:17,625 --> 00:15:20,044 完全にナメられたわ 334 00:15:20,920 --> 00:15:24,048 こうなったら 悪女ママの出番よ 335 00:15:26,467 --> 00:15:29,303 みんな頑張ってるか? 336 00:15:29,595 --> 00:15:31,221 メートルで測定? 337 00:15:31,388 --> 00:15:32,473 泣けるね 338 00:15:32,556 --> 00:15:33,641 お遊びよ 339 00:15:33,724 --> 00:15:35,267 楽しいか? 340 00:15:35,351 --> 00:15:37,019 ガイ 何してる? 341 00:15:37,186 --> 00:15:40,981 ここに住んでた時 ウイスキーを隠した 342 00:15:41,148 --> 00:15:42,816 それが消えた 343 00:15:43,150 --> 00:15:45,653 ここは本物の場所じゃない 344 00:15:45,736 --> 00:15:47,821 それに 何で鍵を 345 00:15:47,905 --> 00:15:51,200 手が震えてる2人に渡した? 346 00:15:51,533 --> 00:15:53,786 何人いても足りない 347 00:15:53,869 --> 00:15:55,204 冗談だよ 348 00:15:55,287 --> 00:15:57,957 集中しろ 早く脱出したい 349 00:15:58,040 --> 00:15:59,291 落ち着いて 350 00:15:59,375 --> 00:16:00,960 みんな楽しんでる 351 00:16:01,043 --> 00:16:02,169 僕は違う 352 00:16:02,252 --> 00:16:04,755 娘のコンテストがある 353 00:16:04,838 --> 00:16:06,757 負けたら慰めないと 354 00:16:06,840 --> 00:16:08,384 勝ったら食事だ 355 00:16:08,467 --> 00:16:10,511 子供の一大イベントよね 356 00:16:10,594 --> 00:16:12,596 気になるなら行けば? 357 00:16:12,680 --> 00:16:13,722 誰も止めない 358 00:16:13,889 --> 00:16:16,100 拘束具を脱がせてくれ 359 00:16:22,856 --> 00:16:23,732 なるほど 360 00:16:24,817 --> 00:16:26,276 悪いけど行くよ 361 00:16:32,992 --> 00:16:34,159 君のケーキ? 362 00:16:40,207 --> 00:16:41,291 早く出して 363 00:16:54,596 --> 00:16:55,639 あそこよ 364 00:16:55,723 --> 00:16:56,724 私キレイ? 365 00:16:56,807 --> 00:16:57,975 私が話すわ 366 00:16:58,058 --> 00:17:00,227 母親として言ってやる 367 00:17:00,310 --> 00:17:03,605 ダサいジーンズをはいた 怖いママよ 368 00:17:03,897 --> 00:17:05,149 よく聞いて 369 00:17:05,232 --> 00:17:08,610 あなたたちには 本当に失望したわ 370 00:17:09,069 --> 00:17:10,946 ジョシュを呼んだの? 371 00:17:11,030 --> 00:17:12,114 彼は反省してる 372 00:17:12,322 --> 00:17:14,491 だまされちゃダメ 373 00:17:14,575 --> 00:17:16,285 私には関係ないわ 374 00:17:16,368 --> 00:17:18,829 お酒を返さないと 警察を呼ぶ 375 00:17:18,912 --> 00:17:20,956 両親に連絡するわ 376 00:17:21,040 --> 00:17:22,708 私が欲しい? 377 00:17:22,791 --> 00:17:24,043 脱線してるわよ 378 00:17:24,334 --> 00:17:26,045 両親を見つけ出す 379 00:17:26,211 --> 00:17:29,757 親のネットワークが あるからね 380 00:17:29,840 --> 00:17:30,674 ピンポン! 381 00:17:31,800 --> 00:17:32,718 消えな 382 00:17:35,137 --> 00:17:36,388 それでいい 383 00:17:36,472 --> 00:17:40,434 ダサいカバンと靴で 追いかけるよ 384 00:17:40,517 --> 00:17:42,061 ピチピチの体でね 385 00:17:42,144 --> 00:17:42,978 覚悟… 386 00:17:43,062 --> 00:17:45,230 アンジー やめて 387 00:17:48,817 --> 00:17:50,027 ソフィ 388 00:17:50,110 --> 00:17:52,696 結果発表に遅れてごめん 389 00:17:52,780 --> 00:17:54,573 負けたわ どこに? 390 00:17:55,115 --> 00:17:58,368 彼女のパーティーに寄ったら 391 00:17:58,452 --> 00:18:02,706 拘束衣を着せられて パズルを解かされた 392 00:18:02,790 --> 00:18:03,791 最悪だよ 393 00:18:04,249 --> 00:18:06,668 最初から言えばいいのに 394 00:18:07,419 --> 00:18:08,462 そうだね 395 00:18:08,837 --> 00:18:12,049 バランスを取ろうと 努力してる 396 00:18:12,132 --> 00:18:14,676 お前を一番に考えてるよ 397 00:18:14,760 --> 00:18:16,011 分かってる 398 00:18:16,095 --> 00:18:20,182 3人で一緒に過ごせば 楽じゃない? 399 00:18:20,432 --> 00:18:21,558 本当に? 400 00:18:21,642 --> 00:18:23,602 3人で遊びたい? 401 00:18:23,852 --> 00:18:25,437 私はそうしたい 402 00:18:25,521 --> 00:18:27,397 それはよかった 403 00:18:27,481 --> 00:18:29,108 ボウリングに行く? 404 00:18:30,025 --> 00:18:31,026 イエース 405 00:18:31,318 --> 00:18:33,612 分かった 他にしよう 406 00:18:33,695 --> 00:18:36,073 コンテストはどうだった? 407 00:18:36,198 --> 00:18:41,078 ルースがミートボールを 食べてる絵が優勝 408 00:18:41,161 --> 00:18:42,579 あり得ない 409 00:18:44,873 --> 00:18:47,417 こんな安酒じゃバレる 410 00:18:47,501 --> 00:18:50,337 600ドルも出せないでしょ 411 00:18:50,420 --> 00:18:53,132 ステーキソースで ごまかそう 412 00:18:54,299 --> 00:18:56,176 もう認めましょ 413 00:18:56,260 --> 00:18:58,971 私たちはダサくて 子供に嫌われる 414 00:18:59,513 --> 00:19:00,347 ママ 415 00:19:03,016 --> 00:19:03,892 パス! 416 00:19:05,727 --> 00:19:06,728 ただいま 417 00:19:07,020 --> 00:19:09,982 ハロウィーンの教訓を得た 418 00:19:10,065 --> 00:19:12,109 “何か言っとくべきだった〟 419 00:19:12,818 --> 00:19:14,319 トラウマになった 420 00:19:14,403 --> 00:19:15,988 ママが恋しかった 421 00:19:16,071 --> 00:19:16,989 可哀想に 422 00:19:17,072 --> 00:19:18,907 最悪だった 423 00:19:18,991 --> 00:19:20,909 コロラドは嫌われてる 424 00:19:21,160 --> 00:19:22,786 グレアム 425 00:19:22,870 --> 00:19:23,996 聞いて 426 00:19:24,079 --> 00:19:26,790 カエルの歯ブラシを買った 427 00:19:26,874 --> 00:19:28,167 カエル? 428 00:19:28,250 --> 00:19:29,626 最高にクールだ 429 00:19:30,002 --> 00:19:31,587 よく思いついたね 430 00:19:31,837 --> 00:19:34,631 カエルの歯ブラシなんて 431 00:19:36,300 --> 00:19:38,510 まだ時間は残ってた 432 00:19:41,471 --> 00:19:43,140 教えてくれ 433 00:19:43,932 --> 00:19:45,851 ネズミを殺したのか? 434 00:19:45,934 --> 00:19:48,020 私たちじゃない 435 00:19:48,103 --> 00:19:50,272 学校が汚いからよ 436 00:19:50,480 --> 00:19:51,607 よかった 437 00:19:52,065 --> 00:19:53,734 何であんなこと? 438 00:19:53,817 --> 00:19:56,528 パパが失敗すると思った 439 00:19:56,612 --> 00:20:00,324 保護者代表になって ヘマばっかり 440 00:20:00,490 --> 00:20:03,535 また批判されると思ったから 441 00:20:03,619 --> 00:20:06,496 いいところを見せたかった 442 00:20:06,663 --> 00:20:09,499 稼ぎのいい クールなパパだとね 443 00:20:10,834 --> 00:20:12,544 うれしいよ 444 00:20:12,961 --> 00:20:17,132 お前たちに 肩身の狭い思いをさせたね 445 00:20:17,216 --> 00:20:20,219 でも これから先は 446 00:20:20,302 --> 00:20:24,181 もっと努力することを 約束しよう 447 00:20:25,641 --> 00:20:26,600 おやすみ 448 00:20:29,061 --> 00:20:29,895 パパ 449 00:20:30,354 --> 00:20:31,230 何だ? 450 00:20:31,438 --> 00:20:33,607 ウィルはユダヤ系? 451 00:20:34,316 --> 00:20:36,485 もちろん そうだ 452 00:20:36,777 --> 00:20:38,487 ユダヤ系だよ 453 00:20:43,367 --> 00:20:48,205 {\an8}俺の腕の中で ウィルはこう言った 454 00:20:48,288 --> 00:20:50,374 {\an8}“ハロウィーンを頼む〟 455 00:20:50,707 --> 00:20:52,084 {\an8}そして旅立った 456 00:20:52,167 --> 00:20:54,086 {\an8}空のお化け屋敷にね 457 00:20:54,253 --> 00:20:55,837 {\an8}なんてひどい 458 00:20:56,213 --> 00:20:57,381 {\an8}ありがとう 459 00:20:58,257 --> 00:20:59,341 {\an8}何してる? 460 00:20:59,424 --> 00:21:01,510 {\an8}ウィルだわ ソフィも 461 00:21:01,593 --> 00:21:02,552 {\an8}生きてた 462 00:21:02,636 --> 00:21:04,805 {\an8}そうだよ ビビった? 463 00:21:06,056 --> 00:21:08,308 {\an8}ミギー 何してる? 464 00:21:08,475 --> 00:21:10,686 {\an8}俺だって ビビらせられる 465 00:21:11,436 --> 00:21:12,312 {\an8}行くぞ 466 00:21:15,357 --> 00:21:17,901 {\an8}二度とあなたを 失いたくない 467 00:21:22,948 --> 00:21:24,825 {\an8}ハッピー・ハロウィーン 468 00:21:29,913 --> 00:21:31,915 日本語字幕 武富 香子