1
00:00:02,252 --> 00:00:08,258
Tenk at ungene ikke røper
hva de skal gå som. Jeg får panikk!
2
00:00:08,425 --> 00:00:13,513
Det må være en gruppegreie.
Men Rory tåler ikke åpenbare greier.
3
00:00:13,596 --> 00:00:16,516
Nevn ikke navnet
"Cheesecake Factory".
4
00:00:16,641 --> 00:00:21,855
La oss se, vi har tre jenter
og to gutter. Hvorfor prøver jeg?
5
00:00:22,022 --> 00:00:23,940
Jeg bryr meg ikke.
6
00:00:24,024 --> 00:00:29,237
Takler du å dele ut godteri?
Det må være skummelt.
7
00:00:29,404 --> 00:00:33,950
Nifst og overnaturlig.
Nei! Herregud! Hold den borte! Ja!
8
00:00:34,034 --> 00:00:37,912
Jeg skjønner. Jeg deler ut godteri
når de ringer på.
9
00:00:37,996 --> 00:00:41,332
Jack og jeg fikser det.
10
00:00:41,416 --> 00:00:46,129
- Volleyballen fra "Cast Away"?
- Jeg ville ha noen å snakke med.
11
00:00:46,379 --> 00:00:48,048
Snakk med sønnen din.
12
00:00:48,131 --> 00:00:49,883
Her kommer vi!
13
00:00:53,636 --> 00:00:57,057
Er dere...jurytjeneste?
14
00:00:59,601 --> 00:01:01,436
Herregud, de er oss.
15
00:01:01,519 --> 00:01:04,773
- Jeg selger bøker om vin.
- Stort sett, ja.
16
00:01:04,856 --> 00:01:08,485
- Jeg er jurist og kjører minibuss.
- To ting!
17
00:01:08,568 --> 00:01:13,406
- Jeg er tre meter lang.
- Jeg kunne ikke kjøpe jeans før.
18
00:01:13,490 --> 00:01:18,745
Jeg avskyr sand i skoene,
men liker babyen min.
19
00:01:18,828 --> 00:01:23,416
Kan noen være en mensch
og sende schmear?
20
00:01:23,541 --> 00:01:25,794
- Det er ikke meg.
- Joda.
21
00:01:25,877 --> 00:01:28,213
Hvorfor gjør hun meg jødisk?
22
00:01:28,296 --> 00:01:30,381
- Er du ikke jøde?
- Nei.
23
00:01:30,465 --> 00:01:34,344
- Men det likner deg.
- Jeg tar mitt eget schmear.
24
00:01:40,892 --> 00:01:44,187
Jeg har akkurat
gjort ferdig gresskaret.
25
00:01:44,270 --> 00:01:46,731
Flott! Se!
26
00:01:46,815 --> 00:01:52,737
{\an8}Ruth Bader Ginsburg skuldergnir
flere mindre Ruth Bader Ginsburgs.
27
00:01:52,821 --> 00:01:55,949
{\an8}- En fraktal.
- Alt må være noe nå.
28
00:01:56,032 --> 00:02:00,912
{\an8}Det minner meg om noe. Kan dere
vinke til Tracys bursdagsfest?
29
00:02:00,995 --> 00:02:03,998
{\an8}- Gratulerer!
- Hei! Suverent. Mange takk.
30
00:02:04,165 --> 00:02:07,585
{\an8}Alle skal være klare med gresskar
om fem minutter.
31
00:02:07,752 --> 00:02:09,963
{\an8}Er det Tracys bursdag?
32
00:02:10,046 --> 00:02:14,300
{\an8}Ja, hun har fest på en bar.
Familien hennes kommer fra Polen.
33
00:02:14,384 --> 00:02:17,679
{\an8}Nei, de har ikke pølser med seg.
34
00:02:17,762 --> 00:02:21,266
{\an8}- Fanget mellom damen og barna?
- Det gikk bra.
35
00:02:21,432 --> 00:02:25,228
{\an8}Jeg spurte om det var greit
å stå over. Hun sa ja.
36
00:02:25,311 --> 00:02:28,022
{\an8}Jeg vil komme,
men det er jo halloween.
37
00:02:28,189 --> 00:02:30,859
{\an8}- Det er vel greit?
- Jeaaa.
38
00:02:30,942 --> 00:02:34,445
{\an8}Men skatt. "Jeaaa" er ikke et ja.
39
00:02:34,612 --> 00:02:37,574
{\an8}Så mange bokstaver i "ja"
betyr "nei".
40
00:02:37,657 --> 00:02:42,328
{\an8}- Tror du at hun er opprørt?
- Ja. Så sikker er jeg.
41
00:02:42,412 --> 00:02:45,582
{\an8}Jeg trodde
at jeg balanserte det perfekt.
42
00:02:45,665 --> 00:02:51,921
{\an8}Tracy må føle seg prioritert
selv om det er barnas kveld.
43
00:02:52,005 --> 00:02:54,757
{\an8}Som i
"Den amerikanske presidenten".
44
00:02:54,966 --> 00:02:59,179
{\an8}Landet kommer først, men Andy
kan ikke svikte Sydney likevel.
45
00:02:59,262 --> 00:03:02,473
{\an8}- Så hvordan gjør...
- En av mine favorittfilmer.
46
00:03:02,640 --> 00:03:04,851
{\an8}- Vil du se en scene på mobilen min?
- Ja!
47
00:03:07,687 --> 00:03:10,857
{\an8}Typisk kvinner.
De peker raskt på problemer-
48
00:03:11,024 --> 00:03:16,321
- men når man vil ha en løsning,
glor de på Michael Douglas.
49
00:03:16,487 --> 00:03:21,117
Kanskje jeg rekker både
Tracys fest og pumpingen.
50
00:03:22,368 --> 00:03:23,494
Til hva?
51
00:03:23,578 --> 00:03:26,789
Det er det ungene kaller
gresskarkonkurransen.
52
00:03:26,873 --> 00:03:30,084
Vi går videre.
Du rekker ikke begge.
53
00:03:30,168 --> 00:03:35,506
Ikke i halloweentrafikken. Så du ber
Tony å kjøre. Han er sykt kjapp.
54
00:03:35,673 --> 00:03:39,385
Han var stuntfører i
"Smokey and the Bandit" 1 og 3.
55
00:03:39,469 --> 00:03:43,765
- Men ikke toeren?
- Han likte ikke manuset.
56
00:03:43,973 --> 00:03:49,354
- Pappa, de kommer.
- Så fint. Jeg blir litt sen.
57
00:03:49,437 --> 00:03:53,191
- Hvorfor?
- Når voksne har et forhold...
58
00:03:53,399 --> 00:03:57,445
- Han skal kjøpe Lifesavers.
- Kommer du til pumpingen?
59
00:03:57,528 --> 00:03:59,656
- Ja.
- I år vinner vi sikkert!
60
00:03:59,739 --> 00:04:03,243
Førstepremie er
et gavekort hos Denny's!
61
00:04:03,326 --> 00:04:06,871
- Lifesavers?
- Ja, ekte livreddere.
62
00:04:06,955 --> 00:04:13,086
Ok, da går vi. Gå fram.
Ikke så raskt, mamma og Angie.
63
00:04:13,169 --> 00:04:15,338
Rory og jeg har noe å si.
64
00:04:15,505 --> 00:04:18,800
Vi er store nå,
og takler Halloween uten dere.
65
00:04:18,883 --> 00:04:21,803
Ikke lag noen scene nå.
66
00:04:21,886 --> 00:04:23,846
- Ok.
- Ja visst.
67
00:04:23,930 --> 00:04:28,476
- Ikke få sammenbrudd, mamma.
- Ikke uroe dere for oss.
68
00:04:28,559 --> 00:04:33,439
Dere ga oss en jentekveld.
Stikk slik at vi kan feste.
69
00:04:34,524 --> 00:04:38,319
En hel kveld for oss selv.
Hva vil du gjøre?
70
00:04:38,403 --> 00:04:42,407
Jeg vet ikke. Vil du...gråte?
71
00:04:42,490 --> 00:04:46,077
Ja! Ungene våre dumpet oss!
72
00:04:48,162 --> 00:04:51,165
Will regner med oss. Vær nifs nå.
73
00:04:52,834 --> 00:04:56,212
- Lureri eller godteri!
- Det samme! Bø!
74
00:05:00,133 --> 00:05:03,094
- Var det alt?
- Ja, hvordan?
75
00:05:03,177 --> 00:05:05,513
Dette er vel Will Coopers hus?
76
00:05:05,680 --> 00:05:10,435
Vi ventet oss litt mer.
Han gjorde det bra i fjor.
77
00:05:10,518 --> 00:05:13,187
Jeg tar det igjen. Dere hørte ikke.
78
00:05:13,271 --> 00:05:14,480
Vi hørte.
79
00:05:14,564 --> 00:05:16,649
- Kommer Will tilbake?
- Nei.
80
00:05:16,733 --> 00:05:20,069
Hvor er han?
81
00:05:20,236 --> 00:05:23,072
Han er...
82
00:05:23,114 --> 00:05:24,365
...død.
83
00:05:24,449 --> 00:05:27,535
- Herregud!
- Ja, skummelt, ikke sant?
84
00:05:27,618 --> 00:05:30,330
Det er fælt! Men hvordan...
85
00:05:30,413 --> 00:05:31,789
Vi klarte det!
86
00:05:35,835 --> 00:05:39,505
Douglas,
du skulle dekorere klasserommet.
87
00:05:39,714 --> 00:05:43,885
- Hvor mye brukte du på spindelvev?
- Skulle jeg dekorere?
88
00:05:43,968 --> 00:05:48,598
Du skulle dekorere fint!
Du er klassekontakt.
89
00:05:48,681 --> 00:05:51,726
Ja, det er ikke
noe verre enn skuffelse.
90
00:06:08,368 --> 00:06:10,661
Jeg er åtte år og modig.
91
00:06:10,745 --> 00:06:13,581
Så du dekorerte likevel?
Lurte du oss?
92
00:06:13,664 --> 00:06:19,170
Er dere imponert?
Faren vår gjorde dette.
93
00:06:19,379 --> 00:06:23,591
Som elevrådsformann ber jeg
om unnskyldning fordi jeg tvilte.
94
00:06:23,674 --> 00:06:26,552
Jeg gjorde ikke noe av dette.
95
00:06:26,636 --> 00:06:31,224
- Men hvem gjorde det da?
- Ingen anelse.
96
00:06:31,307 --> 00:06:35,978
Så det kan være
en farlig psykopat som lurer her?
97
00:06:36,062 --> 00:06:40,983
- Ingenting er umulig.
- Jeg vil ikke dø kledd som deg.
98
00:06:44,153 --> 00:06:48,533
Min verste halloween siden alle
så ut som superbowl-haien.
99
00:06:48,658 --> 00:06:49,909
Flasken!
100
00:06:57,708 --> 00:07:00,128
Bare tenåringer på golfbanen.
101
00:07:00,211 --> 00:07:05,299
Husker du da man klinte blant
venner? Når sluttet man med det?
102
00:07:05,383 --> 00:07:10,513
Jeg kan knapt tro at Graham og Rory
har kommet over oss.
103
00:07:10,596 --> 00:07:14,475
Og tenk hva de kommer til å tenke
når de er tenåringer.
104
00:07:14,642 --> 00:07:18,354
Det blir bare verre og verre
som i "Chernobyl"!
105
00:07:18,438 --> 00:07:21,274
- Det skjer aldri oss.
- Sånn er det.
106
00:07:21,441 --> 00:07:25,319
Jeg elsket foreldrene mine.
Så sluttet jeg å elske dem.
107
00:07:25,403 --> 00:07:27,655
Men vi er kule på ordentlig!
108
00:07:27,822 --> 00:07:32,785
Jeg har skjenkebevilling
og du har leid vannscooter.
109
00:07:32,869 --> 00:07:36,664
Tenåringene synes nok
at vi er ganske stilige.
110
00:07:36,747 --> 00:07:39,125
Kanskje de synes vi er heite.
111
00:07:39,208 --> 00:07:44,589
Hva mener du? Jeg vil ikke vite det.
Hva sies om et eksperiment?
112
00:07:44,672 --> 00:07:48,009
Nei, nei, nei, du gjør alltid sånn.
113
00:07:48,134 --> 00:07:52,263
Vi blir fulle og du utnytter
min kjærlighet til vitenskapen.
114
00:07:52,430 --> 00:07:54,765
Vi inviterer tenåringene.
115
00:07:54,932 --> 00:07:59,479
Hvis de synes vi er kule,
så gjør barna våre det.
116
00:07:59,520 --> 00:08:02,773
- Logikken din er vanntett.
- Ja!
117
00:08:03,774 --> 00:08:07,153
Unger!
Hvem vil feste i en rik fyrs hus?
118
00:08:07,320 --> 00:08:10,323
Med to lekre damer!
119
00:08:10,406 --> 00:08:14,952
Om en Alexa lytter,
så tenner jeg ikke på tenåringer.
120
00:08:26,130 --> 00:08:28,633
Du har ikke kjørt på en stund?
121
00:08:28,716 --> 00:08:31,385
Jeg kommer om 20 minutter.
Vær klar.
122
00:08:47,818 --> 00:08:51,614
- Gratulerer med dagen!
- Herregud, du kom!
123
00:08:51,739 --> 00:08:54,909
- Nettopp, jeg klarer alt.
- Utrolig.
124
00:08:55,076 --> 00:08:58,496
Dette er Will,
den ansatte som jeg dater.
125
00:08:58,579 --> 00:09:01,249
- Hyggelig å hilse på deg.
- Hei.
126
00:09:01,332 --> 00:09:03,042
God dag!
127
00:09:03,167 --> 00:09:05,670
Jeg leste litt på veien hit.
128
00:09:06,879 --> 00:09:09,924
Jeg lærte meg
den polske bursdagssangen.
129
00:09:13,469 --> 00:09:14,887
Skriv under her.
130
00:09:18,432 --> 00:09:21,394
- Mobilen, takk.
- Greit.
131
00:09:28,776 --> 00:09:31,696
Takk, takk. Hva er dette?
132
00:09:32,947 --> 00:09:36,576
Dette er Padded Cell Escape Room.
133
00:09:36,659 --> 00:09:39,370
Det verste galehus dere har sett!
134
00:09:39,579 --> 00:09:43,291
- Velkommen til helvete, psykoer!
- Jeg vil ikke!
135
00:09:45,626 --> 00:09:50,798
Så du elsker escape rooms?
For en morsom detalj å få vite.
136
00:09:50,881 --> 00:09:53,676
Jeg har gjort det i noen år nå.
137
00:09:53,759 --> 00:09:57,430
Og nå er
mine polske slektninger avhengige.
138
00:09:57,513 --> 00:09:59,890
Jeg skjønner!
139
00:10:00,057 --> 00:10:03,769
- Men jeg tenker...
- Jeg er så glad for at du er her.
140
00:10:03,853 --> 00:10:06,814
Du gjorde dagen perfekt.
141
00:10:08,399 --> 00:10:12,320
- Blir du virkelig?
- Jeaaa...
142
00:10:14,780 --> 00:10:19,118
Er dette et kjapt eller sakte rom?
Hvor mye tid snakker vi om?
143
00:10:19,243 --> 00:10:20,995
Jeg ba om det vanskelige.
144
00:10:21,203 --> 00:10:25,541
I fjor tok onkel Mikolaj med
en spade og gravde seg ut.
145
00:10:25,625 --> 00:10:30,171
- Det tar nok to timer, eller noe.
- To timer!
146
00:10:30,338 --> 00:10:34,133
Der har vi en real fornøyelse!
147
00:10:34,216 --> 00:10:38,137
Ja, og de kan ta på deg
etter at du skrev under.
148
00:10:38,220 --> 00:10:40,097
Er det min fødselsdag?
149
00:10:42,516 --> 00:10:47,480
Jeg må være på min datters skole
innen en time.
150
00:10:47,647 --> 00:10:50,608
Du får 20 dollar
hvis du hjelper meg.
151
00:10:53,069 --> 00:10:55,946
Will, prøver du å jukse?
152
00:10:56,030 --> 00:10:59,158
Nei. Hva er det som skjer?
153
00:10:59,241 --> 00:11:01,744
Dette er vel litt mye?
154
00:11:01,827 --> 00:11:05,581
Nå blir du bedøvet.
På tide med en høneblund.
155
00:11:05,706 --> 00:11:10,336
Nei, nei, nei,
jeg tar ikke din voodoomedisin!
156
00:11:10,503 --> 00:11:12,546
Du får ikke lov! Vær så snill!
157
00:11:14,048 --> 00:11:15,466
Det var en kake.
158
00:11:20,388 --> 00:11:26,185
Dette var nok en dårlig idé.
De liker huset, ikke oss.
159
00:11:26,268 --> 00:11:31,190
Nei, vi er kule.
Vi må bare komme i gang. Se her.
160
00:11:31,357 --> 00:11:34,568
Hør her!
161
00:11:34,652 --> 00:11:38,698
Kan noen øke volumet på musikken!
162
00:11:43,369 --> 00:11:44,412
Ta tiden!
163
00:11:44,620 --> 00:11:48,165
Jos! Jos! Jos! Jos! Jos! Jos!
164
00:11:49,500 --> 00:11:55,339
Ok, hvem bestilte pizza
med mobilen min? Det var meg!
165
00:11:58,259 --> 00:11:59,802
Jos! Jos! Jos!
166
00:11:59,969 --> 00:12:04,432
- "For 80 og sju år siden..."
- Ja!
167
00:12:04,515 --> 00:12:07,143
- Hun er så kul!
- Ja!
168
00:12:07,309 --> 00:12:11,647
Jeg sa "du lastet ikke ned Snapchat
for valpefilterne".
169
00:12:11,814 --> 00:12:16,485
Britney vet hva jeg tenker på.
Jeg vet alt om alle apper.
170
00:12:29,498 --> 00:12:31,917
God hallowee...
171
00:12:32,001 --> 00:12:35,379
Jeg fortalte alle om Wills bortgang.
172
00:12:35,546 --> 00:12:39,592
- Hvordan går det med deg?
- Jeg holder ut...
173
00:12:39,759 --> 00:12:42,720
Det var veldig nifst for familien.
174
00:12:45,389 --> 00:12:47,141
Et øyeblikk.
175
00:12:48,934 --> 00:12:51,854
Var jeg for nifs? Skal jeg tilstå?
176
00:12:53,606 --> 00:12:57,777
Du har rett, Jack.
Familien Park gir ikke opp.
177
00:12:59,695 --> 00:13:04,700
Jeg må spørre.
Hvordan tar Wills datter dette?
178
00:13:05,868 --> 00:13:10,915
Hun er også borte. Det ser godt ut.
179
00:13:13,584 --> 00:13:17,671
- Har du sett faren min?
- De kårer vinnerne snart.
180
00:13:17,755 --> 00:13:22,802
Kanskje han tanket bilen
og gikk seg vill i supermarkedet.
181
00:13:22,885 --> 00:13:26,931
Men jeg vil ha ham her når jeg
vinner. Mitt gresskar er best.
182
00:13:27,306 --> 00:13:32,978
- Det der er bare en firkant.
- Det er mitt. Colorado.
183
00:13:33,062 --> 00:13:37,233
- Liker du Colorado?
- Nei.
184
00:13:38,901 --> 00:13:42,571
Hvorfor går vi ikke?
Det er sikkert en morder her.
185
00:13:42,655 --> 00:13:46,700
Jeg er også litt småredd.
Men få ikke panikk.
186
00:13:46,784 --> 00:13:50,663
Det er tid for panikk. Ei død rotte.
187
00:13:50,746 --> 00:13:53,249
Klasserommet er en dødsfelle.
188
00:13:53,332 --> 00:13:56,669
Ja, det er ikke supert.
Jeg fikser dette.
189
00:13:58,546 --> 00:14:01,590
Ikke reager på noe jeg sier.
190
00:14:01,674 --> 00:14:05,302
Dekorasjonene
ble ikke plassert av meg-
191
00:14:05,427 --> 00:14:10,015
- men av en farlig psykopat.
Så følg meg rolig ut.
192
00:14:10,099 --> 00:14:14,395
Og ikke prøv å redde vennene deres.
De er allerede døde.
193
00:14:14,478 --> 00:14:17,565
Vent, pappa.
Vi dekorerte klasserommet.
194
00:14:17,731 --> 00:14:20,359
Gjorde dere dette? Jøss.
195
00:14:21,360 --> 00:14:23,988
Gi pappa et øyeblikk.
196
00:14:25,906 --> 00:14:31,078
Gode nyheter. Mysteriet er løst.
Barna mine gjorde dette.
197
00:14:31,161 --> 00:14:34,206
Da bor du jo med psykopater.
198
00:14:34,290 --> 00:14:36,667
Når du sier det sånn...
199
00:14:38,627 --> 00:14:41,255
Jeg er ikke sikker på den til høyre.
200
00:14:44,800 --> 00:14:45,968
På tide å gå.
201
00:14:46,135 --> 00:14:48,846
Britney, hvilke tre ord tror vi på?
202
00:14:48,929 --> 00:14:52,391
- Tekst-ikke-Josh.
- Nettopp.
203
00:14:52,474 --> 00:14:55,227
Suverent! Tenåringene elsket oss.
204
00:14:55,311 --> 00:14:57,938
Jeg sa jo det. Graham og Rory også.
205
00:14:58,022 --> 00:15:01,984
- Du hadde rett! Vi er kulest!
- Ja.
206
00:15:02,067 --> 00:15:06,071
Nå feirer vi med Douglas
fineste whisky til 600 dollar.
207
00:15:10,117 --> 00:15:13,621
Herregud. De stjal all spriten!
208
00:15:13,787 --> 00:15:16,248
Til og med Drambuien. Motbydelig!
209
00:15:17,583 --> 00:15:20,836
Angi, vi er ikke kule.
Vi er lettlurte.
210
00:15:20,920 --> 00:15:24,673
Aktiviser mammabitchen!
211
00:15:26,300 --> 00:15:29,887
Ok, kom igjen! Sett i gang!
212
00:15:29,970 --> 00:15:32,473
Har dere målt i meter? Jeg gråter!
213
00:15:32,556 --> 00:15:35,142
- Det skal være morsomt.
- Jada.
214
00:15:35,267 --> 00:15:37,019
Hva gjør du?
215
00:15:37,227 --> 00:15:43,400
Jeg gjemte en flaske whisky
bak sengen. Den er borte!
216
00:15:43,484 --> 00:15:45,569
Det er ikke på ordentlig...
217
00:15:45,736 --> 00:15:51,200
Og hvorfor ga vi nøkkelpuslespillet
til Europas mest skjelvne hender?
218
00:15:51,283 --> 00:15:55,579
Hvor mange polakker kreves
for å åpne et medisinskap?
219
00:15:55,663 --> 00:15:57,957
Skynd dere, så vi kommer ut!
220
00:15:58,040 --> 00:16:00,960
Du er stresset.
Alle har det morsomt.
221
00:16:01,043 --> 00:16:05,005
Ikke jeg! Sophie trenger meg
på gresskarkonkurransen.
222
00:16:05,172 --> 00:16:08,384
Hvis hun taper, må jeg trøste henne.
223
00:16:08,467 --> 00:16:13,722
Hvis du må til Sophie, bør du dra.
Ingen hindrer deg.
224
00:16:13,806 --> 00:16:16,100
Jeg har en tvangstrøye på meg!
225
00:16:22,856 --> 00:16:24,566
Jeg forstår.
226
00:16:24,733 --> 00:16:27,361
Jeg må dra, jeg er lei for det.
227
00:16:32,783 --> 00:16:35,369
Det var nok kaken din.
228
00:16:40,207 --> 00:16:41,834
Kjør, kjør, kjør!
229
00:16:54,555 --> 00:16:57,975
- Der er de! Hvordan ser jeg ut?
- Jeg prater.
230
00:16:58,058 --> 00:17:03,522
Jeg skal ikke være kul.
Jeg skal være en ond mamma.
231
00:17:03,731 --> 00:17:08,610
Ok, unger.
Jeg er veldig skuffet over dere.
232
00:17:08,777 --> 00:17:12,114
- Britney, er det Josh?
- Han slettet Snapchat.
233
00:17:12,197 --> 00:17:16,201
Skatt, han gjemte det bare...
Ikke mitt problem.
234
00:17:16,326 --> 00:17:20,873
Gi oss spriten, eller vi ringer
purken. Eller foreldrene deres.
235
00:17:21,040 --> 00:17:24,043
- Dere vet at dere vil ha dette.
- Ikke nå.
236
00:17:24,126 --> 00:17:27,337
Vi finner foreldrene deres.
For vi er foreldre.
237
00:17:27,504 --> 00:17:30,674
Foreldre kjenner andre foreldre!
238
00:17:31,800 --> 00:17:33,218
Så stikk!
239
00:17:35,137 --> 00:17:36,388
Nettopp!
240
00:17:36,472 --> 00:17:40,350
Vi finner dere med våre store vesker
og praktiske sko!
241
00:17:40,517 --> 00:17:45,147
- Og vi har stramme kropper!
- Dere... Nei, Angie. Nei.
242
00:17:49,193 --> 00:17:52,696
Beklager
at jeg gikk glipp av konkurransen.
243
00:17:52,780 --> 00:17:55,365
Vi tapte. Hvor var du?
244
00:17:55,532 --> 00:17:58,327
Jeg prøvde å rekke Tracys fest.
245
00:17:58,494 --> 00:18:02,456
Men så fikk jeg på tvangstrøye
og måtte løse puslespill.
246
00:18:02,623 --> 00:18:03,791
Du skjønner.
247
00:18:03,874 --> 00:18:07,294
Hvorfor sa du ikke
at du ville dra til Tracy?
248
00:18:07,419 --> 00:18:11,882
Det burde jeg ha gjort.
Jeg prøver å balansere det.
249
00:18:12,049 --> 00:18:14,593
Jeg vil aldri forsømme deg.
250
00:18:14,718 --> 00:18:20,182
Det gjør du ikke. Men det er lettere
om du ikke har to adskilte liv.
251
00:18:20,265 --> 00:18:25,437
- Virkelig? Kan vi omgås alle tre?
- Ja, det funker fint.
252
00:18:25,521 --> 00:18:31,026
- Herlig. Vi kan gå og bowle.
- Jeaaa...
253
00:18:31,110 --> 00:18:33,612
Ok, vi finner på noe annet.
254
00:18:33,695 --> 00:18:35,906
Fortell om konkurransen.
255
00:18:36,073 --> 00:18:38,784
Roco Risoli vant med et bilde-
256
00:18:38,867 --> 00:18:42,579
- av Ruth Bader Ginsburg
som spiste en kjøttbolle.
257
00:18:44,873 --> 00:18:50,212
- Ok, dette narrer ikke Douglas.
- Men vi har ikke 600 dollar.
258
00:18:50,379 --> 00:18:53,132
Så det blir mer røykfull grillsaus.
259
00:18:54,174 --> 00:18:55,676
Det er bare å innse.
260
00:18:55,843 --> 00:18:59,555
Vi er ikke kule,
og våre barn slutter å elske oss.
261
00:18:59,721 --> 00:19:01,181
Mamma.
262
00:19:03,016 --> 00:19:03,892
Trakten!
263
00:19:05,727 --> 00:19:09,481
Vi er tilbake fra det
som i retten kommer til å kalles-
264
00:19:09,648 --> 00:19:11,859
"Dagen da jeg burde ha sagt noe".
265
00:19:12,693 --> 00:19:16,947
- Det var traumatisk! Unnskyld!
- Jeg er lei for det.
266
00:19:17,030 --> 00:19:20,909
Det var fælt, mamma.
Folk hater Colorado.
267
00:19:20,993 --> 00:19:26,790
Men gjett hva, Graham? Du får
en ny tannbørste med frosker på.
268
00:19:26,957 --> 00:19:31,837
Frosker! Du er kulest! Tenke seg!
269
00:19:31,962 --> 00:19:34,631
Jeg har en frosketannbørste.
270
00:19:36,258 --> 00:19:38,343
Vi har visst litt tid igjen.
271
00:19:41,346 --> 00:19:45,851
Jeg må få vite det.
Drepte dere rotta selv?
272
00:19:45,934 --> 00:19:50,272
- Nei, det var ikke oss.
- Men Hilltop er ingen ren skole.
273
00:19:50,355 --> 00:19:53,734
Takk og lov.
Men hvorfor gjorde dere alt dette.
274
00:19:53,817 --> 00:19:57,237
Vi visste
at du ville ødelegge dekorasjonene.
275
00:19:57,321 --> 00:20:00,324
Som det med å være klassekontakt.
276
00:20:00,407 --> 00:20:03,535
Vi ville ikke
at folk skulle bli sure.
277
00:20:03,619 --> 00:20:06,496
Vi ville
at de skulle se deg som vi gjør.
278
00:20:06,580 --> 00:20:09,499
En god forsørger og ganske god far.
279
00:20:10,792 --> 00:20:12,753
Det var vakkert, jenter.
280
00:20:12,920 --> 00:20:17,090
Jeg skjønte ikke
hvordan dette påvirker deg.
281
00:20:17,257 --> 00:20:21,929
Men i framtiden lover jeg...
282
00:20:22,095 --> 00:20:25,474
...å anstrenge meg mer. Greit?
283
00:20:25,557 --> 00:20:26,600
God natt.
284
00:20:29,186 --> 00:20:31,230
- Pappa?
- Ja?
285
00:20:31,313 --> 00:20:35,734
- Er Will virkelig ikke jøde?
- Klart han er det, kjære.
286
00:20:36,860 --> 00:20:38,487
Klart han er det.
287
00:20:42,699 --> 00:20:45,619
{\an8}Da jeg holdt ham i armene mine-
288
00:20:45,827 --> 00:20:50,624
{\an8}- så han meg i øynene og sa:
"fiks halloween for meg".
289
00:20:50,791 --> 00:20:54,086
{\an8}Så var han borte.
I spøkelseshuset i himmelen.
290
00:20:54,169 --> 00:20:57,381
{\an8}- Så fælt.
- Takk.
291
00:20:58,382 --> 00:21:02,552
{\an8}- Hva skjer her?
- Herregud! Dere lever!
292
00:21:02,636 --> 00:21:08,308
{\an8}- Ja, det gjør de. Jeg skremte dere!
- Hva skjer, Miggy?
293
00:21:08,392 --> 00:21:12,854
{\an8}Tvil aldri på meg igjen.
Nå drar vi, Wilson.
294
00:21:15,274 --> 00:21:19,278
{\an8}Jeg mistet deg én gang. Aldri mer!
295
00:21:22,823 --> 00:21:24,825
{\an8}God halloween.
296
00:21:24,908 --> 00:21:26,910
{\an8}Tekst: Tutta Gullhaug
www.sdimedia.com