1 00:00:02,252 --> 00:00:08,258 Tenk at ungene ikke røper hva de skal gå som. Jeg får panikk! 2 00:00:08,425 --> 00:00:13,513 Det må være en gruppegreie. Men Rory tåler ikke åpenbare greier. 3 00:00:13,596 --> 00:00:16,516 Nevn ikke navnet "Cheesecake Factory". 4 00:00:16,641 --> 00:00:21,855 La oss se, vi har tre jenter og to gutter. Hvorfor prøver jeg? 5 00:00:22,022 --> 00:00:23,940 Jeg bryr meg ikke. 6 00:00:24,024 --> 00:00:29,237 Takler du å dele ut godteri? Det må være skummelt. 7 00:00:29,404 --> 00:00:33,950 Nifst og overnaturlig. Nei! Herregud! Hold den borte! Ja! 8 00:00:34,034 --> 00:00:37,912 Jeg skjønner. Jeg deler ut godteri når de ringer på. 9 00:00:37,996 --> 00:00:41,332 Jack og jeg fikser det. 10 00:00:41,416 --> 00:00:46,129 - Volleyballen fra "Cast Away"? - Jeg ville ha noen å snakke med. 11 00:00:46,379 --> 00:00:48,048 Snakk med sønnen din. 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,883 Her kommer vi! 13 00:00:53,636 --> 00:00:57,057 Er dere...jurytjeneste? 14 00:00:59,601 --> 00:01:01,436 Herregud, de er oss. 15 00:01:01,519 --> 00:01:04,773 - Jeg selger bøker om vin. - Stort sett, ja. 16 00:01:04,856 --> 00:01:08,485 - Jeg er jurist og kjører minibuss. - To ting! 17 00:01:08,568 --> 00:01:13,406 - Jeg er tre meter lang. - Jeg kunne ikke kjøpe jeans før. 18 00:01:13,490 --> 00:01:18,745 Jeg avskyr sand i skoene, men liker babyen min. 19 00:01:18,828 --> 00:01:23,416 Kan noen være en mensch og sende schmear? 20 00:01:23,541 --> 00:01:25,794 - Det er ikke meg. - Joda. 21 00:01:25,877 --> 00:01:28,213 Hvorfor gjør hun meg jødisk? 22 00:01:28,296 --> 00:01:30,381 - Er du ikke jøde? - Nei. 23 00:01:30,465 --> 00:01:34,344 - Men det likner deg. - Jeg tar mitt eget schmear. 24 00:01:40,892 --> 00:01:44,187 Jeg har akkurat gjort ferdig gresskaret. 25 00:01:44,270 --> 00:01:46,731 Flott! Se! 26 00:01:46,815 --> 00:01:52,737 {\an8}Ruth Bader Ginsburg skuldergnir flere mindre Ruth Bader Ginsburgs. 27 00:01:52,821 --> 00:01:55,949 {\an8}- En fraktal. - Alt må være noe nå. 28 00:01:56,032 --> 00:02:00,912 {\an8}Det minner meg om noe. Kan dere vinke til Tracys bursdagsfest? 29 00:02:00,995 --> 00:02:03,998 {\an8}- Gratulerer! - Hei! Suverent. Mange takk. 30 00:02:04,165 --> 00:02:07,585 {\an8}Alle skal være klare med gresskar om fem minutter. 31 00:02:07,752 --> 00:02:09,963 {\an8}Er det Tracys bursdag? 32 00:02:10,046 --> 00:02:14,300 {\an8}Ja, hun har fest på en bar. Familien hennes kommer fra Polen. 33 00:02:14,384 --> 00:02:17,679 {\an8}Nei, de har ikke pølser med seg. 34 00:02:17,762 --> 00:02:21,266 {\an8}- Fanget mellom damen og barna? - Det gikk bra. 35 00:02:21,432 --> 00:02:25,228 {\an8}Jeg spurte om det var greit å stå over. Hun sa ja. 36 00:02:25,311 --> 00:02:28,022 {\an8}Jeg vil komme, men det er jo halloween. 37 00:02:28,189 --> 00:02:30,859 {\an8}- Det er vel greit? - Jeaaa. 38 00:02:30,942 --> 00:02:34,445 {\an8}Men skatt. "Jeaaa" er ikke et ja. 39 00:02:34,612 --> 00:02:37,574 {\an8}Så mange bokstaver i "ja" betyr "nei". 40 00:02:37,657 --> 00:02:42,328 {\an8}- Tror du at hun er opprørt? - Ja. Så sikker er jeg. 41 00:02:42,412 --> 00:02:45,582 {\an8}Jeg trodde at jeg balanserte det perfekt. 42 00:02:45,665 --> 00:02:51,921 {\an8}Tracy må føle seg prioritert selv om det er barnas kveld. 43 00:02:52,005 --> 00:02:54,757 {\an8}Som i "Den amerikanske presidenten". 44 00:02:54,966 --> 00:02:59,179 {\an8}Landet kommer først, men Andy kan ikke svikte Sydney likevel. 45 00:02:59,262 --> 00:03:02,473 {\an8}- Så hvordan gjør... - En av mine favorittfilmer. 46 00:03:02,640 --> 00:03:04,851 {\an8}- Vil du se en scene på mobilen min? - Ja! 47 00:03:07,687 --> 00:03:10,857 {\an8}Typisk kvinner. De peker raskt på problemer- 48 00:03:11,024 --> 00:03:16,321 - men når man vil ha en løsning, glor de på Michael Douglas. 49 00:03:16,487 --> 00:03:21,117 Kanskje jeg rekker både Tracys fest og pumpingen. 50 00:03:22,368 --> 00:03:23,494 Til hva? 51 00:03:23,578 --> 00:03:26,789 Det er det ungene kaller gresskarkonkurransen. 52 00:03:26,873 --> 00:03:30,084 Vi går videre. Du rekker ikke begge. 53 00:03:30,168 --> 00:03:35,506 Ikke i halloweentrafikken. Så du ber Tony å kjøre. Han er sykt kjapp. 54 00:03:35,673 --> 00:03:39,385 Han var stuntfører i "Smokey and the Bandit" 1 og 3. 55 00:03:39,469 --> 00:03:43,765 - Men ikke toeren? - Han likte ikke manuset. 56 00:03:43,973 --> 00:03:49,354 - Pappa, de kommer. - Så fint. Jeg blir litt sen. 57 00:03:49,437 --> 00:03:53,191 - Hvorfor? - Når voksne har et forhold... 58 00:03:53,399 --> 00:03:57,445 - Han skal kjøpe Lifesavers. - Kommer du til pumpingen? 59 00:03:57,528 --> 00:03:59,656 - Ja. - I år vinner vi sikkert! 60 00:03:59,739 --> 00:04:03,243 Førstepremie er et gavekort hos Denny's! 61 00:04:03,326 --> 00:04:06,871 - Lifesavers? - Ja, ekte livreddere. 62 00:04:06,955 --> 00:04:13,086 Ok, da går vi. Gå fram. Ikke så raskt, mamma og Angie. 63 00:04:13,169 --> 00:04:15,338 Rory og jeg har noe å si. 64 00:04:15,505 --> 00:04:18,800 Vi er store nå, og takler Halloween uten dere. 65 00:04:18,883 --> 00:04:21,803 Ikke lag noen scene nå. 66 00:04:21,886 --> 00:04:23,846 - Ok. - Ja visst. 67 00:04:23,930 --> 00:04:28,476 - Ikke få sammenbrudd, mamma. - Ikke uroe dere for oss. 68 00:04:28,559 --> 00:04:33,439 Dere ga oss en jentekveld. Stikk slik at vi kan feste. 69 00:04:34,524 --> 00:04:38,319 En hel kveld for oss selv. Hva vil du gjøre? 70 00:04:38,403 --> 00:04:42,407 Jeg vet ikke. Vil du...gråte? 71 00:04:42,490 --> 00:04:46,077 Ja! Ungene våre dumpet oss! 72 00:04:48,162 --> 00:04:51,165 Will regner med oss. Vær nifs nå. 73 00:04:52,834 --> 00:04:56,212 - Lureri eller godteri! - Det samme! Bø! 74 00:05:00,133 --> 00:05:03,094 - Var det alt? - Ja, hvordan? 75 00:05:03,177 --> 00:05:05,513 Dette er vel Will Coopers hus? 76 00:05:05,680 --> 00:05:10,435 Vi ventet oss litt mer. Han gjorde det bra i fjor. 77 00:05:10,518 --> 00:05:13,187 Jeg tar det igjen. Dere hørte ikke. 78 00:05:13,271 --> 00:05:14,480 Vi hørte. 79 00:05:14,564 --> 00:05:16,649 - Kommer Will tilbake? - Nei. 80 00:05:16,733 --> 00:05:20,069 Hvor er han? 81 00:05:20,236 --> 00:05:23,072 Han er... 82 00:05:23,114 --> 00:05:24,365 ...død. 83 00:05:24,449 --> 00:05:27,535 - Herregud! - Ja, skummelt, ikke sant? 84 00:05:27,618 --> 00:05:30,330 Det er fælt! Men hvordan... 85 00:05:30,413 --> 00:05:31,789 Vi klarte det! 86 00:05:35,835 --> 00:05:39,505 Douglas, du skulle dekorere klasserommet. 87 00:05:39,714 --> 00:05:43,885 - Hvor mye brukte du på spindelvev? - Skulle jeg dekorere? 88 00:05:43,968 --> 00:05:48,598 Du skulle dekorere fint! Du er klassekontakt. 89 00:05:48,681 --> 00:05:51,726 Ja, det er ikke noe verre enn skuffelse. 90 00:06:08,368 --> 00:06:10,661 Jeg er åtte år og modig. 91 00:06:10,745 --> 00:06:13,581 Så du dekorerte likevel? Lurte du oss? 92 00:06:13,664 --> 00:06:19,170 Er dere imponert? Faren vår gjorde dette. 93 00:06:19,379 --> 00:06:23,591 Som elevrådsformann ber jeg om unnskyldning fordi jeg tvilte. 94 00:06:23,674 --> 00:06:26,552 Jeg gjorde ikke noe av dette. 95 00:06:26,636 --> 00:06:31,224 - Men hvem gjorde det da? - Ingen anelse. 96 00:06:31,307 --> 00:06:35,978 Så det kan være en farlig psykopat som lurer her? 97 00:06:36,062 --> 00:06:40,983 - Ingenting er umulig. - Jeg vil ikke dø kledd som deg. 98 00:06:44,153 --> 00:06:48,533 Min verste halloween siden alle så ut som superbowl-haien. 99 00:06:48,658 --> 00:06:49,909 Flasken! 100 00:06:57,708 --> 00:07:00,128 Bare tenåringer på golfbanen. 101 00:07:00,211 --> 00:07:05,299 Husker du da man klinte blant venner? Når sluttet man med det? 102 00:07:05,383 --> 00:07:10,513 Jeg kan knapt tro at Graham og Rory har kommet over oss. 103 00:07:10,596 --> 00:07:14,475 Og tenk hva de kommer til å tenke når de er tenåringer. 104 00:07:14,642 --> 00:07:18,354 Det blir bare verre og verre som i "Chernobyl"! 105 00:07:18,438 --> 00:07:21,274 - Det skjer aldri oss. - Sånn er det. 106 00:07:21,441 --> 00:07:25,319 Jeg elsket foreldrene mine. Så sluttet jeg å elske dem. 107 00:07:25,403 --> 00:07:27,655 Men vi er kule på ordentlig! 108 00:07:27,822 --> 00:07:32,785 Jeg har skjenkebevilling og du har leid vannscooter. 109 00:07:32,869 --> 00:07:36,664 Tenåringene synes nok at vi er ganske stilige. 110 00:07:36,747 --> 00:07:39,125 Kanskje de synes vi er heite. 111 00:07:39,208 --> 00:07:44,589 Hva mener du? Jeg vil ikke vite det. Hva sies om et eksperiment? 112 00:07:44,672 --> 00:07:48,009 Nei, nei, nei, du gjør alltid sånn. 113 00:07:48,134 --> 00:07:52,263 Vi blir fulle og du utnytter min kjærlighet til vitenskapen. 114 00:07:52,430 --> 00:07:54,765 Vi inviterer tenåringene. 115 00:07:54,932 --> 00:07:59,479 Hvis de synes vi er kule, så gjør barna våre det. 116 00:07:59,520 --> 00:08:02,773 - Logikken din er vanntett. - Ja! 117 00:08:03,774 --> 00:08:07,153 Unger! Hvem vil feste i en rik fyrs hus? 118 00:08:07,320 --> 00:08:10,323 Med to lekre damer! 119 00:08:10,406 --> 00:08:14,952 Om en Alexa lytter, så tenner jeg ikke på tenåringer. 120 00:08:26,130 --> 00:08:28,633 Du har ikke kjørt på en stund? 121 00:08:28,716 --> 00:08:31,385 Jeg kommer om 20 minutter. Vær klar. 122 00:08:47,818 --> 00:08:51,614 - Gratulerer med dagen! - Herregud, du kom! 123 00:08:51,739 --> 00:08:54,909 - Nettopp, jeg klarer alt. - Utrolig. 124 00:08:55,076 --> 00:08:58,496 Dette er Will, den ansatte som jeg dater. 125 00:08:58,579 --> 00:09:01,249 - Hyggelig å hilse på deg. - Hei. 126 00:09:01,332 --> 00:09:03,042 God dag! 127 00:09:03,167 --> 00:09:05,670 Jeg leste litt på veien hit. 128 00:09:06,879 --> 00:09:09,924 Jeg lærte meg den polske bursdagssangen. 129 00:09:13,469 --> 00:09:14,887 Skriv under her. 130 00:09:18,432 --> 00:09:21,394 - Mobilen, takk. - Greit. 131 00:09:28,776 --> 00:09:31,696 Takk, takk. Hva er dette? 132 00:09:32,947 --> 00:09:36,576 Dette er Padded Cell Escape Room. 133 00:09:36,659 --> 00:09:39,370 Det verste galehus dere har sett! 134 00:09:39,579 --> 00:09:43,291 - Velkommen til helvete, psykoer! - Jeg vil ikke! 135 00:09:45,626 --> 00:09:50,798 Så du elsker escape rooms? For en morsom detalj å få vite. 136 00:09:50,881 --> 00:09:53,676 Jeg har gjort det i noen år nå. 137 00:09:53,759 --> 00:09:57,430 Og nå er mine polske slektninger avhengige. 138 00:09:57,513 --> 00:09:59,890 Jeg skjønner! 139 00:10:00,057 --> 00:10:03,769 - Men jeg tenker... - Jeg er så glad for at du er her. 140 00:10:03,853 --> 00:10:06,814 Du gjorde dagen perfekt. 141 00:10:08,399 --> 00:10:12,320 - Blir du virkelig? - Jeaaa... 142 00:10:14,780 --> 00:10:19,118 Er dette et kjapt eller sakte rom? Hvor mye tid snakker vi om? 143 00:10:19,243 --> 00:10:20,995 Jeg ba om det vanskelige. 144 00:10:21,203 --> 00:10:25,541 I fjor tok onkel Mikolaj med en spade og gravde seg ut. 145 00:10:25,625 --> 00:10:30,171 - Det tar nok to timer, eller noe. - To timer! 146 00:10:30,338 --> 00:10:34,133 Der har vi en real fornøyelse! 147 00:10:34,216 --> 00:10:38,137 Ja, og de kan ta på deg etter at du skrev under. 148 00:10:38,220 --> 00:10:40,097 Er det min fødselsdag? 149 00:10:42,516 --> 00:10:47,480 Jeg må være på min datters skole innen en time. 150 00:10:47,647 --> 00:10:50,608 Du får 20 dollar hvis du hjelper meg. 151 00:10:53,069 --> 00:10:55,946 Will, prøver du å jukse? 152 00:10:56,030 --> 00:10:59,158 Nei. Hva er det som skjer? 153 00:10:59,241 --> 00:11:01,744 Dette er vel litt mye? 154 00:11:01,827 --> 00:11:05,581 Nå blir du bedøvet. På tide med en høneblund. 155 00:11:05,706 --> 00:11:10,336 Nei, nei, nei, jeg tar ikke din voodoomedisin! 156 00:11:10,503 --> 00:11:12,546 Du får ikke lov! Vær så snill! 157 00:11:14,048 --> 00:11:15,466 Det var en kake. 158 00:11:20,388 --> 00:11:26,185 Dette var nok en dårlig idé. De liker huset, ikke oss. 159 00:11:26,268 --> 00:11:31,190 Nei, vi er kule. Vi må bare komme i gang. Se her. 160 00:11:31,357 --> 00:11:34,568 Hør her! 161 00:11:34,652 --> 00:11:38,698 Kan noen øke volumet på musikken! 162 00:11:43,369 --> 00:11:44,412 Ta tiden! 163 00:11:44,620 --> 00:11:48,165 Jos! Jos! Jos! Jos! Jos! Jos! 164 00:11:49,500 --> 00:11:55,339 Ok, hvem bestilte pizza med mobilen min? Det var meg! 165 00:11:58,259 --> 00:11:59,802 Jos! Jos! Jos! 166 00:11:59,969 --> 00:12:04,432 - "For 80 og sju år siden..." - Ja! 167 00:12:04,515 --> 00:12:07,143 - Hun er så kul! - Ja! 168 00:12:07,309 --> 00:12:11,647 Jeg sa "du lastet ikke ned Snapchat for valpefilterne". 169 00:12:11,814 --> 00:12:16,485 Britney vet hva jeg tenker på. Jeg vet alt om alle apper. 170 00:12:29,498 --> 00:12:31,917 God hallowee... 171 00:12:32,001 --> 00:12:35,379 Jeg fortalte alle om Wills bortgang. 172 00:12:35,546 --> 00:12:39,592 - Hvordan går det med deg? - Jeg holder ut... 173 00:12:39,759 --> 00:12:42,720 Det var veldig nifst for familien. 174 00:12:45,389 --> 00:12:47,141 Et øyeblikk. 175 00:12:48,934 --> 00:12:51,854 Var jeg for nifs? Skal jeg tilstå? 176 00:12:53,606 --> 00:12:57,777 Du har rett, Jack. Familien Park gir ikke opp. 177 00:12:59,695 --> 00:13:04,700 Jeg må spørre. Hvordan tar Wills datter dette? 178 00:13:05,868 --> 00:13:10,915 Hun er også borte. Det ser godt ut. 179 00:13:13,584 --> 00:13:17,671 - Har du sett faren min? - De kårer vinnerne snart. 180 00:13:17,755 --> 00:13:22,802 Kanskje han tanket bilen og gikk seg vill i supermarkedet. 181 00:13:22,885 --> 00:13:26,931 Men jeg vil ha ham her når jeg vinner. Mitt gresskar er best. 182 00:13:27,306 --> 00:13:32,978 - Det der er bare en firkant. - Det er mitt. Colorado. 183 00:13:33,062 --> 00:13:37,233 - Liker du Colorado? - Nei. 184 00:13:38,901 --> 00:13:42,571 Hvorfor går vi ikke? Det er sikkert en morder her. 185 00:13:42,655 --> 00:13:46,700 Jeg er også litt småredd. Men få ikke panikk. 186 00:13:46,784 --> 00:13:50,663 Det er tid for panikk. Ei død rotte. 187 00:13:50,746 --> 00:13:53,249 Klasserommet er en dødsfelle. 188 00:13:53,332 --> 00:13:56,669 Ja, det er ikke supert. Jeg fikser dette. 189 00:13:58,546 --> 00:14:01,590 Ikke reager på noe jeg sier. 190 00:14:01,674 --> 00:14:05,302 Dekorasjonene ble ikke plassert av meg- 191 00:14:05,427 --> 00:14:10,015 - men av en farlig psykopat. Så følg meg rolig ut. 192 00:14:10,099 --> 00:14:14,395 Og ikke prøv å redde vennene deres. De er allerede døde. 193 00:14:14,478 --> 00:14:17,565 Vent, pappa. Vi dekorerte klasserommet. 194 00:14:17,731 --> 00:14:20,359 Gjorde dere dette? Jøss. 195 00:14:21,360 --> 00:14:23,988 Gi pappa et øyeblikk. 196 00:14:25,906 --> 00:14:31,078 Gode nyheter. Mysteriet er løst. Barna mine gjorde dette. 197 00:14:31,161 --> 00:14:34,206 Da bor du jo med psykopater. 198 00:14:34,290 --> 00:14:36,667 Når du sier det sånn... 199 00:14:38,627 --> 00:14:41,255 Jeg er ikke sikker på den til høyre. 200 00:14:44,800 --> 00:14:45,968 På tide å gå. 201 00:14:46,135 --> 00:14:48,846 Britney, hvilke tre ord tror vi på? 202 00:14:48,929 --> 00:14:52,391 - Tekst-ikke-Josh. - Nettopp. 203 00:14:52,474 --> 00:14:55,227 Suverent! Tenåringene elsket oss. 204 00:14:55,311 --> 00:14:57,938 Jeg sa jo det. Graham og Rory også. 205 00:14:58,022 --> 00:15:01,984 - Du hadde rett! Vi er kulest! - Ja. 206 00:15:02,067 --> 00:15:06,071 Nå feirer vi med Douglas fineste whisky til 600 dollar. 207 00:15:10,117 --> 00:15:13,621 Herregud. De stjal all spriten! 208 00:15:13,787 --> 00:15:16,248 Til og med Drambuien. Motbydelig! 209 00:15:17,583 --> 00:15:20,836 Angi, vi er ikke kule. Vi er lettlurte. 210 00:15:20,920 --> 00:15:24,673 Aktiviser mammabitchen! 211 00:15:26,300 --> 00:15:29,887 Ok, kom igjen! Sett i gang! 212 00:15:29,970 --> 00:15:32,473 Har dere målt i meter? Jeg gråter! 213 00:15:32,556 --> 00:15:35,142 - Det skal være morsomt. - Jada. 214 00:15:35,267 --> 00:15:37,019 Hva gjør du? 215 00:15:37,227 --> 00:15:43,400 Jeg gjemte en flaske whisky bak sengen. Den er borte! 216 00:15:43,484 --> 00:15:45,569 Det er ikke på ordentlig... 217 00:15:45,736 --> 00:15:51,200 Og hvorfor ga vi nøkkelpuslespillet til Europas mest skjelvne hender? 218 00:15:51,283 --> 00:15:55,579 Hvor mange polakker kreves for å åpne et medisinskap? 219 00:15:55,663 --> 00:15:57,957 Skynd dere, så vi kommer ut! 220 00:15:58,040 --> 00:16:00,960 Du er stresset. Alle har det morsomt. 221 00:16:01,043 --> 00:16:05,005 Ikke jeg! Sophie trenger meg på gresskarkonkurransen. 222 00:16:05,172 --> 00:16:08,384 Hvis hun taper, må jeg trøste henne. 223 00:16:08,467 --> 00:16:13,722 Hvis du må til Sophie, bør du dra. Ingen hindrer deg. 224 00:16:13,806 --> 00:16:16,100 Jeg har en tvangstrøye på meg! 225 00:16:22,856 --> 00:16:24,566 Jeg forstår. 226 00:16:24,733 --> 00:16:27,361 Jeg må dra, jeg er lei for det. 227 00:16:32,783 --> 00:16:35,369 Det var nok kaken din. 228 00:16:40,207 --> 00:16:41,834 Kjør, kjør, kjør! 229 00:16:54,555 --> 00:16:57,975 - Der er de! Hvordan ser jeg ut? - Jeg prater. 230 00:16:58,058 --> 00:17:03,522 Jeg skal ikke være kul. Jeg skal være en ond mamma. 231 00:17:03,731 --> 00:17:08,610 Ok, unger. Jeg er veldig skuffet over dere. 232 00:17:08,777 --> 00:17:12,114 - Britney, er det Josh? - Han slettet Snapchat. 233 00:17:12,197 --> 00:17:16,201 Skatt, han gjemte det bare... Ikke mitt problem. 234 00:17:16,326 --> 00:17:20,873 Gi oss spriten, eller vi ringer purken. Eller foreldrene deres. 235 00:17:21,040 --> 00:17:24,043 - Dere vet at dere vil ha dette. - Ikke nå. 236 00:17:24,126 --> 00:17:27,337 Vi finner foreldrene deres. For vi er foreldre. 237 00:17:27,504 --> 00:17:30,674 Foreldre kjenner andre foreldre! 238 00:17:31,800 --> 00:17:33,218 Så stikk! 239 00:17:35,137 --> 00:17:36,388 Nettopp! 240 00:17:36,472 --> 00:17:40,350 Vi finner dere med våre store vesker og praktiske sko! 241 00:17:40,517 --> 00:17:45,147 - Og vi har stramme kropper! - Dere... Nei, Angie. Nei. 242 00:17:49,193 --> 00:17:52,696 Beklager at jeg gikk glipp av konkurransen. 243 00:17:52,780 --> 00:17:55,365 Vi tapte. Hvor var du? 244 00:17:55,532 --> 00:17:58,327 Jeg prøvde å rekke Tracys fest. 245 00:17:58,494 --> 00:18:02,456 Men så fikk jeg på tvangstrøye og måtte løse puslespill. 246 00:18:02,623 --> 00:18:03,791 Du skjønner. 247 00:18:03,874 --> 00:18:07,294 Hvorfor sa du ikke at du ville dra til Tracy? 248 00:18:07,419 --> 00:18:11,882 Det burde jeg ha gjort. Jeg prøver å balansere det. 249 00:18:12,049 --> 00:18:14,593 Jeg vil aldri forsømme deg. 250 00:18:14,718 --> 00:18:20,182 Det gjør du ikke. Men det er lettere om du ikke har to adskilte liv. 251 00:18:20,265 --> 00:18:25,437 - Virkelig? Kan vi omgås alle tre? - Ja, det funker fint. 252 00:18:25,521 --> 00:18:31,026 - Herlig. Vi kan gå og bowle. - Jeaaa... 253 00:18:31,110 --> 00:18:33,612 Ok, vi finner på noe annet. 254 00:18:33,695 --> 00:18:35,906 Fortell om konkurransen. 255 00:18:36,073 --> 00:18:38,784 Roco Risoli vant med et bilde- 256 00:18:38,867 --> 00:18:42,579 - av Ruth Bader Ginsburg som spiste en kjøttbolle. 257 00:18:44,873 --> 00:18:50,212 - Ok, dette narrer ikke Douglas. - Men vi har ikke 600 dollar. 258 00:18:50,379 --> 00:18:53,132 Så det blir mer røykfull grillsaus. 259 00:18:54,174 --> 00:18:55,676 Det er bare å innse. 260 00:18:55,843 --> 00:18:59,555 Vi er ikke kule, og våre barn slutter å elske oss. 261 00:18:59,721 --> 00:19:01,181 Mamma. 262 00:19:03,016 --> 00:19:03,892 Trakten! 263 00:19:05,727 --> 00:19:09,481 Vi er tilbake fra det som i retten kommer til å kalles- 264 00:19:09,648 --> 00:19:11,859 "Dagen da jeg burde ha sagt noe". 265 00:19:12,693 --> 00:19:16,947 - Det var traumatisk! Unnskyld! - Jeg er lei for det. 266 00:19:17,030 --> 00:19:20,909 Det var fælt, mamma. Folk hater Colorado. 267 00:19:20,993 --> 00:19:26,790 Men gjett hva, Graham? Du får en ny tannbørste med frosker på. 268 00:19:26,957 --> 00:19:31,837 Frosker! Du er kulest! Tenke seg! 269 00:19:31,962 --> 00:19:34,631 Jeg har en frosketannbørste. 270 00:19:36,258 --> 00:19:38,343 Vi har visst litt tid igjen. 271 00:19:41,346 --> 00:19:45,851 Jeg må få vite det. Drepte dere rotta selv? 272 00:19:45,934 --> 00:19:50,272 - Nei, det var ikke oss. - Men Hilltop er ingen ren skole. 273 00:19:50,355 --> 00:19:53,734 Takk og lov. Men hvorfor gjorde dere alt dette. 274 00:19:53,817 --> 00:19:57,237 Vi visste at du ville ødelegge dekorasjonene. 275 00:19:57,321 --> 00:20:00,324 Som det med å være klassekontakt. 276 00:20:00,407 --> 00:20:03,535 Vi ville ikke at folk skulle bli sure. 277 00:20:03,619 --> 00:20:06,496 Vi ville at de skulle se deg som vi gjør. 278 00:20:06,580 --> 00:20:09,499 En god forsørger og ganske god far. 279 00:20:10,792 --> 00:20:12,753 Det var vakkert, jenter. 280 00:20:12,920 --> 00:20:17,090 Jeg skjønte ikke hvordan dette påvirker deg. 281 00:20:17,257 --> 00:20:21,929 Men i framtiden lover jeg... 282 00:20:22,095 --> 00:20:25,474 ...å anstrenge meg mer. Greit? 283 00:20:25,557 --> 00:20:26,600 God natt. 284 00:20:29,186 --> 00:20:31,230 - Pappa? - Ja? 285 00:20:31,313 --> 00:20:35,734 - Er Will virkelig ikke jøde? - Klart han er det, kjære. 286 00:20:36,860 --> 00:20:38,487 Klart han er det. 287 00:20:42,699 --> 00:20:45,619 {\an8}Da jeg holdt ham i armene mine- 288 00:20:45,827 --> 00:20:50,624 {\an8}- så han meg i øynene og sa: "fiks halloween for meg". 289 00:20:50,791 --> 00:20:54,086 {\an8}Så var han borte. I spøkelseshuset i himmelen. 290 00:20:54,169 --> 00:20:57,381 {\an8}- Så fælt. - Takk. 291 00:20:58,382 --> 00:21:02,552 {\an8}- Hva skjer her? - Herregud! Dere lever! 292 00:21:02,636 --> 00:21:08,308 {\an8}- Ja, det gjør de. Jeg skremte dere! - Hva skjer, Miggy? 293 00:21:08,392 --> 00:21:12,854 {\an8}Tvil aldri på meg igjen. Nå drar vi, Wilson. 294 00:21:15,274 --> 00:21:19,278 {\an8}Jeg mistet deg én gang. Aldri mer! 295 00:21:22,823 --> 00:21:24,825 {\an8}God halloween. 296 00:21:24,908 --> 00:21:26,910 {\an8}Tekst: Tutta Gullhaug www.sdimedia.com