1 00:00:02,335 --> 00:00:04,546 So fangen wir also Thanksgiving an, ja? 2 00:00:04,629 --> 00:00:08,508 Wir sehen einem zweitklassigen Präsidenten bei der Truthahnbegnadigung zu? 3 00:00:08,591 --> 00:00:11,011 Traurigerweise ist das mein Highlight der Woche. 4 00:00:11,094 --> 00:00:13,430 Gib Rory eine Chance. Er steht zur Wiederwahl. 5 00:00:13,513 --> 00:00:16,057 Ich habe mit ihm geübt, Barack Obama zu imitieren. 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,018 "Hören Sie, ich sage es ganz klar." 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,519 - Nicht schlecht. - Danke. 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,104 Hi. Miggy wurde aufgehalten. 9 00:00:21,187 --> 00:00:22,647 Bei der Sicherheitskontrolle. 10 00:00:22,731 --> 00:00:23,773 Ich fasse es nicht. 11 00:00:23,857 --> 00:00:25,608 Wir machen nur unsere Arbeit. 12 00:00:25,692 --> 00:00:28,236 He, Elternvertreter, ich sah deine Kaffeestation. 13 00:00:28,319 --> 00:00:31,031 Habe Sorge, dass die Bohnen nicht fair gehandelt sind. 14 00:00:31,114 --> 00:00:33,616 Ja, denn das sind sie nicht. Weitergehen. 15 00:00:36,244 --> 00:00:38,705 Pronstroller hat mit ihrem Freund Schluss gemacht, 16 00:00:38,788 --> 00:00:41,666 also lässt sie ihre überschüssige Energie auf mich los. 17 00:00:41,750 --> 00:00:42,959 Sie fragte gestern Abend 18 00:00:43,043 --> 00:00:46,463 per SMS, ob ich eine geschlechtsneutrale Erste-Hilfe-Puppe gutheiße. 19 00:00:46,546 --> 00:00:48,798 Ich habe keine Meinung zu solchen Dingen. 20 00:00:48,882 --> 00:00:51,301 Aber ich weiß, diese Frau braucht einen Mann. 21 00:00:52,844 --> 00:00:55,680 Will, warum nimmst du sie mir nicht ab? 22 00:00:55,764 --> 00:00:56,848 Ich bin vergeben. 23 00:00:56,931 --> 00:00:58,016 Tracy Freeze? 24 00:00:58,099 --> 00:01:00,435 Die ich wie gesagt zum Thanksgiving mitbringe? 25 00:01:00,518 --> 00:01:01,644 - Hi, Miggy. - Man wird 26 00:01:01,728 --> 00:01:04,314 überwacht, wenn man kein Kind an dieser Schule hat! 27 00:01:04,397 --> 00:01:07,650 Du und ich werden zu Thanksgiving die einzigen Singles sein. 28 00:01:07,734 --> 00:01:08,902 Tut mir leid für dich, 29 00:01:08,985 --> 00:01:11,196 aber ich habe seit Wochen eine Beziehung. 30 00:01:11,279 --> 00:01:14,157 Wir haben tolle Schwingungen! Ich werde sie mitbringen. 31 00:01:14,240 --> 00:01:15,158 Echt? 32 00:01:15,241 --> 00:01:18,078 Also sitzen nur ich und Tony am Single-Tisch? 33 00:01:18,161 --> 00:01:20,914 Na ja, Cassandra und Tony sind wieder zusammen. 34 00:01:20,997 --> 00:01:23,875 Sie hat mit dem Spielen aufgehört und er lernt zuzuhören. 35 00:01:30,048 --> 00:01:32,008 Guten Morgen, Hilltop. 36 00:01:32,092 --> 00:01:34,677 Heute begnadige ich als Präsident 37 00:01:34,761 --> 00:01:36,137 einen besonderen Gast. 38 00:01:36,221 --> 00:01:38,973 Heißen Sie Cookies willkommen! 39 00:01:45,647 --> 00:01:48,316 - Code blau! Bringt ihn in Sicherheit! - Los! 40 00:01:50,652 --> 00:01:51,653 {\an8}SINGLE PARENTS 41 00:01:57,867 --> 00:01:58,993 {\an8}Hallo, Tony. 42 00:01:59,077 --> 00:02:00,537 {\an8}Frohes Thanksgiving. 43 00:02:00,620 --> 00:02:03,039 {\an8}Ich dachte, ich koche den Truthahn, 44 00:02:03,123 --> 00:02:04,999 {\an8}aber wir haben wohl zwei Truthähne. 45 00:02:05,083 --> 00:02:06,084 {\an8}So ein Segen. 46 00:02:08,419 --> 00:02:09,754 {\an8}Er tut es schon wieder. 47 00:02:09,838 --> 00:02:11,631 {\an8}Tony überbietet mich an Feiertagen. 48 00:02:11,714 --> 00:02:13,007 {\an8}Genau wie am Labor Day. 49 00:02:20,223 --> 00:02:21,766 {\an8}Ach. Tony ist ein alter Mann. 50 00:02:21,850 --> 00:02:23,685 {\an8}Sein einziger Feind ist die Zeit. 51 00:02:23,768 --> 00:02:25,728 {\an8}Ich werde alle Hände voll zu tun haben, 52 00:02:25,812 --> 00:02:28,481 {\an8}also bist du so nett und kümmerst dich um Tracy? 53 00:02:28,565 --> 00:02:29,732 {\an8}Mann, wirklich? 54 00:02:29,816 --> 00:02:31,860 {\an8}Das einzig Gute daran, single zu sein, 55 00:02:31,943 --> 00:02:34,028 {\an8}ist Trinken ohne jede Verantwortung 56 00:02:34,112 --> 00:02:35,363 {\an8}für jemand anderen. 57 00:02:35,446 --> 00:02:37,115 - Ist Graham nicht hier? - Ja. 58 00:02:37,198 --> 00:02:39,492 {\an8}Es wird einfach. Du und Tracy seid Freunde. 59 00:02:39,576 --> 00:02:41,703 {\an8}Wir haben nur etwa vier Worte gewechselt. 60 00:02:41,786 --> 00:02:43,746 {\an8}"Hi", "Hallo", "He" und "Tolle Schuhe", 61 00:02:43,830 --> 00:02:46,124 {\an8}und das zählt bei Frauen nur als "Hallo". 62 00:02:46,207 --> 00:02:48,459 {\an8}Das ist Tracys und mein erster Feiertag 63 00:02:48,543 --> 00:02:50,170 {\an8}und vor allem meine erste 64 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 {\an8}Chance, ihr einen Vogel zu kochen. 65 00:02:52,255 --> 00:02:54,007 {\an8}Es steht viel auf dem Spiel. 66 00:02:54,090 --> 00:02:56,467 {\an8}Ich flehe dich an, bemüh dich nur ein bisschen. 67 00:02:56,551 --> 00:02:59,888 {\an8}Heute geht es darum, zusammenzukommen und gemeinsam... 68 00:03:00,722 --> 00:03:01,890 {\an8}Nein, schon gut, Tony. 69 00:03:01,973 --> 00:03:04,058 {\an8}Nimm beliebig viel von meinem Meersalz. 70 00:03:05,768 --> 00:03:06,936 {\an8}Mistkerl. 71 00:03:07,020 --> 00:03:09,063 {\an8}Was tun wir? Die Gäste kommen gleich. 72 00:03:09,147 --> 00:03:12,317 {\an8}Und bei einem weißen Thanksgiving wollen alle um 14 Uhr essen. 73 00:03:12,400 --> 00:03:16,654 {\an8}Ich will nur den Moment auskosten, bevor das Gesindel uns überfällt, 74 00:03:16,738 --> 00:03:19,532 und ja, dazu zähle ich auch unsere Kinder. 75 00:03:19,616 --> 00:03:21,576 Ich weiß nicht. So ein großes Haus. 76 00:03:21,659 --> 00:03:23,536 Es gibt so viele Zimmer auszukosten. 77 00:03:23,620 --> 00:03:27,624 - In der Tat. - Auch Zimmer, die ich nie gesehen habe. 78 00:03:28,583 --> 00:03:30,335 Oh, die Tür ist verschlossen. 79 00:03:30,418 --> 00:03:31,502 Schließen wir auf? 80 00:03:31,586 --> 00:03:35,215 Ruinieren wir nicht mit Fragen die sinnliche Atmosphäre. 81 00:03:36,799 --> 00:03:38,468 Zeit, Gastgeber zu spielen. 82 00:03:40,011 --> 00:03:42,305 Ok. Aber was ist hinter der Tür? 83 00:03:45,308 --> 00:03:47,018 Verdammt, du wirst aufgemacht. 84 00:03:48,978 --> 00:03:50,230 Was für ein Leben! 85 00:03:50,313 --> 00:03:52,899 Warum können wir uns nur an Feiertagen entspannen? 86 00:03:52,982 --> 00:03:55,276 Jeder Donnerstag sollte so sein. 87 00:03:55,360 --> 00:03:57,654 Emma Fogerty hat Feierabend. 88 00:03:58,988 --> 00:04:00,531 Lassen wir den Bauch hängen. 89 00:04:03,660 --> 00:04:05,536 Na schön, ich gehe aufmachen. 90 00:04:05,620 --> 00:04:08,831 Ich darf mich nicht mal fünf Sekunden lang hinlegen. 91 00:04:14,212 --> 00:04:17,131 Ms. Homily Pronstroller! 92 00:04:17,215 --> 00:04:19,050 Graham. Froher Völkermord-Tag. 93 00:04:19,133 --> 00:04:20,802 Meine Lehrerin. 94 00:04:20,885 --> 00:04:22,804 In meinem zeitweiligen Zuhause? 95 00:04:23,304 --> 00:04:24,639 Wer bewacht die Schule? 96 00:04:24,722 --> 00:04:26,099 Hi, Freunde. 97 00:04:26,182 --> 00:04:27,892 Was tun wir mit unserem Tag? 98 00:04:27,976 --> 00:04:29,602 Ich hoffe, nicht nur rumgammeln? 99 00:04:30,937 --> 00:04:32,313 - Nein. - Nein. 100 00:04:32,397 --> 00:04:35,024 Wir haben bequeme Hosen an... 101 00:04:35,108 --> 00:04:38,152 ...weil wir unser Thanksgiving-Theaterstück proben. 102 00:04:38,236 --> 00:04:41,572 Sicher spiegelt es alles wider, was ich euch gelehrt habe, 103 00:04:41,656 --> 00:04:44,075 nicht die traditionellen Feiertags-Klischees. 104 00:04:46,286 --> 00:04:48,121 Wir müssen uns ein Stück ausdenken. 105 00:04:48,204 --> 00:04:49,205 Wir sind erledigt. 106 00:04:49,289 --> 00:04:51,416 Erinnert sich jemand an die Lektion? 107 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 Nein. 108 00:04:52,917 --> 00:04:56,087 Verrückt von mir zu denken, ich würde heute nicht Regie führen. 109 00:04:56,170 --> 00:04:57,547 In die Sauna! 110 00:04:58,881 --> 00:05:00,675 Ok, also lassen Sie es einfach... 111 00:05:00,758 --> 00:05:02,468 - Du hast was mit der Lehrerin? - Ja. 112 00:05:02,552 --> 00:05:04,846 Meinst du, ich war grundlos bei der Schule? 113 00:05:04,929 --> 00:05:05,930 Und ihr sagt nichts? 114 00:05:06,014 --> 00:05:08,975 Fantastisch. Ich hoffte, sie hätte bald eine Beziehung, 115 00:05:09,058 --> 00:05:11,936 damit sie ihr Leben hat, statt mich zu bevormunden. 116 00:05:12,020 --> 00:05:13,563 Miggy, mein schlichter Freund, 117 00:05:13,646 --> 00:05:15,356 meine Gebete wurden erhört. 118 00:05:15,440 --> 00:05:16,899 Wir haben Schwingungen. 119 00:05:16,983 --> 00:05:19,444 Ich plus sie ist gleich Herz-Emoji plus Feuerwerk- 120 00:05:19,527 --> 00:05:22,196 plus doppelte Bahn-Emojis. 121 00:05:22,280 --> 00:05:23,614 Insiderwitz. 122 00:05:23,698 --> 00:05:25,366 Douglas, hast du meine SMS 123 00:05:25,450 --> 00:05:27,660 über den Wettbewerbs-Schneemann gekriegt? 124 00:05:27,744 --> 00:05:30,788 Es war kein Motor dabei. Also musst du ihn selber aufblasen. 125 00:05:30,872 --> 00:05:32,957 Ja, und ich kümmere mich darum. 126 00:05:33,041 --> 00:05:35,668 Ich wollte nur dir und Miggy keine Zeit stehlen. 127 00:05:41,966 --> 00:05:44,594 Das nennst du Schwingungen? Warum sagst du nichts? 128 00:05:44,677 --> 00:05:46,095 Oh, wir haben nie geredet. 129 00:05:46,179 --> 00:05:47,889 Eine Beziehung ohne Reden? 130 00:05:47,972 --> 00:05:49,974 So läuft das im digitalen Zeitalter. 131 00:05:50,058 --> 00:05:53,394 Es geht um direkte Nachrichten, GIFs, "Gefällt mir" und Reposts. 132 00:05:53,478 --> 00:05:54,354 Verstehst du? 133 00:05:54,437 --> 00:05:57,315 Nein, und das werde ich auch nie. 134 00:05:59,025 --> 00:06:00,401 Tolle Schuhe, Tracy. 135 00:06:00,485 --> 00:06:01,903 Oh, dir auch tolle Schuhe. 136 00:06:06,741 --> 00:06:08,451 Sagte ich schon "tolle Schuhe"? 137 00:06:08,534 --> 00:06:10,453 Ja. Habe ich es erwidert? 138 00:06:10,536 --> 00:06:11,829 Ja. 139 00:06:13,831 --> 00:06:16,793 Ich war schon lange nicht bei einem Gruppen-Thanksgiving. 140 00:06:16,876 --> 00:06:18,419 Sonst immer in Walter's Diner. 141 00:06:18,503 --> 00:06:19,420 Echt jetzt? 142 00:06:19,504 --> 00:06:21,631 - Du kennst Walter's? - Ja! Klar. 143 00:06:21,714 --> 00:06:23,383 Es ist nur für traurige Singles. 144 00:06:23,466 --> 00:06:26,052 Wie der Mittelsitz im Flugzeug, aber als Restaurant. 145 00:06:26,135 --> 00:06:27,804 Tracy Freeze kennt Walter's. 146 00:06:27,887 --> 00:06:29,222 Das kommt unerwartet. 147 00:06:29,305 --> 00:06:30,723 Ja. Ich trotze Erwartungen. 148 00:06:30,807 --> 00:06:33,309 Ich habe zum Beispiel eine Bartagame namens BJ. 149 00:06:33,393 --> 00:06:34,685 Was? Unglaublich. 150 00:06:34,769 --> 00:06:37,105 Ja. Ohne Käfig. Einfach frei im Haus. 151 00:06:37,188 --> 00:06:39,315 Ok, Freeze. Ich schalte nicht um. 152 00:06:39,399 --> 00:06:40,650 Was hast du noch drauf? 153 00:06:43,194 --> 00:06:44,529 Miggy? Kommst du kurz? 154 00:06:46,531 --> 00:06:47,365 - Yo. - Hör zu. 155 00:06:47,448 --> 00:06:49,659 Ich bekam gerade eine Mail von Pronstroller. 156 00:06:49,742 --> 00:06:52,328 Betreff: "Die nächsten fünf Samstage Zeit nehmen". 157 00:06:52,412 --> 00:06:54,580 Ich dachte, du nimmst sie mir ab. 158 00:06:54,664 --> 00:06:57,125 Wie gesagt, Leute in meinem Alter sprechen nicht. 159 00:06:57,208 --> 00:06:59,252 Es wird wohl Zeit, dass ihr es lernt. 160 00:06:59,335 --> 00:07:01,504 Genau. Pronstroller? 161 00:07:01,587 --> 00:07:03,756 Kommt beide in zehn Minuten in mein Büro. 162 00:07:03,840 --> 00:07:05,091 Und sieh dich vor, 163 00:07:05,174 --> 00:07:08,678 denn da sind Gemälde von George W. Bush drin. 164 00:07:11,055 --> 00:07:13,141 - Nicht dein Ernst. - Absolut mein Ernst! 165 00:07:13,224 --> 00:07:16,561 Dieser Drucker ist stilvoll und feuerbeständig. 166 00:07:16,644 --> 00:07:18,729 Snerfink. Notiere es dir auf dem Handy. 167 00:07:18,813 --> 00:07:22,316 - S-N-E-R-F-I-N-K. - I-N-K. 168 00:07:22,400 --> 00:07:23,651 Ich bin überzeugt! 169 00:07:23,734 --> 00:07:24,610 Ich kaufe einen. 170 00:07:24,694 --> 00:07:26,612 Geht nicht! Er wurde zurückgerufen. 171 00:07:26,696 --> 00:07:27,655 - Nein. - Jetzt du. 172 00:07:27,738 --> 00:07:29,782 Ok. Sehen wir mal. 173 00:07:29,866 --> 00:07:32,410 Ich habe dir erzählt... 174 00:07:32,493 --> 00:07:34,537 ...von meinem Chipotle in Memphis, 175 00:07:34,620 --> 00:07:36,831 meinem Zusammenbruch in der Laugh Factory, 176 00:07:36,914 --> 00:07:40,126 wie ich Testperson beim NuvaRing wurde. 177 00:07:40,209 --> 00:07:42,044 Ich glaube, das ist alles. 178 00:07:42,128 --> 00:07:43,087 Denk nach, Freeze. 179 00:07:43,171 --> 00:07:46,007 Ich gehe auftanken, und dann will ich Pikantes hören. 180 00:07:46,799 --> 00:07:48,885 - Pikant. - Pikant. 181 00:07:50,428 --> 00:07:51,929 Was tat Tony in meine Soße? 182 00:07:52,013 --> 00:07:54,682 Wie läuft es mit Tracy? Ihr versteht euch wohl gut. 183 00:07:54,765 --> 00:07:55,641 Ja. 184 00:07:55,725 --> 00:07:57,935 Will, wusstest du, dass Tracy sogar cool ist? 185 00:07:58,019 --> 00:08:00,188 Du bist mit einer coolen Person zusammen. 186 00:08:00,271 --> 00:08:02,315 Sie hat eine freie Echse im Haus. 187 00:08:02,398 --> 00:08:05,943 Tja, Angie, und das meine ich nett, 188 00:08:06,027 --> 00:08:07,570 ätsch, bätsch. 189 00:08:07,653 --> 00:08:10,448 Ich soll dir sagen, was ich über Thanksgiving weiß? 190 00:08:10,531 --> 00:08:13,743 Ja, und zwar schnell. Oder soll ich nicht ins College kommen? 191 00:08:13,826 --> 00:08:14,869 Ok. 192 00:08:16,579 --> 00:08:17,455 Plymouth Rock. 193 00:08:19,165 --> 00:08:20,249 Getreide und Mais. 194 00:08:21,751 --> 00:08:22,668 Santa Maria? 195 00:08:22,752 --> 00:08:24,587 Das war Kolumbus. Ist das ein Witz? 196 00:08:24,670 --> 00:08:26,380 So eine Zeitverschwendung. 197 00:08:26,464 --> 00:08:27,924 Ok. Du hattest recht. 198 00:08:28,007 --> 00:08:29,258 Ich lag falsch. 199 00:08:29,342 --> 00:08:30,885 Sie ist perfekt. Glücklich? 200 00:08:30,968 --> 00:08:34,013 Ich werde glücklich sein, wenn ich an Tonys Grab stehe. 201 00:08:35,056 --> 00:08:36,807 Tony, fass das nicht an! 202 00:08:36,891 --> 00:08:38,976 Ich heize deinen Arsch auf 180 vor! 203 00:08:40,353 --> 00:08:43,105 Oh, Angie, weißt du etwas über... 204 00:08:43,189 --> 00:08:44,440 Natürlich nicht. 205 00:08:47,151 --> 00:08:51,364 He, mir fiel etwas Pikantes ein, was ich dir über mich erzählen kann. 206 00:08:51,447 --> 00:08:52,698 Schieß los, Freeze. 207 00:08:52,782 --> 00:08:54,909 Aber sag es niemandem, vor allem Will. 208 00:08:54,992 --> 00:08:56,619 Mama liebt Geheimnisse. Los. 209 00:08:56,702 --> 00:08:57,662 Ich... 210 00:08:59,247 --> 00:09:01,290 Ich mag Sophie nicht. 211 00:09:02,124 --> 00:09:03,209 Was soll's! 212 00:09:03,918 --> 00:09:04,961 Aber im Ernst, was? 213 00:09:05,044 --> 00:09:07,755 Nein, im Ernst. Das Kind nervt so. 214 00:09:08,589 --> 00:09:09,590 - Ja. - Nicht wahr? 215 00:09:11,175 --> 00:09:12,176 Oh Gott. 216 00:09:12,260 --> 00:09:14,011 Das macht Spaß. 217 00:09:14,095 --> 00:09:15,346 So ein Spaß. 218 00:09:16,514 --> 00:09:17,723 Wir haben weiter Spaß. 219 00:09:24,814 --> 00:09:28,776 Ok. Gebt mir zunächst einmal eure Handys. 220 00:09:28,859 --> 00:09:29,819 Was? 221 00:09:30,361 --> 00:09:32,405 Ihr kriegt sie danach zurück. 222 00:09:35,533 --> 00:09:36,951 Miggy, was tust du? 223 00:09:37,034 --> 00:09:39,996 Mein Daumen tippt manchmal auch ohne Handy weiter. 224 00:09:40,079 --> 00:09:41,497 Hör auf! 225 00:09:41,581 --> 00:09:45,001 Ok, ich habe euch einige Gesprächsanregungen vorbereitet. 226 00:09:46,919 --> 00:09:48,713 "Baseball Hall of Fame." 227 00:09:48,796 --> 00:09:50,464 "Poesie. Warum?" 228 00:09:50,548 --> 00:09:52,883 "Kegelförmige Büstenhalter." 229 00:09:52,967 --> 00:09:55,344 "Im heißen Sommer wie ein Gentleman aussehen." 230 00:09:55,428 --> 00:09:56,887 Ein ergiebiges Thema, 231 00:09:56,971 --> 00:10:00,266 das vielleicht auch Gedanken zum Thema "Kurze Hosen" hervorruft. 232 00:10:00,349 --> 00:10:01,851 Sind sie jemals passend? 233 00:10:01,934 --> 00:10:03,436 Aber ihr schafft das selbst. 234 00:10:17,074 --> 00:10:19,702 Poppy! Ich muss mit dir reden. Moment, was tust du? 235 00:10:19,785 --> 00:10:21,454 Douglas hält das Zimmer geheim, 236 00:10:21,537 --> 00:10:22,622 also breche ich ein. 237 00:10:22,705 --> 00:10:24,040 Ja. Meins ist besser. 238 00:10:24,123 --> 00:10:25,750 Hör zu, ok? 239 00:10:25,833 --> 00:10:27,543 Wills Freundin, Tracy Freeze, 240 00:10:27,627 --> 00:10:30,713 sagte, sie mag Sophie nicht. 241 00:10:30,796 --> 00:10:31,881 Sensation. 242 00:10:31,964 --> 00:10:33,966 - Warum ist das eine Sensation? - Klar. 243 00:10:34,050 --> 00:10:36,886 Wärst du nicht verärgert, wenn Douglas Rory nervig fände? 244 00:10:36,969 --> 00:10:38,888 Douglas findet Rory sicher nervig, 245 00:10:38,971 --> 00:10:40,473 denn Kinder sind nervig. 246 00:10:41,474 --> 00:10:43,351 Guter Slogan für Kondome. 247 00:10:43,434 --> 00:10:46,145 Aber du hast keine große Sache daraus gemacht, oder? 248 00:10:46,228 --> 00:10:47,563 Ganz locker, ok? 249 00:10:47,647 --> 00:10:50,107 Innerlich habe ich sie total verurteilt, 250 00:10:50,191 --> 00:10:52,401 aber außen habe ich ganz gelassen reagiert. 251 00:10:52,485 --> 00:10:53,694 Oh Gott. 252 00:10:53,778 --> 00:10:56,572 Ich sagte, ich mag die Tochter meines Freundes nicht. 253 00:10:56,656 --> 00:10:58,658 Das ist ein Riesenproblem. 254 00:10:58,741 --> 00:11:00,493 Außerdem meinte ich es ernst. 255 00:11:00,576 --> 00:11:01,577 Sind wir verloren? 256 00:11:01,661 --> 00:11:04,914 Ich meine... 257 00:11:04,997 --> 00:11:06,832 Oh nein. Du sagtest: "Ich meine"? 258 00:11:06,916 --> 00:11:08,918 "Ich meine" ist ein ganz neutraler Satz. 259 00:11:09,001 --> 00:11:10,586 Ja, und der schrille Ton? 260 00:11:10,670 --> 00:11:11,796 Der ist unerklärlich. 261 00:11:11,879 --> 00:11:14,632 Hör zu, meinst du nicht, Will sollte davon erfahren? 262 00:11:14,715 --> 00:11:16,676 Ange, mir läuft die Zeit davon, ok? 263 00:11:16,759 --> 00:11:17,885 Also beeilen wir uns. 264 00:11:17,968 --> 00:11:20,346 - Wechseln wir in den Zickenmodus. - Ok. 265 00:11:20,429 --> 00:11:21,972 Worum geht es hier wirklich? 266 00:11:22,056 --> 00:11:23,432 Hasst du Beziehungen, 267 00:11:23,516 --> 00:11:25,393 weil du der einzige Single bist? 268 00:11:25,976 --> 00:11:28,312 Mach mich nicht runter, weil ich single bin. 269 00:11:28,396 --> 00:11:29,605 Ich habe keinen Partner, 270 00:11:29,689 --> 00:11:32,650 aber zumindest breche ich keine Tür meines Freundes auf. 271 00:11:32,733 --> 00:11:34,110 Er hatte einen Geheim-Sohn. 272 00:11:34,193 --> 00:11:37,238 Steckt noch ein Zwillingsbruder oder eine tote Frau dahinter? 273 00:11:37,321 --> 00:11:40,908 Oder illegale Hautpflegeprodukte, die sogar Schwarze verjüngen? 274 00:11:40,991 --> 00:11:42,118 Hör zu, Ange, 275 00:11:42,201 --> 00:11:44,662 Wills und Tracys Beziehung geht dich nichts an. 276 00:11:44,745 --> 00:11:46,622 Unterstütze ihn. Er würde das auch. 277 00:11:47,581 --> 00:11:49,083 Du hast recht. Ok. 278 00:11:49,166 --> 00:11:50,710 Ich sage ihm nichts. 279 00:11:50,793 --> 00:11:53,421 Ich bin übrigens nicht der einzige Single. 280 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 Kein Kind ist verabredet. 281 00:11:56,799 --> 00:11:57,925 Ja, Zicke. 282 00:12:00,636 --> 00:12:02,763 - He, hast du Poppy gesehen? - Nein. 283 00:12:02,847 --> 00:12:05,516 Hast du Tracy oder Angie oder Miggy gesehen? 284 00:12:05,599 --> 00:12:06,684 Oder unsere Kinder? 285 00:12:06,767 --> 00:12:09,228 - Wo sind sie alle? - Was ist mit deiner Hand? 286 00:12:09,311 --> 00:12:11,313 Ich habe Tonys Truthahn verprügelt. 287 00:12:11,397 --> 00:12:14,775 Mach es ihm nicht so schwer. Er ist ein guter Kerl, hartes Leben... 288 00:12:14,859 --> 00:12:16,694 Er hat vieles gesehen, 289 00:12:16,777 --> 00:12:18,821 meist durchs Visier eines Gewehrs. 290 00:12:21,866 --> 00:12:22,700 Was war das? 291 00:12:22,783 --> 00:12:26,746 So klingen zwei 24-Jährige, die versuchen, miteinander zu reden. 292 00:12:26,829 --> 00:12:30,082 Sie sind wohl bei der Karte "Desert Storm" angekommen. 293 00:12:30,666 --> 00:12:31,584 Aha. 294 00:12:31,667 --> 00:12:32,501 Warte, was? 295 00:12:32,585 --> 00:12:35,379 Wir mussten angreifen. Saddam hatte uns an den Eiern. 296 00:12:35,463 --> 00:12:36,547 Oh Gott! 297 00:12:36,630 --> 00:12:38,466 Hi, Douglas. Tolle Karteikärtchen. 298 00:12:38,549 --> 00:12:39,759 Wir behalten sie, ok? 299 00:12:41,302 --> 00:12:44,096 Wir sind schon zwei Stunden dabei, aber haben nichts. 300 00:12:44,180 --> 00:12:45,514 - Was nun? - Wisst ihr, was? 301 00:12:45,639 --> 00:12:47,057 Spielen wir einen Notfall. 302 00:12:47,141 --> 00:12:48,517 Sophie, fall in Ohnmacht. 303 00:12:48,601 --> 00:12:49,852 - Mach du es doch. - Ok. 304 00:12:49,935 --> 00:12:51,103 Seht gut zu. 305 00:12:52,730 --> 00:12:54,064 Es ist '97 306 00:12:54,148 --> 00:12:56,734 und wir haben gerade unsere Prinzessin verloren. 307 00:13:00,571 --> 00:13:01,405 He, Leute. 308 00:13:01,489 --> 00:13:03,657 Wer hat das gesagt? Bist du ein Engel? 309 00:13:03,741 --> 00:13:05,451 Ja. Habt ihr Tracy gesehen? 310 00:13:05,534 --> 00:13:06,577 Nein. 311 00:13:06,660 --> 00:13:07,703 Was zum Teufel? 312 00:13:07,787 --> 00:13:09,288 Tracy schrieb, sie ist weg? 313 00:13:09,371 --> 00:13:10,790 Oh Gott. 314 00:13:10,873 --> 00:13:12,666 Ok. Komm mit. 315 00:13:14,084 --> 00:13:15,961 Und Schnitt. 316 00:13:22,134 --> 00:13:23,844 He, D, willst du auch? 317 00:13:23,928 --> 00:13:25,805 Will ich Wasser aus dem Hahn trinken? 318 00:13:25,888 --> 00:13:27,848 - Nein. - Ok. 319 00:13:28,933 --> 00:13:30,810 Ihr brauchtet die Kärtchen nicht. 320 00:13:30,893 --> 00:13:32,895 Doch. Wir kamen zu der mit "Bootsnamen" 321 00:13:32,978 --> 00:13:35,731 und ich sagte: "Ich kenne keine" und sie: "Jetzt Sex." 322 00:13:35,815 --> 00:13:37,858 Und du gehorchtest, in meinem Haus. 323 00:13:37,942 --> 00:13:41,070 Na ja, wenigstens geht es mit euch beiden vorwärts. 324 00:13:41,153 --> 00:13:42,112 Es ist vorbei. 325 00:13:43,239 --> 00:13:45,908 Wir hatten Nachrichten, "Gefällt mir" und dann Sex. 326 00:13:45,991 --> 00:13:47,034 - So läuft es. - Nein. 327 00:13:47,117 --> 00:13:48,744 Ihr müsst euch weiter treffen, 328 00:13:48,828 --> 00:13:51,330 sodass meine Welt wieder ohne Nussallergien ist 329 00:13:51,413 --> 00:13:53,582 und die Geschlechter klar verteilt sind. 330 00:13:53,666 --> 00:13:55,501 Aber ich weiß nicht, ob ich sie mag. 331 00:13:55,584 --> 00:13:56,627 Ich kenne sie kaum. 332 00:13:56,710 --> 00:13:58,963 Dann erfahr es erst, statt Schluss zu machen. 333 00:13:59,046 --> 00:14:01,423 Ach. Tu nicht so, als würde es dich kümmern. 334 00:14:01,507 --> 00:14:02,508 Doch. 335 00:14:03,217 --> 00:14:05,719 Mir gefällt die Idee, dass du jemanden hast. 336 00:14:05,803 --> 00:14:08,055 Ich habe es satt, dich allein zu sehen, 337 00:14:08,138 --> 00:14:10,808 mit deiner seltsamen Mütze und deinem seltsamen Baby. 338 00:14:10,891 --> 00:14:12,184 Er ist seltsam, oder? 339 00:14:13,227 --> 00:14:16,438 Hör zu, du kannst jederzeit zu deinen Nachrichten zurückkehren, 340 00:14:16,522 --> 00:14:18,649 aber du musst dich fragen: 341 00:14:18,732 --> 00:14:21,986 "Vielleicht bin ich für etwas Echtes bereit." 342 00:14:22,069 --> 00:14:24,071 Du meinst, was du mit Poppy hast? 343 00:14:24,154 --> 00:14:25,614 Lass mein Privatleben raus. 344 00:14:26,699 --> 00:14:27,575 Aber ja. 345 00:14:28,659 --> 00:14:31,787 He, Leute, das Theaterstück ist fast... 346 00:14:32,997 --> 00:14:34,582 Oh nein. 347 00:14:34,665 --> 00:14:36,417 Oh Gott. 348 00:14:36,500 --> 00:14:38,335 Das kauft dir niemand ab, Rory. 349 00:14:39,295 --> 00:14:40,629 Gott, dieses Kind nervt. 350 00:14:42,548 --> 00:14:44,675 {\an8}WALTERS THANKSGIVING-ESSEN FÜR EINE PERSON 351 00:14:45,384 --> 00:14:49,305 Walter's? Ist der Laden nicht für Leute ohne Familie, Liebe und Hoffnung? 352 00:14:49,388 --> 00:14:52,016 Bedienung gibt es nur für Deprimierte, Verzweifelte. 353 00:14:52,099 --> 00:14:53,976 Oh nein. Tracy ist hier. 354 00:14:54,059 --> 00:14:55,603 Das ist alles meine Schuld! 355 00:14:55,686 --> 00:14:57,354 Ich war so auf Tony fixiert, 356 00:14:57,438 --> 00:14:59,148 dass ich meine Freundin vergaß. 357 00:14:59,231 --> 00:15:00,858 Und wenn das Tonys Plan war? 358 00:15:00,941 --> 00:15:01,859 Will, nein. 359 00:15:03,611 --> 00:15:05,404 Das ist meine Schuld. 360 00:15:05,487 --> 00:15:07,406 Wir redeten über eure Beziehung 361 00:15:07,489 --> 00:15:09,199 und ich habe ihr Angst eingejagt. 362 00:15:09,283 --> 00:15:10,701 Was? Wie? 363 00:15:10,784 --> 00:15:12,244 Es war ein Versehen. 364 00:15:12,328 --> 00:15:14,914 Ich hatte dich extra um Unterstützung gebeten. 365 00:15:14,997 --> 00:15:16,749 Das tat ich, und es lief gut. 366 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 Ich teilte auch Douglas' Wein, 367 00:15:18,417 --> 00:15:21,128 den guten, den ich für mich in der Sauna hamstere. 368 00:15:21,211 --> 00:15:23,047 Aber sie sagte etwas Blödes 369 00:15:23,130 --> 00:15:24,423 und ich wollte cool sein. 370 00:15:24,506 --> 00:15:26,550 - Gott. Du sagtest: "Ich meine." - Nein. 371 00:15:26,634 --> 00:15:29,511 Das sagst du immer. Warum habe ich wohl wieder einen Bart? 372 00:15:29,595 --> 00:15:33,140 - Ist der deshalb wieder da? - Du findest mich mit Bart besser, oder? 373 00:15:33,223 --> 00:15:34,350 Ich meine... 374 00:15:34,433 --> 00:15:36,560 - Jetzt bin ich echt verwirrt. - Hör zu. 375 00:15:37,269 --> 00:15:39,605 Tracy ist toll, ok? 376 00:15:40,731 --> 00:15:42,232 Ich war wohl traurig, 377 00:15:42,316 --> 00:15:44,902 weil ich der einzige Single zu Thanksgiving war, 378 00:15:44,985 --> 00:15:46,946 und habe es an ihr ausgelassen. 379 00:15:47,029 --> 00:15:50,157 Aber du bist in einer guten Beziehung, während der Feiertage. 380 00:15:50,240 --> 00:15:51,241 Das passiert nie. 381 00:15:53,035 --> 00:15:55,871 Also geh. Hol dir dein Mädchen. 382 00:15:59,166 --> 00:16:00,209 Danke. 383 00:16:01,293 --> 00:16:04,546 Warte. Was hat Tracy gesagt, das dir nicht gefiel? 384 00:16:04,630 --> 00:16:05,798 Sie sagte nur, dass... 385 00:16:05,881 --> 00:16:08,175 ...sie sich auf Tonys Truthahn freute. 386 00:16:08,258 --> 00:16:10,761 Ja? Auch darauf, dass er in die Hölle kommt? 387 00:16:10,844 --> 00:16:12,262 - Lass das sein. Geh. - Ok. 388 00:16:28,362 --> 00:16:30,489 Das meinte ich, Walter. 389 00:16:30,572 --> 00:16:32,491 Das Lokal bleibt für Singles. 390 00:16:33,701 --> 00:16:36,745 Geht es dir gut? Ich habe dich den ganzen Tag nicht gesehen. 391 00:16:36,829 --> 00:16:37,788 Hör zu. 392 00:16:39,039 --> 00:16:42,126 Es geht mir nicht aus dem Kopf, dass du da etwas versteckst. 393 00:16:42,209 --> 00:16:43,877 Und das ist der nächste Schritt? 394 00:16:43,961 --> 00:16:46,714 Du hattest einige Leichen im Keller, Douglas. 395 00:16:46,797 --> 00:16:48,632 Ok, stimmt. Ich war nicht offen. 396 00:16:48,716 --> 00:16:51,343 Aber ich verstecke keine weiteren erwachsenen Söhne. 397 00:16:51,427 --> 00:16:52,886 Nur erwachsene Söhne? 398 00:16:52,970 --> 00:16:54,680 Weißt du, was? Es tut mir leid. 399 00:16:54,763 --> 00:16:57,057 Ich bin nur paranoid, weil... 400 00:16:57,141 --> 00:16:59,727 ...ich schon lange nicht mehr so etwas Gutes hatte, 401 00:16:59,810 --> 00:17:01,478 und du machst mich verrückt. 402 00:17:02,187 --> 00:17:03,355 Du, verrückt? 403 00:17:03,439 --> 00:17:06,400 Ich habe Miggy gerade einen Vortrag über Romantik gehalten 404 00:17:06,483 --> 00:17:08,652 und es war nur zu 50 Prozent Eigeninteresse. 405 00:17:08,736 --> 00:17:10,654 Das tust du meinem Gehirn an. 406 00:17:10,738 --> 00:17:14,283 Du machst mich zu Thanksgiving wirklich dankbar. 407 00:17:15,117 --> 00:17:16,994 - Für mich? - Ja. 408 00:17:18,287 --> 00:17:20,289 Ich bin auch für dich dankbar. 409 00:17:25,878 --> 00:17:28,255 Und ich meinte alles ernst, was ich sagte. 410 00:17:28,338 --> 00:17:30,924 Aber ich muss wissen, was hier hinter ist. Bitte? 411 00:17:31,884 --> 00:17:33,010 Du bist unglaublich. 412 00:17:33,093 --> 00:17:34,636 Ich will es nur sehen. 413 00:17:38,682 --> 00:17:40,434 Tja, das ist enttäuschend. 414 00:17:40,517 --> 00:17:41,518 Ja. 415 00:17:46,982 --> 00:17:49,818 He, ich habe einige Karten geschrieben. 416 00:17:49,902 --> 00:17:51,153 Nicht so gut wie vorhin, 417 00:17:51,236 --> 00:17:54,239 aber ich will dich kennenlernen. 418 00:17:56,116 --> 00:17:57,117 Ok. 419 00:17:57,951 --> 00:17:59,161 "Essen." 420 00:18:00,454 --> 00:18:01,538 "Tisch." 421 00:18:02,414 --> 00:18:03,415 "Stühle." 422 00:18:03,499 --> 00:18:05,626 Sind das nur Dinge, die du gesehen hast? 423 00:18:05,709 --> 00:18:07,461 Weißt du, was? Die sind doof. 424 00:18:07,544 --> 00:18:08,962 Nein. Ich will reden. 425 00:18:09,046 --> 00:18:11,507 Nehmen wir... Essen. 426 00:18:11,590 --> 00:18:12,925 - Ok. - Ok. 427 00:18:14,635 --> 00:18:17,763 Ich mag Ranch-Dressing. 428 00:18:17,846 --> 00:18:18,972 Ich liebe Ranch! 429 00:18:19,056 --> 00:18:20,766 Am zweitliebsten nach Ketchup. 430 00:18:21,725 --> 00:18:23,977 Also, ist alles ok mit Tracy? 431 00:18:24,061 --> 00:18:25,104 Ja. 432 00:18:25,187 --> 00:18:28,565 Ich warte bis nach den Feiertagen, bis ich die Tony-Sache erwähne, 433 00:18:28,649 --> 00:18:30,692 wenn sie noch nicht zusammen schlafen. 434 00:18:30,776 --> 00:18:32,903 Oder du lässt es sein und erwähnst es nie. 435 00:18:32,986 --> 00:18:34,571 Oh, Angie. 436 00:18:34,655 --> 00:18:36,031 Voller Zickenmodus, bitte? 437 00:18:36,115 --> 00:18:37,574 - Abgelehnt. - Verdammt. 438 00:18:37,658 --> 00:18:38,992 Ich prüfe meinen Truthahn. 439 00:18:42,621 --> 00:18:46,375 Na? Ich bin froh, dass du und Will euch wieder vertragen habt. 440 00:18:46,458 --> 00:18:47,334 Haben wir. 441 00:18:47,417 --> 00:18:49,044 Danke, dass du ihn zu mir fuhrst 442 00:18:49,128 --> 00:18:51,296 und ihm nichts von dem Blödsinn verrietst. 443 00:18:51,380 --> 00:18:53,882 Natürlich. Ich meine, weißt du, in Wahrheit... 444 00:18:53,966 --> 00:18:55,467 ...ist es kein Blödsinn. 445 00:18:55,551 --> 00:18:58,178 Ich verstand Kinder nicht, bis ich ein eigenes hatte. 446 00:18:58,262 --> 00:19:00,347 Selbst jetzt glaube ich nur halb daran. 447 00:19:00,430 --> 00:19:01,932 Ein Witz. Wunderbares Kind. 448 00:19:02,015 --> 00:19:03,100 Ich verstehe, Angie. 449 00:19:03,183 --> 00:19:05,102 Du und Will seid beide Eltern. 450 00:19:05,185 --> 00:19:06,854 Ihr werdet immer verbunden sein. 451 00:19:07,563 --> 00:19:09,565 Ich gehöre nicht zu eurem Klub. 452 00:19:09,648 --> 00:19:11,984 - Nein, so meinte ich es nicht. - Schon gut. 453 00:19:12,067 --> 00:19:15,195 Und es hat Spaß gemacht, mich heute fast mit dir anzufreunden. 454 00:19:15,279 --> 00:19:16,196 Fast? 455 00:19:16,280 --> 00:19:18,365 - Ich dachte, wir hatten Spaß. - Ja. 456 00:19:18,448 --> 00:19:20,659 Aber wir werden es wohl nicht wiederholen. 457 00:19:22,619 --> 00:19:24,246 Du bewahrst mein Geheimnis 458 00:19:24,329 --> 00:19:26,999 und ich verspreche, deins zu bewahren. 459 00:19:27,082 --> 00:19:28,709 Warte, welches Geheimnis? 460 00:19:30,127 --> 00:19:31,712 Ich glaube, du weißt es. 461 00:19:34,506 --> 00:19:35,757 Das ist mein Platz. 462 00:19:49,897 --> 00:19:51,315 Du bist sicher Cassandra. 463 00:19:52,232 --> 00:19:53,984 Mom, hierher. 464 00:19:56,278 --> 00:19:59,990 Meine Damen und Herren, hier kommt Tonys Truthahn. 465 00:20:00,073 --> 00:20:01,617 So groß wie ein Kondor 466 00:20:01,700 --> 00:20:03,285 und doppelt so lecker. 467 00:20:03,368 --> 00:20:05,370 Aber noch wichtiger ist, 468 00:20:05,454 --> 00:20:07,956 lasst Platz für meinen Truthahn, der bald kommt. 469 00:20:08,040 --> 00:20:10,292 Es hat nur jemand den Ofen ausgestellt. 470 00:20:10,375 --> 00:20:12,461 Aber davon weißt du nichts, oder, Tony? 471 00:20:12,544 --> 00:20:13,462 Er hat gelächelt. 472 00:20:13,545 --> 00:20:15,005 Habt ihr das gesehen? 473 00:20:15,088 --> 00:20:16,757 Er ist durch und durch böse. 474 00:20:16,840 --> 00:20:18,592 Ok. Will, iss einfach den Truthahn. 475 00:20:18,675 --> 00:20:19,760 Na schön. 476 00:20:19,843 --> 00:20:22,971 Ich esse diesen Fraß, aber ich werde nicht glücklich... 477 00:20:23,055 --> 00:20:26,725 Oh Gott. Das ist das Beste, was ich je probiert habe. 478 00:20:27,684 --> 00:20:28,810 Meine eigene Schuld. 479 00:20:28,894 --> 00:20:31,230 Alle meine Schläge haben ihn zart gemacht. 480 00:20:32,314 --> 00:20:35,525 Ok. Tony, du hast es wieder geschafft. 481 00:20:36,109 --> 00:20:37,611 Tony. 482 00:20:37,694 --> 00:20:38,987 Tony. 483 00:20:39,071 --> 00:20:40,197 Tony? 484 00:20:41,031 --> 00:20:44,117 Lasst ihn schlafen. Er hat morgen einen 5-Kilometer-Lauf. 485 00:20:45,035 --> 00:20:46,328 Auf Thanksgiving. 486 00:20:46,411 --> 00:20:49,206 - Frohes Thanksgiving. - Frohes Thanksgiving. 487 00:20:51,124 --> 00:20:53,210 {\an8}Das ist die Geschichte von Thanksgiving. 488 00:20:53,293 --> 00:20:56,129 {\an8}Diese Geschichte spiegelt all das Wissen wider, das unser 489 00:20:56,213 --> 00:20:58,715 {\an8}Ehrengast Ms. Pronstroller uns vermittelt hat. 490 00:21:02,928 --> 00:21:04,513 {\an8}Pilger. 491 00:21:04,596 --> 00:21:06,056 {\an8}Ureinwohner Nordamerikas. 492 00:21:06,139 --> 00:21:07,474 {\an8}Eine neue Welt. 493 00:21:08,308 --> 00:21:09,226 {\an8}Truthähne. 494 00:21:09,309 --> 00:21:11,478 {\an8}- Preiselbeeren. - Ein Boot. 495 00:21:11,561 --> 00:21:13,689 {\an8}- Zwei Boote. - Drei Boote. 496 00:21:13,772 --> 00:21:15,983 {\an8}Möglicherweise vier Boote. 497 00:21:18,318 --> 00:21:20,404 Mehr haben sie dieses Jahr nicht gelernt? 498 00:21:20,487 --> 00:21:22,489 Beschwerden sind an Douglas zu richten. 499 00:21:29,913 --> 00:21:32,833 Untertitel von: Anja Wermeling