1 00:00:02,127 --> 00:00:04,879 Näinkö aloitamme kiitospäivän? 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,508 Luokan puheenjohtaja armahtaa kalkkunan. 3 00:00:08,591 --> 00:00:13,680 - Tämä on viikkoni kohokohta. - Rory pyrkii uudelleen ehdolle. 4 00:00:13,847 --> 00:00:18,018 Treenaamme Obama-imitaatiota. "Tehdään asia selväksi." 5 00:00:18,101 --> 00:00:22,647 - Aika hyvä. - Hei. Miggy jäi turvatarkastukseen. 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,442 - Tämä on väärin. - Teemme työtämme. 7 00:00:25,608 --> 00:00:30,196 Vastuuvanhempi, hankithan Reilun kaupan kahvia? 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,991 En todellakaan. Menehän siitä. 9 00:00:36,244 --> 00:00:41,666 Pronstroller erosi poikaystävästään ja piinaa nyt minua. 10 00:00:41,750 --> 00:00:46,504 Viime yönä hän kysyi, hyväksynkö sukupuolettoman elvytysnuken. 11 00:00:46,671 --> 00:00:52,510 Ei minua sellainen liikuta. Se nainen tarvitsee miehen. 12 00:00:52,677 --> 00:00:56,848 - Will, auta minua. - Minulla on tyttöystävä. 13 00:00:56,931 --> 00:01:00,435 Tracy Freeze on avecini kiitospäivänä. 14 00:01:00,518 --> 00:01:04,314 - Miggy. - Jouduin seurantalistalle. 15 00:01:04,397 --> 00:01:07,567 Olemme ainoat kiitospäivän sinkkuluuserit. 16 00:01:07,692 --> 00:01:11,196 Olen tapaillut jotakuta. 17 00:01:11,279 --> 00:01:14,157 Kovat vibat. Tuon hänet. 18 00:01:14,240 --> 00:01:18,244 Olenko sinkkupöydässä Tonyn kanssa? 19 00:01:18,411 --> 00:01:20,914 Hän ja Cassandra palasivat yhteen. 20 00:01:20,997 --> 00:01:25,835 Cassandra ei enää uhkapelaa, Tony alkoi kuunnella. 21 00:01:29,923 --> 00:01:32,008 Huomenta, Hilltop. 22 00:01:32,092 --> 00:01:36,137 Tänään armahdan aivan erityisen vieraan. 23 00:01:36,221 --> 00:01:38,973 Toivottakaa tervetulleeksi Cookies! 24 00:01:45,647 --> 00:01:48,316 Sininen hälytys! Mentiin! 25 00:01:49,442 --> 00:01:52,195 Kiitospäivän kyräily 26 00:01:57,951 --> 00:02:02,872 {\an8}Hei, Tony. Hyvää kiitospäivää. Minun piti vastata kalkkunasta. 27 00:02:03,081 --> 00:02:06,876 {\an8}Niitä onkin kaksi. Siunattua. 28 00:02:08,837 --> 00:02:13,007 {\an8}Tony nokittelee minulle taas, kuten Labor Daynä. 29 00:02:20,223 --> 00:02:24,185 {\an8}Tony on vanha mies. Hän sotii aikaa vastaan. 30 00:02:24,269 --> 00:02:28,481 {\an8}Minulla riittää tekemistä. Hengailisitko Tracyn kanssa? 31 00:02:28,565 --> 00:02:32,152 {\an8}Oikeasti? Sinkkuuden ainoa hyvä puoli... 32 00:02:32,360 --> 00:02:37,115 {\an8}- ...on lupa kännätä. - Graham on täällä. 33 00:02:37,198 --> 00:02:43,037 {\an8}- Tehän olette ystäviä. - Olemme tervehtineet toisiamme... 34 00:02:43,121 --> 00:02:48,459 {\an8}- ...ja kehuneet toistemme kenkiä. - Vietämme pyhän yhdessä... 35 00:02:48,543 --> 00:02:54,174 {\an8}...ja kokkaan Tracylle linnun. Panokset ovat valtavat. 36 00:02:54,340 --> 00:02:59,762 {\an8}Panostaisit edes vähän tähän. Tänään jaamme... 37 00:03:00,805 --> 00:03:05,101 {\an8}Siitä vain, Tony. Voit käyttää merisuolaani. 38 00:03:05,185 --> 00:03:09,272 {\an8}- Jumalauta... - Mitä me teemme? Vieraat tulevat. 39 00:03:09,439 --> 00:03:12,317 {\an8}Te valkoiset haluatte syödä kahdelta. 40 00:03:12,400 --> 00:03:16,738 {\an8}Nautitaan hetkestä ennen roskasakin invaasiota. 41 00:03:16,863 --> 00:03:21,826 - Lasken lapsemme siihen joukkoon. - Talo on kovin suuri. 42 00:03:21,993 --> 00:03:24,370 Monta huonetta kiittelyä varten. 43 00:03:24,537 --> 00:03:28,499 Sellaisiakin, joita en ole nähnyt. 44 00:03:28,583 --> 00:03:31,419 - Se on lukossa. - Voiko sen avata? 45 00:03:31,544 --> 00:03:35,215 Ei pilata tunnelmaa kysymyksillä. 46 00:03:36,674 --> 00:03:39,928 Sitten leikin isäntää. 47 00:03:40,011 --> 00:03:42,805 Mitä oven takana on? 48 00:03:45,308 --> 00:03:47,685 Sinähän et pysy kiinni! 49 00:03:49,187 --> 00:03:52,899 Tämä se on elämää. Miksemme aina ota rennosti? 50 00:03:52,982 --> 00:03:57,654 - Olisipa joka torstai tällainen. - En ota työpuheluita. 51 00:03:57,862 --> 00:04:00,531 Nyt kelpaa löysätä vyötä. 52 00:04:03,785 --> 00:04:09,123 Hyvä on, minä menen. En saa hetkeäkään levätä! 53 00:04:14,212 --> 00:04:17,674 Neiti Homily Pronstroller! 54 00:04:17,757 --> 00:04:23,471 - Hyvää kansanmurhapäivää. - Opettaja väliaikaisessa kodissani? 55 00:04:23,596 --> 00:04:27,767 - Kuka vahtii koulua? - Hei, ystävät. Mitä teette? 56 00:04:27,934 --> 00:04:32,313 - Ettehän vain velttoile? - Emme toki. 57 00:04:32,397 --> 00:04:38,194 Harjoittelemme kiitospäivännäytelmää. 58 00:04:38,403 --> 00:04:44,075 Uskon, ettei se kuvasta perinteisiä stereotyyppejä. 59 00:04:46,286 --> 00:04:49,205 - Täytyy keksiä näytelmä. - Olemme pulassa. 60 00:04:49,289 --> 00:04:52,750 - Muistatteko mitään aiheesta? - Emme. 61 00:04:52,875 --> 00:04:58,798 Luulin, että välttyisin tänään ohjaamiselta. Hullua! Saunaan! 62 00:04:58,881 --> 00:05:02,468 - Jätät sen siis... - Tapailetko opettajaa? 63 00:05:02,552 --> 00:05:05,930 Luulitko, että hengailen koululla muuten vain? 64 00:05:06,014 --> 00:05:11,936 Mahtavaa! Mies hänen elämässään vähentää minun käskyttämistäni. 65 00:05:12,020 --> 00:05:15,148 Yksinkertainen ystäväni, olet taivaan lahja. 66 00:05:15,315 --> 00:05:18,568 Vibamme ovat sähköiset. Olemme sydän-emoji- 67 00:05:18,735 --> 00:05:23,031 - ilotulite-emoji ja juna-emojeja. Sisäpiirivitsi. 68 00:05:23,740 --> 00:05:27,994 Saitko tekstarini puhallettavasta lumiukosta? 69 00:05:28,161 --> 00:05:30,788 Sinun on puhallettava se. 70 00:05:30,872 --> 00:05:35,668 Kyllä sain. Hoidan homman, mutta keskity sinä Miggyyn. 71 00:05:41,966 --> 00:05:46,095 - Mikset sanonut mitään? - Emme ole puhuneet. 72 00:05:46,179 --> 00:05:50,141 - Ja tapailet häntä? - Sellaista digiaika on. 73 00:05:50,308 --> 00:05:54,270 Viestejä, giffejä, tykkäyksiä, kässäätkö? 74 00:05:54,395 --> 00:05:58,358 En, enkä tule käsittämään. 75 00:05:58,483 --> 00:06:01,903 - Kivat kengät, Tracy. - Samoin. 76 00:06:06,783 --> 00:06:11,662 - Kehuinko kenkiäsi? - Kyllä. Kehuinko omiasi? 77 00:06:14,123 --> 00:06:18,419 Yleensä syön kiitospäivänä Walter's Dinerissa. 78 00:06:18,503 --> 00:06:23,674 - Eikä! Tiedätkö sen? - Paikka onnettomille sinkuille. 79 00:06:23,841 --> 00:06:29,639 - Kuin lentokoneen keskipaikka. - Tätä en osannut odottaa. 80 00:06:29,764 --> 00:06:33,309 Olen yllätyksiä täynnä. Parta-agamani nimi on BJ. 81 00:06:33,393 --> 00:06:37,105 - Eikä! - Se temmeltää vapaasti kodissani. 82 00:06:37,188 --> 00:06:40,650 En vaihdakaan kanavaa. Kerro lisää. 83 00:06:43,152 --> 00:06:45,405 Miggy, minulla on asiaa. 84 00:06:47,031 --> 00:06:49,742 Pronstroller lähetti mailin. 85 00:06:49,909 --> 00:06:54,580 "Pidä lauantait vapaana." Sinun piti auttaa minua. 86 00:06:54,664 --> 00:06:59,252 - Sukupolveni ei keskustele. - On aika oppia. 87 00:06:59,335 --> 00:07:05,091 Pronstroller! Tulkaa molemmat työhuoneeseeni. Valmistaudu- 88 00:07:05,174 --> 00:07:08,678 - näkemään George W. Bushin tauluja. 89 00:07:11,222 --> 00:07:15,059 - Vitsailet! - Enkä! Tulostin on tyylikäs... 90 00:07:15,143 --> 00:07:21,107 ...ja kestää tulipalon. "Snerfink", kirjoita malli ylös. 91 00:07:21,274 --> 00:07:24,610 Selvä. Ostan vastaavan. 92 00:07:24,694 --> 00:07:28,990 Et voi. Se vedettiin markkinoilta. Sinun vuorosi. 93 00:07:29,157 --> 00:07:34,537 Kerroin jo Chipotlesta, jossa olen osaomistajana- 94 00:07:34,620 --> 00:07:40,668 - romahduksestani stand up -klubilla ja siitä, että testasin NuvaRingiä. 95 00:07:40,877 --> 00:07:46,007 - Siinä kaikki. - Kaiva syvältä. Jotakin mehukasta. 96 00:07:47,091 --> 00:07:49,844 - Mehukasta. - Kyllä. 97 00:07:49,927 --> 00:07:54,682 Tony sabotoi kastikkeeni. Taisitte löytää yhteisen sävelen. 98 00:07:54,765 --> 00:08:00,188 Kyllä. Tracy on siisti. Tapailet siistiä naista! 99 00:08:00,271 --> 00:08:06,486 - Lisko temmeltää talossa. - Kaikella rakkaudella: siitäs sait! 100 00:08:07,653 --> 00:08:10,948 Kerronko kaiken, mitä tiedän kiitospäivästä? 101 00:08:11,032 --> 00:08:13,743 Ja äkkiä. Muuten en pääse collegeen. 102 00:08:13,826 --> 00:08:17,455 Selvä. Plymouth Rock. 103 00:08:19,081 --> 00:08:22,668 Maissi. Santa Maria? 104 00:08:22,752 --> 00:08:26,380 Se oli Kolumbuksen laiva! Tuhlaat aikaani. 105 00:08:26,464 --> 00:08:31,385 Olit oikeassa, minä väärässä. Oletko tyytyväinen? 106 00:08:31,469 --> 00:08:34,013 Sitten, kun Tony on vainaa. 107 00:08:35,556 --> 00:08:38,976 Älä koske! Esikuumennan vanhan raatosi! 108 00:08:40,478 --> 00:08:44,440 Angie, tiedätkö... Et tietenkään. 109 00:08:47,109 --> 00:08:51,364 Keksin jotakin mehukasta kerrottavaa. 110 00:08:51,447 --> 00:08:54,909 - Antaa tulla! - Et sitten kerro Willille. 111 00:08:54,992 --> 00:09:01,290 - Rakastan salaisuuksia. - En pidä Sophiesta. 112 00:09:02,250 --> 00:09:07,755 - Kyllä vain! Kerro nyt oikeasti. - Olen tosissani. Ärsyttävä lapsi. 113 00:09:07,838 --> 00:09:12,176 - Niinpä. - Luoja... 114 00:09:12,260 --> 00:09:17,723 Tämä on hauskaa. Meillä on edelleen hauskaa! 115 00:09:24,939 --> 00:09:28,776 No niin, kännykät tänne. 116 00:09:28,859 --> 00:09:32,405 - Mitä? - Saatte ne sitten takaisin. 117 00:09:35,533 --> 00:09:39,996 - Mitä sinä teet? - Peukalo jatkaa tekstaamista. 118 00:09:40,079 --> 00:09:45,001 Lopeta! Keksin keskustelunavauksia. 119 00:09:47,044 --> 00:09:50,464 Baseball-legendat? Runous: miksi? 120 00:09:50,631 --> 00:09:55,219 Tötterörintaliivit? Miten näyttää herrasmieheltä kesällä? 121 00:09:55,303 --> 00:10:00,224 Siitä riittää puhuttavaa. Pohditte kaiketi shortseja. 122 00:10:00,433 --> 00:10:04,186 Voiko niitä koskaan käyttää? Miettikää sitä. 123 00:10:17,533 --> 00:10:20,202 Siinä sinä olet! Mitä teet? 124 00:10:20,286 --> 00:10:24,874 - Murtaudun lukittuun huoneeseen. - Kuuntele. 125 00:10:24,957 --> 00:10:28,210 Tracy Freeze sanoi- 126 00:10:28,377 --> 00:10:31,881 ettei hän pidä Sophiesta. Järkytys! 127 00:10:31,964 --> 00:10:36,886 - Miten muka? - Entä jos Douglas tölvisi Rorya? 128 00:10:36,969 --> 00:10:40,473 Hän pitää Rorya ärsyttävänä. Sitä lapset ovat. 129 00:10:41,474 --> 00:10:46,145 Se olisi hyvä slogan kondomeille. Ethän paisutellut asiaa? 130 00:10:46,228 --> 00:10:52,401 Rauhoitu. Päässäni tuomitsin hänet, mutta puhuin fiksusti. 131 00:10:52,485 --> 00:10:58,699 On väärin sanoa, etten pidä poikaystäväni lapsesta. 132 00:10:58,866 --> 00:11:03,663 - Tarkoitin sitä. Oliko tämä tässä? - No tuota... 133 00:11:04,997 --> 00:11:08,918 - Sanoitko "no tuota"? - Se on neutraali toteamus. 134 00:11:09,001 --> 00:11:11,796 - Entä kimeys? - Voin selittää. 135 00:11:11,879 --> 00:11:16,759 - Eikö Will ansaitse tietää? - Minulla on kiire. 136 00:11:16,926 --> 00:11:20,346 - Saanko vaihtaa ämmämoodiin? - Kyllä. 137 00:11:20,429 --> 00:11:25,393 Ämmä! Mikä sinua vaivaa? Johtuuko tämä sinkkuudestasi? 138 00:11:25,476 --> 00:11:29,647 Älä sinkkusheimaa minua! En ole suhteessa... 139 00:11:29,814 --> 00:11:34,110 - ...mutta en ole murtohommissa. - Douglas salasi poikansa! 140 00:11:34,193 --> 00:11:38,489 Tuolla voi olla kaksonen, tai laittomia ihonhoitotuotteita- 141 00:11:38,572 --> 00:11:42,034 siltä varalta, että rupsahdan. 142 00:11:42,201 --> 00:11:47,581 Willin ja Tracyn suhde ei kuulu sinulle. Tue Williä. 143 00:11:47,748 --> 00:11:53,421 Olet oikeassa. Annan asian olla, mutta en ole ainoa sinkku täällä. 144 00:11:54,630 --> 00:11:57,925 - Lapset ovat sinkkuja. - Totta, ämmä. 145 00:12:00,678 --> 00:12:05,725 - Oletko nähnyt Poppya? - En. Oletko nähnyt ketään? 146 00:12:05,891 --> 00:12:09,228 - Missä kaikki ovat? - Mitä kädellesi tapahtui? 147 00:12:09,311 --> 00:12:14,775 - Löin Tonyn kalkkunaa. - Hänellä on ollut rankka elämä. 148 00:12:14,859 --> 00:12:20,072 Hän on nähnyt asioita... kiväärin tähtäimen läpi. 149 00:12:21,866 --> 00:12:26,662 - Mikä tuo oli? - 20-vuotiaiden yritys keskustella. 150 00:12:26,829 --> 00:12:30,082 He pääsivät "Aavikkomyrskyyn". 151 00:12:30,166 --> 00:12:35,379 - Niinpä! Mitä? - Saddam puristi meitä palleista... 152 00:12:35,463 --> 00:12:38,382 - Luoja! - Hei, loistavia aiheita. 153 00:12:38,549 --> 00:12:41,218 Ethän halua niitä takaisin? 154 00:12:41,302 --> 00:12:45,514 Kaksi tuntia, emmekä keksi mitään. Mitä teemme? 155 00:12:45,598 --> 00:12:48,517 Terveysongelma. Sophie, pyörry. 156 00:12:48,601 --> 00:12:52,563 - Pyörry itse. - Hyvä on, ottakaa oppia. 157 00:12:52,730 --> 00:12:57,234 Vuosi on -97, menetimme prinsessamme. 158 00:13:00,654 --> 00:13:03,657 - Hei. - Kuka siellä? Oletko enkeli? 159 00:13:03,741 --> 00:13:09,288 - Olen. Oletteko nähneet Tracyä? - Tracy tekstasi lähteneensä. 160 00:13:09,371 --> 00:13:13,501 Luoja! Tule. 161 00:13:13,584 --> 00:13:15,961 Kohtaus on purkissa. 162 00:13:22,259 --> 00:13:26,889 - Haluatko apajille? - Vesihanalle kanssasi? En! 163 00:13:29,058 --> 00:13:31,936 - Ette tarvinneet aiheita. - Tarvitsimme. 164 00:13:32,102 --> 00:13:35,731 En keksinyt yhtään veneen nimeä, hän ehdotti seksiä. 165 00:13:35,815 --> 00:13:41,070 Ja sinä teit sen kodissani. Ainakin juttunne etenee. 166 00:13:41,153 --> 00:13:45,407 Se oli siinä. Viestejä, tykkäyksiä... 167 00:13:45,616 --> 00:13:49,829 - ...seksiä. Se on koko kaari. - Jatkatte tapailua... 168 00:13:49,912 --> 00:13:53,582 ...niin minä en altistu sukupuolihämmennykselle. 169 00:13:53,666 --> 00:13:58,963 - En tiedä, pidänkö hänestä. - Ota selvää, ennen kuin luovutat. 170 00:13:59,046 --> 00:14:01,423 Älä esitä, että välität. 171 00:14:01,507 --> 00:14:05,719 Välitän minä. Pidän ajatuksesta, että sinulla on joku. 172 00:14:05,803 --> 00:14:10,808 Kyllästyin näkemään sinut yksin oudon vauvasi kanssa. 173 00:14:10,891 --> 00:14:16,438 - Hän todella on outo. - Voit aina palata vanhaan... 174 00:14:16,522 --> 00:14:21,986 ...mutta ehkä olet valmis johonkin aidompaan. 175 00:14:22,069 --> 00:14:26,615 - Kuin sinulla ja Poppylla? - Älä puhu elämästäni... 176 00:14:26,699 --> 00:14:30,119 - ...mutta kyllä. - Hei, tyypit. 177 00:14:30,202 --> 00:14:35,457 Näytelmä on kohta. Voi, ei... 178 00:14:36,500 --> 00:14:40,629 Kukaan ei usko tuota. Todella ärsyttävä lapsi. 179 00:14:45,843 --> 00:14:49,305 Walter's? Eikö tämä paikka ole onnettomille? 180 00:14:49,388 --> 00:14:53,976 - Vain masentuneita palvellaan. - Tracy on tuolla. 181 00:14:54,059 --> 00:14:59,148 Tämä on syytäni. Riitelin Tonyn kanssa ja laiminlöin Tracyä. 182 00:14:59,231 --> 00:15:03,110 - Ehkä se oli Tonyn suunnitelma. - Ei... 183 00:15:03,277 --> 00:15:09,199 Tämä on minun syytäni. Puhuimme suhteestanne, ja pelästytin hänet. 184 00:15:09,283 --> 00:15:12,244 - Mitä? Miten? - Se oli vahinko. 185 00:15:12,328 --> 00:15:15,414 - Pyysin sinua tukemaan tätä. - Tuin minä. 186 00:15:15,497 --> 00:15:21,003 Kaikki meni hyvin. Annoin hänelle Douglasilta vohkimaani viiniä. 187 00:15:21,170 --> 00:15:25,966 - Hän sanoi jotakin ikävää... - Sanoit "no tuota". 188 00:15:26,050 --> 00:15:29,511 - En sanonut! - Teet aina niin. Mieti partaani. 189 00:15:29,595 --> 00:15:33,098 - Siksikö se palasi? - Sopiihan se minulle? 190 00:15:33,265 --> 00:15:35,726 - No tuota... - Olen hämmentynyt. 191 00:15:35,893 --> 00:15:40,147 Kuule, Tracy on mahtava. 192 00:15:40,230 --> 00:15:44,944 Ehkä olin allapäin sinkkuudestani- 193 00:15:45,110 --> 00:15:49,073 - ja purin sen häneen. Sinulla on hyvä suhde- 194 00:15:49,239 --> 00:15:54,495 - juhlapyhien aikaan. Tämä on ennenkuulumatonta, joten mene. 195 00:15:54,662 --> 00:15:56,705 Hae tyttösi. 196 00:15:59,249 --> 00:16:03,921 Kiitos. Odota, miten Tracy sai sinut tuohtumaan? 197 00:16:04,004 --> 00:16:08,175 Hän oli innoissaan Tonyn kalkkunasta. 198 00:16:08,258 --> 00:16:12,262 - Entä Tonyn matkasta helvettiin? - Mene jo. 199 00:16:28,362 --> 00:16:32,491 Niin sitä pitää, Walter. Sinkut kiittävät. 200 00:16:33,742 --> 00:16:38,956 - Kaikki hyvin? En ole nähnyt sinua. - Kuule... 201 00:16:39,123 --> 00:16:43,877 - Luulin, että piilottelet jotakin. - Ja päätit toimia näin? 202 00:16:43,961 --> 00:16:48,507 - Sinulla on luurankoja kaapissa. - Totta, en ole avoin kirja... 203 00:16:48,674 --> 00:16:53,345 - ...mutta aikuisia poikia on yksi. - Entä nuorempia? 204 00:16:53,512 --> 00:16:58,976 Anteeksi. Olen vainoharhainen, koska en ole kokenut näin hyvää- 205 00:16:59,143 --> 00:17:02,271 aikoihin. Saat minut sekoilemaan. 206 00:17:02,438 --> 00:17:08,652 Minä saarnasin Miggylle romantiikasta lähes epäitsekkäästi. 207 00:17:08,736 --> 00:17:14,283 Sen sinä sait aikaan. Olen kiitollinen kiitospäivänä sinulle. 208 00:17:15,242 --> 00:17:20,456 Niinkö? Minäkin olen kiitollinen sinulle. 209 00:17:25,961 --> 00:17:31,675 Tarkoitin kaikkea, mitä sanoin, mutta haluan nähdä oven taakse. 210 00:17:31,884 --> 00:17:34,636 - Uskomatonta. - Haluan nähdä sen. 211 00:17:38,766 --> 00:17:41,518 Melkoinen pettymys. 212 00:17:47,107 --> 00:17:52,112 Keksin pari aihetta. Douglasin olivat parempia- 213 00:17:52,279 --> 00:17:54,239 mutta haluan tutustua sinuun. 214 00:17:56,116 --> 00:18:00,329 Kiitos. "Ruoka"- 215 00:18:00,496 --> 00:18:05,626 - "pöytä", "tuolit". Näitkö ne edessäsi? 216 00:18:05,709 --> 00:18:08,879 - Tämä oli tyhmää. - Haluan jutella. 217 00:18:09,046 --> 00:18:14,009 - Puhutaan ruoasta. - Selvä. 218 00:18:14,093 --> 00:18:17,763 Pidän ranch-kastikkeesta. 219 00:18:17,846 --> 00:18:20,766 Se on lempparini ketsupin jälkeen. 220 00:18:21,850 --> 00:18:25,270 - Kaikki hyvin Tracyn kanssa? - Kyllä. 221 00:18:25,437 --> 00:18:30,692 Mainitsen Tonyn vasta pyhien jälkeen, jos he eivät nai silloin. 222 00:18:30,776 --> 00:18:36,031 - Tai voisit unohtaa asian. - Saanko luvan ämmämoodiin? 223 00:18:36,115 --> 00:18:39,952 - Et. - Pahus! Vilkaisen kalkkunaa. 224 00:18:42,621 --> 00:18:46,375 Mukavaa, että sovitte välinne. 225 00:18:46,458 --> 00:18:51,296 Niin. Kiitos, että toit hänet Walter'siin etkä kertonut minusta. 226 00:18:51,380 --> 00:18:56,885 Ei se ollut niin hullua. Aloin ymmärtää lapsia- 227 00:18:56,969 --> 00:19:01,932 - vasta saatuani oman. Nyt olen puoliksi mukana. Se oli vitsi. 228 00:19:02,015 --> 00:19:05,102 Ymmärrän, olette vanhempia. 229 00:19:05,185 --> 00:19:08,939 Se yhdistää teitä. En kuulu kerhoonne. 230 00:19:09,022 --> 00:19:15,195 - En tarkoittanut sitä. - Oli mukava melkein ystävystyä. 231 00:19:15,279 --> 00:19:20,659 - "Melkein?" Meillä oli hauskaa. - Niin oli, mutta ei oteta uusiksi. 232 00:19:23,078 --> 00:19:26,999 Kiitos, että pidit salaisuuteni. Minä pidän omasi. 233 00:19:27,082 --> 00:19:31,712 - Minkä salaisuuden? - Taidat kyllä tietää. 234 00:19:34,673 --> 00:19:36,925 Olet paikallani. 235 00:19:49,938 --> 00:19:54,693 - Taidat olla Cassandra. - Äiti, tule tänne. 236 00:19:56,361 --> 00:19:59,990 Naiset ja herrat, Tonyn kalkkuna. 237 00:20:00,073 --> 00:20:03,285 Kondorin kokoinen ja tuplasti maukkaampi. 238 00:20:03,368 --> 00:20:07,956 Muistakaa jättää tilaa minun kalkkunalleni. 239 00:20:08,040 --> 00:20:12,461 Joku laittoi uunin pois päältä. Tiedätkö siitä jotakin? 240 00:20:12,544 --> 00:20:16,757 Hän hymyili. Näittekö? Mies on läpeensä paha! 241 00:20:16,840 --> 00:20:21,678 - Syödään nyt. - Hyvä on. Syön moskaasi... 242 00:20:21,762 --> 00:20:27,517 ...mutta en... Luoja, en ole syönyt mitään näin hyvää. 243 00:20:27,684 --> 00:20:31,230 Omaa syytäni, iskuni mureuttivat lihaa. 244 00:20:32,356 --> 00:20:37,027 Teit sen taas, Tony! Tony? 245 00:20:37,110 --> 00:20:40,197 Tony! 246 00:20:40,280 --> 00:20:44,952 Nukkukoon. Hänellä on juoksukisa huomenna. 247 00:20:45,118 --> 00:20:48,997 - Kiitospäivälle. - Hyvää kiitospäivää! 248 00:20:51,124 --> 00:20:55,337 Tämä on tarina kiitospäivästä. Se kuvastaa- 249 00:20:55,420 --> 00:21:00,133 {\an8}- kaikkea neiti Pronstrollerilta oppimaamme. 250 00:21:03,053 --> 00:21:06,056 {\an8}- Pyhiinvaeltajat. - Alkuperäiskansat. 251 00:21:06,139 --> 00:21:09,226 {\an8}- Uusi maailma. - Kalkkunoita. 252 00:21:09,309 --> 00:21:11,520 {\an8}- Karpaloita. - Laiva. 253 00:21:11,728 --> 00:21:13,689 {\an8}- Kaksi laivaa. - Kolme. 254 00:21:13,772 --> 00:21:15,983 {\an8}Ehkä neljä. 255 00:21:18,318 --> 00:21:22,489 {\an8}- Eivätkö he ole oppineet muuta? - Esitä huolesi Douglasille. 256 00:21:26,910 --> 00:21:29,830 Suomennos: Timo Halme www.sdimedia.com