1
00:00:02,085 --> 00:00:04,838
Beginnen we Thanksgiving zo?
2
00:00:04,921 --> 00:00:08,508
Met een klassenoudste
die een kalkoen vrijlaat?
3
00:00:08,591 --> 00:00:11,052
Dit is het hoogtepunt van m'n week.
4
00:00:11,136 --> 00:00:13,471
Rory wil herkozen worden.
5
00:00:13,555 --> 00:00:18,018
Ik heb z'n Obama-imitatie
met hem geoefend. 'Ik wil duidelijk zijn.'
6
00:00:18,101 --> 00:00:19,519
Dat klonk best goed.
7
00:00:19,602 --> 00:00:22,647
Hoi. Miggy staat nog bij de beveiliging.
8
00:00:22,731 --> 00:00:25,608
- Dit is niet oké.
- Dit is ons werk.
9
00:00:25,692 --> 00:00:30,530
Klassenouder,
ik denk dat je koffie niet fair trade is.
10
00:00:30,613 --> 00:00:32,991
Dat heb je goed gezien.
Tot ziens maar weer.
11
00:00:36,244 --> 00:00:41,666
Het is uit met haar vriend. Nu richt ze
al die overtollige energie op mij.
12
00:00:41,750 --> 00:00:46,463
Ze sms'te me gisteren of ik instem
met een genderloze EHBO-pop.
13
00:00:46,546 --> 00:00:52,719
Daar heb ik geen mening over. Ik weet
wel dat die vrouw een man nodig heeft.
14
00:00:52,802 --> 00:00:55,680
Will, verlos jij me van haar?
15
00:00:55,764 --> 00:01:00,435
Ik heb wat met Tracy Freeze.
Dat weet je. Ze komt ook naar je etentje.
16
00:01:01,352 --> 00:01:04,314
Als je hier geen kinderen hebt,
kom je op een lijst.
17
00:01:04,397 --> 00:01:07,650
Wij zijn de enige singles op het etentje.
18
00:01:07,734 --> 00:01:13,239
Slecht nieuws: Ik date nu al een paar
weken met iemand. Het gaat heel goed.
19
00:01:13,323 --> 00:01:14,866
- Ze komt mee.
- Echt?
20
00:01:14,949 --> 00:01:18,244
Dus dan zit ik met Tony
aan de singlestafel?
21
00:01:18,328 --> 00:01:20,914
Cassandra en Tony zijn weer samen.
22
00:01:20,997 --> 00:01:23,875
Zij gokt niet meer en hij luistert beter.
23
00:01:30,006 --> 00:01:36,137
Goedemorgen. Ik wil gratie verlenen
aan een speciale gast.
24
00:01:36,721 --> 00:01:38,973
Applaus voor Cookies.
25
00:01:45,647 --> 00:01:48,316
Code Blauw. Hij moet hier weg.
26
00:01:57,909 --> 00:02:02,956
{\an8}Dag, Tony. Fijne Thanksgiving.
Ik zou de kalkoen toch klaarmaken?
27
00:02:03,039 --> 00:02:06,292
{\an8}Blijkbaar hebben we er nu twee.
Wat een zegen.
28
00:02:08,920 --> 00:02:13,007
{\an8}Hij doet het weer. Hij wil me aftroeven.
Net als op Labor Day.
29
00:02:20,223 --> 00:02:24,185
{\an8}Tony is een oude man.
Hij vecht alleen tegen de tijd.
30
00:02:24,769 --> 00:02:28,481
{\an8}Ik heb nog een hoop te doen.
Wil jij met Tracy kletsen?
31
00:02:28,565 --> 00:02:32,026
{\an8}Echt? Het mooie aan single zijn
met Thanksgiving...
32
00:02:32,110 --> 00:02:35,363
{\an8}...is dat je kunt zuipen
en voor niemand hoeft te zorgen.
33
00:02:35,446 --> 00:02:37,115
- Is Graham hier niet?
- Vast.
34
00:02:37,198 --> 00:02:41,661
{\an8}- Jij en Tracy zijn toch vriendinnen.
- We hebben vier dingen gezegd.
35
00:02:41,744 --> 00:02:45,915
{\an8}'Hoi, hallo, hey' en 'mooie schoenen'.
Maar dat betekent ook 'hoi'.
36
00:02:45,999 --> 00:02:48,459
{\an8}Dit is m'n eerste feestdag met Tracy.
37
00:02:48,543 --> 00:02:54,007
{\an8}En m'n eerste kans om kalkoen
voor haar te koken. Er hangt veel van af.
38
00:02:54,090 --> 00:02:56,467
{\an8}Toe, doe een beetje moeite.
39
00:02:56,551 --> 00:03:00,680
{\an8}Vandaag draait om samenkomen
en het delen in...
40
00:03:00,763 --> 00:03:05,101
{\an8}Prima. Gebruik zoveel
van mijn zeezout als je nodig hebt.
41
00:03:07,187 --> 00:03:12,317
{\an8}Dit kan niet. Onze gasten arriveren.
Witte gasten willen om 14.00 uur eten.
42
00:03:12,400 --> 00:03:16,487
{\an8}Ik wil van dit moment genieten
voor het tuig ons bestormt.
43
00:03:16,571 --> 00:03:18,990
Daar reken ik onze kinderen ook bij.
44
00:03:19,073 --> 00:03:23,536
Ach, het is zo'n groot huis.
Zo veel kamers om dank in te betuigen.
45
00:03:23,620 --> 00:03:27,665
- Inderdaad.
- Ook kamers die ik nog niet ken.
46
00:03:28,583 --> 00:03:31,502
- Die zit op slot.
- Kan hij van het slot?
47
00:03:31,586 --> 00:03:35,215
Laten we de sensuele sfeer
niet verpesten met vragen.
48
00:03:36,299 --> 00:03:38,968
Tijd om de gastheer uit te hangen.
49
00:03:40,011 --> 00:03:42,805
Maar wat zit er achter die deur?
50
00:03:45,183 --> 00:03:47,018
Jij gaat nog wel open.
51
00:03:49,103 --> 00:03:52,899
Heerlijk. Waarom relaxen we pas
met de feestdagen?
52
00:03:52,982 --> 00:03:55,276
Was elke donderdag maar zo.
53
00:03:55,360 --> 00:04:00,531
- Emma Fogerty klokt uit.
- Lekker m'n buik eruit laten hangen.
54
00:04:03,660 --> 00:04:08,957
Best, ik ga al. Ik zou toch ook eens
vijf seconden rust krijgen, zeg.
55
00:04:14,712 --> 00:04:19,050
- Mevrouw Homily Pronstroller.
- Fijne genocidedag.
56
00:04:19,133 --> 00:04:24,597
M'n juf. In m'n tijdelijke huis.
Wie let er op de school?
57
00:04:24,681 --> 00:04:29,602
Dag, vrienden. Wat doen we met
onze dag? Toch niet alleen maar luieren?
58
00:04:32,397 --> 00:04:38,403
We hebben relaxbroeken aan, omdat we
repeteren voor ons Thanksgiving-stuk.
59
00:04:38,486 --> 00:04:44,075
Het bevat vast alles wat ik je heb
geleerd en geen feestdagstereotypen.
60
00:04:46,286 --> 00:04:48,705
- We moeten iets verzinnen.
- Lukt nooit.
61
00:04:48,788 --> 00:04:52,834
Herinnert iemand zich
de Thanksgiving-lessen nog?
62
00:04:52,917 --> 00:04:57,880
En ik dacht dat ik vandaag niets
zou regisseren. Op naar de sauna.
63
00:04:59,382 --> 00:05:01,968
- Eerst tien minuten...
- Ben je met die juf?
64
00:05:02,051 --> 00:05:05,930
Ik hang niet zomaar
bij de school van je kinderen rond.
65
00:05:06,014 --> 00:05:08,933
Top. Ik hoopte al
dat ze weer zou gaan daten...
66
00:05:09,017 --> 00:05:11,936
...zodat ze mij met rust zou laten.
67
00:05:12,020 --> 00:05:15,189
Simpele vriend, om jou heb ik gebeden.
68
00:05:15,273 --> 00:05:16,899
Het vonkt tussen ons.
69
00:05:16,983 --> 00:05:21,571
Zij en ik is hart-emoji plus
vuurwerk-emoji plus trein-emoji's.
70
00:05:22,113 --> 00:05:23,031
Dat is ons grapje.
71
00:05:23,698 --> 00:05:27,869
Heb je m'n bericht gekregen over
de opblaassneeuwpop voor de parade?
72
00:05:27,952 --> 00:05:30,788
Je moet hem zelf opblazen.
73
00:05:30,872 --> 00:05:35,668
Ik heb het gezien. Ik ga reageren.
Maar ik wil jou en Miggy niet storen.
74
00:05:41,799 --> 00:05:44,594
Noem je dat vonken?
Waarom zeiden jullie niks?
75
00:05:44,677 --> 00:05:47,889
- We hebben nooit gepraat.
- En dan ga je daten?
76
00:05:47,972 --> 00:05:54,354
Zo date je in het digitale tijdperk. Via
privéberichten, gifs en likes. Vat je me?
77
00:05:54,437 --> 00:05:57,357
Nee. En dat zal ook nooit gebeuren.
78
00:05:59,025 --> 00:06:01,903
- Leuke schoenen, Tracy.
- Jij ook leuke schoenen.
79
00:06:06,699 --> 00:06:11,412
- Heb ik al 'leuke schoenen' gezegd?
- Ja. Heb ik het ook teruggezegd?
80
00:06:14,123 --> 00:06:18,419
Ik zit met Thanksgiving
meestal in m'n eentje bij Walter's Diner.
81
00:06:18,503 --> 00:06:21,464
- Nee toch. Ken jij Walter's?
- Natuurlijk.
82
00:06:21,547 --> 00:06:26,052
Daar zitten sippe singles.
Net de middelste stoel in het vliegtuig.
83
00:06:26,135 --> 00:06:29,222
Tracy kent Walter's. Wat onverwacht.
84
00:06:29,305 --> 00:06:33,309
Ik ben apart.
Ik heb een baardagame die BJ heet.
85
00:06:33,393 --> 00:06:37,105
- Wat? Dat meen je niet.
- Geen kooi. Los in m'n huis.
86
00:06:37,188 --> 00:06:40,650
Oké Freeze, ik zap niet weg.
Wat heb je nog meer?
87
00:06:43,069 --> 00:06:45,405
Miggy, heb je even?
88
00:06:46,906 --> 00:06:52,245
Ik kreeg net een e-mail van haar:
Hou de komende vijf zaterdagen vrij.
89
00:06:52,328 --> 00:06:57,125
- Je zou haar bij me weghouden.
- Mensen van mijn leeftijd praten niet.
90
00:06:57,208 --> 00:06:59,252
Ga dat dan eens leren.
91
00:06:59,335 --> 00:07:03,756
Pronstroller: Jullie twee
over tien minuten in m'n kantoor.
92
00:07:03,840 --> 00:07:08,678
Zet je maar schrap. Er hangen
schilderijen van George W. Bush.
93
00:07:11,055 --> 00:07:13,224
- Je maakt een grapje.
- Nee.
94
00:07:13,307 --> 00:07:16,769
Deze printer is stijlvol en vuurbestendig.
95
00:07:16,853 --> 00:07:22,358
Snerfink. Sla maar op in je telefoon.
S-N-E-R-F-I-N-K.
96
00:07:22,442 --> 00:07:24,610
Ik ga er eentje kopen.
97
00:07:24,694 --> 00:07:28,990
Gaat niet.
Jaren geleden teruggeroepen. Nu jij.
98
00:07:29,073 --> 00:07:34,537
Ik heb verteld dat ik mede-eigenaar ben
van een Chipotle in Memphis.
99
00:07:34,620 --> 00:07:40,042
Dat ik flipte in de Laugh Factory.
Dat ik een tester was van de NuvaRing.
100
00:07:40,126 --> 00:07:42,044
Dat was alles wel.
101
00:07:42,128 --> 00:07:46,007
Diep graven. Ik ga bijtanken. Als ik
terugkom, wil ik een sappig verhaal.
102
00:07:47,008 --> 00:07:48,885
- Sappig.
- Sappig.
103
00:07:50,428 --> 00:07:54,182
Tony heeft iets in m'n jus gedaan.
Het klikt met Tracy, hè?
104
00:07:54,265 --> 00:07:57,935
Dat klopt. Wist je dat ze echt cool is?
105
00:07:58,019 --> 00:08:02,315
Jij datet een cool iemand.
Ze heeft een hagedis in huis lopen.
106
00:08:02,398 --> 00:08:06,444
Wel, Angie, en ik bedoel dit
zo aardig mogelijk: Pak aan.
107
00:08:07,653 --> 00:08:10,448
Moet ik alles over Thanksgiving
vertellen?
108
00:08:10,531 --> 00:08:15,328
Ja. En snel een beetje.
Of wil je niet dat ik ga studeren?
109
00:08:16,621 --> 00:08:17,455
Plymouth Rock.
110
00:08:19,207 --> 00:08:20,249
Corn is maïs.
111
00:08:21,751 --> 00:08:22,668
Santa Maria?
112
00:08:22,752 --> 00:08:26,380
Dat was Columbus.
Dit was tijdverspilling.
113
00:08:26,464 --> 00:08:30,885
Goed. Jij had gelijk. Ik zat fout.
Ze is perfect. Ben je nu blij?
114
00:08:30,968 --> 00:08:34,013
Ik ben pas blij als ik op Tony's graf sta.
115
00:08:35,056 --> 00:08:38,976
Blijf eraf. Ik zal jou eens
voorverwarmen op 175 graden.
116
00:08:40,394 --> 00:08:43,189
Weet jij misschien iets over...
117
00:08:43,272 --> 00:08:45,316
Natuurlijk weet je dat niet.
118
00:08:47,026 --> 00:08:52,698
- Ik weet een sappig verhaal over mij.
- Geef me iets sappigs.
119
00:08:52,782 --> 00:08:57,662
- Niet doorvertellen, ook niet aan Will.
- Ik ben gek op geheimen.
120
00:08:59,372 --> 00:09:01,290
Ik mag Sophie niet.
121
00:09:04,001 --> 00:09:07,755
- Maar wat is het echt?
- Nee, echt. Dat kind is irritant.
122
00:09:08,589 --> 00:09:10,550
- Ja.
- Ja, toch?
123
00:09:12,760 --> 00:09:16,222
Dit is leuk. Zo leuk.
124
00:09:16,305 --> 00:09:18,683
We hebben het nog steeds leuk.
125
00:09:24,897 --> 00:09:28,776
Goed. Stap één:
Geef me jullie telefoons.
126
00:09:30,361 --> 00:09:32,405
Ik geef ze terug als we klaar zijn.
127
00:09:35,533 --> 00:09:39,996
- Wat ben je aan het doen?
- Soms typt m'n duim nog even door.
128
00:09:40,079 --> 00:09:45,001
Hou op. Goed, ik heb
wat gespreksonderwerpen bedacht.
129
00:09:46,961 --> 00:09:50,423
'Honkbalsterren.' 'Poëzie: Waarom?'
130
00:09:50,506 --> 00:09:55,219
'Punt-beha's.' 'Hoe je eruit kan zien
als een heer in de warme zomer.'
131
00:09:55,344 --> 00:10:01,350
Dat is een goede. Je kan peinzen
over korte broeken. Zijn die ooit gepast?
132
00:10:01,434 --> 00:10:03,686
Maar jullie komen er wel.
133
00:10:17,450 --> 00:10:19,702
Ik moet je spreken. Wat doe je?
134
00:10:19,785 --> 00:10:22,622
Douglas zegt niet
wat er in deze kamer zit.
135
00:10:22,705 --> 00:10:27,543
Dat van mij is interessanter.
Will z'n vriendin, Tracy...
136
00:10:27,627 --> 00:10:31,881
...zei dat ze Sophie niet mag.
Schokkend.
137
00:10:32,465 --> 00:10:36,385
- Waarom is dat schokkend?
- Wat als Douglas Rory irritant vond?
138
00:10:36,469 --> 00:10:40,473
Volgens mij vindt hij dat ook.
Kinderen zijn irritant.
139
00:10:40,556 --> 00:10:43,517
Dat is een mooie slogan
voor condooms.
140
00:10:43,601 --> 00:10:46,145
Je hebt er toch geen heisa om gemaakt?
141
00:10:46,228 --> 00:10:49,982
Wees gerust.
Vanbinnen veroordeelde ik haar.
142
00:10:50,066 --> 00:10:52,401
Vanbuiten zei ik de juiste dingen.
143
00:10:52,485 --> 00:10:56,572
Wat erg dat ik zei dat ik de dochter
van m'n vriend niet mag.
144
00:10:56,656 --> 00:10:58,699
Dat is een probleem.
145
00:10:58,783 --> 00:11:01,577
En ik meende het.
Gaat het fout met Will?
146
00:11:01,661 --> 00:11:04,914
Ik bedoel...
147
00:11:04,997 --> 00:11:08,918
- Zei je 'ik bedoel'?
- Dat is neutraal.
148
00:11:09,001 --> 00:11:11,796
- Maar zo hoog?
- Dat kan ik niet uitleggen.
149
00:11:11,879 --> 00:11:16,550
- Moet Will dit niet weten?
- Ik heb m'n eigen deadline.
150
00:11:16,634 --> 00:11:20,346
- Dus snel. Mag de bitchmodus aan?
- Ja.
151
00:11:20,429 --> 00:11:25,393
Zit je andermans relaties dwars
omdat je de enige single bent?
152
00:11:26,018 --> 00:11:29,438
Single zijn is oké.
Ik heb geen relatie...
153
00:11:29,522 --> 00:11:32,024
...maar ik breek niet in bij m'n vriend.
154
00:11:32,608 --> 00:11:37,238
Hij had een geheime zoon. Straks zit z'n
tweelingbroer daar. Of z'n dode vrouw.
155
00:11:37,321 --> 00:11:42,034
Of illegaal geïmporteerde crèmes
die ik kan gebruiken. Luister.
156
00:11:42,118 --> 00:11:47,665
Hun relatie is jouw zaak niet.
Steun hem. Dat zou hij ook doen.
157
00:11:47,748 --> 00:11:50,543
Goed. Ik zal het loslaten.
158
00:11:50,626 --> 00:11:53,421
Ik ben trouwens niet
de enige single hier.
159
00:11:54,630 --> 00:11:57,925
- De kinderen hebben ook geen dates.
- Klopt, bitch.
160
00:12:00,720 --> 00:12:04,765
- Heb jij Poppy gezien?
- Nee. Heb jij Tracy gezien? Of Angie?
161
00:12:04,849 --> 00:12:07,768
Of Miggy? Of de kinderen?
Waar is iedereen?
162
00:12:07,852 --> 00:12:11,313
- Wat is er met je hand?
- Ik heb Tony's kalkoen gemept.
163
00:12:11,397 --> 00:12:14,775
Hij is een goede gast
die een zwaar leven heeft gehad.
164
00:12:14,859 --> 00:12:18,821
Hij heeft dingen gezien.
Vaak door het vizier van een geweer.
165
00:12:21,866 --> 00:12:26,537
- Wat was dat?
- Twee 24-jarigen in gesprek.
166
00:12:26,620 --> 00:12:30,082
Ze zijn vast
bij het kaartje Desert Storm.
167
00:12:30,166 --> 00:12:32,376
Juist. Wat?
168
00:12:32,460 --> 00:12:36,380
We moesten wel.
Saddam had ons bij de ballen.
169
00:12:36,464 --> 00:12:39,759
- Hoi. Goede gesprekskaarten.
- Je hoeft ze toch niet terug?
170
00:12:41,302 --> 00:12:44,889
We zijn al twee uur bezig.
We hebben niks. Wat nu?
171
00:12:44,972 --> 00:12:48,517
We zetten wat in scène.
Sophie, val eens flauw.
172
00:12:48,601 --> 00:12:51,771
- Doe jij het maar.
- Best. Let goed op, baby's.
173
00:12:52,563 --> 00:12:56,650
Het is 1997
en onze prinses is net overleden.
174
00:13:00,571 --> 00:13:03,657
- Hoi, jongens.
- Wie zei dat? Ben je een engel?
175
00:13:03,741 --> 00:13:05,451
Ja. Heeft iemand Tracy gezien?
176
00:13:06,160 --> 00:13:09,288
Ik krijg net een bericht van Tracy
dat ze weg is.
177
00:13:10,873 --> 00:13:12,583
Oké, kom mee.
178
00:13:14,084 --> 00:13:15,961
Einde scène.
179
00:13:22,259 --> 00:13:23,844
Wil je meedoen?
180
00:13:23,928 --> 00:13:26,889
Wil ik samen uit de kraan drinken? Nee.
181
00:13:28,432 --> 00:13:30,810
De gesprekskaarten waren onnodig.
182
00:13:30,893 --> 00:13:35,731
Jawel. Bij 'botennamen' zei ik:
Geen idee. Toen zei ze: Laten we vrijen.
183
00:13:35,815 --> 00:13:37,858
En je stemde in. In mijn huis.
184
00:13:38,442 --> 00:13:42,112
- Gelukkig vlot de relatie.
- Nee, het is uit.
185
00:13:43,239 --> 00:13:48,619
- Privéberichten, likes, seks. Klaar.
- Nee, je blijft haar daten...
186
00:13:48,702 --> 00:13:53,582
...zodat er in mijn wereld geen
notenallergie of genderverwarring is.
187
00:13:53,666 --> 00:13:58,963
- Mag ik haar wel? Ik ken haar amper.
- Ontdek dat dan voor je het uitmaakt.
188
00:13:59,046 --> 00:14:01,423
Doe niet alsof het je wat doet.
189
00:14:01,507 --> 00:14:05,719
Dat doet het wel. Ik ging het
leuk vinden dat je iemand had.
190
00:14:05,803 --> 00:14:10,808
Ik werd het beu om je alleen te zien
lopen met je rare petje en rare kind.
191
00:14:10,891 --> 00:14:12,184
Hij is echt raar, hè?
192
00:14:13,143 --> 00:14:16,438
Je kan altijd nog 'lijken'...
193
00:14:16,522 --> 00:14:21,986
...maar vraag jezelf eens af:
Ben ik klaar voor iets echters?
194
00:14:22,570 --> 00:14:25,614
- Zoals tussen jou en Poppy?
- Laat m'n privéleven erbuiten.
195
00:14:26,699 --> 00:14:28,576
Maar ja.
196
00:14:28,659 --> 00:14:32,037
Zeg, jongens,
het toneelstuk is bijna...
197
00:14:36,500 --> 00:14:39,169
Daar trapt niemand in, Rory.
198
00:14:39,253 --> 00:14:40,629
Wat is dat kind toch irritant.
199
00:14:45,634 --> 00:14:49,305
Walter's is voor mensen
zonder familie of hoop.
200
00:14:49,388 --> 00:14:52,016
Geen depressie? Geen service.
201
00:14:52,099 --> 00:14:55,644
O nee, Tracy zit hier wel.
Dit is mijn schuld.
202
00:14:55,728 --> 00:14:59,148
Ik had het zo druk met Tony
dat ik haar verwaarloosde.
203
00:14:59,231 --> 00:15:01,442
- Zou dat zijn plan zijn geweest?
- Will, nee.
204
00:15:03,569 --> 00:15:09,199
Dit komt door mij. We praatten
over jullie relatie en ik schrok haar af.
205
00:15:09,283 --> 00:15:12,244
- Wat? Hoe?
- Het ging per ongeluk.
206
00:15:12,328 --> 00:15:16,582
- Ik vroeg je om steun.
- Die gaf ik. Het ging goed.
207
00:15:16,665 --> 00:15:21,003
Ik gaf haar zelfs wat van Douglas
z'n goede wijn die ik verstop.
208
00:15:21,086 --> 00:15:24,423
Maar ze zei iets wat slecht viel.
Ik bleef kalm.
209
00:15:24,506 --> 00:15:29,511
Zei je 'ik bedoel'? Dat zeg je zo vaak.
Daarom is m'n baard terug.
210
00:15:29,595 --> 00:15:32,473
- Is hij daarom terug?
- Je vond hem toch mooi?
211
00:15:33,182 --> 00:15:36,560
- Ik bedoel...
- Ik snap er niks meer van.
212
00:15:37,311 --> 00:15:40,147
Tracy is geweldig, oké?
213
00:15:40,731 --> 00:15:44,693
En wie weet baalde ik wel
dat ik de enige single was...
214
00:15:44,777 --> 00:15:47,154
...en heb ik dat op haar botgevierd.
215
00:15:47,237 --> 00:15:51,241
Maar je hebt een goede relatie.
Tijdens de feestdagen. Da's een unicum.
216
00:15:52,952 --> 00:15:56,705
Dus hup, ga je meisje halen.
217
00:16:01,251 --> 00:16:03,921
Wat zei Tracy dat bij jou slecht viel?
218
00:16:04,505 --> 00:16:05,756
Ze zei...
219
00:16:05,839 --> 00:16:08,175
...dat ze Tony's kalkoen wilde eten.
220
00:16:08,258 --> 00:16:11,595
- Wou ze 'm ook in de hel zien branden?
- Ga nu maar.
221
00:16:28,362 --> 00:16:32,491
Goed zo, Walter.
Hou dat eethuis voor singles.
222
00:16:33,659 --> 00:16:36,704
Gaat het?
Ik heb je de hele dag niet gezien.
223
00:16:36,787 --> 00:16:37,913
Luister...
224
00:16:39,123 --> 00:16:42,126
Ik kreeg het idee
dat je hier iets verbergt.
225
00:16:42,209 --> 00:16:46,714
- En dan doe je dit?
- Je had al wat lijken in de kast.
226
00:16:46,797 --> 00:16:50,843
Ik was geen open boek. Maar ik
verberg geen volwassen zonen meer.
227
00:16:50,926 --> 00:16:57,307
Waarom zei je 'volwassen' zonen?
Laat maar. Sorry, ik ben paranoïde.
228
00:16:57,391 --> 00:17:01,478
Ik heb lang niet zoiets goeds gehad.
Ik word een beetje gek.
229
00:17:02,312 --> 00:17:06,400
Ben jij gek? Ik heb Miggy net
de pro's van de liefde verkondigd.
230
00:17:06,483 --> 00:17:10,654
Maar 50% uit eigenbelang.
Dat doe je met mijn hersenen.
231
00:17:10,738 --> 00:17:14,283
Door jou ben ik dankbaar
met Thanksgiving.
232
00:17:14,950 --> 00:17:15,868
Dankbaar voor mij?
233
00:17:18,370 --> 00:17:20,497
Ik ben ook dankbaar voor jou.
234
00:17:26,003 --> 00:17:28,130
En ik meende wat ik zei.
235
00:17:28,213 --> 00:17:31,592
Maar ik wil weten
wat er achter die deur zit. Dus...
236
00:17:31,675 --> 00:17:34,636
- Ongelofelijk.
- Ik wil het gewoon zien.
237
00:17:38,849 --> 00:17:41,518
Nou, dat is ook een anticlimax.
238
00:17:47,149 --> 00:17:52,404
Ik heb kaarten gemaakt. Ze zijn
niet zo goed als die van Douglas...
239
00:17:52,488 --> 00:17:54,239
...maar ik wil je leren kennen.
240
00:17:57,826 --> 00:17:59,620
'Eten.'
241
00:18:00,579 --> 00:18:02,456
'Tafel.'
242
00:18:02,539 --> 00:18:05,626
'Stoelen.' Waren dit dingen
waar je naar keek?
243
00:18:05,709 --> 00:18:07,461
Ja, ze zijn stom.
244
00:18:07,544 --> 00:18:10,881
Nee, ik wil ook praten.
Laten we gaan voor...
245
00:18:10,964 --> 00:18:12,925
...'Eten.'
246
00:18:14,802 --> 00:18:19,014
- Ik hou van ranchdressing.
- Ik ben gek op ranch.
247
00:18:19,098 --> 00:18:20,766
Alleen ketchup vind ik lekkerder.
248
00:18:21,809 --> 00:18:25,229
- Alles weer goed met Tracy?
- Ja.
249
00:18:25,312 --> 00:18:28,565
Ik begin pas na de feestdagen
over dat met Tony.
250
00:18:28,649 --> 00:18:34,655
- Als ze dan niet al met elkaar seksen.
- Of je begint er nooit meer over.
251
00:18:34,738 --> 00:18:37,574
- Mag ik de bitchmodus aanzetten?
- Nee.
252
00:18:37,658 --> 00:18:39,910
Ik ga bij m'n kalkoen kijken.
253
00:18:42,121 --> 00:18:46,375
En? Fijn dat jij en Will
het hebben uitgepraat.
254
00:18:46,458 --> 00:18:51,296
Ja. Bedankt dat je hem naar
Walter's bracht en niks hebt verteld.
255
00:18:51,380 --> 00:18:55,467
Natuurlijk. En eerlijk gezegd
is het niet zo gek.
256
00:18:55,551 --> 00:19:00,556
Ik vond kinderen pas leuk toen ik ze
zelf kreeg. Nu nog is het half-half.
257
00:19:00,639 --> 00:19:03,267
- Grapje. Hij is top.
- Ik snap het.
258
00:19:03,350 --> 00:19:06,854
Jij en Will zijn ouders.
Die band zul je altijd hebben.
259
00:19:07,604 --> 00:19:10,732
- Ik hoor niet bij die club.
- Dat bedoel ik niet.
260
00:19:10,816 --> 00:19:15,195
Het is oké. En het was leuk
om bijna vrienden met je te worden.
261
00:19:15,279 --> 00:19:17,781
Bijna? Maar het was toch leuk?
262
00:19:17,865 --> 00:19:20,659
Dat klopt. Maar ik denk niet
dat we dat nog eens gaan doen.
263
00:19:23,120 --> 00:19:26,999
Fijn dat je m'n geheim hebt bewaard.
Ik zal het jouwe ook bewaren.
264
00:19:27,082 --> 00:19:28,709
Welk geheim?
265
00:19:30,169 --> 00:19:31,712
Dat weet je wel.
266
00:19:34,673 --> 00:19:35,757
Je zit op mijn stoel.
267
00:19:50,063 --> 00:19:51,315
Jij bent vast Cassandra.
268
00:19:52,316 --> 00:19:54,234
Mam, hier.
269
00:19:56,361 --> 00:20:03,285
Hier is Tony's kalkoen. Zo groot
als een condor en twee keer zo lekker.
270
00:20:03,368 --> 00:20:07,956
Bewaar nog een plekje voor
mijn kalkoen. Die komt er zo aan.
271
00:20:08,040 --> 00:20:11,960
Maar de oven was uitgezet.
Maar daar weet jij niks van.
272
00:20:12,044 --> 00:20:16,757
Kijk, hij glimlachte. Zag je dat?
Hij is 50 kilo pure kwaadaardigheid.
273
00:20:16,840 --> 00:20:20,052
- Eet die kalkoen nu gewoon.
- Best.
274
00:20:20,135 --> 00:20:24,223
Ik zal die troep eten.
Maar ik zal niet blij zijn met...
275
00:20:24,306 --> 00:20:27,643
Dat is het lekkerste
wat ik ooit heb gegeten.
276
00:20:27,726 --> 00:20:31,230
M'n eigen schuld. Elke keer
dat ik hem mepte, werd hij malser.
277
00:20:32,356 --> 00:20:35,525
Tony, je hebt het hem weer geflikt.
278
00:20:40,280 --> 00:20:45,118
Laat hem maar slapen.
Hij gaat morgen 5 km joggen.
279
00:20:45,202 --> 00:20:46,328
Op Thanksgiving.
280
00:20:46,411 --> 00:20:49,706
Fijne Thanksgiving.
281
00:20:51,124 --> 00:20:53,210
{\an8}Dit gaat over Thanksgiving.
282
00:20:53,293 --> 00:20:58,715
{\an8}Het stuk bevat alle kennis
die juf Pronstroller ons heeft geleerd.
283
00:21:03,178 --> 00:21:06,056
{\an8}- Pelgrims.
- Inheemse Amerikanen.
284
00:21:06,139 --> 00:21:07,474
{\an8}Een nieuwe wereld.
285
00:21:08,308 --> 00:21:10,394
{\an8}- Kalkoenen.
- Veenbessen.
286
00:21:10,477 --> 00:21:12,396
{\an8}- Een boot.
- Twee boten.
287
00:21:12,479 --> 00:21:15,983
{\an8}- Drie boten.
- Mogelijk vier boten.
288
00:21:18,819 --> 00:21:22,489
- Hebben ze niet meer geleerd?
- Mail je vragen naar Douglas.