1 00:00:02,085 --> 00:00:04,838 Beginnen we Thanksgiving zo? 2 00:00:04,921 --> 00:00:08,508 Met een klassenoudste die een kalkoen vrijlaat? 3 00:00:08,591 --> 00:00:11,052 Dit is het hoogtepunt van m'n week. 4 00:00:11,136 --> 00:00:13,471 Rory wil herkozen worden. 5 00:00:13,555 --> 00:00:18,018 Ik heb z'n Obama-imitatie met hem geoefend. 'Ik wil duidelijk zijn.' 6 00:00:18,101 --> 00:00:19,519 Dat klonk best goed. 7 00:00:19,602 --> 00:00:22,647 Hoi. Miggy staat nog bij de beveiliging. 8 00:00:22,731 --> 00:00:25,608 - Dit is niet oké. - Dit is ons werk. 9 00:00:25,692 --> 00:00:30,530 Klassenouder, ik denk dat je koffie niet fair trade is. 10 00:00:30,613 --> 00:00:32,991 Dat heb je goed gezien. Tot ziens maar weer. 11 00:00:36,244 --> 00:00:41,666 Het is uit met haar vriend. Nu richt ze al die overtollige energie op mij. 12 00:00:41,750 --> 00:00:46,463 Ze sms'te me gisteren of ik instem met een genderloze EHBO-pop. 13 00:00:46,546 --> 00:00:52,719 Daar heb ik geen mening over. Ik weet wel dat die vrouw een man nodig heeft. 14 00:00:52,802 --> 00:00:55,680 Will, verlos jij me van haar? 15 00:00:55,764 --> 00:01:00,435 Ik heb wat met Tracy Freeze. Dat weet je. Ze komt ook naar je etentje. 16 00:01:01,352 --> 00:01:04,314 Als je hier geen kinderen hebt, kom je op een lijst. 17 00:01:04,397 --> 00:01:07,650 Wij zijn de enige singles op het etentje. 18 00:01:07,734 --> 00:01:13,239 Slecht nieuws: Ik date nu al een paar weken met iemand. Het gaat heel goed. 19 00:01:13,323 --> 00:01:14,866 - Ze komt mee. - Echt? 20 00:01:14,949 --> 00:01:18,244 Dus dan zit ik met Tony aan de singlestafel? 21 00:01:18,328 --> 00:01:20,914 Cassandra en Tony zijn weer samen. 22 00:01:20,997 --> 00:01:23,875 Zij gokt niet meer en hij luistert beter. 23 00:01:30,006 --> 00:01:36,137 Goedemorgen. Ik wil gratie verlenen aan een speciale gast. 24 00:01:36,721 --> 00:01:38,973 Applaus voor Cookies. 25 00:01:45,647 --> 00:01:48,316 Code Blauw. Hij moet hier weg. 26 00:01:57,909 --> 00:02:02,956 {\an8}Dag, Tony. Fijne Thanksgiving. Ik zou de kalkoen toch klaarmaken? 27 00:02:03,039 --> 00:02:06,292 {\an8}Blijkbaar hebben we er nu twee. Wat een zegen. 28 00:02:08,920 --> 00:02:13,007 {\an8}Hij doet het weer. Hij wil me aftroeven. Net als op Labor Day. 29 00:02:20,223 --> 00:02:24,185 {\an8}Tony is een oude man. Hij vecht alleen tegen de tijd. 30 00:02:24,769 --> 00:02:28,481 {\an8}Ik heb nog een hoop te doen. Wil jij met Tracy kletsen? 31 00:02:28,565 --> 00:02:32,026 {\an8}Echt? Het mooie aan single zijn met Thanksgiving... 32 00:02:32,110 --> 00:02:35,363 {\an8}...is dat je kunt zuipen en voor niemand hoeft te zorgen. 33 00:02:35,446 --> 00:02:37,115 - Is Graham hier niet? - Vast. 34 00:02:37,198 --> 00:02:41,661 {\an8}- Jij en Tracy zijn toch vriendinnen. - We hebben vier dingen gezegd. 35 00:02:41,744 --> 00:02:45,915 {\an8}'Hoi, hallo, hey' en 'mooie schoenen'. Maar dat betekent ook 'hoi'. 36 00:02:45,999 --> 00:02:48,459 {\an8}Dit is m'n eerste feestdag met Tracy. 37 00:02:48,543 --> 00:02:54,007 {\an8}En m'n eerste kans om kalkoen voor haar te koken. Er hangt veel van af. 38 00:02:54,090 --> 00:02:56,467 {\an8}Toe, doe een beetje moeite. 39 00:02:56,551 --> 00:03:00,680 {\an8}Vandaag draait om samenkomen en het delen in... 40 00:03:00,763 --> 00:03:05,101 {\an8}Prima. Gebruik zoveel van mijn zeezout als je nodig hebt. 41 00:03:07,187 --> 00:03:12,317 {\an8}Dit kan niet. Onze gasten arriveren. Witte gasten willen om 14.00 uur eten. 42 00:03:12,400 --> 00:03:16,487 {\an8}Ik wil van dit moment genieten voor het tuig ons bestormt. 43 00:03:16,571 --> 00:03:18,990 Daar reken ik onze kinderen ook bij. 44 00:03:19,073 --> 00:03:23,536 Ach, het is zo'n groot huis. Zo veel kamers om dank in te betuigen. 45 00:03:23,620 --> 00:03:27,665 - Inderdaad. - Ook kamers die ik nog niet ken. 46 00:03:28,583 --> 00:03:31,502 - Die zit op slot. - Kan hij van het slot? 47 00:03:31,586 --> 00:03:35,215 Laten we de sensuele sfeer niet verpesten met vragen. 48 00:03:36,299 --> 00:03:38,968 Tijd om de gastheer uit te hangen. 49 00:03:40,011 --> 00:03:42,805 Maar wat zit er achter die deur? 50 00:03:45,183 --> 00:03:47,018 Jij gaat nog wel open. 51 00:03:49,103 --> 00:03:52,899 Heerlijk. Waarom relaxen we pas met de feestdagen? 52 00:03:52,982 --> 00:03:55,276 Was elke donderdag maar zo. 53 00:03:55,360 --> 00:04:00,531 - Emma Fogerty klokt uit. - Lekker m'n buik eruit laten hangen. 54 00:04:03,660 --> 00:04:08,957 Best, ik ga al. Ik zou toch ook eens vijf seconden rust krijgen, zeg. 55 00:04:14,712 --> 00:04:19,050 - Mevrouw Homily Pronstroller. - Fijne genocidedag. 56 00:04:19,133 --> 00:04:24,597 M'n juf. In m'n tijdelijke huis. Wie let er op de school? 57 00:04:24,681 --> 00:04:29,602 Dag, vrienden. Wat doen we met onze dag? Toch niet alleen maar luieren? 58 00:04:32,397 --> 00:04:38,403 We hebben relaxbroeken aan, omdat we repeteren voor ons Thanksgiving-stuk. 59 00:04:38,486 --> 00:04:44,075 Het bevat vast alles wat ik je heb geleerd en geen feestdagstereotypen. 60 00:04:46,286 --> 00:04:48,705 - We moeten iets verzinnen. - Lukt nooit. 61 00:04:48,788 --> 00:04:52,834 Herinnert iemand zich de Thanksgiving-lessen nog? 62 00:04:52,917 --> 00:04:57,880 En ik dacht dat ik vandaag niets zou regisseren. Op naar de sauna. 63 00:04:59,382 --> 00:05:01,968 - Eerst tien minuten... - Ben je met die juf? 64 00:05:02,051 --> 00:05:05,930 Ik hang niet zomaar bij de school van je kinderen rond. 65 00:05:06,014 --> 00:05:08,933 Top. Ik hoopte al dat ze weer zou gaan daten... 66 00:05:09,017 --> 00:05:11,936 ...zodat ze mij met rust zou laten. 67 00:05:12,020 --> 00:05:15,189 Simpele vriend, om jou heb ik gebeden. 68 00:05:15,273 --> 00:05:16,899 Het vonkt tussen ons. 69 00:05:16,983 --> 00:05:21,571 Zij en ik is hart-emoji plus vuurwerk-emoji plus trein-emoji's. 70 00:05:22,113 --> 00:05:23,031 Dat is ons grapje. 71 00:05:23,698 --> 00:05:27,869 Heb je m'n bericht gekregen over de opblaassneeuwpop voor de parade? 72 00:05:27,952 --> 00:05:30,788 Je moet hem zelf opblazen. 73 00:05:30,872 --> 00:05:35,668 Ik heb het gezien. Ik ga reageren. Maar ik wil jou en Miggy niet storen. 74 00:05:41,799 --> 00:05:44,594 Noem je dat vonken? Waarom zeiden jullie niks? 75 00:05:44,677 --> 00:05:47,889 - We hebben nooit gepraat. - En dan ga je daten? 76 00:05:47,972 --> 00:05:54,354 Zo date je in het digitale tijdperk. Via privéberichten, gifs en likes. Vat je me? 77 00:05:54,437 --> 00:05:57,357 Nee. En dat zal ook nooit gebeuren. 78 00:05:59,025 --> 00:06:01,903 - Leuke schoenen, Tracy. - Jij ook leuke schoenen. 79 00:06:06,699 --> 00:06:11,412 - Heb ik al 'leuke schoenen' gezegd? - Ja. Heb ik het ook teruggezegd? 80 00:06:14,123 --> 00:06:18,419 Ik zit met Thanksgiving meestal in m'n eentje bij Walter's Diner. 81 00:06:18,503 --> 00:06:21,464 - Nee toch. Ken jij Walter's? - Natuurlijk. 82 00:06:21,547 --> 00:06:26,052 Daar zitten sippe singles. Net de middelste stoel in het vliegtuig. 83 00:06:26,135 --> 00:06:29,222 Tracy kent Walter's. Wat onverwacht. 84 00:06:29,305 --> 00:06:33,309 Ik ben apart. Ik heb een baardagame die BJ heet. 85 00:06:33,393 --> 00:06:37,105 - Wat? Dat meen je niet. - Geen kooi. Los in m'n huis. 86 00:06:37,188 --> 00:06:40,650 Oké Freeze, ik zap niet weg. Wat heb je nog meer? 87 00:06:43,069 --> 00:06:45,405 Miggy, heb je even? 88 00:06:46,906 --> 00:06:52,245 Ik kreeg net een e-mail van haar: Hou de komende vijf zaterdagen vrij. 89 00:06:52,328 --> 00:06:57,125 - Je zou haar bij me weghouden. - Mensen van mijn leeftijd praten niet. 90 00:06:57,208 --> 00:06:59,252 Ga dat dan eens leren. 91 00:06:59,335 --> 00:07:03,756 Pronstroller: Jullie twee over tien minuten in m'n kantoor. 92 00:07:03,840 --> 00:07:08,678 Zet je maar schrap. Er hangen schilderijen van George W. Bush. 93 00:07:11,055 --> 00:07:13,224 - Je maakt een grapje. - Nee. 94 00:07:13,307 --> 00:07:16,769 Deze printer is stijlvol en vuurbestendig. 95 00:07:16,853 --> 00:07:22,358 Snerfink. Sla maar op in je telefoon. S-N-E-R-F-I-N-K. 96 00:07:22,442 --> 00:07:24,610 Ik ga er eentje kopen. 97 00:07:24,694 --> 00:07:28,990 Gaat niet. Jaren geleden teruggeroepen. Nu jij. 98 00:07:29,073 --> 00:07:34,537 Ik heb verteld dat ik mede-eigenaar ben van een Chipotle in Memphis. 99 00:07:34,620 --> 00:07:40,042 Dat ik flipte in de Laugh Factory. Dat ik een tester was van de NuvaRing. 100 00:07:40,126 --> 00:07:42,044 Dat was alles wel. 101 00:07:42,128 --> 00:07:46,007 Diep graven. Ik ga bijtanken. Als ik terugkom, wil ik een sappig verhaal. 102 00:07:47,008 --> 00:07:48,885 - Sappig. - Sappig. 103 00:07:50,428 --> 00:07:54,182 Tony heeft iets in m'n jus gedaan. Het klikt met Tracy, hè? 104 00:07:54,265 --> 00:07:57,935 Dat klopt. Wist je dat ze echt cool is? 105 00:07:58,019 --> 00:08:02,315 Jij datet een cool iemand. Ze heeft een hagedis in huis lopen. 106 00:08:02,398 --> 00:08:06,444 Wel, Angie, en ik bedoel dit zo aardig mogelijk: Pak aan. 107 00:08:07,653 --> 00:08:10,448 Moet ik alles over Thanksgiving vertellen? 108 00:08:10,531 --> 00:08:15,328 Ja. En snel een beetje. Of wil je niet dat ik ga studeren? 109 00:08:16,621 --> 00:08:17,455 Plymouth Rock. 110 00:08:19,207 --> 00:08:20,249 Corn is maïs. 111 00:08:21,751 --> 00:08:22,668 Santa Maria? 112 00:08:22,752 --> 00:08:26,380 Dat was Columbus. Dit was tijdverspilling. 113 00:08:26,464 --> 00:08:30,885 Goed. Jij had gelijk. Ik zat fout. Ze is perfect. Ben je nu blij? 114 00:08:30,968 --> 00:08:34,013 Ik ben pas blij als ik op Tony's graf sta. 115 00:08:35,056 --> 00:08:38,976 Blijf eraf. Ik zal jou eens voorverwarmen op 175 graden. 116 00:08:40,394 --> 00:08:43,189 Weet jij misschien iets over... 117 00:08:43,272 --> 00:08:45,316 Natuurlijk weet je dat niet. 118 00:08:47,026 --> 00:08:52,698 - Ik weet een sappig verhaal over mij. - Geef me iets sappigs. 119 00:08:52,782 --> 00:08:57,662 - Niet doorvertellen, ook niet aan Will. - Ik ben gek op geheimen. 120 00:08:59,372 --> 00:09:01,290 Ik mag Sophie niet. 121 00:09:04,001 --> 00:09:07,755 - Maar wat is het echt? - Nee, echt. Dat kind is irritant. 122 00:09:08,589 --> 00:09:10,550 - Ja. - Ja, toch? 123 00:09:12,760 --> 00:09:16,222 Dit is leuk. Zo leuk. 124 00:09:16,305 --> 00:09:18,683 We hebben het nog steeds leuk. 125 00:09:24,897 --> 00:09:28,776 Goed. Stap één: Geef me jullie telefoons. 126 00:09:30,361 --> 00:09:32,405 Ik geef ze terug als we klaar zijn. 127 00:09:35,533 --> 00:09:39,996 - Wat ben je aan het doen? - Soms typt m'n duim nog even door. 128 00:09:40,079 --> 00:09:45,001 Hou op. Goed, ik heb wat gespreksonderwerpen bedacht. 129 00:09:46,961 --> 00:09:50,423 'Honkbalsterren.' 'Poëzie: Waarom?' 130 00:09:50,506 --> 00:09:55,219 'Punt-beha's.' 'Hoe je eruit kan zien als een heer in de warme zomer.' 131 00:09:55,344 --> 00:10:01,350 Dat is een goede. Je kan peinzen over korte broeken. Zijn die ooit gepast? 132 00:10:01,434 --> 00:10:03,686 Maar jullie komen er wel. 133 00:10:17,450 --> 00:10:19,702 Ik moet je spreken. Wat doe je? 134 00:10:19,785 --> 00:10:22,622 Douglas zegt niet wat er in deze kamer zit. 135 00:10:22,705 --> 00:10:27,543 Dat van mij is interessanter. Will z'n vriendin, Tracy... 136 00:10:27,627 --> 00:10:31,881 ...zei dat ze Sophie niet mag. Schokkend. 137 00:10:32,465 --> 00:10:36,385 - Waarom is dat schokkend? - Wat als Douglas Rory irritant vond? 138 00:10:36,469 --> 00:10:40,473 Volgens mij vindt hij dat ook. Kinderen zijn irritant. 139 00:10:40,556 --> 00:10:43,517 Dat is een mooie slogan voor condooms. 140 00:10:43,601 --> 00:10:46,145 Je hebt er toch geen heisa om gemaakt? 141 00:10:46,228 --> 00:10:49,982 Wees gerust. Vanbinnen veroordeelde ik haar. 142 00:10:50,066 --> 00:10:52,401 Vanbuiten zei ik de juiste dingen. 143 00:10:52,485 --> 00:10:56,572 Wat erg dat ik zei dat ik de dochter van m'n vriend niet mag. 144 00:10:56,656 --> 00:10:58,699 Dat is een probleem. 145 00:10:58,783 --> 00:11:01,577 En ik meende het. Gaat het fout met Will? 146 00:11:01,661 --> 00:11:04,914 Ik bedoel... 147 00:11:04,997 --> 00:11:08,918 - Zei je 'ik bedoel'? - Dat is neutraal. 148 00:11:09,001 --> 00:11:11,796 - Maar zo hoog? - Dat kan ik niet uitleggen. 149 00:11:11,879 --> 00:11:16,550 - Moet Will dit niet weten? - Ik heb m'n eigen deadline. 150 00:11:16,634 --> 00:11:20,346 - Dus snel. Mag de bitchmodus aan? - Ja. 151 00:11:20,429 --> 00:11:25,393 Zit je andermans relaties dwars omdat je de enige single bent? 152 00:11:26,018 --> 00:11:29,438 Single zijn is oké. Ik heb geen relatie... 153 00:11:29,522 --> 00:11:32,024 ...maar ik breek niet in bij m'n vriend. 154 00:11:32,608 --> 00:11:37,238 Hij had een geheime zoon. Straks zit z'n tweelingbroer daar. Of z'n dode vrouw. 155 00:11:37,321 --> 00:11:42,034 Of illegaal geïmporteerde crèmes die ik kan gebruiken. Luister. 156 00:11:42,118 --> 00:11:47,665 Hun relatie is jouw zaak niet. Steun hem. Dat zou hij ook doen. 157 00:11:47,748 --> 00:11:50,543 Goed. Ik zal het loslaten. 158 00:11:50,626 --> 00:11:53,421 Ik ben trouwens niet de enige single hier. 159 00:11:54,630 --> 00:11:57,925 - De kinderen hebben ook geen dates. - Klopt, bitch. 160 00:12:00,720 --> 00:12:04,765 - Heb jij Poppy gezien? - Nee. Heb jij Tracy gezien? Of Angie? 161 00:12:04,849 --> 00:12:07,768 Of Miggy? Of de kinderen? Waar is iedereen? 162 00:12:07,852 --> 00:12:11,313 - Wat is er met je hand? - Ik heb Tony's kalkoen gemept. 163 00:12:11,397 --> 00:12:14,775 Hij is een goede gast die een zwaar leven heeft gehad. 164 00:12:14,859 --> 00:12:18,821 Hij heeft dingen gezien. Vaak door het vizier van een geweer. 165 00:12:21,866 --> 00:12:26,537 - Wat was dat? - Twee 24-jarigen in gesprek. 166 00:12:26,620 --> 00:12:30,082 Ze zijn vast bij het kaartje Desert Storm. 167 00:12:30,166 --> 00:12:32,376 Juist. Wat? 168 00:12:32,460 --> 00:12:36,380 We moesten wel. Saddam had ons bij de ballen. 169 00:12:36,464 --> 00:12:39,759 - Hoi. Goede gesprekskaarten. - Je hoeft ze toch niet terug? 170 00:12:41,302 --> 00:12:44,889 We zijn al twee uur bezig. We hebben niks. Wat nu? 171 00:12:44,972 --> 00:12:48,517 We zetten wat in scène. Sophie, val eens flauw. 172 00:12:48,601 --> 00:12:51,771 - Doe jij het maar. - Best. Let goed op, baby's. 173 00:12:52,563 --> 00:12:56,650 Het is 1997 en onze prinses is net overleden. 174 00:13:00,571 --> 00:13:03,657 - Hoi, jongens. - Wie zei dat? Ben je een engel? 175 00:13:03,741 --> 00:13:05,451 Ja. Heeft iemand Tracy gezien? 176 00:13:06,160 --> 00:13:09,288 Ik krijg net een bericht van Tracy dat ze weg is. 177 00:13:10,873 --> 00:13:12,583 Oké, kom mee. 178 00:13:14,084 --> 00:13:15,961 Einde scène. 179 00:13:22,259 --> 00:13:23,844 Wil je meedoen? 180 00:13:23,928 --> 00:13:26,889 Wil ik samen uit de kraan drinken? Nee. 181 00:13:28,432 --> 00:13:30,810 De gesprekskaarten waren onnodig. 182 00:13:30,893 --> 00:13:35,731 Jawel. Bij 'botennamen' zei ik: Geen idee. Toen zei ze: Laten we vrijen. 183 00:13:35,815 --> 00:13:37,858 En je stemde in. In mijn huis. 184 00:13:38,442 --> 00:13:42,112 - Gelukkig vlot de relatie. - Nee, het is uit. 185 00:13:43,239 --> 00:13:48,619 - Privéberichten, likes, seks. Klaar. - Nee, je blijft haar daten... 186 00:13:48,702 --> 00:13:53,582 ...zodat er in mijn wereld geen notenallergie of genderverwarring is. 187 00:13:53,666 --> 00:13:58,963 - Mag ik haar wel? Ik ken haar amper. - Ontdek dat dan voor je het uitmaakt. 188 00:13:59,046 --> 00:14:01,423 Doe niet alsof het je wat doet. 189 00:14:01,507 --> 00:14:05,719 Dat doet het wel. Ik ging het leuk vinden dat je iemand had. 190 00:14:05,803 --> 00:14:10,808 Ik werd het beu om je alleen te zien lopen met je rare petje en rare kind. 191 00:14:10,891 --> 00:14:12,184 Hij is echt raar, hè? 192 00:14:13,143 --> 00:14:16,438 Je kan altijd nog 'lijken'... 193 00:14:16,522 --> 00:14:21,986 ...maar vraag jezelf eens af: Ben ik klaar voor iets echters? 194 00:14:22,570 --> 00:14:25,614 - Zoals tussen jou en Poppy? - Laat m'n privéleven erbuiten. 195 00:14:26,699 --> 00:14:28,576 Maar ja. 196 00:14:28,659 --> 00:14:32,037 Zeg, jongens, het toneelstuk is bijna... 197 00:14:36,500 --> 00:14:39,169 Daar trapt niemand in, Rory. 198 00:14:39,253 --> 00:14:40,629 Wat is dat kind toch irritant. 199 00:14:45,634 --> 00:14:49,305 Walter's is voor mensen zonder familie of hoop. 200 00:14:49,388 --> 00:14:52,016 Geen depressie? Geen service. 201 00:14:52,099 --> 00:14:55,644 O nee, Tracy zit hier wel. Dit is mijn schuld. 202 00:14:55,728 --> 00:14:59,148 Ik had het zo druk met Tony dat ik haar verwaarloosde. 203 00:14:59,231 --> 00:15:01,442 - Zou dat zijn plan zijn geweest? - Will, nee. 204 00:15:03,569 --> 00:15:09,199 Dit komt door mij. We praatten over jullie relatie en ik schrok haar af. 205 00:15:09,283 --> 00:15:12,244 - Wat? Hoe? - Het ging per ongeluk. 206 00:15:12,328 --> 00:15:16,582 - Ik vroeg je om steun. - Die gaf ik. Het ging goed. 207 00:15:16,665 --> 00:15:21,003 Ik gaf haar zelfs wat van Douglas z'n goede wijn die ik verstop. 208 00:15:21,086 --> 00:15:24,423 Maar ze zei iets wat slecht viel. Ik bleef kalm. 209 00:15:24,506 --> 00:15:29,511 Zei je 'ik bedoel'? Dat zeg je zo vaak. Daarom is m'n baard terug. 210 00:15:29,595 --> 00:15:32,473 - Is hij daarom terug? - Je vond hem toch mooi? 211 00:15:33,182 --> 00:15:36,560 - Ik bedoel... - Ik snap er niks meer van. 212 00:15:37,311 --> 00:15:40,147 Tracy is geweldig, oké? 213 00:15:40,731 --> 00:15:44,693 En wie weet baalde ik wel dat ik de enige single was... 214 00:15:44,777 --> 00:15:47,154 ...en heb ik dat op haar botgevierd. 215 00:15:47,237 --> 00:15:51,241 Maar je hebt een goede relatie. Tijdens de feestdagen. Da's een unicum. 216 00:15:52,952 --> 00:15:56,705 Dus hup, ga je meisje halen. 217 00:16:01,251 --> 00:16:03,921 Wat zei Tracy dat bij jou slecht viel? 218 00:16:04,505 --> 00:16:05,756 Ze zei... 219 00:16:05,839 --> 00:16:08,175 ...dat ze Tony's kalkoen wilde eten. 220 00:16:08,258 --> 00:16:11,595 - Wou ze 'm ook in de hel zien branden? - Ga nu maar. 221 00:16:28,362 --> 00:16:32,491 Goed zo, Walter. Hou dat eethuis voor singles. 222 00:16:33,659 --> 00:16:36,704 Gaat het? Ik heb je de hele dag niet gezien. 223 00:16:36,787 --> 00:16:37,913 Luister... 224 00:16:39,123 --> 00:16:42,126 Ik kreeg het idee dat je hier iets verbergt. 225 00:16:42,209 --> 00:16:46,714 - En dan doe je dit? - Je had al wat lijken in de kast. 226 00:16:46,797 --> 00:16:50,843 Ik was geen open boek. Maar ik verberg geen volwassen zonen meer. 227 00:16:50,926 --> 00:16:57,307 Waarom zei je 'volwassen' zonen? Laat maar. Sorry, ik ben paranoïde. 228 00:16:57,391 --> 00:17:01,478 Ik heb lang niet zoiets goeds gehad. Ik word een beetje gek. 229 00:17:02,312 --> 00:17:06,400 Ben jij gek? Ik heb Miggy net de pro's van de liefde verkondigd. 230 00:17:06,483 --> 00:17:10,654 Maar 50% uit eigenbelang. Dat doe je met mijn hersenen. 231 00:17:10,738 --> 00:17:14,283 Door jou ben ik dankbaar met Thanksgiving. 232 00:17:14,950 --> 00:17:15,868 Dankbaar voor mij? 233 00:17:18,370 --> 00:17:20,497 Ik ben ook dankbaar voor jou. 234 00:17:26,003 --> 00:17:28,130 En ik meende wat ik zei. 235 00:17:28,213 --> 00:17:31,592 Maar ik wil weten wat er achter die deur zit. Dus... 236 00:17:31,675 --> 00:17:34,636 - Ongelofelijk. - Ik wil het gewoon zien. 237 00:17:38,849 --> 00:17:41,518 Nou, dat is ook een anticlimax. 238 00:17:47,149 --> 00:17:52,404 Ik heb kaarten gemaakt. Ze zijn niet zo goed als die van Douglas... 239 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 ...maar ik wil je leren kennen. 240 00:17:57,826 --> 00:17:59,620 'Eten.' 241 00:18:00,579 --> 00:18:02,456 'Tafel.' 242 00:18:02,539 --> 00:18:05,626 'Stoelen.' Waren dit dingen waar je naar keek? 243 00:18:05,709 --> 00:18:07,461 Ja, ze zijn stom. 244 00:18:07,544 --> 00:18:10,881 Nee, ik wil ook praten. Laten we gaan voor... 245 00:18:10,964 --> 00:18:12,925 ...'Eten.' 246 00:18:14,802 --> 00:18:19,014 - Ik hou van ranchdressing. - Ik ben gek op ranch. 247 00:18:19,098 --> 00:18:20,766 Alleen ketchup vind ik lekkerder. 248 00:18:21,809 --> 00:18:25,229 - Alles weer goed met Tracy? - Ja. 249 00:18:25,312 --> 00:18:28,565 Ik begin pas na de feestdagen over dat met Tony. 250 00:18:28,649 --> 00:18:34,655 - Als ze dan niet al met elkaar seksen. - Of je begint er nooit meer over. 251 00:18:34,738 --> 00:18:37,574 - Mag ik de bitchmodus aanzetten? - Nee. 252 00:18:37,658 --> 00:18:39,910 Ik ga bij m'n kalkoen kijken. 253 00:18:42,121 --> 00:18:46,375 En? Fijn dat jij en Will het hebben uitgepraat. 254 00:18:46,458 --> 00:18:51,296 Ja. Bedankt dat je hem naar Walter's bracht en niks hebt verteld. 255 00:18:51,380 --> 00:18:55,467 Natuurlijk. En eerlijk gezegd is het niet zo gek. 256 00:18:55,551 --> 00:19:00,556 Ik vond kinderen pas leuk toen ik ze zelf kreeg. Nu nog is het half-half. 257 00:19:00,639 --> 00:19:03,267 - Grapje. Hij is top. - Ik snap het. 258 00:19:03,350 --> 00:19:06,854 Jij en Will zijn ouders. Die band zul je altijd hebben. 259 00:19:07,604 --> 00:19:10,732 - Ik hoor niet bij die club. - Dat bedoel ik niet. 260 00:19:10,816 --> 00:19:15,195 Het is oké. En het was leuk om bijna vrienden met je te worden. 261 00:19:15,279 --> 00:19:17,781 Bijna? Maar het was toch leuk? 262 00:19:17,865 --> 00:19:20,659 Dat klopt. Maar ik denk niet dat we dat nog eens gaan doen. 263 00:19:23,120 --> 00:19:26,999 Fijn dat je m'n geheim hebt bewaard. Ik zal het jouwe ook bewaren. 264 00:19:27,082 --> 00:19:28,709 Welk geheim? 265 00:19:30,169 --> 00:19:31,712 Dat weet je wel. 266 00:19:34,673 --> 00:19:35,757 Je zit op mijn stoel. 267 00:19:50,063 --> 00:19:51,315 Jij bent vast Cassandra. 268 00:19:52,316 --> 00:19:54,234 Mam, hier. 269 00:19:56,361 --> 00:20:03,285 Hier is Tony's kalkoen. Zo groot als een condor en twee keer zo lekker. 270 00:20:03,368 --> 00:20:07,956 Bewaar nog een plekje voor mijn kalkoen. Die komt er zo aan. 271 00:20:08,040 --> 00:20:11,960 Maar de oven was uitgezet. Maar daar weet jij niks van. 272 00:20:12,044 --> 00:20:16,757 Kijk, hij glimlachte. Zag je dat? Hij is 50 kilo pure kwaadaardigheid. 273 00:20:16,840 --> 00:20:20,052 - Eet die kalkoen nu gewoon. - Best. 274 00:20:20,135 --> 00:20:24,223 Ik zal die troep eten. Maar ik zal niet blij zijn met... 275 00:20:24,306 --> 00:20:27,643 Dat is het lekkerste wat ik ooit heb gegeten. 276 00:20:27,726 --> 00:20:31,230 M'n eigen schuld. Elke keer dat ik hem mepte, werd hij malser. 277 00:20:32,356 --> 00:20:35,525 Tony, je hebt het hem weer geflikt. 278 00:20:40,280 --> 00:20:45,118 Laat hem maar slapen. Hij gaat morgen 5 km joggen. 279 00:20:45,202 --> 00:20:46,328 Op Thanksgiving. 280 00:20:46,411 --> 00:20:49,706 Fijne Thanksgiving. 281 00:20:51,124 --> 00:20:53,210 {\an8}Dit gaat over Thanksgiving. 282 00:20:53,293 --> 00:20:58,715 {\an8}Het stuk bevat alle kennis die juf Pronstroller ons heeft geleerd. 283 00:21:03,178 --> 00:21:06,056 {\an8}- Pelgrims. - Inheemse Amerikanen. 284 00:21:06,139 --> 00:21:07,474 {\an8}Een nieuwe wereld. 285 00:21:08,308 --> 00:21:10,394 {\an8}- Kalkoenen. - Veenbessen. 286 00:21:10,477 --> 00:21:12,396 {\an8}- Een boot. - Twee boten. 287 00:21:12,479 --> 00:21:15,983 {\an8}- Drie boten. - Mogelijk vier boten. 288 00:21:18,819 --> 00:21:22,489 - Hebben ze niet meer geleerd? - Mail je vragen naar Douglas.