1 00:00:02,002 --> 00:00:04,754 Er det sånn vi starter Thanksgiving? 2 00:00:04,963 --> 00:00:10,885 Ser en maktgal andreklasses president benåde en kalkun? 3 00:00:11,094 --> 00:00:16,099 Gi Rory en sjanse. Jeg lærte ham å improvisere Barack Obama. 4 00:00:16,307 --> 00:00:19,519 - "Jeg vil være tydelig..." - Takk. 5 00:00:19,602 --> 00:00:22,647 Miggy ble stoppet av vakten. 6 00:00:22,731 --> 00:00:26,109 - Det er ikke riktig. - Vi har en jobb å gjøre. 7 00:00:26,192 --> 00:00:31,031 Hei, klasseforeldre. Jeg er redd for at kaffen ikke er økologisk. 8 00:00:31,114 --> 00:00:36,161 Nei, nettopp. Stikk videre nå. 9 00:00:36,244 --> 00:00:41,666 Hun gjorde det slutt med kjæresten, så all energi rettes mot meg. 10 00:00:41,750 --> 00:00:46,504 Hun tekstet meg om kjønnsnøytrale HLR-dukker. 11 00:00:46,671 --> 00:00:48,798 Jeg har ingen mening om sånt. 12 00:00:48,923 --> 00:00:52,635 Men hun trenger en mann. 13 00:00:52,844 --> 00:00:56,848 - Will? Du kan vel ta deg av henne? - Jeg dater noen. 14 00:00:56,931 --> 00:01:00,435 Tracy Freeze. Jeg tar henne med på festen. 15 00:01:00,518 --> 00:01:04,314 - Hei, Miggy. - De skrev meg opp på listen. 16 00:01:04,397 --> 00:01:07,650 Vi blir de eneste single på Thanksgiving. 17 00:01:07,734 --> 00:01:11,196 Nå blir du ikke glad, men jeg har truffet noen. 18 00:01:11,279 --> 00:01:14,157 Det går ganske bra! Jeg ber henne. 19 00:01:14,240 --> 00:01:18,203 Virkelig? Så det blir bare meg og Tony ved singlebordet? 20 00:01:18,369 --> 00:01:20,914 Cassandra og Tony er sammen igjen. 21 00:01:20,997 --> 00:01:23,875 Hun har sluttet å spille, og han lytter. 22 00:01:29,923 --> 00:01:32,008 God morgen, Hilltop. 23 00:01:32,092 --> 00:01:36,137 I dag vil jeg benåde en spesiell gjest. 24 00:01:36,221 --> 00:01:38,973 Applaus for Cookies! 25 00:01:45,647 --> 00:01:48,316 Kode blå! Få ham ut! Sett fart! 26 00:01:57,867 --> 00:02:00,703 {\an8}Hei, Tony. God Thanksgiving. 27 00:02:00,829 --> 00:02:04,999 {\an8}Jeg trodde at jeg laget kalkunen. Men vi har visst to. 28 00:02:05,083 --> 00:02:06,501 {\an8}For en velsignelse. 29 00:02:08,419 --> 00:02:09,963 {\an8}Han gjør det igjen. 30 00:02:10,130 --> 00:02:13,007 {\an8}Tony må alltid slå meg i høytidene. 31 00:02:20,223 --> 00:02:24,185 {\an8}Tony er en gammel mann. Han kriger bare mot tiden. 32 00:02:24,269 --> 00:02:28,481 {\an8}Jeg får visst hendene fulle. Kan du ta hånd om Tracy? 33 00:02:28,565 --> 00:02:33,027 {\an8}Den eneste fordelen med å være singel, er å få drikke... 34 00:02:33,153 --> 00:02:37,115 {\an8}- ...uten å ta ansvar. - Er ikke Graham her? 35 00:02:37,198 --> 00:02:39,492 {\an8}Dere er jo venner. 36 00:02:39,576 --> 00:02:45,748 {\an8}Vi har sagt fire ord til hverandre! "Hei", "hallo" og "pene sko". 37 00:02:45,832 --> 00:02:48,459 {\an8}Angie, det er vår første helg- 38 00:02:48,543 --> 00:02:52,088 {\an8}- og min første sjanse til å steke en fugl til henne. 39 00:02:52,255 --> 00:02:54,007 {\an8}Så innsatsen er skyhøy. 40 00:02:54,174 --> 00:02:57,177 {\an8}Jeg ber deg. Anstreng deg litt. 41 00:02:57,260 --> 00:03:00,680 {\an8}Det handler om å samles og dele... 42 00:03:00,889 --> 00:03:04,058 {\an8}Det er bra, Tony. Bruk mitt havsalt! 43 00:03:05,518 --> 00:03:07,061 {\an8}Den djevelen? 44 00:03:07,270 --> 00:03:12,317 {\an8}Hva gjør vi? Det er en hvit Høsttakkefest og de spiser kl. 14. 45 00:03:12,400 --> 00:03:16,529 {\an8}Jeg vil nyte øyeblikket før avskummet dukker opp. 46 00:03:16,696 --> 00:03:19,532 Ja, våre barn tilhører avskummet. 47 00:03:19,616 --> 00:03:23,536 Huset er så stort og har mange rom å gå seg vill i. 48 00:03:23,620 --> 00:03:27,498 - Virkelig. - Selv rom jeg aldri har sett. 49 00:03:28,583 --> 00:03:31,502 - Den døren er låst. - Kan vi låse opp? 50 00:03:31,586 --> 00:03:35,215 Ikke ødelegg den sensuelle atmosfæren med spørsmål. 51 00:03:35,298 --> 00:03:38,134 På tide å leke vert. 52 00:03:40,011 --> 00:03:42,138 Men hva er bak døren? 53 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 Jeg skal åpne deg. 54 00:03:49,103 --> 00:03:52,899 - Dette er livet. - Hvorfor slappe av bare i helger? 55 00:03:52,982 --> 00:03:57,695 - Hver torsdag burde vært sånn. - Emma Fogerty stempler ut. 56 00:03:57,779 --> 00:04:00,531 Det er deilig å slippe ut magen. 57 00:04:03,618 --> 00:04:05,495 Ja visst. Jeg åpner vel. 58 00:04:05,662 --> 00:04:09,499 Får man ikke hvile i fem sekunder? 59 00:04:14,629 --> 00:04:17,674 - Ms Homily Pronstroller. - Graham. 60 00:04:17,757 --> 00:04:23,346 - Gratulerer med folkemord-dagen. - Min lærer i mitt midlertidige hjem? 61 00:04:23,513 --> 00:04:25,807 - Hvem passer skolen? - Hei, venner. 62 00:04:25,974 --> 00:04:29,602 Hva gjør dere? Dere ligger vel ikke bare og sløver? 63 00:04:29,686 --> 00:04:32,313 Nei, nei... 64 00:04:32,397 --> 00:04:34,983 Vi har joggebukser på oss... 65 00:04:35,108 --> 00:04:38,319 ...fordi vi øver på Thanksgiving-stykket. 66 00:04:38,486 --> 00:04:42,073 Jeg håper det reflekterer det jeg lærte dere- 67 00:04:42,156 --> 00:04:46,202 - og ikke tradisjonelle høytidsstereotyper. 68 00:04:46,286 --> 00:04:51,416 - Flott, nå må finne på et stykke. - Kan dere huske måleenheten? 69 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 Nei. 70 00:04:52,917 --> 00:04:58,089 Jeg som trodde at jeg ikke skulle regissere i dag. Mot badstuen! 71 00:04:59,299 --> 00:05:02,468 Dater du lærerinnen? 72 00:05:02,552 --> 00:05:05,930 Hvorfor skulle jeg ellers henge ved skolen? 73 00:05:06,014 --> 00:05:09,058 Herlig! Jeg håpet at hun ville date- 74 00:05:09,142 --> 00:05:15,106 - slik at hun får mer i livet sitt enn å kjøre med meg. 75 00:05:15,315 --> 00:05:21,571 Jeg pluss henne er likt hjerteemoji og fyrverkeriemoji. 76 00:05:21,654 --> 00:05:23,031 Det er en spøk. 77 00:05:23,114 --> 00:05:27,827 Douglas, fikk du meldingen om den oppblåsbare snømannen? 78 00:05:27,994 --> 00:05:32,790 Den har ikke motor, så du må blåse den opp selv. 79 00:05:32,999 --> 00:05:35,668 Jada, men jeg vil ikke ta deres tid. 80 00:05:41,716 --> 00:05:46,095 - Hvorfor sa du ingenting? - Vi har aldri snakket sammen. 81 00:05:46,179 --> 00:05:49,974 - Og dere dater? - Sånn dater man i en digital æra. 82 00:05:50,141 --> 00:05:54,354 Det handler om "hva skjer", gif-er, "likes" og delinger. 83 00:05:54,437 --> 00:05:57,106 Det kommer jeg aldri til å forstå. 84 00:05:59,067 --> 00:06:01,903 - Pene sko, Tracy. - Det samme. 85 00:06:06,657 --> 00:06:09,619 - Sa jeg "pene sko"? - Ja. 86 00:06:09,786 --> 00:06:11,454 - Sa jeg "det samme"? - Ja. 87 00:06:14,082 --> 00:06:16,793 Det har vært en stund siden. 88 00:06:16,959 --> 00:06:21,422 - Jeg pleier å gå på Walter's Diner. - Kjenner du til Walter's? 89 00:06:21,547 --> 00:06:26,052 For tragiske og single. Som midtgangen i et fly. 90 00:06:26,135 --> 00:06:29,722 Tracy kjenner til Walter's. Det ante jeg ikke. 91 00:06:29,806 --> 00:06:34,769 Jeg er en joker. Jeg har en øgle som heter BJ. 92 00:06:34,852 --> 00:06:37,105 Den går løs hjemme. 93 00:06:37,188 --> 00:06:40,650 Ok, Freeze. Hva har du mer? 94 00:06:42,985 --> 00:06:44,362 Miggy? Har du tid? 95 00:06:46,823 --> 00:06:49,534 Jeg fikk nettopp enda en e-post. 96 00:06:49,659 --> 00:06:54,580 Emne: "Vær ledig de kommende lørdagene." Du må gjøre noe. 97 00:06:54,664 --> 00:06:59,252 - Folk på min alder snakker ikke. - Da er det på tide dere lærer. 98 00:06:59,335 --> 00:07:01,504 Pronstroller? 99 00:07:01,587 --> 00:07:05,091 Kom på kontoret mitt begge to. Og vær klar. 100 00:07:05,174 --> 00:07:08,678 Jeg har flere malerier av George W. Bush der. 101 00:07:10,555 --> 00:07:16,477 - Tuller du? - Nei, kjekk og brannsikker. 102 00:07:16,644 --> 00:07:22,316 Snerfink. Skriv ned dette. S-N-E-R-F-I-N-K. 103 00:07:22,525 --> 00:07:27,113 - Jeg er solgt! Jeg må kjøpe en. - Den ble inndratt for lenge siden. 104 00:07:27,238 --> 00:07:29,907 - Ok, din tur. - Da skal vi se. 105 00:07:30,074 --> 00:07:34,537 Jeg fortalte om kroen jeg er deleier i i Memphis. 106 00:07:34,620 --> 00:07:39,959 Om sammenbruddet på standupklubben og om P-ringen. 107 00:07:40,168 --> 00:07:42,044 Det er nok alt. 108 00:07:42,128 --> 00:07:46,007 Grav dypt, Freeze. Jeg skal tanke. 109 00:07:46,090 --> 00:07:48,885 - Så vil jeg høre noe saftig. - Saftig. 110 00:07:50,303 --> 00:07:54,682 Tony la noe i sausen min. Du og Tracy synes å ha det hyggelig. 111 00:07:54,765 --> 00:08:00,188 Ja, visste du at Tracy er kul? Du dater et kult menneske! 112 00:08:00,271 --> 00:08:06,486 - Hun har en firfisle hjemme! - Ja, Angie. Takk, og der fikk du. 113 00:08:07,653 --> 00:08:10,948 Vil du vite alt jeg vet om Thanksgiving? 114 00:08:11,032 --> 00:08:13,743 Ellers får jeg ikke gå på college. 115 00:08:13,826 --> 00:08:20,249 Ok. Plymouth Rock. Mais heter "maize". 116 00:08:21,751 --> 00:08:26,380 - Santa Maria? - Det var Columbus! Tuller du? 117 00:08:26,464 --> 00:08:31,385 Du hadde rett. Jeg tok feil. Hun er perfekt. Er du fornøyd? 118 00:08:31,469 --> 00:08:36,807 Jeg blir fornøyd når jeg står på Tonys grav. Ikke rør komfyren, Tony! 119 00:08:36,891 --> 00:08:38,976 Jeg skal forvarme deg! 120 00:08:40,353 --> 00:08:44,440 Angie, vet du noe om... Selvsagt ikke. 121 00:08:47,068 --> 00:08:51,364 Jeg kom på noe saftig å fortelle. 122 00:08:51,447 --> 00:08:54,909 - Saft i vei! - Men du må ikke si det til Will. 123 00:08:54,992 --> 00:08:58,204 - Jeg elsker hemmeligheter! - Jeg... 124 00:08:59,372 --> 00:09:01,999 Jeg liker ikke Sophie. 125 00:09:02,166 --> 00:09:04,961 Hallo! Men ærlig talt, hva er det? 126 00:09:05,044 --> 00:09:07,755 Seriøst. Hun er så irriterende. 127 00:09:07,838 --> 00:09:09,715 - Ja... - Eller hva? 128 00:09:11,259 --> 00:09:14,011 - Herregud. - Dette er morsomt. 129 00:09:14,095 --> 00:09:17,723 Så morsomt! Vi har fortsatt morsomt. 130 00:09:24,814 --> 00:09:28,776 Da så. For det første: Gi meg mobilene. 131 00:09:28,859 --> 00:09:30,278 Hva? 132 00:09:30,361 --> 00:09:33,489 Dere får dem tilbake når vi er ferdige. 133 00:09:35,533 --> 00:09:39,996 - Hva gjør du, Miggy? - Tommelen min fortsetter å tekste. 134 00:09:40,079 --> 00:09:41,998 Slutt! 135 00:09:42,081 --> 00:09:45,001 Her er noen vanlige samtaleemner. 136 00:09:46,877 --> 00:09:52,258 - "Baseballegender. Dikt: Hvorfor?" - "Kjegleformede brystholdere." 137 00:09:52,341 --> 00:09:55,845 "Hvordan se ut som en gentleman i sommervarme." 138 00:09:55,928 --> 00:10:00,182 Det er et rikt tema. Dere kommer til å diskutere shorts. 139 00:10:00,349 --> 00:10:04,186 Er de noensinne akseptable? Men dere kommer dit. 140 00:10:17,450 --> 00:10:22,622 - Poppy, jeg må snakke med deg. - Jeg bryter meg inn her. 141 00:10:22,705 --> 00:10:27,543 Dette er mer interessant. Hør her. Wills kjæreste, Tracy Freeze- 142 00:10:27,627 --> 00:10:32,256 - sa at Sophie er irriterende. Bombenedslag! 143 00:10:32,423 --> 00:10:33,966 Er det? 144 00:10:34,050 --> 00:10:38,763 - Tenk om Douglas sa det om Rory. - Han synes nok det. 145 00:10:38,929 --> 00:10:43,517 Barn er irriterende. Det ville vært et godt slagord for kondomer. 146 00:10:43,684 --> 00:10:47,521 Angi, si at du ikke gjorde en stor greie ut av det. 147 00:10:47,730 --> 00:10:52,401 Jeg var dømmende på innsiden, men jeg sa de rette tingene. 148 00:10:52,485 --> 00:10:56,489 Hvordan kunne jeg si at jeg misliker min kjærestes datter? 149 00:10:56,656 --> 00:11:01,577 Et stort problem! Jeg mente det. Er løpet kjørt for meg og Will? 150 00:11:01,661 --> 00:11:04,914 Jeg mener... 151 00:11:04,997 --> 00:11:08,918 - Nei, kjørte du "jeg mener"? - Det er nøytralt! 152 00:11:09,001 --> 00:11:11,796 - Hva med stemmen? - Jeg vet ikke! 153 00:11:11,879 --> 00:11:14,590 Bør ikke Will få vite dette? 154 00:11:14,799 --> 00:11:18,010 Jeg har min egen deadline, så vi skynder oss. 155 00:11:18,177 --> 00:11:21,597 - Tillatelse til å gå over til bitch? - Innvilget. 156 00:11:21,681 --> 00:11:25,393 Hater du andres forhold fordi du er den eneste single? 157 00:11:25,476 --> 00:11:32,024 Det er ikke jeg som bryter meg inn hos kjæresten min! 158 00:11:32,108 --> 00:11:37,238 Han har en hemmelig sønn! Det kan være en tvilling eller død kone! 159 00:11:37,321 --> 00:11:40,783 Eller innsmuglede hudpleieprodukter! 160 00:11:40,950 --> 00:11:42,034 Hør, Ange. 161 00:11:42,201 --> 00:11:47,665 Will og Tracys forhold er ikke din sak. Støtt ham, bare. 162 00:11:47,790 --> 00:11:50,584 Du har rett. Greit? Jeg slipper det. 163 00:11:50,751 --> 00:11:56,632 Men jeg er ikke eneste single her. Barna har ingen dater. 164 00:11:56,799 --> 00:11:57,925 Ja, bitch. 165 00:12:00,636 --> 00:12:02,763 - Har du sett Poppy? - Nei. 166 00:12:02,847 --> 00:12:07,768 Har du sett Tracy? Angie? Eller Miggy? Eller barna? 167 00:12:07,893 --> 00:12:11,313 - Hva hendte med hånden? - Jeg slo Tonys kalkun. 168 00:12:11,397 --> 00:12:14,775 Gi ham en sjanse. Han har levd et hardt liv. 169 00:12:14,859 --> 00:12:18,821 Han har sett ting. Oftest gjennom et kikkertsikte. 170 00:12:21,866 --> 00:12:23,200 Hva var det? 171 00:12:23,325 --> 00:12:26,579 To 24-åringer som prøver å snakke. 172 00:12:26,787 --> 00:12:33,002 De må ha funnet kortet der det står "Kuwaitkrigen". 173 00:12:33,085 --> 00:12:35,379 Vi var nødt til å invadere! 174 00:12:35,463 --> 00:12:39,759 - Herregud! - Hei, Douglas. Kjempebra kort. 175 00:12:41,302 --> 00:12:44,096 Vi har ingenting etter to timer! 176 00:12:44,221 --> 00:12:45,514 Hva gjør vi? 177 00:12:45,598 --> 00:12:48,517 Vi feiker en krise. Besvim, Sophie. 178 00:12:48,601 --> 00:12:52,480 - Gjør det selv. - Ja visst. Følg med, unger. 179 00:12:52,563 --> 00:12:57,234 Det er 1997, og vi har nettopp mistet vår prinsesse. 180 00:13:00,529 --> 00:13:03,657 - Hei. - Hvem sa det? Er du en engel? 181 00:13:03,741 --> 00:13:06,577 - Ja. Har dere sett Tracy? - Nei. 182 00:13:06,660 --> 00:13:10,790 - Tracy sa nettopp at hun har gått! - Herregud. 183 00:13:10,873 --> 00:13:15,961 - Ok, følg meg. - Og...scene. 184 00:13:22,134 --> 00:13:25,805 - Vil du være med, D? - Om jeg vil drikke fra kranen? 185 00:13:25,930 --> 00:13:27,848 - Nei. - Greit. 186 00:13:28,933 --> 00:13:31,477 - Dere trengte ikke kortene. - Jo da. 187 00:13:31,644 --> 00:13:35,731 Vi tok det om båtnavn. Da sa hun: "skal vi ha sex?". 188 00:13:35,815 --> 00:13:41,070 Og du takket ja. I mitt hjem. Det går i hvert fall framover. 189 00:13:41,153 --> 00:13:43,155 Nei, det er slutt. 190 00:13:43,239 --> 00:13:47,034 Vi har tekstet og hatt sex. Det er gangen. 191 00:13:47,117 --> 00:13:53,582 Nei, nei, nei, du skal fortsette å treffe henne, så jeg slipper det. 192 00:13:53,666 --> 00:13:58,963 - Men jeg kjenner henne knapt. - Hvorfor gjøre det slutt før du vet? 193 00:13:59,046 --> 00:14:03,092 - Ikke lat som du bryr deg. - Det gjør jeg. 194 00:14:03,259 --> 00:14:06,470 Jeg begynte å like at du har noen- 195 00:14:06,512 --> 00:14:10,808 - og ikke bare er alene med din rare baby. 196 00:14:10,891 --> 00:14:13,060 Han er rar, eller hva? 197 00:14:13,143 --> 00:14:18,649 Dere kan alltid gå tilbake til "hva skjer", men du bør spørre deg- 198 00:14:18,732 --> 00:14:21,986 - om du ikke er klar for noe mer ekte. 199 00:14:22,069 --> 00:14:27,741 - Som det du har med Poppy? - Ikke bland deg. Men ja. 200 00:14:29,159 --> 00:14:31,495 Hør her, stykket er nesten... 201 00:14:32,913 --> 00:14:35,374 Nei... Herregud... 202 00:14:36,500 --> 00:14:40,629 Ingen går på det, Rory. Herregud, for en irriterende unge. 203 00:14:42,548 --> 00:14:44,633 THANKSGIVINGSMIDDAG FOR EN 204 00:14:45,718 --> 00:14:46,844 Walter's? 205 00:14:46,927 --> 00:14:52,016 Det er vel stedet for folk uten familie eller håp? 206 00:14:52,099 --> 00:14:53,976 Nei, Tracy er her... 207 00:14:54,059 --> 00:14:55,769 Dette er min feil. 208 00:14:55,936 --> 00:14:59,148 Jeg tenkte bare på feiden med Tony. 209 00:14:59,231 --> 00:15:05,404 - Kanskje det var Tonys plan. - Nei. Dette er faktisk min feil. 210 00:15:05,571 --> 00:15:09,199 Vi snakket om dere, og jeg kan ha skremt henne. 211 00:15:09,283 --> 00:15:12,244 - Hva? Hvordan? - Det var et uhell. 212 00:15:12,328 --> 00:15:14,622 Jeg ba deg å støtte oss. 213 00:15:14,788 --> 00:15:20,961 Det gjorde jeg, og det gikk bra. Jeg delte på Douglas' vin. 214 00:15:21,045 --> 00:15:24,423 Men så sa hun noe jeg ikke likte... 215 00:15:24,506 --> 00:15:29,511 Herregud, du kjørte "jeg mener"! Hvorfor tror du jeg har skjegg? 216 00:15:29,595 --> 00:15:33,265 - Er det derfor? - Jeg er vel penere med det? 217 00:15:33,432 --> 00:15:37,227 - Jeg mener... - Nå er jeg forvirret. 218 00:15:37,436 --> 00:15:40,147 Tracy er flott, ok? 219 00:15:40,230 --> 00:15:44,944 Og kanskje jeg var nedfor fordi jeg var eneste single- 220 00:15:45,110 --> 00:15:50,032 - og lot det gå ut over henne. Men dere har et fint forhold i høytiden. 221 00:15:50,199 --> 00:15:54,703 Det er uvanlig. Så gå nå. 222 00:15:54,870 --> 00:15:55,913 Hent jenta di. 223 00:15:59,083 --> 00:16:00,292 Takk. 224 00:16:01,168 --> 00:16:03,921 Hva sa Tracy som du mislikte? 225 00:16:04,004 --> 00:16:08,175 Hun sa at hun gledet seg til Tonys kalkun. 226 00:16:08,258 --> 00:16:12,262 - Vil hun også se ham i helvete? - Slutt! Gå nå. 227 00:16:17,810 --> 00:16:20,771 WALTER'S DINER 228 00:16:28,362 --> 00:16:32,491 Sånn skal det være, Walter. Hold parene borte! 229 00:16:33,617 --> 00:16:36,870 Er du ok? Jeg har ikke sett deg i hele dag. 230 00:16:37,037 --> 00:16:42,126 Sannheten er at jeg har fått for meg at du skjuler noe her. 231 00:16:42,209 --> 00:16:46,714 - Og dette var neste skritt? - Du har hatt mange hemmeligheter. 232 00:16:46,797 --> 00:16:51,343 Stemmer. Men jeg lover at jeg ikke gjemmer flere voksne sønner. 233 00:16:51,427 --> 00:16:55,222 Hvorfor voksne sønner? Beklager. Jeg er paranoid. 234 00:16:55,431 --> 00:16:59,601 Jeg har ikke hatt noe så fint på lenge- 235 00:16:59,768 --> 00:17:05,983 - ...og du gjør meg litt gal. - Jeg fortalte Miggy om romantikk. 236 00:17:06,066 --> 00:17:10,654 Og det var ikke bare av egoisme. Det gjør du med meg. 237 00:17:10,738 --> 00:17:15,034 Du gjør meg faktisk takknemlig for Thanksgiving. 238 00:17:15,242 --> 00:17:16,910 For min skyld? 239 00:17:18,370 --> 00:17:20,873 Jeg er takknemlig for deg også. 240 00:17:25,878 --> 00:17:30,591 Og jeg mente alt jeg sa, men jeg må få se hva som er der. 241 00:17:31,717 --> 00:17:34,636 - Du er utrolig. - Jeg vil bare se. 242 00:17:38,724 --> 00:17:41,518 - Det var en skuffelse. - Ja. 243 00:17:47,191 --> 00:17:49,735 Jeg laget noen kort. 244 00:17:49,902 --> 00:17:54,239 De er ikke like bra som Douglas', men jeg vil bli kjent. 245 00:17:55,908 --> 00:17:57,034 Ok. 246 00:17:58,452 --> 00:18:00,412 Mat. 247 00:18:00,579 --> 00:18:05,626 Bord. Stoler. Var det bare ting du så på? 248 00:18:05,709 --> 00:18:07,461 Ja, ja, det er dumt. 249 00:18:07,544 --> 00:18:11,507 Nei, jeg vil prate. Vi kan ta...mat. 250 00:18:11,590 --> 00:18:12,925 - Ok. - Greit. 251 00:18:14,676 --> 00:18:20,766 - Jeg liker ranchdressing. - Jeg elsker ranch! 252 00:18:21,725 --> 00:18:25,270 - Er alt bra med Tracy? - Ja. 253 00:18:25,437 --> 00:18:30,692 Jeg venter til etter helgen å ta opp Tony-greia. 254 00:18:30,776 --> 00:18:32,903 Eller du kan droppe det. 255 00:18:32,986 --> 00:18:36,031 Ber om tillatelse til å være bitch. 256 00:18:36,115 --> 00:18:37,574 - Avslått. - Faen! 257 00:18:37,658 --> 00:18:39,743 Jeg skal sjekke kalkunen. 258 00:18:42,621 --> 00:18:46,375 Jeg er glad for at du og Will oppklarte alt. 259 00:18:46,458 --> 00:18:51,296 Takk for at du tok ham med til Walter's og ikke sa noe. 260 00:18:51,380 --> 00:18:55,467 Selvsagt. Det er ærlig talt ikke så sprøtt. 261 00:18:55,551 --> 00:19:01,932 Jeg forsto ikke dette med barn før jeg fikk mitt eget. 262 00:19:02,015 --> 00:19:07,437 Jeg skjønner, Angie. Du og Will er foreldre og har det båndet. 263 00:19:07,604 --> 00:19:12,276 - Jeg inngår ikke i klubben. - Det var ikke det jeg mente. 264 00:19:12,442 --> 00:19:15,195 Det var morsomt å bli nesten venner. 265 00:19:15,279 --> 00:19:18,365 - Nesten? Vi hadde det da gøy? - Ja. 266 00:19:18,448 --> 00:19:20,659 Men vi gjør det ikke igjen. 267 00:19:22,953 --> 00:19:26,999 Takk for at du holdt på hemmeligheten. Jeg holder på din. 268 00:19:27,082 --> 00:19:28,709 Hvilken hemmelighet? 269 00:19:30,085 --> 00:19:31,712 Det tror jeg at du vet. 270 00:19:34,590 --> 00:19:37,176 Du sitter på plassen min. 271 00:19:49,897 --> 00:19:54,568 - Du må være Cassandra. - Mamma, her borte. 272 00:19:56,278 --> 00:19:59,990 Folkens, la meg presentere Tonys kalkun. 273 00:20:00,073 --> 00:20:03,285 Stor som en kondor og dobbelt så god. 274 00:20:03,368 --> 00:20:07,956 Men husk å spare dere til min kalkun, som kommer snart. 275 00:20:08,040 --> 00:20:10,292 Noen skrudde av ovnen. 276 00:20:10,375 --> 00:20:15,005 Men det vet du ingenting om, Tony? Der! Han smilte. Så dere det? 277 00:20:15,088 --> 00:20:18,592 - Han er 50 kg ondskap! - Spis den jævla kalkunen. 278 00:20:18,675 --> 00:20:24,223 Ja visst, jeg skal spise denne møkka, men jeg blir ikke... 279 00:20:24,389 --> 00:20:28,018 Herregud, det er det beste jeg har spist. 280 00:20:28,101 --> 00:20:31,230 Min egen feil. Jeg slo den mør. 281 00:20:32,272 --> 00:20:36,235 Da så. Tony, du greide det igjen. 282 00:20:36,443 --> 00:20:40,197 Tony? Tony? Tony? 283 00:20:40,280 --> 00:20:43,700 La ham sove. Han må opp i morgen. 284 00:20:45,077 --> 00:20:49,706 - Skål for Thanksgiving! - God Thanksgiving! 285 00:20:51,124 --> 00:20:55,337 {\an8}Dette er beretningen som reflekterer all viten- 286 00:20:55,420 --> 00:21:00,133 {\an8}- som vi fikk fra vår æresgjest ms Pronstroller. 287 00:21:03,011 --> 00:21:06,056 {\an8}- Pilegrimer! - Indianere! 288 00:21:06,139 --> 00:21:08,141 {\an8}En ny verden. 289 00:21:08,308 --> 00:21:10,394 {\an8}- Kalkuner. - Tranebær. 290 00:21:10,477 --> 00:21:12,396 {\an8}- En båt. - To båter. 291 00:21:12,479 --> 00:21:13,689 {\an8}Tre båter. 292 00:21:13,772 --> 00:21:15,983 {\an8}Kanskje fire båter? 293 00:21:18,652 --> 00:21:22,489 {\an8}- Er det alt? - Send klage til Douglas. 294 00:21:26,910 --> 00:21:29,830 Tekst: Tutta Gullhaug www.sdimedia.com