1 00:00:02,002 --> 00:00:04,754 Är det så här vi inleder Thanksgiving? 2 00:00:04,963 --> 00:00:10,885 Ser en maktgalen andra klassens ledare benåda en kalkon? 3 00:00:11,094 --> 00:00:16,099 Ge Rory en chans. Jag lärde honom att härma Barack Obama. 4 00:00:16,307 --> 00:00:19,519 - "Jag vill vara tydlig..." - Tack. 5 00:00:19,602 --> 00:00:22,647 Miggy fastnade hos vakten. 6 00:00:22,731 --> 00:00:26,109 - Det är inte rätt. - Vi har ett jobb att göra. 7 00:00:26,192 --> 00:00:31,031 Hej, klassförälder. Jag är rädd att kaffet inte är ekologiskt. 8 00:00:31,114 --> 00:00:36,161 Nej, just det. Kila vidare nu. 9 00:00:36,244 --> 00:00:41,666 Hon gjorde just slut med sin pojkvän så nu riktar hon all energi mot mig. 10 00:00:41,750 --> 00:00:46,504 Hon messade mig om genusneutrala HLR-dockor. 11 00:00:46,671 --> 00:00:48,798 Jag har ingen åsikt om sånt. 12 00:00:48,923 --> 00:00:52,635 Men hon behöver en karl. 13 00:00:52,844 --> 00:00:56,848 - Will? Du kan väl ta hand om henne? - Jag dejtar någon. 14 00:00:56,931 --> 00:01:00,435 Tracy Freeze. Jag tar med henne till festen. 15 00:01:00,518 --> 00:01:04,314 - Hej, Miggy. - De skrev upp mig på varningslistan. 16 00:01:04,397 --> 00:01:07,650 Vi blir de enda singlarna på Thanksgiving. 17 00:01:07,734 --> 00:01:11,196 Nu blir du inte glad men jag har träffat någon. 18 00:01:11,279 --> 00:01:14,157 Det går rätt bra! Jag bjuder henne. 19 00:01:14,240 --> 00:01:18,203 Verkligen? Så det blir bara jag och Tony vid singelbordet? 20 00:01:18,369 --> 00:01:20,914 Cassandra och Tony är ihop igen. 21 00:01:20,997 --> 00:01:23,875 Hon har slutat spela och han lyssnar. 22 00:01:29,923 --> 00:01:32,008 God morgon, Hilltop. 23 00:01:32,092 --> 00:01:36,137 I dag vill jag benåda en speciell gäst. 24 00:01:36,221 --> 00:01:38,973 En applåd för Cookies! 25 00:01:45,647 --> 00:01:48,316 Kod blå! Få ut honom! Sätt fart! 26 00:01:57,867 --> 00:02:00,703 {\an8}Hej, Tony. Glad Thanksgiving. 27 00:02:00,829 --> 00:02:04,999 {\an8}Jag trodde att jag gjorde kalkonen. Men vi har visst två. 28 00:02:05,083 --> 00:02:06,501 {\an8}Vilken välsignelse. 29 00:02:08,419 --> 00:02:09,963 {\an8}Han gör det igen. 30 00:02:10,130 --> 00:02:13,007 {\an8}Tony måste alltid slå mig vid helgerna. 31 00:02:20,223 --> 00:02:24,060 {\an8}Tony är en gammal man. Han krigar bara mot tiden. 32 00:02:24,269 --> 00:02:28,356 {\an8}Jag får visst händerna fulla. Kan du ta hand om Tracy? 33 00:02:28,565 --> 00:02:33,027 {\an8}Den enda fördelen med att vara singel är att få supa... 34 00:02:33,153 --> 00:02:37,115 {\an8}- ...utan att ta ansvar. - Är inte Graham här? 35 00:02:37,198 --> 00:02:39,492 {\an8}Ni är ju vänner. 36 00:02:39,576 --> 00:02:45,748 {\an8}Vi har sagt fyra ord till varandra! "Hej", "hallå" och "snygga skor". 37 00:02:45,832 --> 00:02:48,459 {\an8}Angie, det är vår första helg ihop- 38 00:02:48,543 --> 00:02:52,088 {\an8}- och min första chans att laga en fågel åt henne. 39 00:02:52,255 --> 00:02:54,007 {\an8}Så insatsen är skyhög. 40 00:02:54,174 --> 00:02:57,177 {\an8}Jag ber dig. Ansträng dig lite. 41 00:02:57,260 --> 00:03:00,680 {\an8}Det handlar om att samlas och dela... 42 00:03:00,889 --> 00:03:04,058 {\an8}Det är bra, Tony. Använd mitt havssalt du! 43 00:03:05,518 --> 00:03:07,061 {\an8}Den djäveln? 44 00:03:07,270 --> 00:03:12,317 {\an8}Vad gör vi? Det är en vit Thanksgiving så de vill äta kl 14. 45 00:03:12,400 --> 00:03:16,529 {\an8}Jag vill njuta av ögonblicket innan slöddret dyker upp. 46 00:03:16,696 --> 00:03:19,407 Ja, våra barn tillhör slöddret. 47 00:03:19,490 --> 00:03:23,411 Huset är ju så stort och har många rum att gå vilse i. 48 00:03:23,620 --> 00:03:27,498 - Verkligen. - Även rum jag aldrig sett. 49 00:03:28,583 --> 00:03:31,502 - Den dörren är låst. - Kan vi låsa upp? 50 00:03:31,586 --> 00:03:35,215 Förstör inte den sensuella atmosfären med frågor. 51 00:03:35,298 --> 00:03:38,134 Dags att leka värd. 52 00:03:40,011 --> 00:03:42,138 Men vad finns bakom dörren? 53 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 Jag ska öppna dig. 54 00:03:49,103 --> 00:03:52,899 - Det här är livet. - Varför slappar vi bara på helger? 55 00:03:52,982 --> 00:03:57,695 - Varje torsdag borde vara så här. - Emma Fogerty stämplar ut. 56 00:03:57,779 --> 00:04:00,531 Det är skönt att släppa ut magen. 57 00:04:03,618 --> 00:04:05,495 Visst. Jag öppnar väl. 58 00:04:05,662 --> 00:04:09,499 Får man inte vila i fem sekunder? 59 00:04:14,629 --> 00:04:17,548 - Ms Homily Pronstroller. - Graham. 60 00:04:17,757 --> 00:04:23,346 - Glad folkmordsdag. - Min lärare i mitt tillfälliga hem? 61 00:04:23,513 --> 00:04:25,807 - Vem passar skolan? - Hej, vänner. 62 00:04:25,974 --> 00:04:29,602 Vad gör ni? Ni ligger väl inte bara och slöar? 63 00:04:29,686 --> 00:04:32,188 Nej, nej... 64 00:04:32,397 --> 00:04:34,983 Vi har mysbyxor på oss... 65 00:04:35,108 --> 00:04:38,319 ...för att vi repeterar vår thanksgivingpjäs. 66 00:04:38,486 --> 00:04:42,073 Jag hoppas den reflekterar det jag lärt er- 67 00:04:42,156 --> 00:04:46,202 - och inte traditionella helgstereotyper. 68 00:04:46,286 --> 00:04:51,416 - Toppen, nu måste hitta på en pjäs. - Kommer ni ens ihåg måttenheten? 69 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 Nej. 70 00:04:52,917 --> 00:04:58,089 Jag som trodde att jag inte skulle regissera i dag. Mot bastun! 71 00:04:59,299 --> 00:05:02,343 Dejtar du lärarinnan? 72 00:05:02,552 --> 00:05:05,930 Varför skulle jag annars hänga vid skolan? 73 00:05:06,014 --> 00:05:08,933 Härligt! Jag hoppades att hon skulle dejta- 74 00:05:09,142 --> 00:05:15,106 - så att hon får mer i sitt liv än att köra med mig. 75 00:05:15,315 --> 00:05:21,571 Jag plus henne är lika med hjärtemoji och fyrverkeriemoji. 76 00:05:21,654 --> 00:05:23,031 Det är ett skämt. 77 00:05:23,114 --> 00:05:27,827 Douglas, fick du messet om den upplåsbara snögubben? 78 00:05:27,994 --> 00:05:32,790 Den har ingen motor så du får blåsa upp den själv. 79 00:05:32,999 --> 00:05:35,668 Jadå, men jag vill inte ta er tid. 80 00:05:41,716 --> 00:05:46,095 - Varför sa du inget? - Vi har aldrig pratat. 81 00:05:46,179 --> 00:05:49,974 - Och ni dejtar? - Så dejtar man i den digitala eran. 82 00:05:50,141 --> 00:05:54,354 Det handlar om mess, gif, gillanden, och delningar. 83 00:05:54,437 --> 00:05:57,106 Det kommer jag aldrig att förstå. 84 00:05:59,067 --> 00:06:01,903 - Snygga skor, Tracy. - Detsamma. 85 00:06:06,657 --> 00:06:09,619 - Sa jag "snygga skor"? - Ja. 86 00:06:09,786 --> 00:06:11,454 - Sa jag "detsamma"? - Ja. 87 00:06:14,082 --> 00:06:16,793 Det här var ett tag sen. 88 00:06:16,959 --> 00:06:21,422 - Jag brukar gå till Walter's Diner. - Känner du till Walter's? 89 00:06:21,547 --> 00:06:26,052 För tragiska och ensamstående. Som mittenplatsen i ett flygplan. 90 00:06:26,135 --> 00:06:29,722 Tracy känner till Walter's. Det anade jag inte. 91 00:06:29,806 --> 00:06:34,769 Jag är en joker. Jag har en skäggagam som heter BJ. 92 00:06:34,852 --> 00:06:37,105 Den går lös där hemma. 93 00:06:37,188 --> 00:06:40,650 Okej, Freeze. Vad har du mer? 94 00:06:42,985 --> 00:06:44,362 Miggy? Har du tid? 95 00:06:46,823 --> 00:06:49,534 Jag fick just ännu ett e-brev. 96 00:06:49,659 --> 00:06:54,580 Ämne: "Var ledig de kommande lördagarna." Du måste göra nåt. 97 00:06:54,664 --> 00:06:59,127 - Folk i min ålder pratar ju inte. - Då är det dags att ni lär er. 98 00:06:59,335 --> 00:07:01,504 Pronstroller? 99 00:07:01,587 --> 00:07:05,091 Kom till mitt arbetsrum båda två. Och var beredd. 100 00:07:05,174 --> 00:07:08,678 Jag har flera målningar av George W. Bush där. 101 00:07:10,555 --> 00:07:16,477 - Skämtar du? - Nej, snygg och brandsäker. 102 00:07:16,644 --> 00:07:22,316 Snerfink. Skriv ned det. S-N-E-R-F-I-N-K. 103 00:07:22,525 --> 00:07:27,113 - Jag är såld! Jag måste köpa en. - Den drogs in för flera år sen. 104 00:07:27,238 --> 00:07:29,907 - Okej, din tur. - Då ska vi se. 105 00:07:30,074 --> 00:07:34,412 Jag berättade om krogen jag är delägare i Memphis. 106 00:07:34,620 --> 00:07:39,959 Om sammanbrottet på ståupp- klubben och om P-ringen. 107 00:07:40,168 --> 00:07:41,919 Det är nog allt. 108 00:07:42,128 --> 00:07:46,007 Gräv djupt, Freeze. Jag ska tanka. 109 00:07:46,090 --> 00:07:48,885 - Sen vill jag höra nåt saftigt. - Saft. 110 00:07:50,303 --> 00:07:54,682 Tony lade något i min sås. Du och Tracy verkar ha trevligt. 111 00:07:54,765 --> 00:08:00,188 Ja, visste du att Tracy är cool? Du dejtar en cool människa! 112 00:08:00,271 --> 00:08:06,486 - Hon har en ödla där hemma! - Ja, Angie. Tack och där fick du. 113 00:08:07,653 --> 00:08:10,948 Vill du veta allt jag vet om Thanksgiving? 114 00:08:11,032 --> 00:08:13,743 Annars får jag inte gå på college. 115 00:08:13,826 --> 00:08:20,249 Okej. Plymouth Rock. Majs heter "maize". 116 00:08:21,751 --> 00:08:26,380 - Santa Maria? - Det var Columbus! Skämtar du? 117 00:08:26,464 --> 00:08:31,385 Du hade rätt. Jag hade fel. Hon är perfekt. Är du nöjd? 118 00:08:31,469 --> 00:08:36,807 Jag blir nöjd när jag står på Tonys grav. Rör inte spisen, Tony! 119 00:08:36,891 --> 00:08:38,976 Jag ska förvärma dig! 120 00:08:40,353 --> 00:08:44,440 Angie, vet du något om... Självklart inte. 121 00:08:47,068 --> 00:08:51,364 Jag kom på något saftigt att berätta för dig. 122 00:08:51,447 --> 00:08:54,784 - Safta på! - Men du får inte berätta för Will. 123 00:08:54,992 --> 00:08:58,204 - Jag älskar hemligheter! - Jag... 124 00:08:59,372 --> 00:09:01,999 Jag gillar inte Sophie. 125 00:09:02,166 --> 00:09:04,961 Hallå! Men allvarligt, vad är det? 126 00:09:05,044 --> 00:09:07,755 Allvarligt. Hon är så irriterande. 127 00:09:07,838 --> 00:09:09,715 - Ja... - Eller hur? 128 00:09:11,259 --> 00:09:14,011 - Herregud. - Det här är roligt. 129 00:09:14,095 --> 00:09:17,723 Vad roligt! Vi har fortfarande roligt. 130 00:09:24,814 --> 00:09:28,776 Då så. För det första: Ge mig era mobiler. 131 00:09:28,859 --> 00:09:30,152 Vad? 132 00:09:30,361 --> 00:09:33,489 Ni får tillbaka dem när vi är klara. 133 00:09:35,533 --> 00:09:39,996 - Vad gör du, Miggy? - Min tumme fortsätter messa ibland. 134 00:09:40,079 --> 00:09:41,998 Sluta! 135 00:09:42,081 --> 00:09:45,001 Här är några vanliga samtalsämnen. 136 00:09:46,877 --> 00:09:52,133 - "Baseballegender. Poesi: Varför?" - "Konformade bysthållare." 137 00:09:52,341 --> 00:09:55,845 "Hur man ser ut som en gentleman i sommarvärmen." 138 00:09:55,928 --> 00:10:00,182 Det är ett rikt ämne. Ni kommer att diskutera kortbyxor. 139 00:10:00,349 --> 00:10:04,186 Är de någonsin acceptabla. Men ni kommer dit. 140 00:10:17,450 --> 00:10:22,622 - Poppy, jag måste prata med dig. -Jag bryter mig in här. 141 00:10:22,705 --> 00:10:27,460 Det här är mer intressant. Hör här. Wills flickvän, Tracy Freeze- 142 00:10:27,627 --> 00:10:32,256 - sa att Sophie är irriterande. Bombnedslag! 143 00:10:32,423 --> 00:10:33,841 Är det? 144 00:10:34,050 --> 00:10:38,763 - Tänk om Douglas sa det om Rory. - Han tycker nog det. 145 00:10:38,929 --> 00:10:43,517 Barn är ju irriterande. Det vore en bra slogan för kondomer. 146 00:10:43,684 --> 00:10:47,521 Ange, säg att du inte gjorde en stor grej av det. 147 00:10:47,730 --> 00:10:52,401 Jag var dömande på insidan men jag sa de rätta sakerna. 148 00:10:52,485 --> 00:10:56,489 Hur kunde jag säga att jag ogillar min pojkväns dotter? 149 00:10:56,656 --> 00:11:01,577 Ett stort problem! Jag menade det. Är det kört för mig och Will? 150 00:11:01,661 --> 00:11:04,914 Jag menar... 151 00:11:04,997 --> 00:11:08,918 - Nej, körde du "jag menar"? - Det är neutralt! 152 00:11:09,001 --> 00:11:11,796 - Den gälla rösten då? - Jag vet inte! 153 00:11:11,879 --> 00:11:14,590 Borde inte Will få veta det här? 154 00:11:14,799 --> 00:11:18,010 Jag har min egen deadline här så vi skyndar på. 155 00:11:18,177 --> 00:11:21,597 - Tillstånd att gå över till bitch? - Medges. 156 00:11:21,681 --> 00:11:25,393 Hatar du andras relationer för att du är ensam singel? 157 00:11:25,476 --> 00:11:32,024 Det är inte jag som bryter mig in hos min pojkvän! 158 00:11:32,108 --> 00:11:37,238 Han hade en hemlig son! Det kan vara en tvilling eller död fru där! 159 00:11:37,321 --> 00:11:40,783 Eller insmugglade hudvårdsprodukter! 160 00:11:40,950 --> 00:11:42,034 Lyssna, Ange. 161 00:11:42,201 --> 00:11:47,665 Will och Tracys relation är inte din ensak. Stötta honom bara. 162 00:11:47,790 --> 00:11:50,584 Du har rätt. Okej? Jag släpper det. 163 00:11:50,751 --> 00:11:56,632 Men jag är inte ensam singel här. Barnen har inga dejter. 164 00:11:56,799 --> 00:11:57,925 Ja, bitch. 165 00:12:00,636 --> 00:12:02,763 - Har du sett, Poppy? - Nej. 166 00:12:02,847 --> 00:12:07,768 - Har du sett Tracy? Angie? Eller Miggy? Eller barnen? 167 00:12:07,893 --> 00:12:11,313 - Vad hände med din hand? - Jag slog Tonys kalkon. 168 00:12:11,397 --> 00:12:14,775 Ge honom en chans. Han har levt ett hårt liv. 169 00:12:14,859 --> 00:12:18,821 Han har sett saker. Oftast genom ett kikarsikte. 170 00:12:21,866 --> 00:12:23,200 Vad var det? 171 00:12:23,325 --> 00:12:26,579 Två 24-åringar som försöker samtala. 172 00:12:26,787 --> 00:12:33,002 De måste ha hittat kortet som det står "Kuwaitkriget" på. 173 00:12:33,085 --> 00:12:35,379 Vi var tvungna att invadera! 174 00:12:35,463 --> 00:12:39,759 - Herregud! - Hej, Douglas. Jättebra kort. 175 00:12:41,302 --> 00:12:44,096 Vi har ingenting efter två timmar! 176 00:12:44,221 --> 00:12:45,514 Vad ska vi göra? 177 00:12:45,598 --> 00:12:48,517 Vi fejkar en kris. Svimma, Sophie. 178 00:12:48,601 --> 00:12:52,480 - Gör det själv. - Visst. Titta noga nu, ungar. 179 00:12:52,563 --> 00:12:57,234 Det är -97 och vi har just förlorat vår prinsessa. 180 00:13:00,529 --> 00:13:03,657 - Hej. - Vem sa det? Är du en ängel? 181 00:13:03,741 --> 00:13:06,577 - Ja. Har ni sett Tracy? - Nej. 182 00:13:06,660 --> 00:13:10,790 - Tracy messade just att hon gått! - Herregud. 183 00:13:10,873 --> 00:13:15,961 - Okej, följ mig. - Och...scen. 184 00:13:22,134 --> 00:13:25,805 - Vill du vara med, D? - Om jag vill dricka ur kranen? 185 00:13:25,930 --> 00:13:27,848 - Nej. - Okej. 186 00:13:28,933 --> 00:13:31,477 - Ni behövde visst inte korten. - Jodå. 187 00:13:31,644 --> 00:13:35,731 Vi tog det om båtnamn. Då sa hon "ska vi ha sex?". 188 00:13:35,815 --> 00:13:41,070 Och du tackade ja. I mitt hem. Det går i alla fall framåt. 189 00:13:41,153 --> 00:13:43,155 Nej, det är slut. 190 00:13:43,239 --> 00:13:47,034 Vi har messat och haft sex. Det är gången. 191 00:13:47,117 --> 00:13:53,582 Nej, nej, nej, du ska fortsätta träffa henne så jag slipper det. 192 00:13:53,666 --> 00:13:58,963 - Men jag känner henne knappt. - Varför göra slut innan du gör det? 193 00:13:59,046 --> 00:14:03,092 - Låtsas inte att du bryr dig. - Det gör jag. 194 00:14:03,259 --> 00:14:06,428 Jag började gilla att du har någon- 195 00:14:06,512 --> 00:14:10,808 - och inte bara är ensam med din konstiga bebis. 196 00:14:10,891 --> 00:14:13,060 Han är konstig, eller hur? 197 00:14:13,143 --> 00:14:18,649 Ni kan alltid gå tillbaka till mess men du borde fråga dig- 198 00:14:18,732 --> 00:14:21,986 - om du inte är redo för något mer verkligt. 199 00:14:22,069 --> 00:14:27,741 - Som det du har med Poppy? - Lägg dig inte i. Men ja. 200 00:14:29,159 --> 00:14:31,495 Hör ni, pjäsen är nästan... 201 00:14:32,913 --> 00:14:35,374 Nej... Herregud... 202 00:14:36,500 --> 00:14:40,629 Ingen går på det, Rory. Herregud, vilken irriterande unge. 203 00:14:42,548 --> 00:14:44,633 THANKSGIVINGMIDDAG FÖR EN 204 00:14:45,718 --> 00:14:46,844 Walter's? 205 00:14:46,927 --> 00:14:52,016 Det är väl stället för folk utan familj eller hopp? 206 00:14:52,099 --> 00:14:53,976 Nej, Tracy är här... 207 00:14:54,059 --> 00:14:55,769 Det här är mitt fel. 208 00:14:55,936 --> 00:14:59,148 Jag tänkte bara på fejden med Tony. 209 00:14:59,231 --> 00:15:05,404 - Det kanske var Tonys plan. - Nej. Det här är faktiskt mitt fel. 210 00:15:05,571 --> 00:15:09,199 Vi talade om er och jag kan ha skrämt henne. 211 00:15:09,283 --> 00:15:12,244 - Vad? Hur? - Det var oavsiktligt. 212 00:15:12,328 --> 00:15:14,622 Jag bad dig ju att stötta oss. 213 00:15:14,788 --> 00:15:20,961 Det gjorde jag och det gick bra. Jag delade med mig av Douglas vin. 214 00:15:21,045 --> 00:15:24,423 Men sen sa hon nåt jag inte gillade... 215 00:15:24,506 --> 00:15:29,511 Herregud, du körde "jag menar"! Varför tror du jag har skägg igen? 216 00:15:29,595 --> 00:15:33,265 - Är det därför? - Jag är väl snyggare med det? 217 00:15:33,432 --> 00:15:37,227 - Jag menar... - Nu är jag förvirrad. 218 00:15:37,436 --> 00:15:40,147 Tracy är toppen, okej? 219 00:15:40,230 --> 00:15:44,944 Och jag kanske var nere för att jag var ensam singel- 220 00:15:45,110 --> 00:15:50,032 - och lät det gå ut över henne. Men ni har en bra relation över helgen. 221 00:15:50,199 --> 00:15:54,703 Det är ovanligt. Så gå nu. 222 00:15:54,870 --> 00:15:55,913 Hämta din tjej. 223 00:15:59,083 --> 00:16:01,210 Tack. 224 00:16:01,418 --> 00:16:03,921 Vad sa Tracy som du ogillade? 225 00:16:04,004 --> 00:16:08,175 Hon sa att hon såg fram emot Tonys kalkon. 226 00:16:08,258 --> 00:16:12,262 - Vill hon också se honom i helvetet? - Sluta! Gå nu. 227 00:16:17,810 --> 00:16:20,771 WALTER'S KROG 228 00:16:28,362 --> 00:16:32,491 Så ska det se ut, Walter. Håll paren borta! 229 00:16:33,617 --> 00:16:36,870 Är du okej? Jag har inte sett dig på hela dan. 230 00:16:37,037 --> 00:16:42,126 Sanningen är den att jag fått för mig att du döljer nåt här. 231 00:16:42,209 --> 00:16:46,714 - Och det här var nästa steg? - Du har ju haft en del hemligheter. 232 00:16:46,797 --> 00:16:51,343 Du har rätt. Men jag lovar att jag inte gömmer fler vuxna söner. 233 00:16:51,427 --> 00:16:55,222 Varför just vuxna söner? Förlåt. Jag är bara paranoid. 234 00:16:55,431 --> 00:16:59,601 Jag har inte haft något så här bra på länge- 235 00:16:59,768 --> 00:17:05,983 - ...så du gör mig lite galen. - Jag läxade upp Miggy om romantik. 236 00:17:06,066 --> 00:17:10,654 Och det var inte bara av egoism. Så gör du med mig. 237 00:17:10,738 --> 00:17:14,283 Du gör mig faktiskt tacksam för Thanksgiving? 238 00:17:15,242 --> 00:17:16,910 För min skull? 239 00:17:18,370 --> 00:17:20,873 Jag är tacksam för dig också. 240 00:17:25,878 --> 00:17:30,591 Och jag menade allt jag sa men jag måste få se vad som finns där. 241 00:17:31,717 --> 00:17:34,636 - Du är otrolig. - Jag vill bara se. 242 00:17:38,724 --> 00:17:41,518 - Det där var en besvikelse. - Ja. 243 00:17:47,191 --> 00:17:49,735 Jag gjorde några kort. 244 00:17:49,902 --> 00:17:54,239 De är inte lika bra som Douglas men jag vill lära känna dig. 245 00:17:55,908 --> 00:17:57,034 Okej. 246 00:17:58,452 --> 00:18:00,412 Mat. 247 00:18:00,579 --> 00:18:05,626 Bord. Stolar. Var det bara saker du tittade på? 248 00:18:05,709 --> 00:18:07,461 Ja, ja, det är dumt. 249 00:18:07,544 --> 00:18:11,507 Nej, jag vill prata. Vi kan ta...mat. 250 00:18:11,590 --> 00:18:12,925 - Okej. - Okej. 251 00:18:14,676 --> 00:18:20,766 - Jag gillar ranchdressing. - Jag älskar ranch! 252 00:18:21,725 --> 00:18:25,270 - Är allt bra med Tracy? - Ja. 253 00:18:25,437 --> 00:18:30,692 Jag väntar till efter helgen att ta upp Tony-grejen. 254 00:18:30,776 --> 00:18:32,903 Eller så kan du släppa det. 255 00:18:32,986 --> 00:18:36,031 Ber om tillstånd att vara en bitch. 256 00:18:36,115 --> 00:18:37,574 - Nekas. - Fasen! 257 00:18:37,658 --> 00:18:39,743 Jag ska kolla min kalkon. 258 00:18:42,621 --> 00:18:46,375 Jag är glad att du och Will redde ut allt. 259 00:18:46,458 --> 00:18:51,296 Tack för att du tog honom till Walter's och inte sa nåt. 260 00:18:51,380 --> 00:18:55,467 Självklart. Det är ärligt talat inte så galet. 261 00:18:55,551 --> 00:19:01,932 Jag förstod inte det här med barn förrän jag fick mitt eget. 262 00:19:02,015 --> 00:19:07,437 Jag fattar, Angie. Du och Will är föräldrar och har det bandet. 263 00:19:07,604 --> 00:19:12,276 - Jag ingår inte i klubben. - Det var inte så jag menade. 264 00:19:12,442 --> 00:19:15,195 Det var roligt att nästan bli vänner. 265 00:19:15,279 --> 00:19:18,365 - Nästan? Vi hade väl roligt? - Ja. 266 00:19:18,448 --> 00:19:20,659 Men vi gör nog inte om det. 267 00:19:22,953 --> 00:19:26,999 Tack för att du skyddade min hemlighet. Jag skyddar din. 268 00:19:27,082 --> 00:19:28,709 Vilken hemlighet? 269 00:19:30,085 --> 00:19:34,506 Det tror jag att du vet. 270 00:19:34,590 --> 00:19:37,176 Du sitter på min plats. 271 00:19:49,897 --> 00:19:54,568 - Du måste vara Cassandra. - Mamma, här borta. 272 00:19:56,278 --> 00:19:59,990 Gott folk, låt mig presentera Tonys kalkon. 273 00:20:00,073 --> 00:20:03,285 Stor som en kondor och dubbelt så god. 274 00:20:03,368 --> 00:20:07,956 Men kom ihåg att spara er till min kalkon som kommer snart. 275 00:20:08,040 --> 00:20:10,292 Någon stängde av ugnen. 276 00:20:10,375 --> 00:20:15,005 Men det vet du väl inget om, Tony? Där! Han log. Såg ni det? 277 00:20:15,088 --> 00:20:18,592 - Han är 50 kg ren ondska! - Ät den djävla kalkonen. 278 00:20:18,675 --> 00:20:24,223 Visst, jag ska äta den här dyngan men jag blir inte... 279 00:20:24,389 --> 00:20:28,018 Herregud, det är det godaste jag ätit. 280 00:20:28,101 --> 00:20:31,230 Mitt eget fel. Jag slog den mör. 281 00:20:32,272 --> 00:20:36,235 Då så. Tony, du lyckades igen. 282 00:20:36,443 --> 00:20:40,197 Tony? Tony? Tony? 283 00:20:40,280 --> 00:20:43,700 Låt honom sova. Han måste upp i morgon. 284 00:20:45,077 --> 00:20:49,706 - Skål för Thanksgiving! - Glad Thanksgiving! 285 00:20:51,124 --> 00:20:55,337 {\an8}Det n här berättelsen reflekterar all den kunskap- 286 00:20:55,420 --> 00:21:00,133 {\an8}- som vi fått från vår hedersgäst ms Pronstroller. 287 00:21:03,011 --> 00:21:06,056 {\an8}- Pilgrimer! - Indianer! 288 00:21:06,139 --> 00:21:08,141 {\an8}En ny värld. 289 00:21:08,308 --> 00:21:10,394 {\an8}- Kalkoner. - Tranbär. 290 00:21:10,477 --> 00:21:12,396 {\an8}- En båt. - Två båtar. 291 00:21:12,479 --> 00:21:13,689 {\an8}Tre båtar. 292 00:21:13,772 --> 00:21:15,983 {\an8}Kanske fyra båtar? 293 00:21:18,652 --> 00:21:22,489 {\an8}- Är det allt? - Skicka klagomål till Douglas. 294 00:21:26,910 --> 00:21:29,830 Text: Mattias Andersson www.sdimedia.com