1
00:00:02,210 --> 00:00:07,048
Waarom moet die wijn weg?
Hij heeft alles wat je wil: druiven en zo.
2
00:00:07,132 --> 00:00:12,887
Maar er zit ook geit in,
en niet alleen op het label.
3
00:00:12,971 --> 00:00:16,599
- Haar of vlees? Hoeveel geit?
- Sowieso te veel.
4
00:00:16,683 --> 00:00:19,811
Laat maar. Het moet weg.
5
00:00:19,894 --> 00:00:23,398
- En nu kijkt Rory zielig.
- Papa heeft honger.
6
00:00:23,481 --> 00:00:27,485
Daar is ze:
Poppy, mei voor mijn december.
7
00:00:27,569 --> 00:00:31,823
Daar is Douglas, m'n sexy vuurtoren.
8
00:00:31,906 --> 00:00:35,201
Laten we een middagje
iets leuks gaan doen.
9
00:00:35,285 --> 00:00:38,038
Dat heb ik wel nodig
na drie dagen werken.
10
00:00:38,121 --> 00:00:43,209
Graag, maar ik moet op Rory passen
en iets met de geiten doen.
11
00:00:43,293 --> 00:00:44,961
Er zitten hoeven in de wijn.
12
00:00:45,503 --> 00:00:48,465
Dan ga ik wel naar de club.
13
00:00:48,631 --> 00:00:52,469
Dutten in een golfkar
en dan kijken waar ik wakker word.
14
00:00:53,011 --> 00:00:55,555
- Rijkemannenweekendje.
- Dag.
15
00:00:55,638 --> 00:00:58,308
Meneer, een moment? Bedankt.
16
00:00:58,391 --> 00:01:03,646
Pardon, maar ik hoor dat je het
totaal verprutst met je vriendin.
17
00:01:03,730 --> 00:01:08,568
- Ze heeft je hulp duidelijk nodig.
- Dan had ze het wel gevraagd.
18
00:01:08,651 --> 00:01:11,780
Sst, onschuldig kind. Sst.
19
00:01:11,863 --> 00:01:15,950
- Waag het niet.
- Mijn moeder vraagt nooit om hulp.
20
00:01:16,034 --> 00:01:18,369
Straks gaat het net als met Davy.
21
00:01:18,453 --> 00:01:20,663
- Wie is Davy?
- Wie Davy is?
22
00:01:20,747 --> 00:01:25,168
Haar vorige serieuze vriend.
Hij was nog langer dan jij.
23
00:01:25,251 --> 00:01:26,669
Dat is te lang.
24
00:01:26,753 --> 00:01:31,883
Hij hielp haar nooit en nu is hij dood.
25
00:01:31,966 --> 00:01:36,638
Voor haar. Maar ik snap het wel.
Je kan gewoon niet helpen.
26
00:01:36,721 --> 00:01:41,267
Ik doe het alleen niet. Daarom nam ik
30 jaar terug een butler van 60 aan.
27
00:01:41,351 --> 00:01:44,270
Je hoeft niks, Davy. Douglas.
28
00:01:44,354 --> 00:01:46,106
Verdomme.
29
00:01:46,189 --> 00:01:51,069
Poppy? Laat me je toch helpen.
Ik pas vandaag wel op Rory.
30
00:01:51,152 --> 00:01:56,116
- Dat kan ik niet van je vragen.
- Je vraagt het niet, ik bied het aan.
31
00:01:56,199 --> 00:02:01,162
- Weet je het zeker? Ik kan wel...
- Geen probleem.
32
00:02:01,246 --> 00:02:04,749
Ik zie dat je je handen vol hebt.
33
00:02:04,833 --> 00:02:10,880
M'n buik voelt zich niet zo lekker.
Een slokje wijn helpt vast.
34
00:02:17,804 --> 00:02:22,517
{\an8}Veertig jaar. Je ouders zijn al
twee derde van Douglas getrouwd.
35
00:02:22,600 --> 00:02:26,771
{\an8}Als je dat een maand terug had gezegd,
had ik 'zoemer' gezegd.
36
00:02:26,855 --> 00:02:31,609
{\an8}Ik was te verkouden om te zoemen.
Ik dacht dat ze het konden schudden.
37
00:02:31,693 --> 00:02:35,363
{\an8}O ja. Toen je m'n zoon
over seks vertelde, hoorde je...
38
00:02:35,446 --> 00:02:39,784
{\an8}Iets nieuws: m'n vader deed het
niet alleen met m'n moeder.
39
00:02:39,868 --> 00:02:43,037
{\an8}Namelijk met een andere biologieleraar.
40
00:02:43,121 --> 00:02:47,917
{\an8}Twee biologen.
Zou dat superheet zijn of superklinisch?
41
00:02:48,543 --> 00:02:54,591
{\an8}Hij heeft het daarna aan m'n moeder
verteld en blijkbaar zit het nu goed.
42
00:02:54,674 --> 00:02:58,052
{\an8}Ik vertrouw mensen
die dingen uitpraten niet.
43
00:02:58,136 --> 00:03:02,265
{\an8}Maar ik mag je ouders. Hen kan ik
tenminste met techniek helpen.
44
00:03:02,348 --> 00:03:05,476
{\an8}Ze mogen jou en je helpdesk ook graag.
45
00:03:05,560 --> 00:03:09,355
{\an8}- Blijf toch voor het feest.
- Komt Tracy niet?
46
00:03:09,439 --> 00:03:12,650
{\an8}Ze moet werken,
want er was een primeur.
47
00:03:12,734 --> 00:03:16,362
{\an8}Katten
die een sushirestaurant binnenvielen.
48
00:03:16,446 --> 00:03:21,284
{\an8}Op jubileumfeesten
komen alleen stellen. Ik ga maar.
49
00:03:21,868 --> 00:03:25,997
{\an8}Ik kwam, ik zag, ik hielp.
Ik at minikaastosti's.
50
00:03:26,080 --> 00:03:28,875
{\an8}- Bedankt.
- Tijd dat D'Amato gaat.
51
00:03:28,958 --> 00:03:33,004
Daar heb je
je favoriete palindromen: Mam en pap.
52
00:03:34,088 --> 00:03:37,675
{\an8}Een grote knuffel graag, zonder augurk.
53
00:03:39,886 --> 00:03:42,639
{\an8}Gefeliciteerd met je trouwdag.
54
00:03:43,389 --> 00:03:46,434
{\an8}Kijk jou eens. Wat fijn om je te zien.
55
00:03:47,143 --> 00:03:51,356
- M'n Garmin is weer in de war.
- Alweer?
56
00:03:51,439 --> 00:03:54,150
{\an8}Waar ga je heen met de tas? Blijf toch.
57
00:04:00,073 --> 00:04:02,533
Ja, natuurlijk.
58
00:04:02,617 --> 00:04:06,496
Wie ben ik, Meghan Markle?
Het is niet of ik het druk heb.
59
00:04:08,081 --> 00:04:09,249
Ik blijf.
60
00:04:10,333 --> 00:04:12,543
Ze gooit hem zo op de bank.
61
00:04:12,627 --> 00:04:13,795
Wat heeft Tony?
62
00:04:13,878 --> 00:04:17,548
Het is uit met Cassandra.
En ze komt niet terug.
63
00:04:17,632 --> 00:04:20,593
Ik ken die blik. Tony lijdt zwaar.
64
00:04:20,677 --> 00:04:24,430
Er is maar één ding dat kan helpen:
een vrouw.
65
00:04:24,514 --> 00:04:25,848
Z'n moeder?
66
00:04:25,932 --> 00:04:30,645
Tony heeft nog op Elvis gepast.
Z'n moeder leeft niet meer.
67
00:04:30,728 --> 00:04:33,273
Ik pak de schop. Niet de eerste keer.
68
00:04:33,356 --> 00:04:38,236
Dames, ik bedoel niet z'n moeder,
maar een speciale vriendin.
69
00:04:38,319 --> 00:04:43,241
Schrik niet, maar de man
heeft een knuffel nodig.
70
00:04:43,324 --> 00:04:45,702
Zo wil niemand hem knuffelen.
71
00:04:47,578 --> 00:04:51,666
We regelen een nieuw behangetje
en verkopen dit huis.
72
00:04:51,749 --> 00:04:58,756
Zo. Versmarkten, twee rondjes door
de zalfjesbuurt en dan de joodse winkel.
73
00:04:58,840 --> 00:05:03,261
Zij hebben de beste kaarsen.
Jij weet niks van sfeer.
74
00:05:03,344 --> 00:05:08,016
Vertel dat maar aan m'n kroonluchter
van 30.000 dollar.
75
00:05:08,099 --> 00:05:11,978
Ik ben kapot. Hoelang pas ik nu al op?
Een paar weken?
76
00:05:12,061 --> 00:05:15,690
- Vier uur.
- Ik snap niet hoe je moeder het doet.
77
00:05:15,773 --> 00:05:19,819
Ik neem even pauze.
Heb je de Wall Street Journal?
78
00:05:19,902 --> 00:05:24,032
Vergeet de beurs.
Ik moet tapschoenen hebben.
79
00:05:24,115 --> 00:05:27,452
Je hebt al zeven paar in de kast staan.
80
00:05:27,535 --> 00:05:30,330
Ik sta op nieuwe schoenen.
81
00:05:30,413 --> 00:05:35,585
Anders dans je op blote voeten
en klik je zelf. Klikklak.
82
00:05:35,668 --> 00:05:36,919
Zie je? Simpel.
83
00:05:37,003 --> 00:05:43,551
Ik ben tenminste niet gekidnapt.
Ik sms mama wel even.
84
00:05:43,634 --> 00:05:46,387
Siri, bericht voor Poppy.
85
00:05:46,471 --> 00:05:51,517
Douglas laat me in de steek.
Teleurstellend. Ideeën?
86
00:05:51,684 --> 00:05:53,102
Rustig maar, Sara.
87
00:05:53,686 --> 00:05:57,273
Prima. Ik ken iemand
bij de Ferragamo-winkel.
88
00:05:57,357 --> 00:05:59,776
Hij kan ons aan illegaal spul helpen.
89
00:05:59,859 --> 00:06:06,407
Nee, ik moet naar Foot Clothes:
de nummer één in muziekbeweging.
90
00:06:07,533 --> 00:06:09,077
Buitenlandse winkel.
91
00:06:11,579 --> 00:06:13,122
Leuk dat jullie er zijn.
92
00:06:13,206 --> 00:06:19,879
Zo lang met mij getrouwd zijn
kan niet makkelijk zijn.
93
00:06:19,962 --> 00:06:24,258
M'n haarimplantaten
hadden ons bijna de kop gekost.
94
00:06:24,342 --> 00:06:28,262
M'n gewicht jojoot
constant op en neer met 30 kilo.
95
00:06:28,346 --> 00:06:34,352
En ik ga nooit naar Burning Man,
maar toch praat ik er continu over.
96
00:06:35,061 --> 00:06:38,981
En je ging vreemd
met de leraar van de meisjes.
97
00:06:39,065 --> 00:06:40,483
Dat was me wat.
98
00:06:40,566 --> 00:06:46,531
Ongelofelijk. Hun armen zijn afgerukt
door een gorilla en nog scoren ze.
99
00:06:46,614 --> 00:06:51,452
We hielden het vol met de hulp
van een bevoegde relatietherapeut.
100
00:06:51,536 --> 00:06:54,997
En toen een onbevoegde
met meer parkeerplekken.
101
00:06:57,291 --> 00:07:03,714
Maar bovenal werden we geïnspireerd
door een heel bijzonder paar.
102
00:07:03,798 --> 00:07:07,927
Ze zijn beste vrienden,
commandanten van de SS Romance.
103
00:07:08,010 --> 00:07:12,056
Ze zijn partners
in de firma Zoen, Knuffel en Goud.
104
00:07:12,140 --> 00:07:17,937
- We hebben het over onze Will.
- En zijn vriendin, Angie.
105
00:07:18,896 --> 00:07:22,483
Op Will en Angie.
106
00:07:22,567 --> 00:07:25,862
Wat is dit?
Moeten wij raden welk stel het is?
107
00:07:25,945 --> 00:07:30,408
Wij zijn het stel. Verrassing:
De toost komt vanuit dit huis.
108
00:07:35,538 --> 00:07:38,374
Hé, één opmerking over de speech.
109
00:07:38,458 --> 00:07:42,295
- Of eigenlijk meer: Wat was dat?
- Dat is een opmerking.
110
00:07:42,378 --> 00:07:45,173
Het punt is dat Angie en ik...
111
00:07:45,256 --> 00:07:50,386
Geneer je je,
meneer de weerman-beroemdheid?
112
00:07:50,470 --> 00:07:53,890
We zijn er trots op
dat je de ware hebt gevonden.
113
00:07:53,973 --> 00:07:58,519
- Ouders pronken graag met hun kind.
- Maar mam...
114
00:07:58,603 --> 00:08:03,316
We wilden het kort houden,
maar eerlijk gezegd...
115
00:08:03,399 --> 00:08:06,068
...scheelde het niks
of we waren gescheiden.
116
00:08:06,652 --> 00:08:09,655
M'n koffers waren gepakt.
Je vader liet een sik staan.
117
00:08:09,739 --> 00:08:14,494
Ik had bijna een leren bank gekocht
en had m'n ring om m'n duim.
118
00:08:15,161 --> 00:08:20,958
Maar in die donkere dagen,
toen we het bijna opgaven...
119
00:08:21,042 --> 00:08:27,798
...was ons enige zonnestraaltje
dat ons weer hoop gaf...
120
00:08:28,966 --> 00:08:30,593
Angie en ik.
121
00:08:30,676 --> 00:08:34,764
Het is inspirerend
zoals jullie elkaar steunen.
122
00:08:34,847 --> 00:08:39,268
Voor jullie klinkt dat misschien gek,
maar het helpt ons.
123
00:08:39,352 --> 00:08:42,563
Dus Wills relatie met mij...
124
00:08:43,147 --> 00:08:47,777
...is de enige reden
dat jullie niet gaan scheiden.
125
00:08:48,903 --> 00:08:50,196
Goed gezegd.
126
00:08:50,279 --> 00:08:55,952
Laat haar niet schieten. Ze kan
samenvatten en Netscape bedienen.
127
00:08:56,035 --> 00:09:00,039
En jullie seksuele energie
is haast vulkanisch.
128
00:09:03,417 --> 00:09:10,174
Het klopt dat ik seksualiteit uitstraal...
129
00:09:10,258 --> 00:09:14,470
- ...maar Will en ik...
- Schat, één sec.
130
00:09:16,514 --> 00:09:18,808
Dat is kort voor seconde.
131
00:09:18,891 --> 00:09:20,726
Je hand is kletsnat.
132
00:09:20,810 --> 00:09:26,482
Ik ben nerveus. Onze neprelatie
moet hun echte relatie redden.
133
00:09:26,566 --> 00:09:31,153
Je bent volwassen. Je overleeft
het wel als je ouders scheiden.
134
00:09:31,237 --> 00:09:35,616
Wees eerder bang dat ze doodgaan.
Niet vandaag, maar snel.
135
00:09:36,200 --> 00:09:39,996
We hoeven maar twee uur te doen alsof
voor een stel oudjes.
136
00:09:40,079 --> 00:09:43,499
Tot ze weer naar huis gaan
voor Jeopardy!. Makkie.
137
00:09:43,583 --> 00:09:47,420
Niemand gelooft dat je mij
aan de haak hebt geslagen.
138
00:09:47,503 --> 00:09:52,008
Ik kom op tv.
Vrouwen staan te kwijlen als ze mij zien.
139
00:09:52,091 --> 00:09:57,305
En de fanmail is gestoord.
Vooral van gevangenen, maar toch.
140
00:09:57,388 --> 00:10:02,059
- Je schrijft toch niet terug?
- Ik ben er al te ver in meegegaan.
141
00:10:02,143 --> 00:10:03,936
Speel alsjeblieft mee.
142
00:10:04,020 --> 00:10:06,397
Vind je dit niet overdreven?
143
00:10:06,480 --> 00:10:09,900
Ik kan m'n ouders
niet zomaar laten scheiden.
144
00:10:09,984 --> 00:10:14,655
Scheiden is voor andere mensen en mij,
maar niet m'n ouders.
145
00:10:14,780 --> 00:10:18,326
Burt en Lucy
gaven zo hoog van jullie op.
146
00:10:18,409 --> 00:10:20,578
Wat is jullie geheim?
147
00:10:27,501 --> 00:10:30,796
Liefje, laat dat maar aan mij over.
148
00:10:32,298 --> 00:10:36,093
Als ik thuiskom,
staat hij met drie dingen klaar.
149
00:10:36,177 --> 00:10:42,767
Een warme maaltijd, een koude martini
en de goddelijkste voetmassages.
150
00:10:42,850 --> 00:10:47,021
- En we zijn dol op Beaches.
- De film en de plek.
151
00:10:48,606 --> 00:10:49,815
Gaat het?
152
00:10:50,483 --> 00:10:53,778
Ik ga wijn van mezelf maken
en die aan de geit voeren.
153
00:10:55,154 --> 00:10:59,075
Ik heb alle wijn ingepakt,
dus ik ga Rory ophalen.
154
00:10:59,158 --> 00:11:02,328
Douglas heeft zich nu vast
moeten verkleden.
155
00:11:02,411 --> 00:11:07,375
Of je vraagt Douglas nog even
op te passen. Je verdient vrije tijd.
156
00:11:07,458 --> 00:11:10,628
En dan niksen?
Wie denk je dat ik ben? Angie?
157
00:11:10,711 --> 00:11:13,839
Laat hem helpen.
Je wil geen nieuwe Davy.
158
00:11:13,923 --> 00:11:16,384
Bah, Davy. Hij was nutteloos.
159
00:11:16,467 --> 00:11:18,094
- Maar lang.
- Zo lang.
160
00:11:18,177 --> 00:11:23,015
Ik zag hem een keer een blad van
de boom eten als een brontosaurus.
161
00:11:23,099 --> 00:11:25,893
Ik doe het. Wat zal ik zeggen?
162
00:11:25,976 --> 00:11:29,730
Vraag hem de rest van de middag
op te passen...
163
00:11:29,814 --> 00:11:34,151
terwijl jij voor jezelf gaat shoppen.
Of voor mij.
164
00:11:34,235 --> 00:11:36,070
Nee. Maar goed.
165
00:11:37,196 --> 00:11:41,784
Ik zeg wel dat ik het nog druk heb.
Dat is simpeler.
166
00:11:41,867 --> 00:11:44,203
Ook goed. Op naar de winkels.
167
00:11:44,286 --> 00:11:48,749
Ik wil tieners en oudjes
naast elkaar zien leven.
168
00:11:48,833 --> 00:11:55,005
Hoe we elkaar kennen?
Dat was me wat. Weet je nog, schat?
169
00:11:55,089 --> 00:11:59,009
Als de dag van gisteren.
We kennen elkaar van...
170
00:11:59,093 --> 00:12:01,512
- Het skiën.
- Een mooie zomeravond.
171
00:12:01,595 --> 00:12:05,599
We zijn allebei gek
op waterskiën in het donker.
172
00:12:05,683 --> 00:12:07,101
Dat is veiliger.
173
00:12:08,102 --> 00:12:09,353
Daar gaan we.
174
00:12:09,437 --> 00:12:12,440
- Ze moeten hetzelfde.
- Het wordt symmetrisch.
175
00:12:12,523 --> 00:12:15,067
Tony, zit stil.
176
00:12:15,151 --> 00:12:16,902
Voor ik het wist...
177
00:12:16,986 --> 00:12:23,200
...meldde hij ons aan
voor de Winnipesaukee Spelen.
178
00:12:23,284 --> 00:12:25,953
- En we wonnen ook nog.
- Wat dan?
179
00:12:26,036 --> 00:12:27,872
- 50.000 dollar.
- Een diner.
180
00:12:28,914 --> 00:12:33,961
Naar deze man mogen staren
terwijl hij zit te eten...
181
00:12:34,628 --> 00:12:37,673
voelt alsof je 50.000 dollar
hebt gewonnen.
182
00:12:37,757 --> 00:12:40,009
Ik eet vis heel sexy.
183
00:12:40,134 --> 00:12:42,386
Doe mij maar na.
184
00:12:44,388 --> 00:12:45,681
Je mist een plekje.
185
00:12:45,765 --> 00:12:49,935
De trofee staat op de mantel
en we zitten nog vol van de meerval.
186
00:12:50,019 --> 00:12:54,190
We kijken elkaar aan
en zeggen tegelijk:
187
00:12:54,273 --> 00:12:56,859
Ik hou van je.
Wil je op een tweede date?
188
00:13:04,617 --> 00:13:07,369
- En toen?
- Rustig aan, Betty.
189
00:13:07,453 --> 00:13:12,333
Kom, schoorsteen. Ik heb schoenen,
dus nu nog maar zes winkels.
190
00:13:12,416 --> 00:13:15,211
Mag ik even rust?
Ik doe alles wat je wil.
191
00:13:15,294 --> 00:13:18,631
Ik stopte zelfs
toen je Jennifer Lawrence zag.
192
00:13:18,714 --> 00:13:25,095
Jennifer Lopez, maar ze was het niet.
Mijn fout. Nu op naar het eethuis.
193
00:13:25,179 --> 00:13:30,017
- Ik heb al drie kwartier niks gegeten.
- Ik de hele dag nog niet.
194
00:13:30,100 --> 00:13:34,647
- Kom zitten.
- Mama heeft al tien jaar niet gezeten.
195
00:13:35,231 --> 00:13:41,195
- We dragen al onze aankopen.
- Tweemaal vrije tijd, graag.
196
00:13:42,655 --> 00:13:47,076
- Het is niet wat het lijkt.
- Mevrouw, uw saxofoon.
197
00:13:49,453 --> 00:13:55,167
Ziehier: Mannen willen hem zijn,
vrouwen willen hem knuffelen. Tony.
198
00:14:01,173 --> 00:14:05,427
We kunnen dit paradepaardje
op de markt zetten.
199
00:14:06,303 --> 00:14:07,471
Maak hem wakker.
200
00:14:10,766 --> 00:14:15,312
Kijk hen eens. Met muziek
zou het er niet zo gek uitzien.
201
00:14:16,730 --> 00:14:20,484
Bedankt dat je m'n vriendin
wilde spelen.
202
00:14:20,568 --> 00:14:24,196
Geen probleem. Het was eigenlijk...
203
00:14:25,698 --> 00:14:26,615
Gemakkelijk.
204
00:14:31,120 --> 00:14:34,164
Ik ga taart stelen om mee te nemen.
205
00:14:34,748 --> 00:14:35,791
Lekker.
206
00:14:38,627 --> 00:14:43,173
Je had het feest mooi aangekleed.
En dankzij Angie is het couture.
207
00:14:43,257 --> 00:14:47,511
Zo is mijn meid.
De vrouw. M'n enige echte.
208
00:14:47,595 --> 00:14:49,513
Sorry dat ik te laat ben.
209
00:14:49,597 --> 00:14:54,018
Ik moest twee keer douchen
om de sake en het haar af te spoelen.
210
00:14:58,772 --> 00:15:04,820
En Angie loopt achteruit
weer de kamer uit.
211
00:15:06,488 --> 00:15:09,783
Onze begroeting betekent verder niks.
212
00:15:09,867 --> 00:15:13,329
Laat jij Tracy
de kangoeroezeepfles zien...
213
00:15:13,412 --> 00:15:16,665
...met zeep die uit de mond komt
en de sponsbuidel?
214
00:15:17,249 --> 00:15:23,255
Ik breng m'n ouders even
naar niet hier. Kom maar.
215
00:15:23,339 --> 00:15:26,592
- Kom naar de zeep kijken.
- Wat is...
216
00:15:26,675 --> 00:15:28,093
Kom mee.
217
00:15:30,054 --> 00:15:33,849
Een ander zoenen
in je ouderlijk huis. Schandalig.
218
00:15:33,933 --> 00:15:38,938
Dit heeft hij van jou.
Je hebt mijn kont, maar zijn lippen.
219
00:15:39,021 --> 00:15:42,942
Ik ben alleen verantwoordelijk
voor m'n eigen mond.
220
00:15:43,025 --> 00:15:47,112
Dit is veel info,
dus zet even je jonge hersens aan.
221
00:15:47,196 --> 00:15:51,158
Je zag me Tracy zoenen.
Tracy is m'n echte vriendin.
222
00:15:51,241 --> 00:15:55,955
Ik deed alsof met Angie
om jullie huwelijk te redden.
223
00:15:56,038 --> 00:15:58,540
Onze vriendschap is inspirerend.
224
00:15:58,624 --> 00:16:04,129
Maar ik hoop dat Tracy en ik
een inspiratie kunnen zijn. Vragen?
225
00:16:05,506 --> 00:16:08,175
Je hoeft geen hand op te steken.
226
00:16:08,258 --> 00:16:11,011
- Lieg je altijd?
- Hoe ken je Tracy?
227
00:16:11,095 --> 00:16:12,596
Is Sophie wel Sophie?
228
00:16:12,680 --> 00:16:15,724
Oké, toch handen. Jij was eerst.
229
00:16:15,808 --> 00:16:18,394
Ik stak m'n hand ook op, maar laag.
230
00:16:18,978 --> 00:16:21,605
- Is dit Tracy van je werk?
- Ja, m'n baas.
231
00:16:21,689 --> 00:16:24,400
Doorvraag: Is dat wel een goed idee?
232
00:16:24,483 --> 00:16:27,152
Dus je mag twee vragen stellen?
233
00:16:27,236 --> 00:16:29,780
Wacht op je beurt. Ze is m'n baas.
234
00:16:29,863 --> 00:16:34,660
Maar het gaat heel goed op kantoor
en ze betekent veel voor me.
235
00:16:36,036 --> 00:16:39,665
- Vader?
- We kennen die Tracy helemaal niet.
236
00:16:39,748 --> 00:16:44,253
Angie heeft ons haar oude basisschool
laten zien. Al wilden we niet.
237
00:16:44,336 --> 00:16:47,965
Angie is een goede,
zeer goede vriendin.
238
00:16:48,048 --> 00:16:51,135
Ze is m'n beste vriendin.
239
00:16:51,218 --> 00:16:54,888
Twee vrouwen in het spel.
Komt me bekend voor.
240
00:16:56,306 --> 00:16:58,434
Ik bedoelde m'n affaire.
241
00:16:58,517 --> 00:17:01,311
- Dat weten we.
- We snapten hem.
242
00:17:05,024 --> 00:17:08,360
- Is Tracy Presbyteriaans?
- Zijn wij dat?
243
00:17:10,529 --> 00:17:14,033
Als je erop drukt, braakt hij zeep.
Zo leuk.
244
00:17:14,116 --> 00:17:16,493
Angie, wat doe je?
245
00:17:18,245 --> 00:17:21,999
Als je erop drukt, braakt hij zeep.
Zo leuk.
246
00:17:26,253 --> 00:17:29,506
Het is vreemd dat ik hier ben.
247
00:17:29,590 --> 00:17:35,554
Niet alleen vandaag, maar constant.
Dat moet moeilijk voor je zijn.
248
00:17:35,637 --> 00:17:39,475
Dat klopt.
249
00:17:42,811 --> 00:17:46,231
Als je erop drukt, braakt hij zeep.
Zo leuk.
250
00:17:46,815 --> 00:17:48,525
Ik lees je berichtjes even.
251
00:17:48,609 --> 00:17:55,449
'Bezig met de geitenwijn.
Miggy heeft last van z'n buikje. Zo druk.'
252
00:17:55,532 --> 00:18:02,372
De winkel met pillen tegen buikpijn,
verkoopt ook blaasinstrumenten.
253
00:18:03,707 --> 00:18:09,046
Oké, sorry. Ik wilde een middagje vrij,
maar durfde het niet te vragen.
254
00:18:09,129 --> 00:18:13,759
Wees niet bang om me iets te vragen.
Vooral als het om Rory gaat.
255
00:18:15,844 --> 00:18:19,807
Zou je de rest van de dag
op Rory kunnen passen...
256
00:18:19,890 --> 00:18:23,852
...zodat ik een middag tijd
voor mezelf heb?
257
00:18:23,936 --> 00:18:25,687
Met alle genoegen.
258
00:18:32,653 --> 00:18:35,447
Hij heeft niet eens de schoenen aan.
259
00:18:41,370 --> 00:18:44,081
Ik ga ervandoor. Gaat het?
260
00:18:44,164 --> 00:18:48,460
Niet echt. Het huwelijk
van mijn ouders ligt in duigen.
261
00:18:49,545 --> 00:18:53,132
Dat is wel een schok.
Kunnen we straks bellen...
262
00:18:53,215 --> 00:18:57,928
Ik ben graag bij je, maar zo
kan het niet langer. Voor Tracy...
263
00:18:59,930 --> 00:19:01,557
...en voor iedereen.
264
00:19:02,766 --> 00:19:06,770
Oké. Je hebt wel gelijk.
265
00:19:07,855 --> 00:19:10,816
Gaan wij nu scheiden?
Als beste vrienden?
266
00:19:10,899 --> 00:19:16,864
Nee, Betty zou er kapot van zijn. Laten
we het een tijdelijke pauze noemen.
267
00:19:18,740 --> 00:19:22,494
Maar misschien
vind ik een nieuwe beste vriendin.
268
00:19:22,578 --> 00:19:25,539
We zijn uit elkaar. Doe wat je wil.
269
00:19:36,300 --> 00:19:39,970
- Denk af en toe aan Winnipesaukee.
- De eerste prijs.
270
00:19:48,437 --> 00:19:50,230
O, jullie kennen elkaar al.
271
00:19:50,314 --> 00:19:53,942
Nee, het is vooral ongemakkelijke stilte.
272
00:19:54,026 --> 00:19:57,070
Mooi. Ik wil jullie graag voorstellen.
273
00:19:57,154 --> 00:20:01,074
Mam, pap, dit is m'n vriendin,
Tracy Freeze.
274
00:20:01,617 --> 00:20:04,203
- Hallo.
- Wat leuk je te ontmoeten.
275
00:20:05,037 --> 00:20:08,874
Is Freeze niet
een Methodistische achternaam?
276
00:20:09,750 --> 00:20:14,087
Ik weet niet of namen gelovig zijn,
maar wij zijn Presbyteriaans.
277
00:20:15,088 --> 00:20:16,381
Ik wist het.
278
00:20:18,884 --> 00:20:20,719
Wij zijn Episcopaals.
279
00:20:22,304 --> 00:20:26,016
Wij hebben ons best gedaan.
Nu is het aan hem.
280
00:20:26,099 --> 00:20:30,562
Kom op,
laat je glimlach het werk doen.
281
00:20:30,646 --> 00:20:36,276
Kijk wat voor vlees
je in de kuip hebt. Goed zo.
282
00:20:38,445 --> 00:20:40,906
Laat de meiden maar op je afkomen.
283
00:20:53,335 --> 00:20:56,546
{\an8}Moet je zien, ik zit te trillen.
284
00:20:58,382 --> 00:21:01,593
{\an8}Dag, Cassandra.
Hij heeft een nieuwe vlam.
285
00:21:01,677 --> 00:21:08,433
{\an8}Zij knuffelen voor eeuwig en altijd.
Ik gok op een strandbruiloft.
286
00:21:12,980 --> 00:21:18,443
{\an8}- Wat hebben we gedaan?
- Hij is een knuffelslet geworden.
287
00:21:19,653 --> 00:21:21,029
Tony slaapt.