1 00:00:02,210 --> 00:00:07,048 Waarom moet die wijn weg? Hij heeft alles wat je wil: druiven en zo. 2 00:00:07,132 --> 00:00:12,887 Maar er zit ook geit in, en niet alleen op het label. 3 00:00:12,971 --> 00:00:16,599 - Haar of vlees? Hoeveel geit? - Sowieso te veel. 4 00:00:16,683 --> 00:00:19,811 Laat maar. Het moet weg. 5 00:00:19,894 --> 00:00:23,398 - En nu kijkt Rory zielig. - Papa heeft honger. 6 00:00:23,481 --> 00:00:27,485 Daar is ze: Poppy, mei voor mijn december. 7 00:00:27,569 --> 00:00:31,823 Daar is Douglas, m'n sexy vuurtoren. 8 00:00:31,906 --> 00:00:35,201 Laten we een middagje iets leuks gaan doen. 9 00:00:35,285 --> 00:00:38,038 Dat heb ik wel nodig na drie dagen werken. 10 00:00:38,121 --> 00:00:43,209 Graag, maar ik moet op Rory passen en iets met de geiten doen. 11 00:00:43,293 --> 00:00:44,961 Er zitten hoeven in de wijn. 12 00:00:45,503 --> 00:00:48,465 Dan ga ik wel naar de club. 13 00:00:48,631 --> 00:00:52,469 Dutten in een golfkar en dan kijken waar ik wakker word. 14 00:00:53,011 --> 00:00:55,555 - Rijkemannenweekendje. - Dag. 15 00:00:55,638 --> 00:00:58,308 Meneer, een moment? Bedankt. 16 00:00:58,391 --> 00:01:03,646 Pardon, maar ik hoor dat je het totaal verprutst met je vriendin. 17 00:01:03,730 --> 00:01:08,568 - Ze heeft je hulp duidelijk nodig. - Dan had ze het wel gevraagd. 18 00:01:08,651 --> 00:01:11,780 Sst, onschuldig kind. Sst. 19 00:01:11,863 --> 00:01:15,950 - Waag het niet. - Mijn moeder vraagt nooit om hulp. 20 00:01:16,034 --> 00:01:18,369 Straks gaat het net als met Davy. 21 00:01:18,453 --> 00:01:20,663 - Wie is Davy? - Wie Davy is? 22 00:01:20,747 --> 00:01:25,168 Haar vorige serieuze vriend. Hij was nog langer dan jij. 23 00:01:25,251 --> 00:01:26,669 Dat is te lang. 24 00:01:26,753 --> 00:01:31,883 Hij hielp haar nooit en nu is hij dood. 25 00:01:31,966 --> 00:01:36,638 Voor haar. Maar ik snap het wel. Je kan gewoon niet helpen. 26 00:01:36,721 --> 00:01:41,267 Ik doe het alleen niet. Daarom nam ik 30 jaar terug een butler van 60 aan. 27 00:01:41,351 --> 00:01:44,270 Je hoeft niks, Davy. Douglas. 28 00:01:44,354 --> 00:01:46,106 Verdomme. 29 00:01:46,189 --> 00:01:51,069 Poppy? Laat me je toch helpen. Ik pas vandaag wel op Rory. 30 00:01:51,152 --> 00:01:56,116 - Dat kan ik niet van je vragen. - Je vraagt het niet, ik bied het aan. 31 00:01:56,199 --> 00:02:01,162 - Weet je het zeker? Ik kan wel... - Geen probleem. 32 00:02:01,246 --> 00:02:04,749 Ik zie dat je je handen vol hebt. 33 00:02:04,833 --> 00:02:10,880 M'n buik voelt zich niet zo lekker. Een slokje wijn helpt vast. 34 00:02:17,804 --> 00:02:22,517 {\an8}Veertig jaar. Je ouders zijn al twee derde van Douglas getrouwd. 35 00:02:22,600 --> 00:02:26,771 {\an8}Als je dat een maand terug had gezegd, had ik 'zoemer' gezegd. 36 00:02:26,855 --> 00:02:31,609 {\an8}Ik was te verkouden om te zoemen. Ik dacht dat ze het konden schudden. 37 00:02:31,693 --> 00:02:35,363 {\an8}O ja. Toen je m'n zoon over seks vertelde, hoorde je... 38 00:02:35,446 --> 00:02:39,784 {\an8}Iets nieuws: m'n vader deed het niet alleen met m'n moeder. 39 00:02:39,868 --> 00:02:43,037 {\an8}Namelijk met een andere biologieleraar. 40 00:02:43,121 --> 00:02:47,917 {\an8}Twee biologen. Zou dat superheet zijn of superklinisch? 41 00:02:48,543 --> 00:02:54,591 {\an8}Hij heeft het daarna aan m'n moeder verteld en blijkbaar zit het nu goed. 42 00:02:54,674 --> 00:02:58,052 {\an8}Ik vertrouw mensen die dingen uitpraten niet. 43 00:02:58,136 --> 00:03:02,265 {\an8}Maar ik mag je ouders. Hen kan ik tenminste met techniek helpen. 44 00:03:02,348 --> 00:03:05,476 {\an8}Ze mogen jou en je helpdesk ook graag. 45 00:03:05,560 --> 00:03:09,355 {\an8}- Blijf toch voor het feest. - Komt Tracy niet? 46 00:03:09,439 --> 00:03:12,650 {\an8}Ze moet werken, want er was een primeur. 47 00:03:12,734 --> 00:03:16,362 {\an8}Katten die een sushirestaurant binnenvielen. 48 00:03:16,446 --> 00:03:21,284 {\an8}Op jubileumfeesten komen alleen stellen. Ik ga maar. 49 00:03:21,868 --> 00:03:25,997 {\an8}Ik kwam, ik zag, ik hielp. Ik at minikaastosti's. 50 00:03:26,080 --> 00:03:28,875 {\an8}- Bedankt. - Tijd dat D'Amato gaat. 51 00:03:28,958 --> 00:03:33,004 Daar heb je je favoriete palindromen: Mam en pap. 52 00:03:34,088 --> 00:03:37,675 {\an8}Een grote knuffel graag, zonder augurk. 53 00:03:39,886 --> 00:03:42,639 {\an8}Gefeliciteerd met je trouwdag. 54 00:03:43,389 --> 00:03:46,434 {\an8}Kijk jou eens. Wat fijn om je te zien. 55 00:03:47,143 --> 00:03:51,356 - M'n Garmin is weer in de war. - Alweer? 56 00:03:51,439 --> 00:03:54,150 {\an8}Waar ga je heen met de tas? Blijf toch. 57 00:04:00,073 --> 00:04:02,533 Ja, natuurlijk. 58 00:04:02,617 --> 00:04:06,496 Wie ben ik, Meghan Markle? Het is niet of ik het druk heb. 59 00:04:08,081 --> 00:04:09,249 Ik blijf. 60 00:04:10,333 --> 00:04:12,543 Ze gooit hem zo op de bank. 61 00:04:12,627 --> 00:04:13,795 Wat heeft Tony? 62 00:04:13,878 --> 00:04:17,548 Het is uit met Cassandra. En ze komt niet terug. 63 00:04:17,632 --> 00:04:20,593 Ik ken die blik. Tony lijdt zwaar. 64 00:04:20,677 --> 00:04:24,430 Er is maar één ding dat kan helpen: een vrouw. 65 00:04:24,514 --> 00:04:25,848 Z'n moeder? 66 00:04:25,932 --> 00:04:30,645 Tony heeft nog op Elvis gepast. Z'n moeder leeft niet meer. 67 00:04:30,728 --> 00:04:33,273 Ik pak de schop. Niet de eerste keer. 68 00:04:33,356 --> 00:04:38,236 Dames, ik bedoel niet z'n moeder, maar een speciale vriendin. 69 00:04:38,319 --> 00:04:43,241 Schrik niet, maar de man heeft een knuffel nodig. 70 00:04:43,324 --> 00:04:45,702 Zo wil niemand hem knuffelen. 71 00:04:47,578 --> 00:04:51,666 We regelen een nieuw behangetje en verkopen dit huis. 72 00:04:51,749 --> 00:04:58,756 Zo. Versmarkten, twee rondjes door de zalfjesbuurt en dan de joodse winkel. 73 00:04:58,840 --> 00:05:03,261 Zij hebben de beste kaarsen. Jij weet niks van sfeer. 74 00:05:03,344 --> 00:05:08,016 Vertel dat maar aan m'n kroonluchter van 30.000 dollar. 75 00:05:08,099 --> 00:05:11,978 Ik ben kapot. Hoelang pas ik nu al op? Een paar weken? 76 00:05:12,061 --> 00:05:15,690 - Vier uur. - Ik snap niet hoe je moeder het doet. 77 00:05:15,773 --> 00:05:19,819 Ik neem even pauze. Heb je de Wall Street Journal? 78 00:05:19,902 --> 00:05:24,032 Vergeet de beurs. Ik moet tapschoenen hebben. 79 00:05:24,115 --> 00:05:27,452 Je hebt al zeven paar in de kast staan. 80 00:05:27,535 --> 00:05:30,330 Ik sta op nieuwe schoenen. 81 00:05:30,413 --> 00:05:35,585 Anders dans je op blote voeten en klik je zelf. Klikklak. 82 00:05:35,668 --> 00:05:36,919 Zie je? Simpel. 83 00:05:37,003 --> 00:05:43,551 Ik ben tenminste niet gekidnapt. Ik sms mama wel even. 84 00:05:43,634 --> 00:05:46,387 Siri, bericht voor Poppy. 85 00:05:46,471 --> 00:05:51,517 Douglas laat me in de steek. Teleurstellend. Ideeën? 86 00:05:51,684 --> 00:05:53,102 Rustig maar, Sara. 87 00:05:53,686 --> 00:05:57,273 Prima. Ik ken iemand bij de Ferragamo-winkel. 88 00:05:57,357 --> 00:05:59,776 Hij kan ons aan illegaal spul helpen. 89 00:05:59,859 --> 00:06:06,407 Nee, ik moet naar Foot Clothes: de nummer één in muziekbeweging. 90 00:06:07,533 --> 00:06:09,077 Buitenlandse winkel. 91 00:06:11,579 --> 00:06:13,122 Leuk dat jullie er zijn. 92 00:06:13,206 --> 00:06:19,879 Zo lang met mij getrouwd zijn kan niet makkelijk zijn. 93 00:06:19,962 --> 00:06:24,258 M'n haarimplantaten hadden ons bijna de kop gekost. 94 00:06:24,342 --> 00:06:28,262 M'n gewicht jojoot constant op en neer met 30 kilo. 95 00:06:28,346 --> 00:06:34,352 En ik ga nooit naar Burning Man, maar toch praat ik er continu over. 96 00:06:35,061 --> 00:06:38,981 En je ging vreemd met de leraar van de meisjes. 97 00:06:39,065 --> 00:06:40,483 Dat was me wat. 98 00:06:40,566 --> 00:06:46,531 Ongelofelijk. Hun armen zijn afgerukt door een gorilla en nog scoren ze. 99 00:06:46,614 --> 00:06:51,452 We hielden het vol met de hulp van een bevoegde relatietherapeut. 100 00:06:51,536 --> 00:06:54,997 En toen een onbevoegde met meer parkeerplekken. 101 00:06:57,291 --> 00:07:03,714 Maar bovenal werden we geïnspireerd door een heel bijzonder paar. 102 00:07:03,798 --> 00:07:07,927 Ze zijn beste vrienden, commandanten van de SS Romance. 103 00:07:08,010 --> 00:07:12,056 Ze zijn partners in de firma Zoen, Knuffel en Goud. 104 00:07:12,140 --> 00:07:17,937 - We hebben het over onze Will. - En zijn vriendin, Angie. 105 00:07:18,896 --> 00:07:22,483 Op Will en Angie. 106 00:07:22,567 --> 00:07:25,862 Wat is dit? Moeten wij raden welk stel het is? 107 00:07:25,945 --> 00:07:30,408 Wij zijn het stel. Verrassing: De toost komt vanuit dit huis. 108 00:07:35,538 --> 00:07:38,374 Hé, één opmerking over de speech. 109 00:07:38,458 --> 00:07:42,295 - Of eigenlijk meer: Wat was dat? - Dat is een opmerking. 110 00:07:42,378 --> 00:07:45,173 Het punt is dat Angie en ik... 111 00:07:45,256 --> 00:07:50,386 Geneer je je, meneer de weerman-beroemdheid? 112 00:07:50,470 --> 00:07:53,890 We zijn er trots op dat je de ware hebt gevonden. 113 00:07:53,973 --> 00:07:58,519 - Ouders pronken graag met hun kind. - Maar mam... 114 00:07:58,603 --> 00:08:03,316 We wilden het kort houden, maar eerlijk gezegd... 115 00:08:03,399 --> 00:08:06,068 ...scheelde het niks of we waren gescheiden. 116 00:08:06,652 --> 00:08:09,655 M'n koffers waren gepakt. Je vader liet een sik staan. 117 00:08:09,739 --> 00:08:14,494 Ik had bijna een leren bank gekocht en had m'n ring om m'n duim. 118 00:08:15,161 --> 00:08:20,958 Maar in die donkere dagen, toen we het bijna opgaven... 119 00:08:21,042 --> 00:08:27,798 ...was ons enige zonnestraaltje dat ons weer hoop gaf... 120 00:08:28,966 --> 00:08:30,593 Angie en ik. 121 00:08:30,676 --> 00:08:34,764 Het is inspirerend zoals jullie elkaar steunen. 122 00:08:34,847 --> 00:08:39,268 Voor jullie klinkt dat misschien gek, maar het helpt ons. 123 00:08:39,352 --> 00:08:42,563 Dus Wills relatie met mij... 124 00:08:43,147 --> 00:08:47,777 ...is de enige reden dat jullie niet gaan scheiden. 125 00:08:48,903 --> 00:08:50,196 Goed gezegd. 126 00:08:50,279 --> 00:08:55,952 Laat haar niet schieten. Ze kan samenvatten en Netscape bedienen. 127 00:08:56,035 --> 00:09:00,039 En jullie seksuele energie is haast vulkanisch. 128 00:09:03,417 --> 00:09:10,174 Het klopt dat ik seksualiteit uitstraal... 129 00:09:10,258 --> 00:09:14,470 - ...maar Will en ik... - Schat, één sec. 130 00:09:16,514 --> 00:09:18,808 Dat is kort voor seconde. 131 00:09:18,891 --> 00:09:20,726 Je hand is kletsnat. 132 00:09:20,810 --> 00:09:26,482 Ik ben nerveus. Onze neprelatie moet hun echte relatie redden. 133 00:09:26,566 --> 00:09:31,153 Je bent volwassen. Je overleeft het wel als je ouders scheiden. 134 00:09:31,237 --> 00:09:35,616 Wees eerder bang dat ze doodgaan. Niet vandaag, maar snel. 135 00:09:36,200 --> 00:09:39,996 We hoeven maar twee uur te doen alsof voor een stel oudjes. 136 00:09:40,079 --> 00:09:43,499 Tot ze weer naar huis gaan voor Jeopardy!. Makkie. 137 00:09:43,583 --> 00:09:47,420 Niemand gelooft dat je mij aan de haak hebt geslagen. 138 00:09:47,503 --> 00:09:52,008 Ik kom op tv. Vrouwen staan te kwijlen als ze mij zien. 139 00:09:52,091 --> 00:09:57,305 En de fanmail is gestoord. Vooral van gevangenen, maar toch. 140 00:09:57,388 --> 00:10:02,059 - Je schrijft toch niet terug? - Ik ben er al te ver in meegegaan. 141 00:10:02,143 --> 00:10:03,936 Speel alsjeblieft mee. 142 00:10:04,020 --> 00:10:06,397 Vind je dit niet overdreven? 143 00:10:06,480 --> 00:10:09,900 Ik kan m'n ouders niet zomaar laten scheiden. 144 00:10:09,984 --> 00:10:14,655 Scheiden is voor andere mensen en mij, maar niet m'n ouders. 145 00:10:14,780 --> 00:10:18,326 Burt en Lucy gaven zo hoog van jullie op. 146 00:10:18,409 --> 00:10:20,578 Wat is jullie geheim? 147 00:10:27,501 --> 00:10:30,796 Liefje, laat dat maar aan mij over. 148 00:10:32,298 --> 00:10:36,093 Als ik thuiskom, staat hij met drie dingen klaar. 149 00:10:36,177 --> 00:10:42,767 Een warme maaltijd, een koude martini en de goddelijkste voetmassages. 150 00:10:42,850 --> 00:10:47,021 - En we zijn dol op Beaches. - De film en de plek. 151 00:10:48,606 --> 00:10:49,815 Gaat het? 152 00:10:50,483 --> 00:10:53,778 Ik ga wijn van mezelf maken en die aan de geit voeren. 153 00:10:55,154 --> 00:10:59,075 Ik heb alle wijn ingepakt, dus ik ga Rory ophalen. 154 00:10:59,158 --> 00:11:02,328 Douglas heeft zich nu vast moeten verkleden. 155 00:11:02,411 --> 00:11:07,375 Of je vraagt Douglas nog even op te passen. Je verdient vrije tijd. 156 00:11:07,458 --> 00:11:10,628 En dan niksen? Wie denk je dat ik ben? Angie? 157 00:11:10,711 --> 00:11:13,839 Laat hem helpen. Je wil geen nieuwe Davy. 158 00:11:13,923 --> 00:11:16,384 Bah, Davy. Hij was nutteloos. 159 00:11:16,467 --> 00:11:18,094 - Maar lang. - Zo lang. 160 00:11:18,177 --> 00:11:23,015 Ik zag hem een keer een blad van de boom eten als een brontosaurus. 161 00:11:23,099 --> 00:11:25,893 Ik doe het. Wat zal ik zeggen? 162 00:11:25,976 --> 00:11:29,730 Vraag hem de rest van de middag op te passen... 163 00:11:29,814 --> 00:11:34,151 terwijl jij voor jezelf gaat shoppen. Of voor mij. 164 00:11:34,235 --> 00:11:36,070 Nee. Maar goed. 165 00:11:37,196 --> 00:11:41,784 Ik zeg wel dat ik het nog druk heb. Dat is simpeler. 166 00:11:41,867 --> 00:11:44,203 Ook goed. Op naar de winkels. 167 00:11:44,286 --> 00:11:48,749 Ik wil tieners en oudjes naast elkaar zien leven. 168 00:11:48,833 --> 00:11:55,005 Hoe we elkaar kennen? Dat was me wat. Weet je nog, schat? 169 00:11:55,089 --> 00:11:59,009 Als de dag van gisteren. We kennen elkaar van... 170 00:11:59,093 --> 00:12:01,512 - Het skiën. - Een mooie zomeravond. 171 00:12:01,595 --> 00:12:05,599 We zijn allebei gek op waterskiën in het donker. 172 00:12:05,683 --> 00:12:07,101 Dat is veiliger. 173 00:12:08,102 --> 00:12:09,353 Daar gaan we. 174 00:12:09,437 --> 00:12:12,440 - Ze moeten hetzelfde. - Het wordt symmetrisch. 175 00:12:12,523 --> 00:12:15,067 Tony, zit stil. 176 00:12:15,151 --> 00:12:16,902 Voor ik het wist... 177 00:12:16,986 --> 00:12:23,200 ...meldde hij ons aan voor de Winnipesaukee Spelen. 178 00:12:23,284 --> 00:12:25,953 - En we wonnen ook nog. - Wat dan? 179 00:12:26,036 --> 00:12:27,872 - 50.000 dollar. - Een diner. 180 00:12:28,914 --> 00:12:33,961 Naar deze man mogen staren terwijl hij zit te eten... 181 00:12:34,628 --> 00:12:37,673 voelt alsof je 50.000 dollar hebt gewonnen. 182 00:12:37,757 --> 00:12:40,009 Ik eet vis heel sexy. 183 00:12:40,134 --> 00:12:42,386 Doe mij maar na. 184 00:12:44,388 --> 00:12:45,681 Je mist een plekje. 185 00:12:45,765 --> 00:12:49,935 De trofee staat op de mantel en we zitten nog vol van de meerval. 186 00:12:50,019 --> 00:12:54,190 We kijken elkaar aan en zeggen tegelijk: 187 00:12:54,273 --> 00:12:56,859 Ik hou van je. Wil je op een tweede date? 188 00:13:04,617 --> 00:13:07,369 - En toen? - Rustig aan, Betty. 189 00:13:07,453 --> 00:13:12,333 Kom, schoorsteen. Ik heb schoenen, dus nu nog maar zes winkels. 190 00:13:12,416 --> 00:13:15,211 Mag ik even rust? Ik doe alles wat je wil. 191 00:13:15,294 --> 00:13:18,631 Ik stopte zelfs toen je Jennifer Lawrence zag. 192 00:13:18,714 --> 00:13:25,095 Jennifer Lopez, maar ze was het niet. Mijn fout. Nu op naar het eethuis. 193 00:13:25,179 --> 00:13:30,017 - Ik heb al drie kwartier niks gegeten. - Ik de hele dag nog niet. 194 00:13:30,100 --> 00:13:34,647 - Kom zitten. - Mama heeft al tien jaar niet gezeten. 195 00:13:35,231 --> 00:13:41,195 - We dragen al onze aankopen. - Tweemaal vrije tijd, graag. 196 00:13:42,655 --> 00:13:47,076 - Het is niet wat het lijkt. - Mevrouw, uw saxofoon. 197 00:13:49,453 --> 00:13:55,167 Ziehier: Mannen willen hem zijn, vrouwen willen hem knuffelen. Tony. 198 00:14:01,173 --> 00:14:05,427 We kunnen dit paradepaardje op de markt zetten. 199 00:14:06,303 --> 00:14:07,471 Maak hem wakker. 200 00:14:10,766 --> 00:14:15,312 Kijk hen eens. Met muziek zou het er niet zo gek uitzien. 201 00:14:16,730 --> 00:14:20,484 Bedankt dat je m'n vriendin wilde spelen. 202 00:14:20,568 --> 00:14:24,196 Geen probleem. Het was eigenlijk... 203 00:14:25,698 --> 00:14:26,615 Gemakkelijk. 204 00:14:31,120 --> 00:14:34,164 Ik ga taart stelen om mee te nemen. 205 00:14:34,748 --> 00:14:35,791 Lekker. 206 00:14:38,627 --> 00:14:43,173 Je had het feest mooi aangekleed. En dankzij Angie is het couture. 207 00:14:43,257 --> 00:14:47,511 Zo is mijn meid. De vrouw. M'n enige echte. 208 00:14:47,595 --> 00:14:49,513 Sorry dat ik te laat ben. 209 00:14:49,597 --> 00:14:54,018 Ik moest twee keer douchen om de sake en het haar af te spoelen. 210 00:14:58,772 --> 00:15:04,820 En Angie loopt achteruit weer de kamer uit. 211 00:15:06,488 --> 00:15:09,783 Onze begroeting betekent verder niks. 212 00:15:09,867 --> 00:15:13,329 Laat jij Tracy de kangoeroezeepfles zien... 213 00:15:13,412 --> 00:15:16,665 ...met zeep die uit de mond komt en de sponsbuidel? 214 00:15:17,249 --> 00:15:23,255 Ik breng m'n ouders even naar niet hier. Kom maar. 215 00:15:23,339 --> 00:15:26,592 - Kom naar de zeep kijken. - Wat is... 216 00:15:26,675 --> 00:15:28,093 Kom mee. 217 00:15:30,054 --> 00:15:33,849 Een ander zoenen in je ouderlijk huis. Schandalig. 218 00:15:33,933 --> 00:15:38,938 Dit heeft hij van jou. Je hebt mijn kont, maar zijn lippen. 219 00:15:39,021 --> 00:15:42,942 Ik ben alleen verantwoordelijk voor m'n eigen mond. 220 00:15:43,025 --> 00:15:47,112 Dit is veel info, dus zet even je jonge hersens aan. 221 00:15:47,196 --> 00:15:51,158 Je zag me Tracy zoenen. Tracy is m'n echte vriendin. 222 00:15:51,241 --> 00:15:55,955 Ik deed alsof met Angie om jullie huwelijk te redden. 223 00:15:56,038 --> 00:15:58,540 Onze vriendschap is inspirerend. 224 00:15:58,624 --> 00:16:04,129 Maar ik hoop dat Tracy en ik een inspiratie kunnen zijn. Vragen? 225 00:16:05,506 --> 00:16:08,175 Je hoeft geen hand op te steken. 226 00:16:08,258 --> 00:16:11,011 - Lieg je altijd? - Hoe ken je Tracy? 227 00:16:11,095 --> 00:16:12,596 Is Sophie wel Sophie? 228 00:16:12,680 --> 00:16:15,724 Oké, toch handen. Jij was eerst. 229 00:16:15,808 --> 00:16:18,394 Ik stak m'n hand ook op, maar laag. 230 00:16:18,978 --> 00:16:21,605 - Is dit Tracy van je werk? - Ja, m'n baas. 231 00:16:21,689 --> 00:16:24,400 Doorvraag: Is dat wel een goed idee? 232 00:16:24,483 --> 00:16:27,152 Dus je mag twee vragen stellen? 233 00:16:27,236 --> 00:16:29,780 Wacht op je beurt. Ze is m'n baas. 234 00:16:29,863 --> 00:16:34,660 Maar het gaat heel goed op kantoor en ze betekent veel voor me. 235 00:16:36,036 --> 00:16:39,665 - Vader? - We kennen die Tracy helemaal niet. 236 00:16:39,748 --> 00:16:44,253 Angie heeft ons haar oude basisschool laten zien. Al wilden we niet. 237 00:16:44,336 --> 00:16:47,965 Angie is een goede, zeer goede vriendin. 238 00:16:48,048 --> 00:16:51,135 Ze is m'n beste vriendin. 239 00:16:51,218 --> 00:16:54,888 Twee vrouwen in het spel. Komt me bekend voor. 240 00:16:56,306 --> 00:16:58,434 Ik bedoelde m'n affaire. 241 00:16:58,517 --> 00:17:01,311 - Dat weten we. - We snapten hem. 242 00:17:05,024 --> 00:17:08,360 - Is Tracy Presbyteriaans? - Zijn wij dat? 243 00:17:10,529 --> 00:17:14,033 Als je erop drukt, braakt hij zeep. Zo leuk. 244 00:17:14,116 --> 00:17:16,493 Angie, wat doe je? 245 00:17:18,245 --> 00:17:21,999 Als je erop drukt, braakt hij zeep. Zo leuk. 246 00:17:26,253 --> 00:17:29,506 Het is vreemd dat ik hier ben. 247 00:17:29,590 --> 00:17:35,554 Niet alleen vandaag, maar constant. Dat moet moeilijk voor je zijn. 248 00:17:35,637 --> 00:17:39,475 Dat klopt. 249 00:17:42,811 --> 00:17:46,231 Als je erop drukt, braakt hij zeep. Zo leuk. 250 00:17:46,815 --> 00:17:48,525 Ik lees je berichtjes even. 251 00:17:48,609 --> 00:17:55,449 'Bezig met de geitenwijn. Miggy heeft last van z'n buikje. Zo druk.' 252 00:17:55,532 --> 00:18:02,372 De winkel met pillen tegen buikpijn, verkoopt ook blaasinstrumenten. 253 00:18:03,707 --> 00:18:09,046 Oké, sorry. Ik wilde een middagje vrij, maar durfde het niet te vragen. 254 00:18:09,129 --> 00:18:13,759 Wees niet bang om me iets te vragen. Vooral als het om Rory gaat. 255 00:18:15,844 --> 00:18:19,807 Zou je de rest van de dag op Rory kunnen passen... 256 00:18:19,890 --> 00:18:23,852 ...zodat ik een middag tijd voor mezelf heb? 257 00:18:23,936 --> 00:18:25,687 Met alle genoegen. 258 00:18:32,653 --> 00:18:35,447 Hij heeft niet eens de schoenen aan. 259 00:18:41,370 --> 00:18:44,081 Ik ga ervandoor. Gaat het? 260 00:18:44,164 --> 00:18:48,460 Niet echt. Het huwelijk van mijn ouders ligt in duigen. 261 00:18:49,545 --> 00:18:53,132 Dat is wel een schok. Kunnen we straks bellen... 262 00:18:53,215 --> 00:18:57,928 Ik ben graag bij je, maar zo kan het niet langer. Voor Tracy... 263 00:18:59,930 --> 00:19:01,557 ...en voor iedereen. 264 00:19:02,766 --> 00:19:06,770 Oké. Je hebt wel gelijk. 265 00:19:07,855 --> 00:19:10,816 Gaan wij nu scheiden? Als beste vrienden? 266 00:19:10,899 --> 00:19:16,864 Nee, Betty zou er kapot van zijn. Laten we het een tijdelijke pauze noemen. 267 00:19:18,740 --> 00:19:22,494 Maar misschien vind ik een nieuwe beste vriendin. 268 00:19:22,578 --> 00:19:25,539 We zijn uit elkaar. Doe wat je wil. 269 00:19:36,300 --> 00:19:39,970 - Denk af en toe aan Winnipesaukee. - De eerste prijs. 270 00:19:48,437 --> 00:19:50,230 O, jullie kennen elkaar al. 271 00:19:50,314 --> 00:19:53,942 Nee, het is vooral ongemakkelijke stilte. 272 00:19:54,026 --> 00:19:57,070 Mooi. Ik wil jullie graag voorstellen. 273 00:19:57,154 --> 00:20:01,074 Mam, pap, dit is m'n vriendin, Tracy Freeze. 274 00:20:01,617 --> 00:20:04,203 - Hallo. - Wat leuk je te ontmoeten. 275 00:20:05,037 --> 00:20:08,874 Is Freeze niet een Methodistische achternaam? 276 00:20:09,750 --> 00:20:14,087 Ik weet niet of namen gelovig zijn, maar wij zijn Presbyteriaans. 277 00:20:15,088 --> 00:20:16,381 Ik wist het. 278 00:20:18,884 --> 00:20:20,719 Wij zijn Episcopaals. 279 00:20:22,304 --> 00:20:26,016 Wij hebben ons best gedaan. Nu is het aan hem. 280 00:20:26,099 --> 00:20:30,562 Kom op, laat je glimlach het werk doen. 281 00:20:30,646 --> 00:20:36,276 Kijk wat voor vlees je in de kuip hebt. Goed zo. 282 00:20:38,445 --> 00:20:40,906 Laat de meiden maar op je afkomen. 283 00:20:53,335 --> 00:20:56,546 {\an8}Moet je zien, ik zit te trillen. 284 00:20:58,382 --> 00:21:01,593 {\an8}Dag, Cassandra. Hij heeft een nieuwe vlam. 285 00:21:01,677 --> 00:21:08,433 {\an8}Zij knuffelen voor eeuwig en altijd. Ik gok op een strandbruiloft. 286 00:21:12,980 --> 00:21:18,443 {\an8}- Wat hebben we gedaan? - Hij is een knuffelslet geworden. 287 00:21:19,653 --> 00:21:21,029 Tony slaapt.