1
00:00:01,876 --> 00:00:03,086
Willkommen in Hilltop.
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,963
Nein! Pete soll nicht allein...
3
00:00:05,046 --> 00:00:07,007
...während der Lehrerfortbildung sein!
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,717
Ich weiß ja nicht, wer Pete ist,
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,011
aber ich weiß,
dass er sich für dich schämt.
6
00:00:11,094 --> 00:00:14,431
Douglas, unser lieber Hilltop-Papagei
muss an dem langen Wochenende
7
00:00:14,514 --> 00:00:15,890
alleine hierbleiben.
8
00:00:15,974 --> 00:00:18,268
Das ist grausam. Unmenschlich.
9
00:00:18,351 --> 00:00:20,228
- Unterschreibst du dagegen?
- Nein.
10
00:00:21,771 --> 00:00:24,065
Verlachst du das Engagement
meiner Tochter?
11
00:00:24,149 --> 00:00:25,734
Engagement? Ach, komm schon.
12
00:00:25,817 --> 00:00:27,068
Ist doch Schnullibulli.
13
00:00:27,152 --> 00:00:28,069
Was soll das...
14
00:00:28,153 --> 00:00:29,696
Müsste ich das Wort kennen?
15
00:00:29,779 --> 00:00:32,157
Nein. Ehrlich,
das kam mir einfach in den Sinn.
16
00:00:32,240 --> 00:00:34,075
Ignorier mich nicht, Rocco!
17
00:00:34,159 --> 00:00:35,744
Sei Teil des Lösung!
18
00:00:35,827 --> 00:00:37,662
Pete soll nicht so lang allein sein,
19
00:00:37,746 --> 00:00:39,456
also soll Yarble erlauben,
20
00:00:39,539 --> 00:00:40,874
dass wir ihn mitnehmen.
21
00:00:40,957 --> 00:00:42,834
Ich bin so stolz auf ihr Gewissen.
22
00:00:42,917 --> 00:00:45,086
Bitte. Du willst nur selbst gut dastehen.
23
00:00:45,170 --> 00:00:46,087
- Was?
- Anerkennung.
24
00:00:46,171 --> 00:00:49,132
Zehn Dollar, dass Sophies Gesicht
auf deinem T-Shirt ist.
25
00:00:49,215 --> 00:00:50,800
- Zieh das aus. Los.
- Nein.
26
00:00:50,884 --> 00:00:52,969
- Finger weg! Das ist mein Körper!
- Ok.
27
00:00:53,053 --> 00:00:53,887
Na gut, schön.
28
00:00:53,970 --> 00:00:56,765
Du weißt, dass ich
mehr Siebdruck machen wollte.
29
00:00:56,848 --> 00:00:58,099
Na bitte.
30
00:00:58,183 --> 00:01:01,102
Sophie soll einen guten
moralischen Kompass entwickeln.
31
00:01:01,186 --> 00:01:04,689
Und ja, ich habe meinen Anzug für
die "Schüler des Jahres"-Zeremonie.
32
00:01:04,773 --> 00:01:06,524
Achtung: Er wird Kastanienbraun.
33
00:01:06,608 --> 00:01:08,193
Ein Anzug ist schwarz.
34
00:01:08,276 --> 00:01:09,360
Braun ist ein Kostüm.
35
00:01:09,444 --> 00:01:11,071
Sie ist die nächste Greta...
36
00:01:11,154 --> 00:01:12,113
...soundso.
37
00:01:12,197 --> 00:01:13,948
Ich kann mir nie den Namen merken.
38
00:01:14,032 --> 00:01:15,950
- Sie ist so wichtig.
- Das wette ich.
39
00:01:16,034 --> 00:01:17,035
Will Cooper.
40
00:01:17,118 --> 00:01:19,329
Stellvertreterin Yarble!
Wie geht es Ihnen?
41
00:01:19,412 --> 00:01:20,413
Furchtbar.
42
00:01:20,497 --> 00:01:23,500
Ich habe geschlafen,
bis mich Ihre Tochter geweckt hat.
43
00:01:23,583 --> 00:01:24,626
Sie soll aufhören.
44
00:01:24,709 --> 00:01:28,088
Auf mich wartet die Umarmung
eines langen Wochenendes.
45
00:01:28,171 --> 00:01:29,380
Ich habe schon gepackt.
46
00:01:29,464 --> 00:01:32,675
Sie hört auf, wenn Pete
das Wochenende bei uns bleiben darf.
47
00:01:32,759 --> 00:01:33,885
Oh, nein.
48
00:01:33,968 --> 00:01:36,930
Dann will ihn danach
ein anderes Kind, dann noch eins
49
00:01:37,013 --> 00:01:39,432
und eh ich mich versehe,
führe ich Buch darüber.
50
00:01:39,516 --> 00:01:42,185
Machen Sie mir das Leben nicht schwer.
Bitte nicht.
51
00:01:42,268 --> 00:01:45,980
Nun, dann tut es mir leid,
aber Sophies Kampagne geht weiter.
52
00:01:46,064 --> 00:01:48,024
Nein! Pete soll nicht allein...
53
00:01:48,108 --> 00:01:49,025
Das ist mein Kind.
54
00:01:49,109 --> 00:01:50,777
Greta Thunberg! So heißt sie.
55
00:01:50,860 --> 00:01:51,945
Endlich gemerkt.
56
00:01:52,028 --> 00:01:54,030
Das ist ein Gesicht zum Siebdrucken.
57
00:01:54,114 --> 00:01:55,448
Sophie!
58
00:01:55,532 --> 00:01:56,783
Lass Rocco los.
59
00:01:56,866 --> 00:01:59,202
So wollen wir die Unterschriften nicht.
60
00:01:59,285 --> 00:02:01,037
Rocco, unterschreib die Petition.
61
00:02:02,330 --> 00:02:03,331
{\an8}SINGLE PARENTS
62
00:02:07,001 --> 00:02:10,547
{\an8}Und Pronstroller so:
"Sollen wir den Scheiß einfach machen?"
63
00:02:10,630 --> 00:02:12,423
{\an8}Und ich so: "Ja."
64
00:02:12,507 --> 00:02:15,802
{\an8}Und dann, bumm.
Exklusive Beziehung, was geht?
65
00:02:16,886 --> 00:02:17,804
{\an8}Freut mich.
66
00:02:17,887 --> 00:02:19,305
{\an8}Und danke, dass du mir
67
00:02:19,389 --> 00:02:21,391
{\an8}die körperlichen Aspekte erklärt hast.
68
00:02:21,474 --> 00:02:22,308
{\an8}Immer gern.
69
00:02:22,392 --> 00:02:24,435
{\an8}Aber yo, ich glaube, ich bin verliebt.
70
00:02:24,519 --> 00:02:26,146
{\an8}Ich gab ihr eine meiner Mützen.
71
00:02:27,355 --> 00:02:30,191
{\an8}- Nun, die Mütze ist eine große Sache.
- Tu das nicht.
72
00:02:30,275 --> 00:02:32,986
{\an8}Ich habe mich
offen und verletzlich gezeigt.
73
00:02:33,069 --> 00:02:35,113
{\an8}Oh, da ist sie. Sie holt mich ab.
74
00:02:35,196 --> 00:02:36,447
Voll die feste Freundin!
75
00:02:45,665 --> 00:02:47,000
{\an8}Wir lieben Umarmungen.
76
00:02:47,083 --> 00:02:48,501
{\an8}Das ist verdammt heiß.
77
00:02:51,421 --> 00:02:52,964
{\an8}Miggy redet nur von Liebe.
78
00:02:53,047 --> 00:02:54,716
{\an8}Hast du ein anderes Thema?
79
00:02:54,799 --> 00:02:56,259
{\an8}Bei mir ist nicht viel los.
80
00:02:56,342 --> 00:02:57,719
{\an8}Hab Ofenchips probiert.
81
00:02:57,802 --> 00:02:59,053
{\an8}Weiß nicht, wer die mag.
82
00:03:00,013 --> 00:03:01,014
Poppy!
83
00:03:01,973 --> 00:03:03,141
{\an8}Jetzt kommt's.
84
00:03:03,224 --> 00:03:05,476
{\an8}Oh, ist das nicht Rons neue Eroberung?
85
00:03:05,560 --> 00:03:08,897
{\an8}Seine Frau, Angie. Sie heißt Sharon.
Du warst auf ihrer Hochzeit.
86
00:03:08,980 --> 00:03:10,315
Es gibt Fotos von euch.
87
00:03:10,398 --> 00:03:13,151
{\an8}- Puh. Mein Gedächtnis ist miserabel.
- He, Poppy!
88
00:03:13,234 --> 00:03:15,528
Was geht, Poppy?
89
00:03:15,612 --> 00:03:17,197
{\an8}Ok, komm zur Sache, Sharon.
90
00:03:17,280 --> 00:03:19,073
{\an8}Ron hat wohl wieder Mist gebaut.
91
00:03:19,157 --> 00:03:20,116
{\an8}Wieder der Akzent?
92
00:03:20,200 --> 00:03:23,494
{\an8}Oh, kein Wein, denn, große Neuigkeiten...
93
00:03:23,578 --> 00:03:24,746
{\an8}...wir sind schwanger!
94
00:03:25,622 --> 00:03:28,124
Komm her. Fass ihn an. Küss ihn!
95
00:03:28,208 --> 00:03:30,126
Sag deinen Namen und stell dich vor.
96
00:03:30,960 --> 00:03:32,587
{\an8}Poppy, hast das gehört?
97
00:03:32,670 --> 00:03:33,880
Ja, ich habe es gehört.
98
00:03:33,963 --> 00:03:37,342
{\an8}Und, freuen wir uns?
Du gibst die Richtung vor.
99
00:03:37,425 --> 00:03:38,676
Glückwunsch, Sharon.
100
00:03:38,760 --> 00:03:40,220
Eher neutral. Alles klar.
101
00:03:40,303 --> 00:03:42,263
Poppy, komm heute mit zum Ultraschall.
102
00:03:42,347 --> 00:03:43,806
Ich erfahre das Geschlecht.
103
00:03:45,433 --> 00:03:46,768
Oh Gott, das schade.
104
00:03:46,851 --> 00:03:50,438
Ich habe Angie versprochen,
dass wir heute zusammen abhängen.
105
00:03:50,521 --> 00:03:52,899
Sie hat Magen-Darm-Probleme.
106
00:03:52,982 --> 00:03:55,818
Ja, es fließt einfach so durch.
Sie trägt eine Windel.
107
00:03:55,902 --> 00:03:57,487
Echt jetzt, Mann.
108
00:03:59,030 --> 00:04:00,615
Ja, das stimmt.
109
00:04:00,698 --> 00:04:04,327
Mein Arzt sagt, meine Hinternröhren
sind aus dem Gleichgewicht.
110
00:04:04,410 --> 00:04:05,328
Schöner Scheiß.
111
00:04:05,411 --> 00:04:06,955
Oh, ekelhaft!
112
00:04:07,038 --> 00:04:08,456
Also, nächstes Mal dann?
113
00:04:08,539 --> 00:04:10,333
Vielleicht. Sorry. Wir müssen los.
114
00:04:10,416 --> 00:04:12,794
Ich sehe Angie an,
dass es ihr nicht gut geht.
115
00:04:12,877 --> 00:04:13,878
Ok...
116
00:04:13,962 --> 00:04:14,879
Ja.
117
00:04:15,588 --> 00:04:17,966
Ok, das war viel Neues
und ich bin für dich da,
118
00:04:18,049 --> 00:04:20,218
aber es ist nicht ok, dass jede Ausrede
119
00:04:20,301 --> 00:04:22,679
- mit meiner Verdauung zu tun hat.
- Alles klar.
120
00:04:29,560 --> 00:04:30,895
Wieso wird das schlechter?
121
00:04:30,979 --> 00:04:32,814
- Willkommen in Hilltop.
- Danke, Pete.
122
00:04:32,897 --> 00:04:33,773
Warte, was?
123
00:04:38,361 --> 00:04:40,697
Sophie Cooper,
hast du den Vogel gestohlen?
124
00:04:40,780 --> 00:04:42,532
Ich habe ihn gerettet.
125
00:04:42,615 --> 00:04:45,368
Du hast gesagt,
mein moralischer Kompass leitet mich.
126
00:04:45,451 --> 00:04:47,078
Junge. Das klingt echt nach mir.
127
00:04:47,161 --> 00:04:48,579
Pete genießt sein Wochenende
128
00:04:48,663 --> 00:04:51,082
und wir bringen ihn rechtzeitig zurück.
129
00:04:51,165 --> 00:04:53,710
Ich weiß, Stehlen ist falsch,
aber in diesem Fall
130
00:04:53,793 --> 00:04:56,296
glaube ich wirklich,
dass es das Richtige ist.
131
00:04:56,379 --> 00:04:57,422
Ok, wow.
132
00:04:57,505 --> 00:05:00,008
Ich erziehe eine tolle junge Frau.
Toller Dad!
133
00:05:00,091 --> 00:05:01,884
Sagtest du grad "toller Dad"?
134
00:05:01,968 --> 00:05:03,886
- Wie bitte?
- Willkommen in Hilltop.
135
00:05:04,804 --> 00:05:06,431
Ok. Pete kann bleiben.
136
00:05:06,514 --> 00:05:08,516
Schade, dass er immer eingesperrt ist.
137
00:05:08,599 --> 00:05:10,601
Der Arme ist wohl noch nie geflogen.
138
00:05:16,357 --> 00:05:18,443
Pete, jetzt gibt es nur uns beide.
139
00:05:18,526 --> 00:05:20,361
Denkst du, was ich denke?
140
00:05:20,445 --> 00:05:22,155
Willkommen in Hilltop.
141
00:05:24,240 --> 00:05:26,659
Das war was eben, oder?
142
00:05:26,743 --> 00:05:30,246
Weißt du, was? Ich bin für dich da.
Heute bin ich Poppy.
143
00:05:30,330 --> 00:05:32,957
Ok, also, dein Ex-Mann bekommt ein Baby.
144
00:05:33,041 --> 00:05:34,584
Sag mal. Wie fühlst du dich?
145
00:05:34,667 --> 00:05:36,794
Ehrlich? Seltsam.
146
00:05:36,878 --> 00:05:38,796
Ich soll beim Ultraschall dabei sein.
147
00:05:38,880 --> 00:05:40,882
Ich bin nicht der Vater. Oder?
148
00:05:40,965 --> 00:05:42,717
- Nein!
- Weißt du, was ich denke?
149
00:05:42,800 --> 00:05:45,136
Es ist eine Generationssache.
Sharon ist 23.
150
00:05:45,219 --> 00:05:47,055
Die Jugend versteht keine Grenzen.
151
00:05:47,138 --> 00:05:49,932
Millennials. Oh Gott! Ich hasse die!
152
00:05:50,016 --> 00:05:51,351
Kein Respekt.
153
00:05:51,434 --> 00:05:53,436
Wir leben in Gemeinschaft.
154
00:05:53,519 --> 00:05:55,063
Es gibt Regeln.
155
00:05:55,146 --> 00:05:56,939
Sie müssen erst bezahlen.
156
00:05:58,107 --> 00:05:59,859
Ange, wir sind auch Millennials.
157
00:05:59,942 --> 00:06:01,819
Ja, aber du verstehst so was.
158
00:06:01,903 --> 00:06:03,821
Ja, wie auch immer, zurück zu Sharon.
159
00:06:03,905 --> 00:06:06,324
Was kommt noch?
Soll ich bei der Geburt sein?
160
00:06:06,407 --> 00:06:08,326
Soll sie vor mir liegen,
161
00:06:08,409 --> 00:06:10,536
wie bei Der Report der Magd?
162
00:06:10,620 --> 00:06:11,871
Ich hasse diese Serie.
163
00:06:11,954 --> 00:06:13,331
Ich habe sie nie gesehen.
164
00:06:13,414 --> 00:06:15,124
Warte mal. Ist das...?
165
00:06:15,708 --> 00:06:17,835
Miggys Freundin mit einem anderem Mann.
166
00:06:17,919 --> 00:06:20,088
Einem verdammt heißen Mann.
167
00:06:20,171 --> 00:06:22,465
Das ist so kaputt!
168
00:06:22,548 --> 00:06:24,801
Er hat heute gesagt,
dass sie exklusiv sind.
169
00:06:25,426 --> 00:06:28,971
- Siehst du?
- Mm-hm.
170
00:06:29,055 --> 00:06:31,140
- Das ist genau das, was ich meine.
- Genau!
171
00:06:31,224 --> 00:06:33,226
Sie wird Miggy nicht verarschen.
172
00:06:33,309 --> 00:06:35,186
- Wir verfolgen sie.
- Ja.
173
00:06:35,269 --> 00:06:36,854
- Und ertappen sie.
- Ok.
174
00:06:36,938 --> 00:06:39,524
Du verarbeitest also
Sharons Schwangerschaft,
175
00:06:39,607 --> 00:06:41,109
indem wir die zwei beschatten?
176
00:06:41,192 --> 00:06:42,235
Aber so was von.
177
00:06:42,318 --> 00:06:43,194
- Ja.
- Ja.
178
00:06:43,277 --> 00:06:45,988
Denn ich lasse diese offene
Anti-Milch-Generation,
179
00:06:46,072 --> 00:06:48,825
die Wählscheiben nicht kennt,
nicht davonkommen!
180
00:06:48,908 --> 00:06:49,784
Bist du dabei?
181
00:06:49,867 --> 00:06:50,993
- Fahren wir los.
- Ok.
182
00:06:52,537 --> 00:06:54,330
He, für die Kekse.
183
00:06:54,414 --> 00:06:56,707
Und was meine Freundin noch gestohlen hat.
184
00:06:58,668 --> 00:06:59,919
Löffel spülen
185
00:07:00,002 --> 00:07:02,380
Geschirr spülen Gabeln schrubben
186
00:07:02,463 --> 00:07:03,381
He, Dad.
187
00:07:03,464 --> 00:07:05,591
Ich spüle ein Messer
188
00:07:05,675 --> 00:07:06,926
Löffel spülen
189
00:07:07,009 --> 00:07:11,681
Erst spüle ich Dann lasse ich sie trocknen
190
00:07:11,764 --> 00:07:13,891
Denn ich spüle alles
191
00:07:13,975 --> 00:07:15,935
Ja, ich spüle das Geschirr
192
00:07:16,018 --> 00:07:19,647
Schrubbe die Gabeln, schrubbe die Messer
193
00:07:19,730 --> 00:07:20,606
Spüle Schüsseln
194
00:07:20,690 --> 00:07:21,858
Das ist er, Pete,
195
00:07:21,941 --> 00:07:24,277
der Moment,
der dir so lang verwehrt blieb.
196
00:07:24,360 --> 00:07:27,029
Es ist Zeit, zu fliegen!
197
00:07:27,113 --> 00:07:28,739
Willkommen in Hilltop. Halt!
198
00:07:30,908 --> 00:07:32,577
Sophie, was war das?
199
00:07:34,162 --> 00:07:36,497
Er sollte nur ganz natürlich fliegen.
200
00:07:36,581 --> 00:07:37,707
Weil ich ihn liebte,
201
00:07:37,790 --> 00:07:39,876
dachte ich, dass er zu mir zurückfliegt.
202
00:07:39,959 --> 00:07:42,462
Du wusstest nichts
von seinen gestutzten Flügeln.
203
00:07:42,545 --> 00:07:43,754
Ich bin eine Mörderin.
204
00:07:43,838 --> 00:07:45,673
Du bist keine Mörderin.
205
00:07:46,215 --> 00:07:49,051
Die Harke, auf die Pete gefallen ist,
ist der Mörder.
206
00:07:49,135 --> 00:07:50,428
Das war nur ein Fehler.
207
00:07:50,511 --> 00:07:53,181
Ein Fehler,
der zum Tod eines Vogels führte.
208
00:07:53,264 --> 00:07:55,683
Ich kann jetzt nur ehrlich sein
209
00:07:55,766 --> 00:07:57,518
und mich Yarble stellen.
210
00:07:58,769 --> 00:08:00,313
Das heißt, es ist vorbei.
211
00:08:00,855 --> 00:08:03,774
Die Zukunft, die wir
für mich geplant haben, war einmal.
212
00:08:03,858 --> 00:08:05,276
Ein Vogel ist gestorben,
213
00:08:05,359 --> 00:08:07,028
aber ich finde, du übertreibst.
214
00:08:07,111 --> 00:08:09,238
Tue ich das? Ich werde wohl suspendiert
215
00:08:09,322 --> 00:08:11,407
und damit bin raus aus dem Rennen für
216
00:08:11,491 --> 00:08:12,825
"Schüler des Jahres".
217
00:08:12,909 --> 00:08:14,452
Das tut weh.
218
00:08:14,535 --> 00:08:18,289
Besonders, weil wir den Platz
im Sophie-Regal freigehalten haben.
219
00:08:18,372 --> 00:08:19,624
Ich verlor all das,
220
00:08:19,707 --> 00:08:21,584
als ich den Vogel vom Dach warf.
221
00:08:21,667 --> 00:08:23,294
Das war heute.
222
00:08:23,377 --> 00:08:24,378
Warte mal.
223
00:08:24,462 --> 00:08:26,088
Sophie, was machst du da?
224
00:08:26,172 --> 00:08:28,799
Ich entferne diese Erinnerungen
an mein früheres Ich.
225
00:08:28,883 --> 00:08:30,426
Aus mir wird nichts mehr.
226
00:08:30,510 --> 00:08:34,263
Nun, spielen wir das mal durch:
227
00:08:35,348 --> 00:08:37,391
du stellst dich, verlierst deinen Ruf
228
00:08:37,475 --> 00:08:39,519
und kannst dich nicht mehr engagieren.
229
00:08:39,602 --> 00:08:41,771
Und das wäre nicht richtig.
230
00:08:41,854 --> 00:08:46,901
Sophie, meinst du, dass
deine Schuldgefühle Strafe genug sind?
231
00:08:46,984 --> 00:08:50,488
Pete würde nicht wollen,
dass du alles verlierst, oder?
232
00:08:50,571 --> 00:08:52,865
Er würde mich
in Hilltop willkommen heißen.
233
00:08:52,949 --> 00:08:54,408
Stimmt, das würde er.
234
00:08:54,492 --> 00:08:56,160
Aber was sollen wir tun?
235
00:08:56,244 --> 00:08:58,829
Stellvertreterin Yarble
wird sofort wissen,
236
00:08:58,913 --> 00:09:00,498
dass ich das mit Pete war.
237
00:09:02,708 --> 00:09:03,918
Oder wir vertuschen es.
238
00:09:05,378 --> 00:09:07,171
Wir sind nicht fürs Lügen gemacht.
239
00:09:07,255 --> 00:09:08,214
Du hast recht.
240
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
Wir schaffen das niemals.
241
00:09:09,840 --> 00:09:11,259
Wir brauchen jemand Bösen.
242
00:09:11,342 --> 00:09:14,095
Jemanden, der moralisch
absolut bankrott ist.
243
00:09:15,054 --> 00:09:17,557
Unsere Dienste werden gebraucht.
244
00:09:17,640 --> 00:09:20,101
Es soll Beweise geben,
die vernichtet gehören.
245
00:09:20,184 --> 00:09:21,811
Keine Sorge. Wir sind diskret.
246
00:09:27,817 --> 00:09:30,361
Sie haben noch eine Flasche Wein geöffnet.
247
00:09:30,444 --> 00:09:33,072
Wollen Pronstroller
und Rundkopf-Normalgesicht
248
00:09:33,155 --> 00:09:34,574
es nicht endlich treiben?
249
00:09:34,657 --> 00:09:35,616
Ich habe Hunger.
250
00:09:35,700 --> 00:09:38,035
Gibt es bei Observierungen
nicht immer Snacks?
251
00:09:40,997 --> 00:09:45,001
Du bietest mir loses Trockenfleisch
aus dem Handschuhfach an?
252
00:09:45,084 --> 00:09:46,377
Tut mir leid, Prinzessin.
253
00:09:47,378 --> 00:09:50,089
Oh verdammt, lässt das sich schwer kauen.
254
00:09:50,172 --> 00:09:52,633
Und du hast ein kleines Spionageteleskop?
255
00:09:52,717 --> 00:09:54,302
Erzählst du mir die Geschichte?
256
00:09:54,385 --> 00:09:57,305
Ich bin neugierig,
was beim Kauf in deinem Kopf vorging.
257
00:09:57,388 --> 00:09:58,723
Nett, dass du fragst.
258
00:09:58,806 --> 00:10:01,100
Zunächst einmal ist es ein Fernrohr.
259
00:10:01,183 --> 00:10:04,270
Und es war günstig,
nur 400 Tickets bei Dave and B's,
260
00:10:04,353 --> 00:10:06,939
die ich bei einem Wurfspiel
gewonnen hatte.
261
00:10:07,023 --> 00:10:08,316
Wir sind Freundinnen,
262
00:10:08,399 --> 00:10:10,901
aber unserer Freizeit
verbringen wir ganz anders.
263
00:10:10,985 --> 00:10:12,320
Ja. Weißt du, was?
264
00:10:12,403 --> 00:10:13,946
Tolles Observierungsgespräch.
265
00:10:14,030 --> 00:10:17,658
Da sitzen wir, wie ein ungleiches Paar
Polizisten-Kumpels,
266
00:10:17,742 --> 00:10:19,452
die sich im Van aufziehen,
267
00:10:19,535 --> 00:10:21,871
während wir
ein paar Drecksäcke beobachten.
268
00:10:21,954 --> 00:10:23,164
Das stimmt.
269
00:10:26,959 --> 00:10:28,002
Geht es dir gut?
270
00:10:28,085 --> 00:10:29,211
Ist dein Akku leer?
271
00:10:29,295 --> 00:10:31,005
Ich habe...
272
00:10:31,088 --> 00:10:34,300
...sieben verschiedene Ladegeräte,
alle für alte Telefone,
273
00:10:34,383 --> 00:10:36,510
- aber wir könnten was basteln.
- Von Sharon.
274
00:10:38,262 --> 00:10:40,973
Sie hat mir ihr Ultraschallbild geschickt.
275
00:10:41,057 --> 00:10:42,099
Es ist ein Mädchen.
276
00:10:44,352 --> 00:10:48,064
Ein wunderschönes, gesundes,
gut liegendes Mädchen.
277
00:10:49,857 --> 00:10:51,067
Rorys kleine Schwester.
278
00:10:53,069 --> 00:10:55,237
Ich will darüber reden,
wie ich mich fühle.
279
00:10:55,321 --> 00:10:56,739
Oh ja, hört sich gut an.
280
00:10:56,822 --> 00:10:58,491
- Ok.
- Komm her.
281
00:10:59,659 --> 00:11:01,160
Poppy ist ja da.
282
00:11:05,164 --> 00:11:07,166
Du isst, während die Zwillinge...
283
00:11:07,249 --> 00:11:08,584
...die Leiche entsorgen?
284
00:11:08,668 --> 00:11:11,087
Ich schätze, dein Fall vom hohen Ross
285
00:11:11,170 --> 00:11:12,588
hat meinen Appetit angeregt.
286
00:11:13,255 --> 00:11:16,384
"Es geht nur um den moralischen
Kompass meiner Tochter."
287
00:11:16,467 --> 00:11:17,343
Nonsens.
288
00:11:17,426 --> 00:11:18,719
Selber Schnullibulli.
289
00:11:18,803 --> 00:11:20,388
Ja, genau. Ich sage das jetzt
290
00:11:20,471 --> 00:11:22,181
und bei mir klingt es besser.
291
00:11:22,264 --> 00:11:23,224
Ich urteile nicht.
292
00:11:23,307 --> 00:11:26,227
Ich zeige nur deine Heuchelei auf
293
00:11:26,310 --> 00:11:28,270
und halte deshalb weniger von dir.
294
00:11:28,354 --> 00:11:31,941
Schön. Bin ich gern Vater
einer hochbegabten Tochter?
295
00:11:32,024 --> 00:11:33,067
Natürlich!
296
00:11:33,150 --> 00:11:36,320
Habe ich einen 18-Jahres-Plan,
in dem sie nach Harvard geht,
297
00:11:36,404 --> 00:11:39,156
aber dann stattdessen
an eine New Yorker Uni wechselt,
298
00:11:39,240 --> 00:11:41,575
um ihrer großen Liebe zu folgen,
wie Felicity?
299
00:11:41,659 --> 00:11:42,535
Ja.
300
00:11:42,618 --> 00:11:45,871
Und stelle ich mir mich selbst
mit dem Felicity-Haarschnitt vor?
301
00:11:45,955 --> 00:11:48,332
Nicht dem guten.
Dem, den alle schlecht finden,
302
00:11:48,416 --> 00:11:49,834
der mir aber stehen würde?
303
00:11:49,917 --> 00:11:52,086
In deinem Kopf ist eine Menge los, was?
304
00:11:52,169 --> 00:11:53,379
Hilfst du uns, oder was?
305
00:11:53,462 --> 00:11:54,964
Ja, ich kann euch helfen.
306
00:11:55,047 --> 00:11:56,340
Sophie!
307
00:11:58,801 --> 00:12:02,179
Hör zu, es ist an der Zeit,
das perfekte Alibi zu konstruieren,
308
00:12:02,263 --> 00:12:06,475
aber du musst
deine eigene Geschichte wirklich glauben.
309
00:12:06,559 --> 00:12:07,977
Ok? Verstanden?
310
00:12:08,060 --> 00:12:09,311
Ich denke schon.
311
00:12:09,395 --> 00:12:10,896
Ok.
312
00:12:10,980 --> 00:12:12,440
Wo warst du um 15 Uhr?
313
00:12:13,399 --> 00:12:15,860
- Im Einkaufszentrum?
- Unsinn!
314
00:12:16,569 --> 00:12:20,030
Nun, schließ deine Augen
und stell dir das Geschäft genau vor.
315
00:12:20,114 --> 00:12:22,032
Fühle es. Rieche es.
316
00:12:23,033 --> 00:12:23,868
Ok.
317
00:12:23,951 --> 00:12:25,536
Ich war bei Claire's.
318
00:12:25,619 --> 00:12:26,912
Nein! TCBY.
319
00:12:26,996 --> 00:12:28,289
Und was hast du gekauft?
320
00:12:28,998 --> 00:12:30,458
Hausaufgaben?
321
00:12:32,626 --> 00:12:34,044
In einem Eisladen?
322
00:12:34,128 --> 00:12:35,713
Du bist nicht bei der Sache.
323
00:12:35,796 --> 00:12:36,964
Dreh eine Runde!
324
00:12:38,382 --> 00:12:40,843
Ok, sag es mir.
Sie wird es vermasseln, richtig?
325
00:12:40,926 --> 00:12:42,678
Sie ist die schlechteste Lügnerin.
326
00:12:42,762 --> 00:12:44,638
Kinder können das normalerweise gut.
327
00:12:44,722 --> 00:12:46,849
Sie sind dumm und glauben an ihre Lügen.
328
00:12:46,932 --> 00:12:48,559
Ich habe sie zu gut erzogen.
329
00:12:49,143 --> 00:12:51,437
Aber wir haben
das ganze Wochenende zum Üben.
330
00:12:54,356 --> 00:12:55,316
Will Cooper.
331
00:12:55,399 --> 00:12:57,067
Der Hilltop-Papagei ist weg.
332
00:12:57,151 --> 00:12:58,402
Das war wohl Sophie.
333
00:12:58,486 --> 00:13:03,240
Deshalb nutze ich den Freitagnachmittag
meines Wochenendes, um nachzuforschen.
334
00:13:03,324 --> 00:13:04,575
Warum hassen Sie mich?
335
00:13:08,454 --> 00:13:11,832
Es fühlt sich einfach unbegreiflich an,
336
00:13:11,916 --> 00:13:14,752
dass Rory eine Schwester hat,
die nicht mein Kind ist.
337
00:13:15,336 --> 00:13:17,880
Sharon sagt,
dass ich ihren Bauch küssen solle,
338
00:13:17,963 --> 00:13:20,090
aber in Wahrheit bin ich kein Teil davon.
339
00:13:20,174 --> 00:13:21,717
Und Rory schon.
340
00:13:21,801 --> 00:13:24,386
Ja, das muss wirklich schwer
zu verarbeiten sein.
341
00:13:24,470 --> 00:13:26,972
Besonders, wenn Sharon dir Bilder schickt,
342
00:13:27,056 --> 00:13:28,974
von ihrer Körper-Mitbewohnerin.
343
00:13:29,934 --> 00:13:31,477
Sorry, alle Babys sind Wunder.
344
00:13:31,560 --> 00:13:32,478
Ein Gottesbeweis.
345
00:13:32,561 --> 00:13:35,397
Und ich kann Sharon
ja nicht sagen, was ich fühle.
346
00:13:35,481 --> 00:13:37,399
Ich muss die perfekte Ex-Frau sein.
347
00:13:37,483 --> 00:13:39,443
Gnädig, fortschrittlich, großzügig.
348
00:13:39,527 --> 00:13:42,154
Ich darf nicht sauer sein,
aber ich will sauer sein.
349
00:13:42,238 --> 00:13:44,532
Nun, dann tu es. Sei sauer.
350
00:13:44,615 --> 00:13:45,741
Los. Lass es raus.
351
00:13:45,825 --> 00:13:47,993
Lass es an diesen Verlierern aus.
352
00:13:48,077 --> 00:13:49,954
Die knutschen vorm Fenster,
353
00:13:50,037 --> 00:13:53,624
als wären sie die Beinlampe
aus Fröhliche Weihnachten.
354
00:13:53,707 --> 00:13:55,334
Oh ja. Wir schlagen Schädel ein!
355
00:13:55,417 --> 00:13:57,753
Ja, wir zeigen ihnen,
wie ein Kuss aussieht!
356
00:13:57,837 --> 00:14:00,506
Ja! Warte mal.
Was denkst du, was wir tun, Angie?
357
00:14:02,883 --> 00:14:05,469
Ok, wir brauchen einen Plan,
damit sie aufmachen.
358
00:14:05,553 --> 00:14:06,512
Hast du eine Tröte?
359
00:14:06,595 --> 00:14:08,347
Was? Nein, ich bin kein Radio-DJ.
360
00:14:08,430 --> 00:14:09,682
Ich habe keine Tröte.
361
00:14:09,765 --> 00:14:11,225
Angie? Poppy?
362
00:14:11,767 --> 00:14:13,310
- Wer seid ihr?
- Dein Albtraum.
363
00:14:13,394 --> 00:14:15,396
Ja, dein Albtraum, du heiße Schlampe!
364
00:14:15,479 --> 00:14:17,273
Wofür haltet ihr euch?
365
00:14:17,356 --> 00:14:18,607
Du betrügst Miggy?
366
00:14:18,691 --> 00:14:21,193
Echt? Ich sollte dich
mit dem Fernrohr versohlen.
367
00:14:21,277 --> 00:14:22,611
He! Ich habe das erspielt.
368
00:14:23,487 --> 00:14:25,531
Ihr macht, was ihr wollt, ohne Rücksicht
369
00:14:25,614 --> 00:14:27,533
auf gesellschaftliche Grenzen.
370
00:14:27,616 --> 00:14:29,535
- Poppy.
- Ihr ladet zum Ultraschall ein
371
00:14:29,618 --> 00:14:31,161
und verratet das Geschlecht,
372
00:14:31,245 --> 00:14:33,038
egal, wie man sich dabei fühlt!
373
00:14:33,122 --> 00:14:33,998
Was jetzt?
374
00:14:34,081 --> 00:14:36,250
- Du schweifst ab.
- Ja. Ich schweife zurück.
375
00:14:36,333 --> 00:14:37,710
- Du!
- Poppy!
376
00:14:37,793 --> 00:14:40,087
Ich erkenne doch deine Schimpf-Stimme.
377
00:14:40,170 --> 00:14:41,297
Was macht ihr hier?
378
00:14:41,380 --> 00:14:42,923
Was machst du hier?
379
00:14:43,007 --> 00:14:45,092
Oh, ihr kennt ja meine Freundin, Homily.
380
00:14:45,175 --> 00:14:47,928
Und das ist Brian, unser Freund.
381
00:14:54,435 --> 00:14:56,937
Wir sind nur reingeplatzt, weil...
382
00:14:58,480 --> 00:14:59,815
Angie muss mal.
383
00:14:59,899 --> 00:15:00,858
Durchfall.
384
00:15:00,941 --> 00:15:02,484
Mann, ernsthaft. Warum?
385
00:15:05,654 --> 00:15:09,658
Ok, also ihr drei seid zusammen?
386
00:15:09,742 --> 00:15:11,368
Ja, wir sind ein Trio.
387
00:15:11,452 --> 00:15:13,329
Ich war noch nie so glücklich.
388
00:15:13,412 --> 00:15:15,039
Ich rufe sogar meine Mutter an.
389
00:15:15,122 --> 00:15:16,790
Weiß nicht, wieso.
390
00:15:17,708 --> 00:15:20,628
Verdammt! Ihr grinst aber ganz schön.
391
00:15:20,711 --> 00:15:22,546
Wusste ich, dass du Jungs magst?
392
00:15:22,630 --> 00:15:25,215
Du hast einen kennengelernt.
Pummeliger Mario Lopez?
393
00:15:25,299 --> 00:15:26,383
Ja, weißt du,
394
00:15:26,467 --> 00:15:29,511
er sah genauso aus wie Mario Lopez,
nur pummeliger.
395
00:15:29,595 --> 00:15:31,430
Oh ja, er war cool.
396
00:15:31,513 --> 00:15:32,681
Ich wusste das wohl.
397
00:15:32,765 --> 00:15:36,226
Tut mir leid, mein alter Gehirnkasten
ist eher ein Sieb.
398
00:15:36,310 --> 00:15:37,353
Schon gut, Bro.
399
00:15:37,436 --> 00:15:39,063
Ich stehe nicht auf Schubladen.
400
00:15:39,146 --> 00:15:41,023
Es geht um die Schwingungen.
401
00:15:41,106 --> 00:15:43,150
Und gerade schwinge ich doppelt.
402
00:15:48,572 --> 00:15:50,199
- Angie, nein.
- Nicht zwinkern?
403
00:15:50,282 --> 00:15:51,575
Du gehörst nicht dazu.
404
00:15:52,743 --> 00:15:53,744
Ich habe eine Frage.
405
00:15:53,827 --> 00:15:56,914
Auch wenn ich alt klinge,
aber wie geht das?
406
00:15:56,997 --> 00:15:58,874
Fühlt sich niemand ausgegrenzt...?
407
00:15:58,958 --> 00:16:01,627
Wir haben den Dreiklang
für schwierige Situationen.
408
00:16:01,710 --> 00:16:06,298
Radikale Ehrlichkeit, aktives Zuhören
und offene Kommunikation.
409
00:16:06,382 --> 00:16:07,675
Und es funktioniert.
410
00:16:07,758 --> 00:16:10,636
Nun, jetzt will ich in einem Trio sein!
411
00:16:10,719 --> 00:16:12,012
Woher kennt ihr euch?
412
00:16:12,096 --> 00:16:15,140
Oh, es gibt eine Poly-Dating-App.
Sie heißt Big Bed.
413
00:16:15,224 --> 00:16:16,600
Brian, du bist da auch?
414
00:16:19,395 --> 00:16:20,354
Ok.
415
00:16:20,437 --> 00:16:23,607
Sophie Cooper, um 15 Uhr heute Nachmittag,
416
00:16:23,691 --> 00:16:26,694
kroch ich in meine Indoor-Hängematte
417
00:16:26,777 --> 00:16:29,905
und machte ein Hörbuch
über Selbstmitgefühl an.
418
00:16:29,989 --> 00:16:31,991
Ich hatte meine Katze schlafen gelegt.
419
00:16:32,574 --> 00:16:33,450
Ok.
420
00:16:33,534 --> 00:16:34,785
Wo warst du?
421
00:16:36,412 --> 00:16:41,333
Ich war shoppen im dem Zentrum,
wo man einkauft?
422
00:16:47,381 --> 00:16:50,134
Im Eagle-Rock-Einkaufszentrum.
Erster Stock. Claire's.
423
00:16:50,217 --> 00:16:51,176
Ganz allein?
424
00:16:51,260 --> 00:16:54,054
Nein, mit Douglas
und mit Emma und Amy nach der Schule,
425
00:16:54,138 --> 00:16:56,432
dann brachte er mich her
und ist noch hier.
426
00:16:56,515 --> 00:16:57,558
Nächste Frage.
427
00:16:59,435 --> 00:17:00,686
Mein Gott, sie tut es.
428
00:17:00,769 --> 00:17:01,979
Sie ist gut im Lügen!
429
00:17:02,062 --> 00:17:03,063
Geschafft.
430
00:17:03,147 --> 00:17:04,940
Wir haben ihr Gewissen zerstört.
431
00:17:05,024 --> 00:17:07,109
Jetzt kann man sie nicht mehr aufhalten.
432
00:17:07,192 --> 00:17:09,862
Vielleicht kannst du
den Harvard-Aufkleber rausholen.
433
00:17:09,945 --> 00:17:14,408
Obwohl, mit der SUNY Buffalo
kann das nicht mithalten.
434
00:17:14,491 --> 00:17:16,118
Hast du etwas gekauft?
435
00:17:16,201 --> 00:17:17,494
Ja, zwei Haargummis
436
00:17:17,578 --> 00:17:19,872
und ein Handtuch
mit einer Körperzeichnung.
437
00:17:19,955 --> 00:17:22,291
Mein Dad liebt witzige Handtücher.
438
00:17:23,876 --> 00:17:25,085
Also gut.
439
00:17:25,711 --> 00:17:27,838
Deine Geschichte hat wohl keine Lücken.
440
00:17:28,672 --> 00:17:29,965
Was soll ich jetzt tun?
441
00:17:30,049 --> 00:17:31,592
Ich habe keine Spuren.
442
00:17:31,675 --> 00:17:34,344
Wieder mal ein Eins-A-Wochenende
für die alte Yarbs.
443
00:17:34,428 --> 00:17:37,765
Nun, ich habe
62 schlechte Jahre auf dem Buckel.
444
00:17:37,848 --> 00:17:39,099
Was macht eins mehr?
445
00:17:39,808 --> 00:17:41,060
Ja, ich habe Geburtstag.
446
00:17:42,936 --> 00:17:43,937
Danke, Dad.
447
00:17:44,021 --> 00:17:47,274
Mann, jetzt wo ich dieses lästige
moralische Kompass-Ding los bin,
448
00:17:47,357 --> 00:17:50,778
können wir das Sophie-Regal auffüllen,
bis es explodiert!
449
00:17:50,861 --> 00:17:53,739
Ich schaffe es mit innerer Leere
bis an die Spitze.
450
00:17:53,822 --> 00:17:56,700
Warten Sie! Stellvertreterin Yarble!
451
00:17:56,784 --> 00:17:58,535
Sie schreien. Ich stehe vor Ihnen.
452
00:17:58,619 --> 00:18:01,330
Sophie lügt, aber sie sollte es.
Es ist meine Schuld.
453
00:18:01,413 --> 00:18:02,498
Dad, nein!
454
00:18:02,581 --> 00:18:04,333
Nein, ich habe sie fehlgeleitet.
455
00:18:04,416 --> 00:18:06,126
Wir hätten das nie tun dürfen.
456
00:18:06,210 --> 00:18:07,878
Sie hat den Vogel gestohlen, ok?
457
00:18:07,961 --> 00:18:10,130
Aber nur, weil sie ihrem Gewissen folgte.
458
00:18:10,214 --> 00:18:12,883
Dad! Wir wären damit durchgekommen.
459
00:18:12,966 --> 00:18:14,635
Ja, aber zu welchem Preis?
460
00:18:14,718 --> 00:18:18,263
Du hast so ein großes Herz
und du solltest ihm immer folgen.
461
00:18:18,347 --> 00:18:19,973
Zur Hölle mit den Konsequenzen.
462
00:18:20,057 --> 00:18:22,976
Dann habe ich Felicitys Locken
eben nur in meinen Träumen.
463
00:18:23,894 --> 00:18:27,898
Ihr einziges Verbrechen war die Lüge
und ich habe sie angestiftet.
464
00:18:27,981 --> 00:18:30,567
Wenn Sie jemandem
die Schuld geben wollen, dann mir.
465
00:18:30,651 --> 00:18:32,027
Ok. Ich beschuldige Sie.
466
00:18:32,111 --> 00:18:33,362
- Gott sei Dank.
- Und sie.
467
00:18:33,445 --> 00:18:34,863
Was? Sie hat nichts getan.
468
00:18:34,947 --> 00:18:36,490
Sie wollte ihn nicht töten.
469
00:18:36,573 --> 00:18:37,658
Der Vogel ist tot?
470
00:18:37,741 --> 00:18:39,409
Ok, jetzt schreien Sie.
471
00:18:40,452 --> 00:18:45,082
Hören Sie, wir akzeptieren jede Strafe.
472
00:18:45,165 --> 00:18:47,000
Und was haben Sie damit zu tun?
473
00:18:47,084 --> 00:18:48,377
Oh, nichts.
474
00:18:48,460 --> 00:18:49,753
Ich hänge nur hier ab.
475
00:18:52,422 --> 00:18:54,133
Vollbracht. Zeit, abzurechnen.
476
00:18:54,216 --> 00:18:57,219
Wir berechnen nach Zeit
oder nach dem Gewicht der Überreste.
477
00:18:58,428 --> 00:19:00,013
Meine Mädchen arbeiten sauber.
478
00:19:00,097 --> 00:19:02,474
Sie werden nie etwas beweisen können.
479
00:19:04,309 --> 00:19:05,310
Schönen Geburtstag.
480
00:19:06,812 --> 00:19:11,650
Das Trio schien so glücklich
und sie unterstützen sich gegenseitig.
481
00:19:12,151 --> 00:19:14,486
Sind Jugendliche klug?
482
00:19:14,570 --> 00:19:17,030
Hat Miggy mir
was über Beziehungen beigebracht?
483
00:19:17,114 --> 00:19:19,575
Hat Brian die blauesten Augen,
die es gibt?
484
00:19:19,658 --> 00:19:21,201
- Hä?
- Tut mir leid.
485
00:19:21,285 --> 00:19:23,328
Ich dachte, wir reden über den Tag.
486
00:19:23,912 --> 00:19:25,706
Ich fasse nicht, dass ich das sage,
487
00:19:25,789 --> 00:19:29,793
aber vielleicht solltest du den Dreiklang
mit Sharon versuchen.
488
00:19:30,460 --> 00:19:33,172
Je ehrlicher du bist,
desto einfacher wird das alles.
489
00:19:35,132 --> 00:19:36,800
Das ist ein guter Ratschlag.
490
00:19:39,136 --> 00:19:42,514
Ich kann nicht glauben,
dass Rory eine kleine Schwester bekommt.
491
00:19:43,140 --> 00:19:44,975
Das ist eigentlich ziemlich cool.
492
00:19:45,058 --> 00:19:46,393
Ja.
493
00:19:47,269 --> 00:19:49,563
He, danke,
dass du heute für mich da warst.
494
00:19:49,646 --> 00:19:50,689
Klar.
495
00:19:50,772 --> 00:19:52,608
Mein Gott! Ich habe es geschafft.
496
00:19:52,691 --> 00:19:54,359
Bin ich Poppy?
497
00:19:54,443 --> 00:19:56,987
Nun, die echte Poppy
hätte rechtzeitig getankt.
498
00:19:57,070 --> 00:19:59,698
Aber ja, du hast es geschafft.
499
00:20:01,116 --> 00:20:02,201
Toll.
500
00:20:04,453 --> 00:20:06,496
Übrigens bin ich ein Hit auf Big Bed.
501
00:20:06,580 --> 00:20:07,664
Ok.
502
00:20:11,793 --> 00:20:13,629
Pete sieht anders aus.
503
00:20:13,712 --> 00:20:15,631
Nein, er hat uns nur vermisst.
504
00:20:15,714 --> 00:20:17,090
Wie geht's dir, Pete?
505
00:20:17,174 --> 00:20:19,718
Willkommen bei Toyota in Lancaster.
506
00:20:19,801 --> 00:20:21,678
Es ist derselbe Vogel. Geht weiter.
507
00:20:23,555 --> 00:20:25,432
Warum liegt hier so viel Müll?
508
00:20:25,515 --> 00:20:27,059
Warum ist alles so nass?
509
00:20:28,352 --> 00:20:32,022
Dad, tut mir leid, dass ich nicht
"Schüler des Jahres" werde.
510
00:20:32,105 --> 00:20:35,234
Nun, Kastanienbraun steht mir eh nicht
511
00:20:35,317 --> 00:20:38,195
{\an8}und es war ein Zara-Anzug,
der saß nicht am Po.
512
00:20:38,320 --> 00:20:40,030
{\an8}Besser, wenn ich ihn nie trage.
513
00:20:40,113 --> 00:20:41,782
{\an8}Und ich bin echt stolz auf dich.
514
00:20:41,865 --> 00:20:43,116
Und ich auch.
515
00:20:43,200 --> 00:20:47,454
{\an8}Weil du an einem Nachmittag eine Lügnerin
auf Soziopathen-Niveau geworden bist.
516
00:20:47,537 --> 00:20:49,957
{\an8}Und weil du zu dem stehst,
woran du glaubst.
517
00:20:50,666 --> 00:20:52,125
{\an8}Ich zeige dir was.
518
00:20:53,418 --> 00:20:54,586
Bist du das?
519
00:20:54,670 --> 00:20:57,005
{\an8}Ja. Ich habe für ein paar Dinge gekämpft.
520
00:20:57,089 --> 00:20:59,800
{\an8}Immerhin war ich ein Kind der 70er-Jahre.
521
00:20:59,925 --> 00:21:01,927
- 1870er.
- Hey-oh!
522
00:21:02,010 --> 00:21:03,136
{\an8}Jungs!
523
00:21:03,220 --> 00:21:06,848
{\an8}Ok, schau, es ist so,
dass Kinder dumme Träumer sind,
524
00:21:06,932 --> 00:21:10,185
{\an8}aber, weißt du, vielleicht ist diese Phase
für etwas gut, hm?
525
00:21:10,269 --> 00:21:11,728
{\an8}Wow, das war fast rührend.
526
00:21:11,812 --> 00:21:12,688
{\an8}Danke, Douglas.
527
00:21:12,771 --> 00:21:16,275
{\an8}Seit wann fühlen sich die Kids
so wohl damit, mich zu duzen?
528
00:21:16,358 --> 00:21:17,442
Zurück an die Arbeit.
529
00:21:17,526 --> 00:21:19,945
Ein Preis für den,
der meine Zahnspange findet.
530
00:21:21,613 --> 00:21:22,906
Ja, Ms. Yarble.
531
00:21:22,990 --> 00:21:24,366
Lass das.
532
00:21:29,913 --> 00:21:32,833
{\an8}Untertitel von: Anne Wanders