1 00:00:01,876 --> 00:00:03,086 Willkommen in Hilltop. 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,963 Nein! Pete soll nicht allein... 3 00:00:05,046 --> 00:00:07,007 ...während der Lehrerfortbildung sein! 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,717 Ich weiß ja nicht, wer Pete ist, 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,011 aber ich weiß, dass er sich für dich schämt. 6 00:00:11,094 --> 00:00:14,431 Douglas, unser lieber Hilltop-Papagei muss an dem langen Wochenende 7 00:00:14,514 --> 00:00:15,890 alleine hierbleiben. 8 00:00:15,974 --> 00:00:18,268 Das ist grausam. Unmenschlich. 9 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 - Unterschreibst du dagegen? - Nein. 10 00:00:21,771 --> 00:00:24,065 Verlachst du das Engagement meiner Tochter? 11 00:00:24,149 --> 00:00:25,734 Engagement? Ach, komm schon. 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,068 Ist doch Schnullibulli. 13 00:00:27,152 --> 00:00:28,069 Was soll das... 14 00:00:28,153 --> 00:00:29,696 Müsste ich das Wort kennen? 15 00:00:29,779 --> 00:00:32,157 Nein. Ehrlich, das kam mir einfach in den Sinn. 16 00:00:32,240 --> 00:00:34,075 Ignorier mich nicht, Rocco! 17 00:00:34,159 --> 00:00:35,744 Sei Teil des Lösung! 18 00:00:35,827 --> 00:00:37,662 Pete soll nicht so lang allein sein, 19 00:00:37,746 --> 00:00:39,456 also soll Yarble erlauben, 20 00:00:39,539 --> 00:00:40,874 dass wir ihn mitnehmen. 21 00:00:40,957 --> 00:00:42,834 Ich bin so stolz auf ihr Gewissen. 22 00:00:42,917 --> 00:00:45,086 Bitte. Du willst nur selbst gut dastehen. 23 00:00:45,170 --> 00:00:46,087 - Was? - Anerkennung. 24 00:00:46,171 --> 00:00:49,132 Zehn Dollar, dass Sophies Gesicht auf deinem T-Shirt ist. 25 00:00:49,215 --> 00:00:50,800 - Zieh das aus. Los. - Nein. 26 00:00:50,884 --> 00:00:52,969 - Finger weg! Das ist mein Körper! - Ok. 27 00:00:53,053 --> 00:00:53,887 Na gut, schön. 28 00:00:53,970 --> 00:00:56,765 Du weißt, dass ich mehr Siebdruck machen wollte. 29 00:00:56,848 --> 00:00:58,099 Na bitte. 30 00:00:58,183 --> 00:01:01,102 Sophie soll einen guten moralischen Kompass entwickeln. 31 00:01:01,186 --> 00:01:04,689 Und ja, ich habe meinen Anzug für die "Schüler des Jahres"-Zeremonie. 32 00:01:04,773 --> 00:01:06,524 Achtung: Er wird Kastanienbraun. 33 00:01:06,608 --> 00:01:08,193 Ein Anzug ist schwarz. 34 00:01:08,276 --> 00:01:09,360 Braun ist ein Kostüm. 35 00:01:09,444 --> 00:01:11,071 Sie ist die nächste Greta... 36 00:01:11,154 --> 00:01:12,113 ...soundso. 37 00:01:12,197 --> 00:01:13,948 Ich kann mir nie den Namen merken. 38 00:01:14,032 --> 00:01:15,950 - Sie ist so wichtig. - Das wette ich. 39 00:01:16,034 --> 00:01:17,035 Will Cooper. 40 00:01:17,118 --> 00:01:19,329 Stellvertreterin Yarble! Wie geht es Ihnen? 41 00:01:19,412 --> 00:01:20,413 Furchtbar. 42 00:01:20,497 --> 00:01:23,500 Ich habe geschlafen, bis mich Ihre Tochter geweckt hat. 43 00:01:23,583 --> 00:01:24,626 Sie soll aufhören. 44 00:01:24,709 --> 00:01:28,088 Auf mich wartet die Umarmung eines langen Wochenendes. 45 00:01:28,171 --> 00:01:29,380 Ich habe schon gepackt. 46 00:01:29,464 --> 00:01:32,675 Sie hört auf, wenn Pete das Wochenende bei uns bleiben darf. 47 00:01:32,759 --> 00:01:33,885 Oh, nein. 48 00:01:33,968 --> 00:01:36,930 Dann will ihn danach ein anderes Kind, dann noch eins 49 00:01:37,013 --> 00:01:39,432 und eh ich mich versehe, führe ich Buch darüber. 50 00:01:39,516 --> 00:01:42,185 Machen Sie mir das Leben nicht schwer. Bitte nicht. 51 00:01:42,268 --> 00:01:45,980 Nun, dann tut es mir leid, aber Sophies Kampagne geht weiter. 52 00:01:46,064 --> 00:01:48,024 Nein! Pete soll nicht allein... 53 00:01:48,108 --> 00:01:49,025 Das ist mein Kind. 54 00:01:49,109 --> 00:01:50,777 Greta Thunberg! So heißt sie. 55 00:01:50,860 --> 00:01:51,945 Endlich gemerkt. 56 00:01:52,028 --> 00:01:54,030 Das ist ein Gesicht zum Siebdrucken. 57 00:01:54,114 --> 00:01:55,448 Sophie! 58 00:01:55,532 --> 00:01:56,783 Lass Rocco los. 59 00:01:56,866 --> 00:01:59,202 So wollen wir die Unterschriften nicht. 60 00:01:59,285 --> 00:02:01,037 Rocco, unterschreib die Petition. 61 00:02:02,330 --> 00:02:03,331 {\an8}SINGLE PARENTS 62 00:02:07,001 --> 00:02:10,547 {\an8}Und Pronstroller so: "Sollen wir den Scheiß einfach machen?" 63 00:02:10,630 --> 00:02:12,423 {\an8}Und ich so: "Ja." 64 00:02:12,507 --> 00:02:15,802 {\an8}Und dann, bumm. Exklusive Beziehung, was geht? 65 00:02:16,886 --> 00:02:17,804 {\an8}Freut mich. 66 00:02:17,887 --> 00:02:19,305 {\an8}Und danke, dass du mir 67 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 {\an8}die körperlichen Aspekte erklärt hast. 68 00:02:21,474 --> 00:02:22,308 {\an8}Immer gern. 69 00:02:22,392 --> 00:02:24,435 {\an8}Aber yo, ich glaube, ich bin verliebt. 70 00:02:24,519 --> 00:02:26,146 {\an8}Ich gab ihr eine meiner Mützen. 71 00:02:27,355 --> 00:02:30,191 {\an8}- Nun, die Mütze ist eine große Sache. - Tu das nicht. 72 00:02:30,275 --> 00:02:32,986 {\an8}Ich habe mich offen und verletzlich gezeigt. 73 00:02:33,069 --> 00:02:35,113 {\an8}Oh, da ist sie. Sie holt mich ab. 74 00:02:35,196 --> 00:02:36,447 Voll die feste Freundin! 75 00:02:45,665 --> 00:02:47,000 {\an8}Wir lieben Umarmungen. 76 00:02:47,083 --> 00:02:48,501 {\an8}Das ist verdammt heiß. 77 00:02:51,421 --> 00:02:52,964 {\an8}Miggy redet nur von Liebe. 78 00:02:53,047 --> 00:02:54,716 {\an8}Hast du ein anderes Thema? 79 00:02:54,799 --> 00:02:56,259 {\an8}Bei mir ist nicht viel los. 80 00:02:56,342 --> 00:02:57,719 {\an8}Hab Ofenchips probiert. 81 00:02:57,802 --> 00:02:59,053 {\an8}Weiß nicht, wer die mag. 82 00:03:00,013 --> 00:03:01,014 Poppy! 83 00:03:01,973 --> 00:03:03,141 {\an8}Jetzt kommt's. 84 00:03:03,224 --> 00:03:05,476 {\an8}Oh, ist das nicht Rons neue Eroberung? 85 00:03:05,560 --> 00:03:08,897 {\an8}Seine Frau, Angie. Sie heißt Sharon. Du warst auf ihrer Hochzeit. 86 00:03:08,980 --> 00:03:10,315 Es gibt Fotos von euch. 87 00:03:10,398 --> 00:03:13,151 {\an8}- Puh. Mein Gedächtnis ist miserabel. - He, Poppy! 88 00:03:13,234 --> 00:03:15,528 Was geht, Poppy? 89 00:03:15,612 --> 00:03:17,197 {\an8}Ok, komm zur Sache, Sharon. 90 00:03:17,280 --> 00:03:19,073 {\an8}Ron hat wohl wieder Mist gebaut. 91 00:03:19,157 --> 00:03:20,116 {\an8}Wieder der Akzent? 92 00:03:20,200 --> 00:03:23,494 {\an8}Oh, kein Wein, denn, große Neuigkeiten... 93 00:03:23,578 --> 00:03:24,746 {\an8}...wir sind schwanger! 94 00:03:25,622 --> 00:03:28,124 Komm her. Fass ihn an. Küss ihn! 95 00:03:28,208 --> 00:03:30,126 Sag deinen Namen und stell dich vor. 96 00:03:30,960 --> 00:03:32,587 {\an8}Poppy, hast das gehört? 97 00:03:32,670 --> 00:03:33,880 Ja, ich habe es gehört. 98 00:03:33,963 --> 00:03:37,342 {\an8}Und, freuen wir uns? Du gibst die Richtung vor. 99 00:03:37,425 --> 00:03:38,676 Glückwunsch, Sharon. 100 00:03:38,760 --> 00:03:40,220 Eher neutral. Alles klar. 101 00:03:40,303 --> 00:03:42,263 Poppy, komm heute mit zum Ultraschall. 102 00:03:42,347 --> 00:03:43,806 Ich erfahre das Geschlecht. 103 00:03:45,433 --> 00:03:46,768 Oh Gott, das schade. 104 00:03:46,851 --> 00:03:50,438 Ich habe Angie versprochen, dass wir heute zusammen abhängen. 105 00:03:50,521 --> 00:03:52,899 Sie hat Magen-Darm-Probleme. 106 00:03:52,982 --> 00:03:55,818 Ja, es fließt einfach so durch. Sie trägt eine Windel. 107 00:03:55,902 --> 00:03:57,487 Echt jetzt, Mann. 108 00:03:59,030 --> 00:04:00,615 Ja, das stimmt. 109 00:04:00,698 --> 00:04:04,327 Mein Arzt sagt, meine Hinternröhren sind aus dem Gleichgewicht. 110 00:04:04,410 --> 00:04:05,328 Schöner Scheiß. 111 00:04:05,411 --> 00:04:06,955 Oh, ekelhaft! 112 00:04:07,038 --> 00:04:08,456 Also, nächstes Mal dann? 113 00:04:08,539 --> 00:04:10,333 Vielleicht. Sorry. Wir müssen los. 114 00:04:10,416 --> 00:04:12,794 Ich sehe Angie an, dass es ihr nicht gut geht. 115 00:04:12,877 --> 00:04:13,878 Ok... 116 00:04:13,962 --> 00:04:14,879 Ja. 117 00:04:15,588 --> 00:04:17,966 Ok, das war viel Neues und ich bin für dich da, 118 00:04:18,049 --> 00:04:20,218 aber es ist nicht ok, dass jede Ausrede 119 00:04:20,301 --> 00:04:22,679 - mit meiner Verdauung zu tun hat. - Alles klar. 120 00:04:29,560 --> 00:04:30,895 Wieso wird das schlechter? 121 00:04:30,979 --> 00:04:32,814 - Willkommen in Hilltop. - Danke, Pete. 122 00:04:32,897 --> 00:04:33,773 Warte, was? 123 00:04:38,361 --> 00:04:40,697 Sophie Cooper, hast du den Vogel gestohlen? 124 00:04:40,780 --> 00:04:42,532 Ich habe ihn gerettet. 125 00:04:42,615 --> 00:04:45,368 Du hast gesagt, mein moralischer Kompass leitet mich. 126 00:04:45,451 --> 00:04:47,078 Junge. Das klingt echt nach mir. 127 00:04:47,161 --> 00:04:48,579 Pete genießt sein Wochenende 128 00:04:48,663 --> 00:04:51,082 und wir bringen ihn rechtzeitig zurück. 129 00:04:51,165 --> 00:04:53,710 Ich weiß, Stehlen ist falsch, aber in diesem Fall 130 00:04:53,793 --> 00:04:56,296 glaube ich wirklich, dass es das Richtige ist. 131 00:04:56,379 --> 00:04:57,422 Ok, wow. 132 00:04:57,505 --> 00:05:00,008 Ich erziehe eine tolle junge Frau. Toller Dad! 133 00:05:00,091 --> 00:05:01,884 Sagtest du grad "toller Dad"? 134 00:05:01,968 --> 00:05:03,886 - Wie bitte? - Willkommen in Hilltop. 135 00:05:04,804 --> 00:05:06,431 Ok. Pete kann bleiben. 136 00:05:06,514 --> 00:05:08,516 Schade, dass er immer eingesperrt ist. 137 00:05:08,599 --> 00:05:10,601 Der Arme ist wohl noch nie geflogen. 138 00:05:16,357 --> 00:05:18,443 Pete, jetzt gibt es nur uns beide. 139 00:05:18,526 --> 00:05:20,361 Denkst du, was ich denke? 140 00:05:20,445 --> 00:05:22,155 Willkommen in Hilltop. 141 00:05:24,240 --> 00:05:26,659 Das war was eben, oder? 142 00:05:26,743 --> 00:05:30,246 Weißt du, was? Ich bin für dich da. Heute bin ich Poppy. 143 00:05:30,330 --> 00:05:32,957 Ok, also, dein Ex-Mann bekommt ein Baby. 144 00:05:33,041 --> 00:05:34,584 Sag mal. Wie fühlst du dich? 145 00:05:34,667 --> 00:05:36,794 Ehrlich? Seltsam. 146 00:05:36,878 --> 00:05:38,796 Ich soll beim Ultraschall dabei sein. 147 00:05:38,880 --> 00:05:40,882 Ich bin nicht der Vater. Oder? 148 00:05:40,965 --> 00:05:42,717 - Nein! - Weißt du, was ich denke? 149 00:05:42,800 --> 00:05:45,136 Es ist eine Generationssache. Sharon ist 23. 150 00:05:45,219 --> 00:05:47,055 Die Jugend versteht keine Grenzen. 151 00:05:47,138 --> 00:05:49,932 Millennials. Oh Gott! Ich hasse die! 152 00:05:50,016 --> 00:05:51,351 Kein Respekt. 153 00:05:51,434 --> 00:05:53,436 Wir leben in Gemeinschaft. 154 00:05:53,519 --> 00:05:55,063 Es gibt Regeln. 155 00:05:55,146 --> 00:05:56,939 Sie müssen erst bezahlen. 156 00:05:58,107 --> 00:05:59,859 Ange, wir sind auch Millennials. 157 00:05:59,942 --> 00:06:01,819 Ja, aber du verstehst so was. 158 00:06:01,903 --> 00:06:03,821 Ja, wie auch immer, zurück zu Sharon. 159 00:06:03,905 --> 00:06:06,324 Was kommt noch? Soll ich bei der Geburt sein? 160 00:06:06,407 --> 00:06:08,326 Soll sie vor mir liegen, 161 00:06:08,409 --> 00:06:10,536 wie bei Der Report der Magd? 162 00:06:10,620 --> 00:06:11,871 Ich hasse diese Serie. 163 00:06:11,954 --> 00:06:13,331 Ich habe sie nie gesehen. 164 00:06:13,414 --> 00:06:15,124 Warte mal. Ist das...? 165 00:06:15,708 --> 00:06:17,835 Miggys Freundin mit einem anderem Mann. 166 00:06:17,919 --> 00:06:20,088 Einem verdammt heißen Mann. 167 00:06:20,171 --> 00:06:22,465 Das ist so kaputt! 168 00:06:22,548 --> 00:06:24,801 Er hat heute gesagt, dass sie exklusiv sind. 169 00:06:25,426 --> 00:06:28,971 - Siehst du? - Mm-hm. 170 00:06:29,055 --> 00:06:31,140 - Das ist genau das, was ich meine. - Genau! 171 00:06:31,224 --> 00:06:33,226 Sie wird Miggy nicht verarschen. 172 00:06:33,309 --> 00:06:35,186 - Wir verfolgen sie. - Ja. 173 00:06:35,269 --> 00:06:36,854 - Und ertappen sie. - Ok. 174 00:06:36,938 --> 00:06:39,524 Du verarbeitest also Sharons Schwangerschaft, 175 00:06:39,607 --> 00:06:41,109 indem wir die zwei beschatten? 176 00:06:41,192 --> 00:06:42,235 Aber so was von. 177 00:06:42,318 --> 00:06:43,194 - Ja. - Ja. 178 00:06:43,277 --> 00:06:45,988 Denn ich lasse diese offene Anti-Milch-Generation, 179 00:06:46,072 --> 00:06:48,825 die Wählscheiben nicht kennt, nicht davonkommen! 180 00:06:48,908 --> 00:06:49,784 Bist du dabei? 181 00:06:49,867 --> 00:06:50,993 - Fahren wir los. - Ok. 182 00:06:52,537 --> 00:06:54,330 He, für die Kekse. 183 00:06:54,414 --> 00:06:56,707 Und was meine Freundin noch gestohlen hat. 184 00:06:58,668 --> 00:06:59,919 Löffel spülen 185 00:07:00,002 --> 00:07:02,380 Geschirr spülen Gabeln schrubben 186 00:07:02,463 --> 00:07:03,381 He, Dad. 187 00:07:03,464 --> 00:07:05,591 Ich spüle ein Messer 188 00:07:05,675 --> 00:07:06,926 Löffel spülen 189 00:07:07,009 --> 00:07:11,681 Erst spüle ich Dann lasse ich sie trocknen 190 00:07:11,764 --> 00:07:13,891 Denn ich spüle alles 191 00:07:13,975 --> 00:07:15,935 Ja, ich spüle das Geschirr 192 00:07:16,018 --> 00:07:19,647 Schrubbe die Gabeln, schrubbe die Messer 193 00:07:19,730 --> 00:07:20,606 Spüle Schüsseln 194 00:07:20,690 --> 00:07:21,858 Das ist er, Pete, 195 00:07:21,941 --> 00:07:24,277 der Moment, der dir so lang verwehrt blieb. 196 00:07:24,360 --> 00:07:27,029 Es ist Zeit, zu fliegen! 197 00:07:27,113 --> 00:07:28,739 Willkommen in Hilltop. Halt! 198 00:07:30,908 --> 00:07:32,577 Sophie, was war das? 199 00:07:34,162 --> 00:07:36,497 Er sollte nur ganz natürlich fliegen. 200 00:07:36,581 --> 00:07:37,707 Weil ich ihn liebte, 201 00:07:37,790 --> 00:07:39,876 dachte ich, dass er zu mir zurückfliegt. 202 00:07:39,959 --> 00:07:42,462 Du wusstest nichts von seinen gestutzten Flügeln. 203 00:07:42,545 --> 00:07:43,754 Ich bin eine Mörderin. 204 00:07:43,838 --> 00:07:45,673 Du bist keine Mörderin. 205 00:07:46,215 --> 00:07:49,051 Die Harke, auf die Pete gefallen ist, ist der Mörder. 206 00:07:49,135 --> 00:07:50,428 Das war nur ein Fehler. 207 00:07:50,511 --> 00:07:53,181 Ein Fehler, der zum Tod eines Vogels führte. 208 00:07:53,264 --> 00:07:55,683 Ich kann jetzt nur ehrlich sein 209 00:07:55,766 --> 00:07:57,518 und mich Yarble stellen. 210 00:07:58,769 --> 00:08:00,313 Das heißt, es ist vorbei. 211 00:08:00,855 --> 00:08:03,774 Die Zukunft, die wir für mich geplant haben, war einmal. 212 00:08:03,858 --> 00:08:05,276 Ein Vogel ist gestorben, 213 00:08:05,359 --> 00:08:07,028 aber ich finde, du übertreibst. 214 00:08:07,111 --> 00:08:09,238 Tue ich das? Ich werde wohl suspendiert 215 00:08:09,322 --> 00:08:11,407 und damit bin raus aus dem Rennen für 216 00:08:11,491 --> 00:08:12,825 "Schüler des Jahres". 217 00:08:12,909 --> 00:08:14,452 Das tut weh. 218 00:08:14,535 --> 00:08:18,289 Besonders, weil wir den Platz im Sophie-Regal freigehalten haben. 219 00:08:18,372 --> 00:08:19,624 Ich verlor all das, 220 00:08:19,707 --> 00:08:21,584 als ich den Vogel vom Dach warf. 221 00:08:21,667 --> 00:08:23,294 Das war heute. 222 00:08:23,377 --> 00:08:24,378 Warte mal. 223 00:08:24,462 --> 00:08:26,088 Sophie, was machst du da? 224 00:08:26,172 --> 00:08:28,799 Ich entferne diese Erinnerungen an mein früheres Ich. 225 00:08:28,883 --> 00:08:30,426 Aus mir wird nichts mehr. 226 00:08:30,510 --> 00:08:34,263 Nun, spielen wir das mal durch: 227 00:08:35,348 --> 00:08:37,391 du stellst dich, verlierst deinen Ruf 228 00:08:37,475 --> 00:08:39,519 und kannst dich nicht mehr engagieren. 229 00:08:39,602 --> 00:08:41,771 Und das wäre nicht richtig. 230 00:08:41,854 --> 00:08:46,901 Sophie, meinst du, dass deine Schuldgefühle Strafe genug sind? 231 00:08:46,984 --> 00:08:50,488 Pete würde nicht wollen, dass du alles verlierst, oder? 232 00:08:50,571 --> 00:08:52,865 Er würde mich in Hilltop willkommen heißen. 233 00:08:52,949 --> 00:08:54,408 Stimmt, das würde er. 234 00:08:54,492 --> 00:08:56,160 Aber was sollen wir tun? 235 00:08:56,244 --> 00:08:58,829 Stellvertreterin Yarble wird sofort wissen, 236 00:08:58,913 --> 00:09:00,498 dass ich das mit Pete war. 237 00:09:02,708 --> 00:09:03,918 Oder wir vertuschen es. 238 00:09:05,378 --> 00:09:07,171 Wir sind nicht fürs Lügen gemacht. 239 00:09:07,255 --> 00:09:08,214 Du hast recht. 240 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 Wir schaffen das niemals. 241 00:09:09,840 --> 00:09:11,259 Wir brauchen jemand Bösen. 242 00:09:11,342 --> 00:09:14,095 Jemanden, der moralisch absolut bankrott ist. 243 00:09:15,054 --> 00:09:17,557 Unsere Dienste werden gebraucht. 244 00:09:17,640 --> 00:09:20,101 Es soll Beweise geben, die vernichtet gehören. 245 00:09:20,184 --> 00:09:21,811 Keine Sorge. Wir sind diskret. 246 00:09:27,817 --> 00:09:30,361 Sie haben noch eine Flasche Wein geöffnet. 247 00:09:30,444 --> 00:09:33,072 Wollen Pronstroller und Rundkopf-Normalgesicht 248 00:09:33,155 --> 00:09:34,574 es nicht endlich treiben? 249 00:09:34,657 --> 00:09:35,616 Ich habe Hunger. 250 00:09:35,700 --> 00:09:38,035 Gibt es bei Observierungen nicht immer Snacks? 251 00:09:40,997 --> 00:09:45,001 Du bietest mir loses Trockenfleisch aus dem Handschuhfach an? 252 00:09:45,084 --> 00:09:46,377 Tut mir leid, Prinzessin. 253 00:09:47,378 --> 00:09:50,089 Oh verdammt, lässt das sich schwer kauen. 254 00:09:50,172 --> 00:09:52,633 Und du hast ein kleines Spionageteleskop? 255 00:09:52,717 --> 00:09:54,302 Erzählst du mir die Geschichte? 256 00:09:54,385 --> 00:09:57,305 Ich bin neugierig, was beim Kauf in deinem Kopf vorging. 257 00:09:57,388 --> 00:09:58,723 Nett, dass du fragst. 258 00:09:58,806 --> 00:10:01,100 Zunächst einmal ist es ein Fernrohr. 259 00:10:01,183 --> 00:10:04,270 Und es war günstig, nur 400 Tickets bei Dave and B's, 260 00:10:04,353 --> 00:10:06,939 die ich bei einem Wurfspiel gewonnen hatte. 261 00:10:07,023 --> 00:10:08,316 Wir sind Freundinnen, 262 00:10:08,399 --> 00:10:10,901 aber unserer Freizeit verbringen wir ganz anders. 263 00:10:10,985 --> 00:10:12,320 Ja. Weißt du, was? 264 00:10:12,403 --> 00:10:13,946 Tolles Observierungsgespräch. 265 00:10:14,030 --> 00:10:17,658 Da sitzen wir, wie ein ungleiches Paar Polizisten-Kumpels, 266 00:10:17,742 --> 00:10:19,452 die sich im Van aufziehen, 267 00:10:19,535 --> 00:10:21,871 während wir ein paar Drecksäcke beobachten. 268 00:10:21,954 --> 00:10:23,164 Das stimmt. 269 00:10:26,959 --> 00:10:28,002 Geht es dir gut? 270 00:10:28,085 --> 00:10:29,211 Ist dein Akku leer? 271 00:10:29,295 --> 00:10:31,005 Ich habe... 272 00:10:31,088 --> 00:10:34,300 ...sieben verschiedene Ladegeräte, alle für alte Telefone, 273 00:10:34,383 --> 00:10:36,510 - aber wir könnten was basteln. - Von Sharon. 274 00:10:38,262 --> 00:10:40,973 Sie hat mir ihr Ultraschallbild geschickt. 275 00:10:41,057 --> 00:10:42,099 Es ist ein Mädchen. 276 00:10:44,352 --> 00:10:48,064 Ein wunderschönes, gesundes, gut liegendes Mädchen. 277 00:10:49,857 --> 00:10:51,067 Rorys kleine Schwester. 278 00:10:53,069 --> 00:10:55,237 Ich will darüber reden, wie ich mich fühle. 279 00:10:55,321 --> 00:10:56,739 Oh ja, hört sich gut an. 280 00:10:56,822 --> 00:10:58,491 - Ok. - Komm her. 281 00:10:59,659 --> 00:11:01,160 Poppy ist ja da. 282 00:11:05,164 --> 00:11:07,166 Du isst, während die Zwillinge... 283 00:11:07,249 --> 00:11:08,584 ...die Leiche entsorgen? 284 00:11:08,668 --> 00:11:11,087 Ich schätze, dein Fall vom hohen Ross 285 00:11:11,170 --> 00:11:12,588 hat meinen Appetit angeregt. 286 00:11:13,255 --> 00:11:16,384 "Es geht nur um den moralischen Kompass meiner Tochter." 287 00:11:16,467 --> 00:11:17,343 Nonsens. 288 00:11:17,426 --> 00:11:18,719 Selber Schnullibulli. 289 00:11:18,803 --> 00:11:20,388 Ja, genau. Ich sage das jetzt 290 00:11:20,471 --> 00:11:22,181 und bei mir klingt es besser. 291 00:11:22,264 --> 00:11:23,224 Ich urteile nicht. 292 00:11:23,307 --> 00:11:26,227 Ich zeige nur deine Heuchelei auf 293 00:11:26,310 --> 00:11:28,270 und halte deshalb weniger von dir. 294 00:11:28,354 --> 00:11:31,941 Schön. Bin ich gern Vater einer hochbegabten Tochter? 295 00:11:32,024 --> 00:11:33,067 Natürlich! 296 00:11:33,150 --> 00:11:36,320 Habe ich einen 18-Jahres-Plan, in dem sie nach Harvard geht, 297 00:11:36,404 --> 00:11:39,156 aber dann stattdessen an eine New Yorker Uni wechselt, 298 00:11:39,240 --> 00:11:41,575 um ihrer großen Liebe zu folgen, wie Felicity? 299 00:11:41,659 --> 00:11:42,535 Ja. 300 00:11:42,618 --> 00:11:45,871 Und stelle ich mir mich selbst mit dem Felicity-Haarschnitt vor? 301 00:11:45,955 --> 00:11:48,332 Nicht dem guten. Dem, den alle schlecht finden, 302 00:11:48,416 --> 00:11:49,834 der mir aber stehen würde? 303 00:11:49,917 --> 00:11:52,086 In deinem Kopf ist eine Menge los, was? 304 00:11:52,169 --> 00:11:53,379 Hilfst du uns, oder was? 305 00:11:53,462 --> 00:11:54,964 Ja, ich kann euch helfen. 306 00:11:55,047 --> 00:11:56,340 Sophie! 307 00:11:58,801 --> 00:12:02,179 Hör zu, es ist an der Zeit, das perfekte Alibi zu konstruieren, 308 00:12:02,263 --> 00:12:06,475 aber du musst deine eigene Geschichte wirklich glauben. 309 00:12:06,559 --> 00:12:07,977 Ok? Verstanden? 310 00:12:08,060 --> 00:12:09,311 Ich denke schon. 311 00:12:09,395 --> 00:12:10,896 Ok. 312 00:12:10,980 --> 00:12:12,440 Wo warst du um 15 Uhr? 313 00:12:13,399 --> 00:12:15,860 - Im Einkaufszentrum? - Unsinn! 314 00:12:16,569 --> 00:12:20,030 Nun, schließ deine Augen und stell dir das Geschäft genau vor. 315 00:12:20,114 --> 00:12:22,032 Fühle es. Rieche es. 316 00:12:23,033 --> 00:12:23,868 Ok. 317 00:12:23,951 --> 00:12:25,536 Ich war bei Claire's. 318 00:12:25,619 --> 00:12:26,912 Nein! TCBY. 319 00:12:26,996 --> 00:12:28,289 Und was hast du gekauft? 320 00:12:28,998 --> 00:12:30,458 Hausaufgaben? 321 00:12:32,626 --> 00:12:34,044 In einem Eisladen? 322 00:12:34,128 --> 00:12:35,713 Du bist nicht bei der Sache. 323 00:12:35,796 --> 00:12:36,964 Dreh eine Runde! 324 00:12:38,382 --> 00:12:40,843 Ok, sag es mir. Sie wird es vermasseln, richtig? 325 00:12:40,926 --> 00:12:42,678 Sie ist die schlechteste Lügnerin. 326 00:12:42,762 --> 00:12:44,638 Kinder können das normalerweise gut. 327 00:12:44,722 --> 00:12:46,849 Sie sind dumm und glauben an ihre Lügen. 328 00:12:46,932 --> 00:12:48,559 Ich habe sie zu gut erzogen. 329 00:12:49,143 --> 00:12:51,437 Aber wir haben das ganze Wochenende zum Üben. 330 00:12:54,356 --> 00:12:55,316 Will Cooper. 331 00:12:55,399 --> 00:12:57,067 Der Hilltop-Papagei ist weg. 332 00:12:57,151 --> 00:12:58,402 Das war wohl Sophie. 333 00:12:58,486 --> 00:13:03,240 Deshalb nutze ich den Freitagnachmittag meines Wochenendes, um nachzuforschen. 334 00:13:03,324 --> 00:13:04,575 Warum hassen Sie mich? 335 00:13:08,454 --> 00:13:11,832 Es fühlt sich einfach unbegreiflich an, 336 00:13:11,916 --> 00:13:14,752 dass Rory eine Schwester hat, die nicht mein Kind ist. 337 00:13:15,336 --> 00:13:17,880 Sharon sagt, dass ich ihren Bauch küssen solle, 338 00:13:17,963 --> 00:13:20,090 aber in Wahrheit bin ich kein Teil davon. 339 00:13:20,174 --> 00:13:21,717 Und Rory schon. 340 00:13:21,801 --> 00:13:24,386 Ja, das muss wirklich schwer zu verarbeiten sein. 341 00:13:24,470 --> 00:13:26,972 Besonders, wenn Sharon dir Bilder schickt, 342 00:13:27,056 --> 00:13:28,974 von ihrer Körper-Mitbewohnerin. 343 00:13:29,934 --> 00:13:31,477 Sorry, alle Babys sind Wunder. 344 00:13:31,560 --> 00:13:32,478 Ein Gottesbeweis. 345 00:13:32,561 --> 00:13:35,397 Und ich kann Sharon ja nicht sagen, was ich fühle. 346 00:13:35,481 --> 00:13:37,399 Ich muss die perfekte Ex-Frau sein. 347 00:13:37,483 --> 00:13:39,443 Gnädig, fortschrittlich, großzügig. 348 00:13:39,527 --> 00:13:42,154 Ich darf nicht sauer sein, aber ich will sauer sein. 349 00:13:42,238 --> 00:13:44,532 Nun, dann tu es. Sei sauer. 350 00:13:44,615 --> 00:13:45,741 Los. Lass es raus. 351 00:13:45,825 --> 00:13:47,993 Lass es an diesen Verlierern aus. 352 00:13:48,077 --> 00:13:49,954 Die knutschen vorm Fenster, 353 00:13:50,037 --> 00:13:53,624 als wären sie die Beinlampe aus Fröhliche Weihnachten. 354 00:13:53,707 --> 00:13:55,334 Oh ja. Wir schlagen Schädel ein! 355 00:13:55,417 --> 00:13:57,753 Ja, wir zeigen ihnen, wie ein Kuss aussieht! 356 00:13:57,837 --> 00:14:00,506 Ja! Warte mal. Was denkst du, was wir tun, Angie? 357 00:14:02,883 --> 00:14:05,469 Ok, wir brauchen einen Plan, damit sie aufmachen. 358 00:14:05,553 --> 00:14:06,512 Hast du eine Tröte? 359 00:14:06,595 --> 00:14:08,347 Was? Nein, ich bin kein Radio-DJ. 360 00:14:08,430 --> 00:14:09,682 Ich habe keine Tröte. 361 00:14:09,765 --> 00:14:11,225 Angie? Poppy? 362 00:14:11,767 --> 00:14:13,310 - Wer seid ihr? - Dein Albtraum. 363 00:14:13,394 --> 00:14:15,396 Ja, dein Albtraum, du heiße Schlampe! 364 00:14:15,479 --> 00:14:17,273 Wofür haltet ihr euch? 365 00:14:17,356 --> 00:14:18,607 Du betrügst Miggy? 366 00:14:18,691 --> 00:14:21,193 Echt? Ich sollte dich mit dem Fernrohr versohlen. 367 00:14:21,277 --> 00:14:22,611 He! Ich habe das erspielt. 368 00:14:23,487 --> 00:14:25,531 Ihr macht, was ihr wollt, ohne Rücksicht 369 00:14:25,614 --> 00:14:27,533 auf gesellschaftliche Grenzen. 370 00:14:27,616 --> 00:14:29,535 - Poppy. - Ihr ladet zum Ultraschall ein 371 00:14:29,618 --> 00:14:31,161 und verratet das Geschlecht, 372 00:14:31,245 --> 00:14:33,038 egal, wie man sich dabei fühlt! 373 00:14:33,122 --> 00:14:33,998 Was jetzt? 374 00:14:34,081 --> 00:14:36,250 - Du schweifst ab. - Ja. Ich schweife zurück. 375 00:14:36,333 --> 00:14:37,710 - Du! - Poppy! 376 00:14:37,793 --> 00:14:40,087 Ich erkenne doch deine Schimpf-Stimme. 377 00:14:40,170 --> 00:14:41,297 Was macht ihr hier? 378 00:14:41,380 --> 00:14:42,923 Was machst du hier? 379 00:14:43,007 --> 00:14:45,092 Oh, ihr kennt ja meine Freundin, Homily. 380 00:14:45,175 --> 00:14:47,928 Und das ist Brian, unser Freund. 381 00:14:54,435 --> 00:14:56,937 Wir sind nur reingeplatzt, weil... 382 00:14:58,480 --> 00:14:59,815 Angie muss mal. 383 00:14:59,899 --> 00:15:00,858 Durchfall. 384 00:15:00,941 --> 00:15:02,484 Mann, ernsthaft. Warum? 385 00:15:05,654 --> 00:15:09,658 Ok, also ihr drei seid zusammen? 386 00:15:09,742 --> 00:15:11,368 Ja, wir sind ein Trio. 387 00:15:11,452 --> 00:15:13,329 Ich war noch nie so glücklich. 388 00:15:13,412 --> 00:15:15,039 Ich rufe sogar meine Mutter an. 389 00:15:15,122 --> 00:15:16,790 Weiß nicht, wieso. 390 00:15:17,708 --> 00:15:20,628 Verdammt! Ihr grinst aber ganz schön. 391 00:15:20,711 --> 00:15:22,546 Wusste ich, dass du Jungs magst? 392 00:15:22,630 --> 00:15:25,215 Du hast einen kennengelernt. Pummeliger Mario Lopez? 393 00:15:25,299 --> 00:15:26,383 Ja, weißt du, 394 00:15:26,467 --> 00:15:29,511 er sah genauso aus wie Mario Lopez, nur pummeliger. 395 00:15:29,595 --> 00:15:31,430 Oh ja, er war cool. 396 00:15:31,513 --> 00:15:32,681 Ich wusste das wohl. 397 00:15:32,765 --> 00:15:36,226 Tut mir leid, mein alter Gehirnkasten ist eher ein Sieb. 398 00:15:36,310 --> 00:15:37,353 Schon gut, Bro. 399 00:15:37,436 --> 00:15:39,063 Ich stehe nicht auf Schubladen. 400 00:15:39,146 --> 00:15:41,023 Es geht um die Schwingungen. 401 00:15:41,106 --> 00:15:43,150 Und gerade schwinge ich doppelt. 402 00:15:48,572 --> 00:15:50,199 - Angie, nein. - Nicht zwinkern? 403 00:15:50,282 --> 00:15:51,575 Du gehörst nicht dazu. 404 00:15:52,743 --> 00:15:53,744 Ich habe eine Frage. 405 00:15:53,827 --> 00:15:56,914 Auch wenn ich alt klinge, aber wie geht das? 406 00:15:56,997 --> 00:15:58,874 Fühlt sich niemand ausgegrenzt...? 407 00:15:58,958 --> 00:16:01,627 Wir haben den Dreiklang für schwierige Situationen. 408 00:16:01,710 --> 00:16:06,298 Radikale Ehrlichkeit, aktives Zuhören und offene Kommunikation. 409 00:16:06,382 --> 00:16:07,675 Und es funktioniert. 410 00:16:07,758 --> 00:16:10,636 Nun, jetzt will ich in einem Trio sein! 411 00:16:10,719 --> 00:16:12,012 Woher kennt ihr euch? 412 00:16:12,096 --> 00:16:15,140 Oh, es gibt eine Poly-Dating-App. Sie heißt Big Bed. 413 00:16:15,224 --> 00:16:16,600 Brian, du bist da auch? 414 00:16:19,395 --> 00:16:20,354 Ok. 415 00:16:20,437 --> 00:16:23,607 Sophie Cooper, um 15 Uhr heute Nachmittag, 416 00:16:23,691 --> 00:16:26,694 kroch ich in meine Indoor-Hängematte 417 00:16:26,777 --> 00:16:29,905 und machte ein Hörbuch über Selbstmitgefühl an. 418 00:16:29,989 --> 00:16:31,991 Ich hatte meine Katze schlafen gelegt. 419 00:16:32,574 --> 00:16:33,450 Ok. 420 00:16:33,534 --> 00:16:34,785 Wo warst du? 421 00:16:36,412 --> 00:16:41,333 Ich war shoppen im dem Zentrum, wo man einkauft? 422 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Im Eagle-Rock-Einkaufszentrum. Erster Stock. Claire's. 423 00:16:50,217 --> 00:16:51,176 Ganz allein? 424 00:16:51,260 --> 00:16:54,054 Nein, mit Douglas und mit Emma und Amy nach der Schule, 425 00:16:54,138 --> 00:16:56,432 dann brachte er mich her und ist noch hier. 426 00:16:56,515 --> 00:16:57,558 Nächste Frage. 427 00:16:59,435 --> 00:17:00,686 Mein Gott, sie tut es. 428 00:17:00,769 --> 00:17:01,979 Sie ist gut im Lügen! 429 00:17:02,062 --> 00:17:03,063 Geschafft. 430 00:17:03,147 --> 00:17:04,940 Wir haben ihr Gewissen zerstört. 431 00:17:05,024 --> 00:17:07,109 Jetzt kann man sie nicht mehr aufhalten. 432 00:17:07,192 --> 00:17:09,862 Vielleicht kannst du den Harvard-Aufkleber rausholen. 433 00:17:09,945 --> 00:17:14,408 Obwohl, mit der SUNY Buffalo kann das nicht mithalten. 434 00:17:14,491 --> 00:17:16,118 Hast du etwas gekauft? 435 00:17:16,201 --> 00:17:17,494 Ja, zwei Haargummis 436 00:17:17,578 --> 00:17:19,872 und ein Handtuch mit einer Körperzeichnung. 437 00:17:19,955 --> 00:17:22,291 Mein Dad liebt witzige Handtücher. 438 00:17:23,876 --> 00:17:25,085 Also gut. 439 00:17:25,711 --> 00:17:27,838 Deine Geschichte hat wohl keine Lücken. 440 00:17:28,672 --> 00:17:29,965 Was soll ich jetzt tun? 441 00:17:30,049 --> 00:17:31,592 Ich habe keine Spuren. 442 00:17:31,675 --> 00:17:34,344 Wieder mal ein Eins-A-Wochenende für die alte Yarbs. 443 00:17:34,428 --> 00:17:37,765 Nun, ich habe 62 schlechte Jahre auf dem Buckel. 444 00:17:37,848 --> 00:17:39,099 Was macht eins mehr? 445 00:17:39,808 --> 00:17:41,060 Ja, ich habe Geburtstag. 446 00:17:42,936 --> 00:17:43,937 Danke, Dad. 447 00:17:44,021 --> 00:17:47,274 Mann, jetzt wo ich dieses lästige moralische Kompass-Ding los bin, 448 00:17:47,357 --> 00:17:50,778 können wir das Sophie-Regal auffüllen, bis es explodiert! 449 00:17:50,861 --> 00:17:53,739 Ich schaffe es mit innerer Leere bis an die Spitze. 450 00:17:53,822 --> 00:17:56,700 Warten Sie! Stellvertreterin Yarble! 451 00:17:56,784 --> 00:17:58,535 Sie schreien. Ich stehe vor Ihnen. 452 00:17:58,619 --> 00:18:01,330 Sophie lügt, aber sie sollte es. Es ist meine Schuld. 453 00:18:01,413 --> 00:18:02,498 Dad, nein! 454 00:18:02,581 --> 00:18:04,333 Nein, ich habe sie fehlgeleitet. 455 00:18:04,416 --> 00:18:06,126 Wir hätten das nie tun dürfen. 456 00:18:06,210 --> 00:18:07,878 Sie hat den Vogel gestohlen, ok? 457 00:18:07,961 --> 00:18:10,130 Aber nur, weil sie ihrem Gewissen folgte. 458 00:18:10,214 --> 00:18:12,883 Dad! Wir wären damit durchgekommen. 459 00:18:12,966 --> 00:18:14,635 Ja, aber zu welchem Preis? 460 00:18:14,718 --> 00:18:18,263 Du hast so ein großes Herz und du solltest ihm immer folgen. 461 00:18:18,347 --> 00:18:19,973 Zur Hölle mit den Konsequenzen. 462 00:18:20,057 --> 00:18:22,976 Dann habe ich Felicitys Locken eben nur in meinen Träumen. 463 00:18:23,894 --> 00:18:27,898 Ihr einziges Verbrechen war die Lüge und ich habe sie angestiftet. 464 00:18:27,981 --> 00:18:30,567 Wenn Sie jemandem die Schuld geben wollen, dann mir. 465 00:18:30,651 --> 00:18:32,027 Ok. Ich beschuldige Sie. 466 00:18:32,111 --> 00:18:33,362 - Gott sei Dank. - Und sie. 467 00:18:33,445 --> 00:18:34,863 Was? Sie hat nichts getan. 468 00:18:34,947 --> 00:18:36,490 Sie wollte ihn nicht töten. 469 00:18:36,573 --> 00:18:37,658 Der Vogel ist tot? 470 00:18:37,741 --> 00:18:39,409 Ok, jetzt schreien Sie. 471 00:18:40,452 --> 00:18:45,082 Hören Sie, wir akzeptieren jede Strafe. 472 00:18:45,165 --> 00:18:47,000 Und was haben Sie damit zu tun? 473 00:18:47,084 --> 00:18:48,377 Oh, nichts. 474 00:18:48,460 --> 00:18:49,753 Ich hänge nur hier ab. 475 00:18:52,422 --> 00:18:54,133 Vollbracht. Zeit, abzurechnen. 476 00:18:54,216 --> 00:18:57,219 Wir berechnen nach Zeit oder nach dem Gewicht der Überreste. 477 00:18:58,428 --> 00:19:00,013 Meine Mädchen arbeiten sauber. 478 00:19:00,097 --> 00:19:02,474 Sie werden nie etwas beweisen können. 479 00:19:04,309 --> 00:19:05,310 Schönen Geburtstag. 480 00:19:06,812 --> 00:19:11,650 Das Trio schien so glücklich und sie unterstützen sich gegenseitig. 481 00:19:12,151 --> 00:19:14,486 Sind Jugendliche klug? 482 00:19:14,570 --> 00:19:17,030 Hat Miggy mir was über Beziehungen beigebracht? 483 00:19:17,114 --> 00:19:19,575 Hat Brian die blauesten Augen, die es gibt? 484 00:19:19,658 --> 00:19:21,201 - Hä? - Tut mir leid. 485 00:19:21,285 --> 00:19:23,328 Ich dachte, wir reden über den Tag. 486 00:19:23,912 --> 00:19:25,706 Ich fasse nicht, dass ich das sage, 487 00:19:25,789 --> 00:19:29,793 aber vielleicht solltest du den Dreiklang mit Sharon versuchen. 488 00:19:30,460 --> 00:19:33,172 Je ehrlicher du bist, desto einfacher wird das alles. 489 00:19:35,132 --> 00:19:36,800 Das ist ein guter Ratschlag. 490 00:19:39,136 --> 00:19:42,514 Ich kann nicht glauben, dass Rory eine kleine Schwester bekommt. 491 00:19:43,140 --> 00:19:44,975 Das ist eigentlich ziemlich cool. 492 00:19:45,058 --> 00:19:46,393 Ja. 493 00:19:47,269 --> 00:19:49,563 He, danke, dass du heute für mich da warst. 494 00:19:49,646 --> 00:19:50,689 Klar. 495 00:19:50,772 --> 00:19:52,608 Mein Gott! Ich habe es geschafft. 496 00:19:52,691 --> 00:19:54,359 Bin ich Poppy? 497 00:19:54,443 --> 00:19:56,987 Nun, die echte Poppy hätte rechtzeitig getankt. 498 00:19:57,070 --> 00:19:59,698 Aber ja, du hast es geschafft. 499 00:20:01,116 --> 00:20:02,201 Toll. 500 00:20:04,453 --> 00:20:06,496 Übrigens bin ich ein Hit auf Big Bed. 501 00:20:06,580 --> 00:20:07,664 Ok. 502 00:20:11,793 --> 00:20:13,629 Pete sieht anders aus. 503 00:20:13,712 --> 00:20:15,631 Nein, er hat uns nur vermisst. 504 00:20:15,714 --> 00:20:17,090 Wie geht's dir, Pete? 505 00:20:17,174 --> 00:20:19,718 Willkommen bei Toyota in Lancaster. 506 00:20:19,801 --> 00:20:21,678 Es ist derselbe Vogel. Geht weiter. 507 00:20:23,555 --> 00:20:25,432 Warum liegt hier so viel Müll? 508 00:20:25,515 --> 00:20:27,059 Warum ist alles so nass? 509 00:20:28,352 --> 00:20:32,022 Dad, tut mir leid, dass ich nicht "Schüler des Jahres" werde. 510 00:20:32,105 --> 00:20:35,234 Nun, Kastanienbraun steht mir eh nicht 511 00:20:35,317 --> 00:20:38,195 {\an8}und es war ein Zara-Anzug, der saß nicht am Po. 512 00:20:38,320 --> 00:20:40,030 {\an8}Besser, wenn ich ihn nie trage. 513 00:20:40,113 --> 00:20:41,782 {\an8}Und ich bin echt stolz auf dich. 514 00:20:41,865 --> 00:20:43,116 Und ich auch. 515 00:20:43,200 --> 00:20:47,454 {\an8}Weil du an einem Nachmittag eine Lügnerin auf Soziopathen-Niveau geworden bist. 516 00:20:47,537 --> 00:20:49,957 {\an8}Und weil du zu dem stehst, woran du glaubst. 517 00:20:50,666 --> 00:20:52,125 {\an8}Ich zeige dir was. 518 00:20:53,418 --> 00:20:54,586 Bist du das? 519 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 {\an8}Ja. Ich habe für ein paar Dinge gekämpft. 520 00:20:57,089 --> 00:20:59,800 {\an8}Immerhin war ich ein Kind der 70er-Jahre. 521 00:20:59,925 --> 00:21:01,927 - 1870er. - Hey-oh! 522 00:21:02,010 --> 00:21:03,136 {\an8}Jungs! 523 00:21:03,220 --> 00:21:06,848 {\an8}Ok, schau, es ist so, dass Kinder dumme Träumer sind, 524 00:21:06,932 --> 00:21:10,185 {\an8}aber, weißt du, vielleicht ist diese Phase für etwas gut, hm? 525 00:21:10,269 --> 00:21:11,728 {\an8}Wow, das war fast rührend. 526 00:21:11,812 --> 00:21:12,688 {\an8}Danke, Douglas. 527 00:21:12,771 --> 00:21:16,275 {\an8}Seit wann fühlen sich die Kids so wohl damit, mich zu duzen? 528 00:21:16,358 --> 00:21:17,442 Zurück an die Arbeit. 529 00:21:17,526 --> 00:21:19,945 Ein Preis für den, der meine Zahnspange findet. 530 00:21:21,613 --> 00:21:22,906 Ja, Ms. Yarble. 531 00:21:22,990 --> 00:21:24,366 Lass das. 532 00:21:29,913 --> 00:21:32,833 {\an8}Untertitel von: Anne Wanders