1
00:00:01,918 --> 00:00:07,215
- Tervetuloa Hilltopiin.
- Ei, ei, Pete ei yksin jää!
2
00:00:07,382 --> 00:00:11,011
En tiedä, kuka Pete on,
mutta nolaat hänet.
3
00:00:11,094 --> 00:00:15,807
Papukaijamme jää yksin kouluun
pitkän viikonlopun ajaksi.
4
00:00:15,974 --> 00:00:18,435
Se on julmaa, epäinhimillistä...
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,688
- Allekirjoitatko...
- En.
6
00:00:21,771 --> 00:00:27,068
- Väheksyitkö tyttäreni aktivismia?
- Älä ole tikkaripoika.
7
00:00:27,152 --> 00:00:32,157
- Pitäisikö tuo viittaus ymmärtää?
- Ei, se vain lipsahti.
8
00:00:32,240 --> 00:00:35,744
Älä ole osa ongelmaa, Rocco!
9
00:00:35,827 --> 00:00:40,874
Sophie pyytää apulaisrehtorilta,
että saamme viedä Peten meille.
10
00:00:40,957 --> 00:00:46,087
- Olen ylpeä tytön omatunnosta.
- Kiillotat vain kilpeäsi.
11
00:00:46,171 --> 00:00:52,218
- Sinulla on varmasti Sophie-paita.
- Älä koske! Päätän omasta kehostani.
12
00:00:52,302 --> 00:00:57,265
- Ei sitten.
- Tiedät, että painatan paitoja.
13
00:00:57,348 --> 00:01:01,102
- Niin sitä pitää.
- Sophien moraalikäsitys kehittyy.
14
00:01:01,186 --> 00:01:06,524
- Valitsin jo puvun vuoden oppilas
- seremoniaan. Punaruskeaa luvassa.
15
00:01:06,608 --> 00:01:12,822
- Puku on musta, omasi on pellepuku.
- Hän on seuraava Greta... Jösses!
16
00:01:12,989 --> 00:01:15,825
Kunpa muistaisin sukunimen.
Tärkeä tyttö.
17
00:01:15,992 --> 00:01:19,329
- Will Cooper.
- Apulaisrehtori, mitä kuuluu?
18
00:01:19,412 --> 00:01:24,626
Surkeaa. Olin nokosilla ja heräsin
tyttäresi huutoon. Komenna häntä.
19
00:01:24,709 --> 00:01:29,881
Haluan rentoutua kolme päivää
putkeen. Pyjamani on valmiina.
20
00:01:29,964 --> 00:01:33,593
Hän lopettaa,
kun saamme ottaa Peten luoksemme.
21
00:01:33,760 --> 00:01:37,972
Sitten muut lapset
vaatisivat samaa. Pyörittäisin pian-
22
00:01:38,056 --> 00:01:42,185
- lainausjärjestelmää.
Älä vaikeuta elämääni!
23
00:01:42,268 --> 00:01:48,024
- Sitten kampanja jatkuu.
- Ei, ei, Pete ei yksin jää!
24
00:01:48,108 --> 00:01:51,736
Minun tyttöni. Greta Thunberg!
Muistin sittenkin.
25
00:01:51,903 --> 00:01:54,823
Ne kasvot voisi painattaa. Sophie!
26
00:01:54,906 --> 00:02:01,037
Päästä irti Roccosta. Emme haali
nimiä näin. Rocco, allekirjoita se.
27
00:02:01,121 --> 00:02:03,623
Tervetuloa Hilltopiin
28
00:02:07,043 --> 00:02:12,632
{\an8}Pronstroller kysyi: "Tehdäänkö se?"
Sanoin "kyllä."
29
00:02:12,799 --> 00:02:18,096
{\an8}- Siitä lähti vakiintunut suhde.
- Olen onnellinen puolestasi.
30
00:02:18,263 --> 00:02:22,308
{\an8}Kiitos, että kävit läpi
fyysiset edesottamuksenne.
31
00:02:22,392 --> 00:02:26,938
{\an8}Taidan olla rakastunut.
Annoin hänelle lippikseni.
32
00:02:27,105 --> 00:02:30,191
{\an8}- Se on suuri askel.
- Älä.
33
00:02:30,275 --> 00:02:35,113
{\an8}Olin avoin ja haavoittuvainen.
Hän tuli hakemaan minut!
34
00:02:35,196 --> 00:02:36,823
{\an8}Tyttöystäväni!
35
00:02:45,790 --> 00:02:50,044
{\an8}- Nautimme pitkistä halauksista.
- Hiton kuumaa.
36
00:02:51,379 --> 00:02:54,716
{\an8}En halua kuulla enää
Miggyn rakkaudesta.
37
00:02:54,799 --> 00:02:59,929
{\an8}Elämässäni ei ihmeempiä tapahdu.
Maistoin terveellisiä sipsejä.
38
00:03:00,013 --> 00:03:03,141
{\an8}- Poppy!
- Nyt se alkaa.
39
00:03:03,224 --> 00:03:08,897
{\an8}- Eikö tuo ole Ronin uusi kinkku?
- Vaimo. Sharon. Olit häissä.
40
00:03:08,980 --> 00:03:12,192
{\an8}- Otitte kuvia yhdessä.
- Muistini on mössöä.
41
00:03:12,358 --> 00:03:17,113
{\an8}- Hei, Poppy! Miten poppailee?
- Puhutaan normaalisti.
42
00:03:17,280 --> 00:03:22,535
{\an8}- Mitä tyhmää Ron nyt teki?
- En ota viiniä.
43
00:03:22,702 --> 00:03:28,041
{\an8}Olemme raskaana! Kosketa, suukota.
44
00:03:28,208 --> 00:03:32,587
{\an8}- Kerro nimesi vauvalle.
- Kuulitko, Poppy?
45
00:03:32,670 --> 00:03:37,342
{\an8}- Kuulin, Angela.
- Mehän olemme onnellisia...
46
00:03:37,425 --> 00:03:39,886
- Onnea, Sharon.
- Neutraalia.
47
00:03:40,053 --> 00:03:43,806
Tule ultraan tänään.
Sukupuoli selviää.
48
00:03:43,890 --> 00:03:47,477
Osuipa pahaan paikkaan.
49
00:03:47,644 --> 00:03:52,899
Lupasin olla Angien kanssa.
Hänellä on suolisto-ongelmia.
50
00:03:52,982 --> 00:03:57,987
- Hän on vaipoissa.
- Eikä!
51
00:03:59,239 --> 00:04:05,328
Se on totta. Lääkärin mukaan peppuni
on päin peetä. Todella kurjaa.
52
00:04:05,411 --> 00:04:10,166
- Ällöä. Ehkä seuraavalla kerralla.
- Ehkä. Täytyy mennä.
53
00:04:10,333 --> 00:04:14,420
Angiellä on kova hätä.
54
00:04:15,672 --> 00:04:18,132
Tuen kyllä sinua-
55
00:04:18,299 --> 00:04:22,679
- mutta miksi keksit aina tekosyyn,
jossa lasken alleni?
56
00:04:29,686 --> 00:04:33,773
Miksen kehity yhtään?
Kiitos, Pete. Mitä?
57
00:04:37,735 --> 00:04:40,697
Sophie Cooper, varastitko linnun?
58
00:04:40,780 --> 00:04:45,368
Pelastin sen. Sanoit, että
moraalinen kompassini ei erehdy.
59
00:04:45,451 --> 00:04:51,040
- Kuulostaa minulta.
- Viedään Pete ajoissa takaisin.
60
00:04:51,207 --> 00:04:56,296
Varastaminen on väärin,
mutta nyt se oli oikein.
61
00:04:56,379 --> 00:05:00,008
Kasvatin upean nuoren naisen.
Loistava isä!
62
00:05:00,091 --> 00:05:02,677
- Kehuitko itseäsi?
- Mitä?
63
00:05:02,760 --> 00:05:06,431
- Tervetuloa Hilltopiin.
- Pete saa jäädä.
64
00:05:06,514 --> 00:05:11,602
Kurjaa, että se on aina häkissä.
Raukka ei ole saanut edes lentää.
65
00:05:16,232 --> 00:05:20,486
Olemme nyt kahden, Pete.
Mietitkö samaa?
66
00:05:20,653 --> 00:05:23,406
Tervetuloa Hilltopiin.
67
00:05:24,365 --> 00:05:28,119
Villiä menoa. Tuen sinua.
68
00:05:28,202 --> 00:05:32,999
Tänään minä olen Poppy.
Eksäsi saa lapsen.
69
00:05:33,166 --> 00:05:37,045
- Miltä se tuntuu?
- Oudolta.
70
00:05:37,211 --> 00:05:40,882
Hän kutsui minut ultraan.
Ei se kuulu minulle.
71
00:05:40,965 --> 00:05:45,345
- Ei niin!
- Se on sukupolvijuttu. Sharon on 23!
72
00:05:45,511 --> 00:05:49,849
- Nuorisolla ei ole rajoja.
- Milleniaalit! Inhoan heitä.
73
00:05:50,016 --> 00:05:55,563
He eivät kunnioita mitään.
Yhteiskunnalla on sääntönsä.
74
00:05:55,646 --> 00:05:59,942
- Se keksi on maksettava.
- Mekin olemme milleniaaleja.
75
00:06:00,109 --> 00:06:06,324
- Mutta ymmärrät sen!
- Joudunko synnytykseenkin mukaan?
76
00:06:06,491 --> 00:06:09,911
Tuleeko siitä
"Handmaid's Tale" -rituaali?
77
00:06:09,994 --> 00:06:15,124
- Inhoan sitä sarjaa. En ole nähnyt.
- Onko tuo...
78
00:06:15,208 --> 00:06:20,088
- Miggyn tyttöystävä miehen kanssa.
- Pirun kuuman miehen.
79
00:06:20,171 --> 00:06:25,510
Sairasta! Miggy kertoi,
että suhde on vakiintunut.
80
00:06:25,676 --> 00:06:29,180
Näetkö, näetkö?
81
00:06:29,347 --> 00:06:35,019
Juuri tästä puhuin. Emme anna hänen
satuttaa Miggyä. Seurataan häntä.
82
00:06:35,186 --> 00:06:39,524
- Rysän päältä kiinni.
- Käsittelet Sharonin raskautta...
83
00:06:39,690 --> 00:06:43,194
- ...seuraamalla Miggyn naista.
- Kyllä.
84
00:06:43,361 --> 00:06:48,783
En anna kiekkopuhelimet unohtaneen
sukupolven hyppiä silmille!
85
00:06:48,950 --> 00:06:50,993
- Oletko mukana?
- Mentiin!
86
00:06:52,578 --> 00:06:56,707
Kekseistä ja muusta,
mitä ystäväni varasti.
87
00:06:58,668 --> 00:07:03,381
- Lusikoita tiskaan, kuuraan
- Hei isä.
88
00:07:03,464 --> 00:07:06,926
Mä tiskaan menemään
89
00:07:07,009 --> 00:07:11,931
Tiskaan ja annan kuivua
90
00:07:12,098 --> 00:07:17,937
Tiskaan kaiken
Jynssään haarukat
91
00:07:18,020 --> 00:07:20,606
Jynssään veitset
92
00:07:20,690 --> 00:07:24,277
Tätä hetkeä olet odottanut
koko elämäsi.
93
00:07:24,360 --> 00:07:28,739
- Lennä!
- Tervetuloa Hilltopiin. Hetkinen?
94
00:07:28,823 --> 00:07:32,577
Tiskaan...
Sophie, mikä se oli?
95
00:07:34,162 --> 00:07:36,622
Halusin, että se saa lentää.
96
00:07:36,789 --> 00:07:42,462
- Oletin sen palaavan luokseni.
- Et tiennyt leikatuista siivistä.
97
00:07:42,545 --> 00:07:46,090
- Olen murhaaja.
- Et ole.
98
00:07:46,257 --> 00:07:50,428
Alusta, jolle Pete putosi,
on murhaaja. Teit virheen.
99
00:07:50,511 --> 00:07:53,181
Joka johti kuolemaan.
100
00:07:53,264 --> 00:07:57,393
Ilmoittaudun
apulaisrehtori Yarblelle.
101
00:07:58,936 --> 00:08:03,774
Se on ohi. Suunnittelemamme
tulevaisuus on mennyttä.
102
00:08:03,858 --> 00:08:07,695
- Olet nyt ylidramaattinen.
- Olenko?
103
00:08:07,778 --> 00:08:12,825
Minut erotetaan määräajaksi.
En voi olla vuoden oppilas.
104
00:08:12,909 --> 00:08:18,122
Kova isku. Varasimme
jo paikan sille Sophie-hyllyssä.
105
00:08:18,289 --> 00:08:21,584
Hyvästelin sen,
kun heitin linnun katolta.
106
00:08:21,667 --> 00:08:26,088
Se tapahtui tänään. Mitä teet?
107
00:08:26,255 --> 00:08:30,468
Poistan muistot entisestä minästäni.
En pääse minnekään.
108
00:08:30,635 --> 00:08:35,139
Ihan vain esittääkseni
paholaisen asianajajaa...
109
00:08:35,306 --> 00:08:39,519
Jos menetät maineesi,
et voi vaikuttaa asioihin.
110
00:08:39,602 --> 00:08:44,649
Se olisi väärin. Luuletko-
111
00:08:44,815 --> 00:08:48,402
- että tuntemasi syyllisyys
kävisi rangaistuksesta?
112
00:08:48,569 --> 00:08:50,488
Pete ei haluaisi tätä.
113
00:08:50,571 --> 00:08:54,784
Se toivottaisi minut
tervetulleeksi Hilltopiin.
114
00:08:54,867 --> 00:08:58,829
Mitä teemme?
Apulaisrehtori huomaa katoamisen...
115
00:08:58,996 --> 00:09:03,918
- ...ja tietää, että olen vastuussa.
- Ei, jos peitämme sen.
116
00:09:05,336 --> 00:09:11,300
- Ei meistä ole valehtelemaan.
- Totta. Tarvitsemme jonkun pahan.
117
00:09:11,467 --> 00:09:14,095
Tyypin, jolla ei ole moraalia.
118
00:09:15,054 --> 00:09:20,101
- Palveluksiamme kaivattiin täällä.
- Tuhoamme todisteet.
119
00:09:20,268 --> 00:09:23,145
Olemme hienotunteisia.
120
00:09:27,858 --> 00:09:33,072
He avasivat viinipullon. Miksi
Pronstroller ja normaali naama...
121
00:09:33,155 --> 00:09:38,035
- ...eivät muhinoi jo?
- Nälkä, kyttäyskeikalla pitää syödä.
122
00:09:40,997 --> 00:09:46,377
- Kuivalihaa hansikaslokerosta?
- Anteeksi, prinsessa.
123
00:09:47,336 --> 00:09:52,633
- Johan on kovaa!
- Omistat vakoilukiikarin.
124
00:09:52,717 --> 00:09:57,805
Kertoisitko,
mitä mietit, kun ostit sen?
125
00:09:57,888 --> 00:10:01,100
Kiitos kysymyksestä.
Tämä on kaukoputki.
126
00:10:01,267 --> 00:10:06,939
Se maksoi vain 400 voittolippua
pelihallissa. Helppo nakki.
127
00:10:07,023 --> 00:10:10,901
Olemme bestiksiä,
mutta todella erilaisia.
128
00:10:10,985 --> 00:10:14,530
Loistavaa kyttäyskeikkasanailua.
129
00:10:14,697 --> 00:10:18,868
Eri maata olevat kyttäkamut
istuvat autossa-
130
00:10:19,035 --> 00:10:21,871
ja naljailevat kesken keikan.
131
00:10:21,954 --> 00:10:24,373
Näin on.
132
00:10:27,126 --> 00:10:32,882
Kaikki hyvin? Onko virta vähissä?
Minulla on... seitsemän laturia.
133
00:10:33,049 --> 00:10:37,678
- Kaikki vanhoihin puhelimiin...
- Se on Sharon.
134
00:10:37,762 --> 00:10:43,434
Hän lähetti ultraäänikuvan.
Se on tyttö.
135
00:10:44,518 --> 00:10:49,565
Kaunis, terve,
hyvässä asennossa oleva tyttö.
136
00:10:49,732 --> 00:10:52,401
Roryn pikkusisko.
137
00:10:53,361 --> 00:10:58,616
- Taidan olla valmis puhumaan.
- Siltä kuulostaa.
138
00:10:59,909 --> 00:11:02,870
Poppy huolehtii sinusta.
139
00:11:05,164 --> 00:11:08,584
Miten voit syödä,
kun ruumista hävitetään?
140
00:11:08,668 --> 00:11:13,255
Minua alkoi hiukoa,
kun erinomaisuutesi mureni.
141
00:11:13,422 --> 00:11:17,343
"Välitän vain tyttäreni moraalista!"
Pötyä.
142
00:11:17,426 --> 00:11:22,181
Sinä olet pötyä, tikkaripoika!
Kyllä, käytän sitä paremmin.
143
00:11:22,264 --> 00:11:28,270
En tuomitse, kunhan sanon teko-
pyhäksi ja arvostan sinua vähemmän.
144
00:11:28,354 --> 00:11:33,067
Hyvä on! Nautinko siitä, että
tyttäreni pärjää koulussa? Tietysti!
145
00:11:33,150 --> 00:11:36,696
Laadinko suunnitelman,
jossa hän lähtee Harvardiin-
146
00:11:36,862 --> 00:11:42,535
- mutta valitseekin rakkauden
Felicityn tavoin? Kyllä.
147
00:11:42,618 --> 00:11:45,788
Kuvittelenko itselleni
Felicityn tukan?
148
00:11:45,955 --> 00:11:49,834
Tukan, josta kukaan ei pidä,
mutta joka sopisi minulle?
149
00:11:49,917 --> 00:11:53,421
- Tuolla taitaa pyöriä asioita.
- Voitko auttaa?
150
00:11:53,587 --> 00:11:56,340
Voin. Sophie!
151
00:11:58,884 --> 00:12:04,932
Laaditaan täydellinen alibi.
Olennaista on, että uskot itse...
152
00:12:05,099 --> 00:12:09,311
- ...tarinaasi. Ymmärrätkö?
- Enköhän.
153
00:12:09,395 --> 00:12:12,440
Selvä. Missä olit kolmelta?
154
00:12:14,024 --> 00:12:16,736
- Ostarilla.
- Valepukki!
155
00:12:16,902 --> 00:12:22,032
Sulje silmäsi ja näe liike.
Tunne se, haista se.
156
00:12:23,159 --> 00:12:26,912
Olin Claire'sissä. Ei, TCBY:ssä!
157
00:12:26,996 --> 00:12:30,458
- Mitä ostit?
- Läksyjä?
158
00:12:32,543 --> 00:12:37,673
Jogurttibaarista? Ajatuksesi
harhailevat. Juokse kierros!
159
00:12:38,799 --> 00:12:42,970
- Hän mokaa, eikö?
- Surkein näkemäni valehtelija.
160
00:12:43,137 --> 00:12:46,849
Tyhmät lapset
uskovat omia valheitaan.
161
00:12:46,932 --> 00:12:52,855
Kasvatin liian hyvän tytön! Ainakin
meillä on koko viikonloppu aikaa.
162
00:12:54,064 --> 00:12:58,402
Papukaija on kateissa.
Epäilen Sophiea.
163
00:12:58,486 --> 00:13:04,575
Tulin kesken viikonlopun
tutkimaan asiaa. Miksi vihaat minua?
164
00:13:08,370 --> 00:13:11,916
En käsitä ajatusta siitä-
165
00:13:12,082 --> 00:13:17,755
- että Rory saa sisaren, joka ei ole
lapseni. Sharon on ystävällinen-
166
00:13:17,922 --> 00:13:21,717
mutta en ole osa sitä. Rory on.
167
00:13:21,801 --> 00:13:27,348
Sitä on hankala käsitellä.
Etenkin kun saat kuvia-
168
00:13:27,515 --> 00:13:32,478
- ällöstä kroppakämppiksestä.
Anteeksi, lapsi on ihme.
169
00:13:32,561 --> 00:13:37,274
En voi kertoa tunteistani.
Olen täydellinen eksä:
170
00:13:37,441 --> 00:13:42,154
jalomielinen, kehittynyt.
Haluaisin suuttua!
171
00:13:42,238 --> 00:13:45,741
Tee se. Suutu! Antaa palaa.
172
00:13:45,825 --> 00:13:50,788
Suutu noille luusereille!
Suutelua ikkunassa...
173
00:13:50,871 --> 00:13:55,835
- ...kuin joululeffan jalkalamppu.
- Vedetään turpaan!
174
00:13:55,918 --> 00:14:00,506
- Näytetään heille kunnon suudelma!
- Mitä aiot tehdä?
175
00:14:02,508 --> 00:14:06,512
Laaditaan suunnitelma.
Toitko paineilmatorven?
176
00:14:06,595 --> 00:14:12,184
- En ole radion aamuohjelman DJ.
- Angie, Poppy?
177
00:14:12,268 --> 00:14:15,396
- Keitä olette?
- Painajaisesi, kuuma narttu!
178
00:14:15,479 --> 00:14:18,607
Ettäs kehtaat pettää Miggyä?
179
00:14:18,691 --> 00:14:22,611
- Saat maistaa Angien kaukoputkea!
- Älä.
180
00:14:22,695 --> 00:14:27,533
Ette välitä lainkaan
yhteiskunnan rajoista.
181
00:14:27,616 --> 00:14:33,038
Pakotatte muut katsomaan
ultraäänikuvianne!
182
00:14:33,122 --> 00:14:34,874
- Mitä?
- Eksyt aiheesta.
183
00:14:35,040 --> 00:14:40,212
- Ymmärrätte kohta...
- Poppy! Kuulin toruvan äänesi.
184
00:14:40,379 --> 00:14:42,923
- Mitä teette täällä?
- Entä sinä?
185
00:14:43,007 --> 00:14:48,846
Tunnette tyttöystäväni Homilyn.
Brian on poikaystävämme.
186
00:14:54,560 --> 00:15:00,858
Me vain tungettelimme, koska...
Angien on päästävä vessaan. Ripulia.
187
00:15:00,941 --> 00:15:03,569
Miksi taas?
188
00:15:05,988 --> 00:15:09,658
Te kolme siis tapailette toisianne?
189
00:15:09,742 --> 00:15:13,329
Olemme kolmikko.
Olen todella onnellinen.
190
00:15:13,412 --> 00:15:18,792
Soitan nykyään äidilleni.
En tiedä, miten se liittyy tähän.
191
00:15:18,876 --> 00:15:22,546
Imelää.
Tiesinkö, että pidät pojista?
192
00:15:22,630 --> 00:15:28,427
- Tapasit pönäkän Mario Lopezin.
- Ihan kuin Mario Lopez...
193
00:15:28,594 --> 00:15:32,681
- ...mutta pönäkkä.
- Tosiaan, hauska heppu.
194
00:15:32,765 --> 00:15:36,226
Anteeksi, pääni on täynnä reikiä.
195
00:15:36,310 --> 00:15:41,023
Ei se mitään. En välitä leimoista.
Vibat ovat tärkeintä.
196
00:15:41,106 --> 00:15:44,526
Nyt minulla on tuplavibat.
197
00:15:48,572 --> 00:15:52,660
Angie! Et ole osa porukkaa.
198
00:15:52,826 --> 00:15:58,874
Yksi kysymys. Miten se toimii?
Eikö kukaan jää ulkopuoliseksi?
199
00:15:58,958 --> 00:16:01,585
Kolmekärkinen lähestymistapa:
200
00:16:01,752 --> 00:16:06,507
radikaali rehellisyys, aktiivinen
kuunteleminen, avoin kommunikointi.
201
00:16:06,674 --> 00:16:10,719
- Se toimii.
- Minäkin haluan kolmikkoon.
202
00:16:10,886 --> 00:16:15,140
- Miten tapasitte?
- Big Bed -appin kautta.
203
00:16:15,224 --> 00:16:17,977
Oletko sinä siinä?
204
00:16:20,437 --> 00:16:26,652
Sophie,
makasin kello kolme riippumatossani.
205
00:16:26,819 --> 00:16:31,991
Kuuntelin äänikirjaa myötätunnosta
itseä kohtaa. Kissani oli nokosilla.
206
00:16:32,074 --> 00:16:36,370
- Selvä.
- Missä sinä olit silloin?
207
00:16:36,537 --> 00:16:41,750
Ostoksilla keskuksessa ostosten.
208
00:16:47,047 --> 00:16:51,176
- Eagle Rockin ostari, Claire's.
- Olitko yksin?
209
00:16:51,260 --> 00:16:55,139
En, Douglas toi minut kotiin.
210
00:16:55,222 --> 00:16:59,351
Siksi hän on täällä.
Seuraava kysymys.
211
00:16:59,435 --> 00:17:05,274
- Hän on hyvä valehtelemaan.
- Tuhosimme omatunnon.
212
00:17:05,441 --> 00:17:10,112
Nyt vain taivas on rajana.
Harvard lähestyy.
213
00:17:10,279 --> 00:17:14,408
Tosin Buffalon SUNY on parempi.
214
00:17:14,491 --> 00:17:19,955
- Ostitko mitään?
- Hiusdonitseja ja muskelipyyhkeen.
215
00:17:20,122 --> 00:17:25,711
- Isä pitää hupipyyhkeistä.
- Hyvä on.
216
00:17:25,878 --> 00:17:29,965
Tarinasi pitää.
En tiedä, mitä tehdä.
217
00:17:30,049 --> 00:17:34,344
Johtolankoja ei ole.
Mahtava viikonloppu tulossa.
218
00:17:34,428 --> 00:17:37,848
62 surkeaa vuotta takana-
219
00:17:38,015 --> 00:17:41,060
- yksi taas edessä.
Nyt on syntymäpäiväni.
220
00:17:43,103 --> 00:17:47,274
Kiitos, isä. Nyt kun moraali lähti-
221
00:17:47,357 --> 00:17:50,903
- täytetään Sophie-hylly!
222
00:17:51,070 --> 00:17:56,700
- Olen matkalla huipulle.
- Odota! Apulaisrehtori!
223
00:17:56,784 --> 00:18:01,497
- Huudat, olen vieressä.
- Käskin Sophiea valehtelemaan.
224
00:18:01,663 --> 00:18:04,583
- Älä!
- Johdin hänet harhaan.
225
00:18:04,750 --> 00:18:07,878
Hän varasti linnun.
226
00:18:07,961 --> 00:18:12,883
- Hän seurasi omatuntoaan.
- Olimme selviämässä siitä.
227
00:18:12,966 --> 00:18:18,263
Hinta olisi ollut liian suuri.
Seuraa aina sydäntäsi-
228
00:18:18,347 --> 00:18:23,769
- kävi miten kävi. Mitä sitten,
vaikka en saakaan Felicityn tukkaa?
229
00:18:23,936 --> 00:18:27,940
Käskin häntä valehtelemaan.
230
00:18:28,107 --> 00:18:32,277
- Jos syytät jotakuta, syytä minua.
- Sen teen.
231
00:18:32,361 --> 00:18:36,490
- Sophiea myös.
- Linnun kuolema oli vahinko!
232
00:18:36,573 --> 00:18:41,328
- Kuoliko se?
- Nyt sinä huudat.
233
00:18:41,495 --> 00:18:47,000
- Hyväksymme rangaistuksemme.
- Mikä on osallisuutesi?
234
00:18:47,084 --> 00:18:52,297
Hengailen vain kamujeni kanssa.
235
00:18:52,464 --> 00:18:58,345
- Valmista tuli.
- Tunti- vai painotaksa?
236
00:18:58,428 --> 00:19:02,474
Tytöt eivät jätä sormenjälkiä.
Et voi todistaa mitään.
237
00:19:04,309 --> 00:19:06,728
Hyvää syntymäpäivää.
238
00:19:06,812 --> 00:19:12,067
Se kolmikko vaikuttaa onnelliselta.
239
00:19:12,151 --> 00:19:17,030
- Ovatko nuoret fiksuja?
- Opettiko Miggy minua?
240
00:19:17,114 --> 00:19:20,576
Onko Brianilla
sinisimmät näkemäsi silmät?
241
00:19:20,659 --> 00:19:26,248
Luulin, että kyselemme juttuja
tästä päivästä. Outoa sanoa näin-
242
00:19:26,331 --> 00:19:30,377
- mutta testaa
kolmekärkistä tapaa Sharoniin.
243
00:19:30,544 --> 00:19:33,881
Rehellisyys helpottaa tilannetta.
244
00:19:34,047 --> 00:19:37,342
Tuohan oli hyvä neuvo.
245
00:19:39,261 --> 00:19:44,975
- Rory saa pikkusiskon.
- Aika siistiä.
246
00:19:45,058 --> 00:19:49,563
Niin on.
Kiitos, että pidit minut kasassa.
247
00:19:49,646 --> 00:19:54,359
Niin. Luoja! Tein sen. Olenko Poppy?
248
00:19:54,443 --> 00:19:59,698
Oikealta Poppylta ei lopu bensa,
mutta teit sen.
249
00:20:00,991 --> 00:20:03,869
Mahtavaa.
250
00:20:03,952 --> 00:20:08,081
Minulla menee muuten lujaa
Big Bedissä.
251
00:20:11,835 --> 00:20:15,797
- Pete näyttää erilaiselta.
- Se vain ikävöi meitä.
252
00:20:15,964 --> 00:20:19,801
- Millainen viikonloppusi oli?
- Tervetuloa Toyotaan.
253
00:20:19,968 --> 00:20:22,471
Se on sama lintu. Menkää.
254
00:20:23,555 --> 00:20:28,018
- Miksi roskia on näin paljon?
- Miksi ne ovat märkiä?
255
00:20:28,185 --> 00:20:32,022
Olen pahoillani,
ettei minusta tule vuoden oppilasta.
256
00:20:32,105 --> 00:20:37,444
{\an8}Punaruskea ei sovikaan minulle.
Lisäksi puku-
257
00:20:37,611 --> 00:20:41,782
{\an8}- ei istu pepun kohdalta,
joten en käytä sitä. Olen ylpeä.
258
00:20:41,865 --> 00:20:47,454
{\an8}Minäkin olen. Opit yhdessä
iltapäivässä sosiopaatiksi.
259
00:20:47,537 --> 00:20:52,125
{\an8}Ja puolustit uskomuksiasi. Katsohan.
260
00:20:53,377 --> 00:20:58,215
{\an8}- Oletko sinä tuossa?
- Oli minullakin aatteeni.
261
00:20:58,382 --> 00:21:01,927
{\an8}- Olin 70-luvun lapsi.
- 1870-luvun.
262
00:21:02,010 --> 00:21:06,848
{\an8}Pojat!
Lapset ovat tyhmiä unelmoijia-
263
00:21:06,932 --> 00:21:10,185
{\an8}mutta ehkä se vaihe on hyväksi.
264
00:21:10,269 --> 00:21:13,188
{\an8}Melkein koskettavaa.
Kiitos, Douglas.
265
00:21:13,272 --> 00:21:17,442
{\an8}- Miksi he käyttävät etunimeäni?
- Töihin siitä!
266
00:21:17,609 --> 00:21:21,530
{\an8}Palkinto sille,
joka löytää hammaskiskoni.
267
00:21:21,613 --> 00:21:24,825
{\an8}- Kyllä, neiti Yarble.
- Älä ole tuollainen.
268
00:21:26,952 --> 00:21:29,746
Suomennos: Timo Halme
www.sdimedia.com