1 00:00:01,918 --> 00:00:07,215 - Tervetuloa Hilltopiin. - Ei, ei, Pete ei yksin jää! 2 00:00:07,382 --> 00:00:11,011 En tiedä, kuka Pete on, mutta nolaat hänet. 3 00:00:11,094 --> 00:00:15,807 Papukaijamme jää yksin kouluun pitkän viikonlopun ajaksi. 4 00:00:15,974 --> 00:00:18,435 Se on julmaa, epäinhimillistä... 5 00:00:18,601 --> 00:00:21,688 - Allekirjoitatko... - En. 6 00:00:21,771 --> 00:00:27,068 - Väheksyitkö tyttäreni aktivismia? - Älä ole tikkaripoika. 7 00:00:27,152 --> 00:00:32,157 - Pitäisikö tuo viittaus ymmärtää? - Ei, se vain lipsahti. 8 00:00:32,240 --> 00:00:35,744 Älä ole osa ongelmaa, Rocco! 9 00:00:35,827 --> 00:00:40,874 Sophie pyytää apulaisrehtorilta, että saamme viedä Peten meille. 10 00:00:40,957 --> 00:00:46,087 - Olen ylpeä tytön omatunnosta. - Kiillotat vain kilpeäsi. 11 00:00:46,171 --> 00:00:52,218 - Sinulla on varmasti Sophie-paita. - Älä koske! Päätän omasta kehostani. 12 00:00:52,302 --> 00:00:57,265 - Ei sitten. - Tiedät, että painatan paitoja. 13 00:00:57,348 --> 00:01:01,102 - Niin sitä pitää. - Sophien moraalikäsitys kehittyy. 14 00:01:01,186 --> 00:01:06,524 - Valitsin jo puvun vuoden oppilas - seremoniaan. Punaruskeaa luvassa. 15 00:01:06,608 --> 00:01:12,822 - Puku on musta, omasi on pellepuku. - Hän on seuraava Greta... Jösses! 16 00:01:12,989 --> 00:01:15,825 Kunpa muistaisin sukunimen. Tärkeä tyttö. 17 00:01:15,992 --> 00:01:19,329 - Will Cooper. - Apulaisrehtori, mitä kuuluu? 18 00:01:19,412 --> 00:01:24,626 Surkeaa. Olin nokosilla ja heräsin tyttäresi huutoon. Komenna häntä. 19 00:01:24,709 --> 00:01:29,881 Haluan rentoutua kolme päivää putkeen. Pyjamani on valmiina. 20 00:01:29,964 --> 00:01:33,593 Hän lopettaa, kun saamme ottaa Peten luoksemme. 21 00:01:33,760 --> 00:01:37,972 Sitten muut lapset vaatisivat samaa. Pyörittäisin pian- 22 00:01:38,056 --> 00:01:42,185 - lainausjärjestelmää. Älä vaikeuta elämääni! 23 00:01:42,268 --> 00:01:48,024 - Sitten kampanja jatkuu. - Ei, ei, Pete ei yksin jää! 24 00:01:48,108 --> 00:01:51,736 Minun tyttöni. Greta Thunberg! Muistin sittenkin. 25 00:01:51,903 --> 00:01:54,823 Ne kasvot voisi painattaa. Sophie! 26 00:01:54,906 --> 00:02:01,037 Päästä irti Roccosta. Emme haali nimiä näin. Rocco, allekirjoita se. 27 00:02:01,121 --> 00:02:03,623 Tervetuloa Hilltopiin 28 00:02:07,043 --> 00:02:12,632 {\an8}Pronstroller kysyi: "Tehdäänkö se?" Sanoin "kyllä." 29 00:02:12,799 --> 00:02:18,096 {\an8}- Siitä lähti vakiintunut suhde. - Olen onnellinen puolestasi. 30 00:02:18,263 --> 00:02:22,308 {\an8}Kiitos, että kävit läpi fyysiset edesottamuksenne. 31 00:02:22,392 --> 00:02:26,938 {\an8}Taidan olla rakastunut. Annoin hänelle lippikseni. 32 00:02:27,105 --> 00:02:30,191 {\an8}- Se on suuri askel. - Älä. 33 00:02:30,275 --> 00:02:35,113 {\an8}Olin avoin ja haavoittuvainen. Hän tuli hakemaan minut! 34 00:02:35,196 --> 00:02:36,823 {\an8}Tyttöystäväni! 35 00:02:45,790 --> 00:02:50,044 {\an8}- Nautimme pitkistä halauksista. - Hiton kuumaa. 36 00:02:51,379 --> 00:02:54,716 {\an8}En halua kuulla enää Miggyn rakkaudesta. 37 00:02:54,799 --> 00:02:59,929 {\an8}Elämässäni ei ihmeempiä tapahdu. Maistoin terveellisiä sipsejä. 38 00:03:00,013 --> 00:03:03,141 {\an8}- Poppy! - Nyt se alkaa. 39 00:03:03,224 --> 00:03:08,897 {\an8}- Eikö tuo ole Ronin uusi kinkku? - Vaimo. Sharon. Olit häissä. 40 00:03:08,980 --> 00:03:12,192 {\an8}- Otitte kuvia yhdessä. - Muistini on mössöä. 41 00:03:12,358 --> 00:03:17,113 {\an8}- Hei, Poppy! Miten poppailee? - Puhutaan normaalisti. 42 00:03:17,280 --> 00:03:22,535 {\an8}- Mitä tyhmää Ron nyt teki? - En ota viiniä. 43 00:03:22,702 --> 00:03:28,041 {\an8}Olemme raskaana! Kosketa, suukota. 44 00:03:28,208 --> 00:03:32,587 {\an8}- Kerro nimesi vauvalle. - Kuulitko, Poppy? 45 00:03:32,670 --> 00:03:37,342 {\an8}- Kuulin, Angela. - Mehän olemme onnellisia... 46 00:03:37,425 --> 00:03:39,886 - Onnea, Sharon. - Neutraalia. 47 00:03:40,053 --> 00:03:43,806 Tule ultraan tänään. Sukupuoli selviää. 48 00:03:43,890 --> 00:03:47,477 Osuipa pahaan paikkaan. 49 00:03:47,644 --> 00:03:52,899 Lupasin olla Angien kanssa. Hänellä on suolisto-ongelmia. 50 00:03:52,982 --> 00:03:57,987 - Hän on vaipoissa. - Eikä! 51 00:03:59,239 --> 00:04:05,328 Se on totta. Lääkärin mukaan peppuni on päin peetä. Todella kurjaa. 52 00:04:05,411 --> 00:04:10,166 - Ällöä. Ehkä seuraavalla kerralla. - Ehkä. Täytyy mennä. 53 00:04:10,333 --> 00:04:14,420 Angiellä on kova hätä. 54 00:04:15,672 --> 00:04:18,132 Tuen kyllä sinua- 55 00:04:18,299 --> 00:04:22,679 - mutta miksi keksit aina tekosyyn, jossa lasken alleni? 56 00:04:29,686 --> 00:04:33,773 Miksen kehity yhtään? Kiitos, Pete. Mitä? 57 00:04:37,735 --> 00:04:40,697 Sophie Cooper, varastitko linnun? 58 00:04:40,780 --> 00:04:45,368 Pelastin sen. Sanoit, että moraalinen kompassini ei erehdy. 59 00:04:45,451 --> 00:04:51,040 - Kuulostaa minulta. - Viedään Pete ajoissa takaisin. 60 00:04:51,207 --> 00:04:56,296 Varastaminen on väärin, mutta nyt se oli oikein. 61 00:04:56,379 --> 00:05:00,008 Kasvatin upean nuoren naisen. Loistava isä! 62 00:05:00,091 --> 00:05:02,677 - Kehuitko itseäsi? - Mitä? 63 00:05:02,760 --> 00:05:06,431 - Tervetuloa Hilltopiin. - Pete saa jäädä. 64 00:05:06,514 --> 00:05:11,602 Kurjaa, että se on aina häkissä. Raukka ei ole saanut edes lentää. 65 00:05:16,232 --> 00:05:20,486 Olemme nyt kahden, Pete. Mietitkö samaa? 66 00:05:20,653 --> 00:05:23,406 Tervetuloa Hilltopiin. 67 00:05:24,365 --> 00:05:28,119 Villiä menoa. Tuen sinua. 68 00:05:28,202 --> 00:05:32,999 Tänään minä olen Poppy. Eksäsi saa lapsen. 69 00:05:33,166 --> 00:05:37,045 - Miltä se tuntuu? - Oudolta. 70 00:05:37,211 --> 00:05:40,882 Hän kutsui minut ultraan. Ei se kuulu minulle. 71 00:05:40,965 --> 00:05:45,345 - Ei niin! - Se on sukupolvijuttu. Sharon on 23! 72 00:05:45,511 --> 00:05:49,849 - Nuorisolla ei ole rajoja. - Milleniaalit! Inhoan heitä. 73 00:05:50,016 --> 00:05:55,563 He eivät kunnioita mitään. Yhteiskunnalla on sääntönsä. 74 00:05:55,646 --> 00:05:59,942 - Se keksi on maksettava. - Mekin olemme milleniaaleja. 75 00:06:00,109 --> 00:06:06,324 - Mutta ymmärrät sen! - Joudunko synnytykseenkin mukaan? 76 00:06:06,491 --> 00:06:09,911 Tuleeko siitä "Handmaid's Tale" -rituaali? 77 00:06:09,994 --> 00:06:15,124 - Inhoan sitä sarjaa. En ole nähnyt. - Onko tuo... 78 00:06:15,208 --> 00:06:20,088 - Miggyn tyttöystävä miehen kanssa. - Pirun kuuman miehen. 79 00:06:20,171 --> 00:06:25,510 Sairasta! Miggy kertoi, että suhde on vakiintunut. 80 00:06:25,676 --> 00:06:29,180 Näetkö, näetkö? 81 00:06:29,347 --> 00:06:35,019 Juuri tästä puhuin. Emme anna hänen satuttaa Miggyä. Seurataan häntä. 82 00:06:35,186 --> 00:06:39,524 - Rysän päältä kiinni. - Käsittelet Sharonin raskautta... 83 00:06:39,690 --> 00:06:43,194 - ...seuraamalla Miggyn naista. - Kyllä. 84 00:06:43,361 --> 00:06:48,783 En anna kiekkopuhelimet unohtaneen sukupolven hyppiä silmille! 85 00:06:48,950 --> 00:06:50,993 - Oletko mukana? - Mentiin! 86 00:06:52,578 --> 00:06:56,707 Kekseistä ja muusta, mitä ystäväni varasti. 87 00:06:58,668 --> 00:07:03,381 - Lusikoita tiskaan, kuuraan - Hei isä. 88 00:07:03,464 --> 00:07:06,926 Mä tiskaan menemään 89 00:07:07,009 --> 00:07:11,931 Tiskaan ja annan kuivua 90 00:07:12,098 --> 00:07:17,937 Tiskaan kaiken Jynssään haarukat 91 00:07:18,020 --> 00:07:20,606 Jynssään veitset 92 00:07:20,690 --> 00:07:24,277 Tätä hetkeä olet odottanut koko elämäsi. 93 00:07:24,360 --> 00:07:28,739 - Lennä! - Tervetuloa Hilltopiin. Hetkinen? 94 00:07:28,823 --> 00:07:32,577 Tiskaan... Sophie, mikä se oli? 95 00:07:34,162 --> 00:07:36,622 Halusin, että se saa lentää. 96 00:07:36,789 --> 00:07:42,462 - Oletin sen palaavan luokseni. - Et tiennyt leikatuista siivistä. 97 00:07:42,545 --> 00:07:46,090 - Olen murhaaja. - Et ole. 98 00:07:46,257 --> 00:07:50,428 Alusta, jolle Pete putosi, on murhaaja. Teit virheen. 99 00:07:50,511 --> 00:07:53,181 Joka johti kuolemaan. 100 00:07:53,264 --> 00:07:57,393 Ilmoittaudun apulaisrehtori Yarblelle. 101 00:07:58,936 --> 00:08:03,774 Se on ohi. Suunnittelemamme tulevaisuus on mennyttä. 102 00:08:03,858 --> 00:08:07,695 - Olet nyt ylidramaattinen. - Olenko? 103 00:08:07,778 --> 00:08:12,825 Minut erotetaan määräajaksi. En voi olla vuoden oppilas. 104 00:08:12,909 --> 00:08:18,122 Kova isku. Varasimme jo paikan sille Sophie-hyllyssä. 105 00:08:18,289 --> 00:08:21,584 Hyvästelin sen, kun heitin linnun katolta. 106 00:08:21,667 --> 00:08:26,088 Se tapahtui tänään. Mitä teet? 107 00:08:26,255 --> 00:08:30,468 Poistan muistot entisestä minästäni. En pääse minnekään. 108 00:08:30,635 --> 00:08:35,139 Ihan vain esittääkseni paholaisen asianajajaa... 109 00:08:35,306 --> 00:08:39,519 Jos menetät maineesi, et voi vaikuttaa asioihin. 110 00:08:39,602 --> 00:08:44,649 Se olisi väärin. Luuletko- 111 00:08:44,815 --> 00:08:48,402 - että tuntemasi syyllisyys kävisi rangaistuksesta? 112 00:08:48,569 --> 00:08:50,488 Pete ei haluaisi tätä. 113 00:08:50,571 --> 00:08:54,784 Se toivottaisi minut tervetulleeksi Hilltopiin. 114 00:08:54,867 --> 00:08:58,829 Mitä teemme? Apulaisrehtori huomaa katoamisen... 115 00:08:58,996 --> 00:09:03,918 - ...ja tietää, että olen vastuussa. - Ei, jos peitämme sen. 116 00:09:05,336 --> 00:09:11,300 - Ei meistä ole valehtelemaan. - Totta. Tarvitsemme jonkun pahan. 117 00:09:11,467 --> 00:09:14,095 Tyypin, jolla ei ole moraalia. 118 00:09:15,054 --> 00:09:20,101 - Palveluksiamme kaivattiin täällä. - Tuhoamme todisteet. 119 00:09:20,268 --> 00:09:23,145 Olemme hienotunteisia. 120 00:09:27,858 --> 00:09:33,072 He avasivat viinipullon. Miksi Pronstroller ja normaali naama... 121 00:09:33,155 --> 00:09:38,035 - ...eivät muhinoi jo? - Nälkä, kyttäyskeikalla pitää syödä. 122 00:09:40,997 --> 00:09:46,377 - Kuivalihaa hansikaslokerosta? - Anteeksi, prinsessa. 123 00:09:47,336 --> 00:09:52,633 - Johan on kovaa! - Omistat vakoilukiikarin. 124 00:09:52,717 --> 00:09:57,805 Kertoisitko, mitä mietit, kun ostit sen? 125 00:09:57,888 --> 00:10:01,100 Kiitos kysymyksestä. Tämä on kaukoputki. 126 00:10:01,267 --> 00:10:06,939 Se maksoi vain 400 voittolippua pelihallissa. Helppo nakki. 127 00:10:07,023 --> 00:10:10,901 Olemme bestiksiä, mutta todella erilaisia. 128 00:10:10,985 --> 00:10:14,530 Loistavaa kyttäyskeikkasanailua. 129 00:10:14,697 --> 00:10:18,868 Eri maata olevat kyttäkamut istuvat autossa- 130 00:10:19,035 --> 00:10:21,871 ja naljailevat kesken keikan. 131 00:10:21,954 --> 00:10:24,373 Näin on. 132 00:10:27,126 --> 00:10:32,882 Kaikki hyvin? Onko virta vähissä? Minulla on... seitsemän laturia. 133 00:10:33,049 --> 00:10:37,678 - Kaikki vanhoihin puhelimiin... - Se on Sharon. 134 00:10:37,762 --> 00:10:43,434 Hän lähetti ultraäänikuvan. Se on tyttö. 135 00:10:44,518 --> 00:10:49,565 Kaunis, terve, hyvässä asennossa oleva tyttö. 136 00:10:49,732 --> 00:10:52,401 Roryn pikkusisko. 137 00:10:53,361 --> 00:10:58,616 - Taidan olla valmis puhumaan. - Siltä kuulostaa. 138 00:10:59,909 --> 00:11:02,870 Poppy huolehtii sinusta. 139 00:11:05,164 --> 00:11:08,584 Miten voit syödä, kun ruumista hävitetään? 140 00:11:08,668 --> 00:11:13,255 Minua alkoi hiukoa, kun erinomaisuutesi mureni. 141 00:11:13,422 --> 00:11:17,343 "Välitän vain tyttäreni moraalista!" Pötyä. 142 00:11:17,426 --> 00:11:22,181 Sinä olet pötyä, tikkaripoika! Kyllä, käytän sitä paremmin. 143 00:11:22,264 --> 00:11:28,270 En tuomitse, kunhan sanon teko- pyhäksi ja arvostan sinua vähemmän. 144 00:11:28,354 --> 00:11:33,067 Hyvä on! Nautinko siitä, että tyttäreni pärjää koulussa? Tietysti! 145 00:11:33,150 --> 00:11:36,696 Laadinko suunnitelman, jossa hän lähtee Harvardiin- 146 00:11:36,862 --> 00:11:42,535 - mutta valitseekin rakkauden Felicityn tavoin? Kyllä. 147 00:11:42,618 --> 00:11:45,788 Kuvittelenko itselleni Felicityn tukan? 148 00:11:45,955 --> 00:11:49,834 Tukan, josta kukaan ei pidä, mutta joka sopisi minulle? 149 00:11:49,917 --> 00:11:53,421 - Tuolla taitaa pyöriä asioita. - Voitko auttaa? 150 00:11:53,587 --> 00:11:56,340 Voin. Sophie! 151 00:11:58,884 --> 00:12:04,932 Laaditaan täydellinen alibi. Olennaista on, että uskot itse... 152 00:12:05,099 --> 00:12:09,311 - ...tarinaasi. Ymmärrätkö? - Enköhän. 153 00:12:09,395 --> 00:12:12,440 Selvä. Missä olit kolmelta? 154 00:12:14,024 --> 00:12:16,736 - Ostarilla. - Valepukki! 155 00:12:16,902 --> 00:12:22,032 Sulje silmäsi ja näe liike. Tunne se, haista se. 156 00:12:23,159 --> 00:12:26,912 Olin Claire'sissä. Ei, TCBY:ssä! 157 00:12:26,996 --> 00:12:30,458 - Mitä ostit? - Läksyjä? 158 00:12:32,543 --> 00:12:37,673 Jogurttibaarista? Ajatuksesi harhailevat. Juokse kierros! 159 00:12:38,799 --> 00:12:42,970 - Hän mokaa, eikö? - Surkein näkemäni valehtelija. 160 00:12:43,137 --> 00:12:46,849 Tyhmät lapset uskovat omia valheitaan. 161 00:12:46,932 --> 00:12:52,855 Kasvatin liian hyvän tytön! Ainakin meillä on koko viikonloppu aikaa. 162 00:12:54,064 --> 00:12:58,402 Papukaija on kateissa. Epäilen Sophiea. 163 00:12:58,486 --> 00:13:04,575 Tulin kesken viikonlopun tutkimaan asiaa. Miksi vihaat minua? 164 00:13:08,370 --> 00:13:11,916 En käsitä ajatusta siitä- 165 00:13:12,082 --> 00:13:17,755 - että Rory saa sisaren, joka ei ole lapseni. Sharon on ystävällinen- 166 00:13:17,922 --> 00:13:21,717 mutta en ole osa sitä. Rory on. 167 00:13:21,801 --> 00:13:27,348 Sitä on hankala käsitellä. Etenkin kun saat kuvia- 168 00:13:27,515 --> 00:13:32,478 - ällöstä kroppakämppiksestä. Anteeksi, lapsi on ihme. 169 00:13:32,561 --> 00:13:37,274 En voi kertoa tunteistani. Olen täydellinen eksä: 170 00:13:37,441 --> 00:13:42,154 jalomielinen, kehittynyt. Haluaisin suuttua! 171 00:13:42,238 --> 00:13:45,741 Tee se. Suutu! Antaa palaa. 172 00:13:45,825 --> 00:13:50,788 Suutu noille luusereille! Suutelua ikkunassa... 173 00:13:50,871 --> 00:13:55,835 - ...kuin joululeffan jalkalamppu. - Vedetään turpaan! 174 00:13:55,918 --> 00:14:00,506 - Näytetään heille kunnon suudelma! - Mitä aiot tehdä? 175 00:14:02,508 --> 00:14:06,512 Laaditaan suunnitelma. Toitko paineilmatorven? 176 00:14:06,595 --> 00:14:12,184 - En ole radion aamuohjelman DJ. - Angie, Poppy? 177 00:14:12,268 --> 00:14:15,396 - Keitä olette? - Painajaisesi, kuuma narttu! 178 00:14:15,479 --> 00:14:18,607 Ettäs kehtaat pettää Miggyä? 179 00:14:18,691 --> 00:14:22,611 - Saat maistaa Angien kaukoputkea! - Älä. 180 00:14:22,695 --> 00:14:27,533 Ette välitä lainkaan yhteiskunnan rajoista. 181 00:14:27,616 --> 00:14:33,038 Pakotatte muut katsomaan ultraäänikuvianne! 182 00:14:33,122 --> 00:14:34,874 - Mitä? - Eksyt aiheesta. 183 00:14:35,040 --> 00:14:40,212 - Ymmärrätte kohta... - Poppy! Kuulin toruvan äänesi. 184 00:14:40,379 --> 00:14:42,923 - Mitä teette täällä? - Entä sinä? 185 00:14:43,007 --> 00:14:48,846 Tunnette tyttöystäväni Homilyn. Brian on poikaystävämme. 186 00:14:54,560 --> 00:15:00,858 Me vain tungettelimme, koska... Angien on päästävä vessaan. Ripulia. 187 00:15:00,941 --> 00:15:03,569 Miksi taas? 188 00:15:05,988 --> 00:15:09,658 Te kolme siis tapailette toisianne? 189 00:15:09,742 --> 00:15:13,329 Olemme kolmikko. Olen todella onnellinen. 190 00:15:13,412 --> 00:15:18,792 Soitan nykyään äidilleni. En tiedä, miten se liittyy tähän. 191 00:15:18,876 --> 00:15:22,546 Imelää. Tiesinkö, että pidät pojista? 192 00:15:22,630 --> 00:15:28,427 - Tapasit pönäkän Mario Lopezin. - Ihan kuin Mario Lopez... 193 00:15:28,594 --> 00:15:32,681 - ...mutta pönäkkä. - Tosiaan, hauska heppu. 194 00:15:32,765 --> 00:15:36,226 Anteeksi, pääni on täynnä reikiä. 195 00:15:36,310 --> 00:15:41,023 Ei se mitään. En välitä leimoista. Vibat ovat tärkeintä. 196 00:15:41,106 --> 00:15:44,526 Nyt minulla on tuplavibat. 197 00:15:48,572 --> 00:15:52,660 Angie! Et ole osa porukkaa. 198 00:15:52,826 --> 00:15:58,874 Yksi kysymys. Miten se toimii? Eikö kukaan jää ulkopuoliseksi? 199 00:15:58,958 --> 00:16:01,585 Kolmekärkinen lähestymistapa: 200 00:16:01,752 --> 00:16:06,507 radikaali rehellisyys, aktiivinen kuunteleminen, avoin kommunikointi. 201 00:16:06,674 --> 00:16:10,719 - Se toimii. - Minäkin haluan kolmikkoon. 202 00:16:10,886 --> 00:16:15,140 - Miten tapasitte? - Big Bed -appin kautta. 203 00:16:15,224 --> 00:16:17,977 Oletko sinä siinä? 204 00:16:20,437 --> 00:16:26,652 Sophie, makasin kello kolme riippumatossani. 205 00:16:26,819 --> 00:16:31,991 Kuuntelin äänikirjaa myötätunnosta itseä kohtaa. Kissani oli nokosilla. 206 00:16:32,074 --> 00:16:36,370 - Selvä. - Missä sinä olit silloin? 207 00:16:36,537 --> 00:16:41,750 Ostoksilla keskuksessa ostosten. 208 00:16:47,047 --> 00:16:51,176 - Eagle Rockin ostari, Claire's. - Olitko yksin? 209 00:16:51,260 --> 00:16:55,139 En, Douglas toi minut kotiin. 210 00:16:55,222 --> 00:16:59,351 Siksi hän on täällä. Seuraava kysymys. 211 00:16:59,435 --> 00:17:05,274 - Hän on hyvä valehtelemaan. - Tuhosimme omatunnon. 212 00:17:05,441 --> 00:17:10,112 Nyt vain taivas on rajana. Harvard lähestyy. 213 00:17:10,279 --> 00:17:14,408 Tosin Buffalon SUNY on parempi. 214 00:17:14,491 --> 00:17:19,955 - Ostitko mitään? - Hiusdonitseja ja muskelipyyhkeen. 215 00:17:20,122 --> 00:17:25,711 - Isä pitää hupipyyhkeistä. - Hyvä on. 216 00:17:25,878 --> 00:17:29,965 Tarinasi pitää. En tiedä, mitä tehdä. 217 00:17:30,049 --> 00:17:34,344 Johtolankoja ei ole. Mahtava viikonloppu tulossa. 218 00:17:34,428 --> 00:17:37,848 62 surkeaa vuotta takana- 219 00:17:38,015 --> 00:17:41,060 - yksi taas edessä. Nyt on syntymäpäiväni. 220 00:17:43,103 --> 00:17:47,274 Kiitos, isä. Nyt kun moraali lähti- 221 00:17:47,357 --> 00:17:50,903 - täytetään Sophie-hylly! 222 00:17:51,070 --> 00:17:56,700 - Olen matkalla huipulle. - Odota! Apulaisrehtori! 223 00:17:56,784 --> 00:18:01,497 - Huudat, olen vieressä. - Käskin Sophiea valehtelemaan. 224 00:18:01,663 --> 00:18:04,583 - Älä! - Johdin hänet harhaan. 225 00:18:04,750 --> 00:18:07,878 Hän varasti linnun. 226 00:18:07,961 --> 00:18:12,883 - Hän seurasi omatuntoaan. - Olimme selviämässä siitä. 227 00:18:12,966 --> 00:18:18,263 Hinta olisi ollut liian suuri. Seuraa aina sydäntäsi- 228 00:18:18,347 --> 00:18:23,769 - kävi miten kävi. Mitä sitten, vaikka en saakaan Felicityn tukkaa? 229 00:18:23,936 --> 00:18:27,940 Käskin häntä valehtelemaan. 230 00:18:28,107 --> 00:18:32,277 - Jos syytät jotakuta, syytä minua. - Sen teen. 231 00:18:32,361 --> 00:18:36,490 - Sophiea myös. - Linnun kuolema oli vahinko! 232 00:18:36,573 --> 00:18:41,328 - Kuoliko se? - Nyt sinä huudat. 233 00:18:41,495 --> 00:18:47,000 - Hyväksymme rangaistuksemme. - Mikä on osallisuutesi? 234 00:18:47,084 --> 00:18:52,297 Hengailen vain kamujeni kanssa. 235 00:18:52,464 --> 00:18:58,345 - Valmista tuli. - Tunti- vai painotaksa? 236 00:18:58,428 --> 00:19:02,474 Tytöt eivät jätä sormenjälkiä. Et voi todistaa mitään. 237 00:19:04,309 --> 00:19:06,728 Hyvää syntymäpäivää. 238 00:19:06,812 --> 00:19:12,067 Se kolmikko vaikuttaa onnelliselta. 239 00:19:12,151 --> 00:19:17,030 - Ovatko nuoret fiksuja? - Opettiko Miggy minua? 240 00:19:17,114 --> 00:19:20,576 Onko Brianilla sinisimmät näkemäsi silmät? 241 00:19:20,659 --> 00:19:26,248 Luulin, että kyselemme juttuja tästä päivästä. Outoa sanoa näin- 242 00:19:26,331 --> 00:19:30,377 - mutta testaa kolmekärkistä tapaa Sharoniin. 243 00:19:30,544 --> 00:19:33,881 Rehellisyys helpottaa tilannetta. 244 00:19:34,047 --> 00:19:37,342 Tuohan oli hyvä neuvo. 245 00:19:39,261 --> 00:19:44,975 - Rory saa pikkusiskon. - Aika siistiä. 246 00:19:45,058 --> 00:19:49,563 Niin on. Kiitos, että pidit minut kasassa. 247 00:19:49,646 --> 00:19:54,359 Niin. Luoja! Tein sen. Olenko Poppy? 248 00:19:54,443 --> 00:19:59,698 Oikealta Poppylta ei lopu bensa, mutta teit sen. 249 00:20:00,991 --> 00:20:03,869 Mahtavaa. 250 00:20:03,952 --> 00:20:08,081 Minulla menee muuten lujaa Big Bedissä. 251 00:20:11,835 --> 00:20:15,797 - Pete näyttää erilaiselta. - Se vain ikävöi meitä. 252 00:20:15,964 --> 00:20:19,801 - Millainen viikonloppusi oli? - Tervetuloa Toyotaan. 253 00:20:19,968 --> 00:20:22,471 Se on sama lintu. Menkää. 254 00:20:23,555 --> 00:20:28,018 - Miksi roskia on näin paljon? - Miksi ne ovat märkiä? 255 00:20:28,185 --> 00:20:32,022 Olen pahoillani, ettei minusta tule vuoden oppilasta. 256 00:20:32,105 --> 00:20:37,444 {\an8}Punaruskea ei sovikaan minulle. Lisäksi puku- 257 00:20:37,611 --> 00:20:41,782 {\an8}- ei istu pepun kohdalta, joten en käytä sitä. Olen ylpeä. 258 00:20:41,865 --> 00:20:47,454 {\an8}Minäkin olen. Opit yhdessä iltapäivässä sosiopaatiksi. 259 00:20:47,537 --> 00:20:52,125 {\an8}Ja puolustit uskomuksiasi. Katsohan. 260 00:20:53,377 --> 00:20:58,215 {\an8}- Oletko sinä tuossa? - Oli minullakin aatteeni. 261 00:20:58,382 --> 00:21:01,927 {\an8}- Olin 70-luvun lapsi. - 1870-luvun. 262 00:21:02,010 --> 00:21:06,848 {\an8}Pojat! Lapset ovat tyhmiä unelmoijia- 263 00:21:06,932 --> 00:21:10,185 {\an8}mutta ehkä se vaihe on hyväksi. 264 00:21:10,269 --> 00:21:13,188 {\an8}Melkein koskettavaa. Kiitos, Douglas. 265 00:21:13,272 --> 00:21:17,442 {\an8}- Miksi he käyttävät etunimeäni? - Töihin siitä! 266 00:21:17,609 --> 00:21:21,530 {\an8}Palkinto sille, joka löytää hammaskiskoni. 267 00:21:21,613 --> 00:21:24,825 {\an8}- Kyllä, neiti Yarble. - Älä ole tuollainen. 268 00:21:26,952 --> 00:21:29,746 Suomennos: Timo Halme www.sdimedia.com