1
00:00:02,002 --> 00:00:05,296
- Hvilken én?
- Afgjort ingen af dem.
2
00:00:05,380 --> 00:00:10,135
- Du og Tracy skal på restaurant.
- De serverer morgenmad til middag.
3
00:00:10,218 --> 00:00:12,721
Jeg har styr
på morgen- og aftentøj.
4
00:00:12,804 --> 00:00:16,725
Men tøjet midtimellem? Umuligt.
5
00:00:16,808 --> 00:00:20,812
I har datet et år.
Hun har set alle trøjer.
6
00:00:20,895 --> 00:00:23,231
Vi har ikke været ude i en måned.
7
00:00:23,314 --> 00:00:27,235
Med ferien og Sophies klokkekor
har tiden været knap.
8
00:00:27,318 --> 00:00:31,114
- Klokkekor fem gange om ugen?
- Mesterskabet venter.
9
00:00:31,197 --> 00:00:36,745
Okay, jeg finder dig noget tøj.
Ignorér Rory, ellers går han med.
10
00:00:39,831 --> 00:00:43,501
Will og Tracy skal på Night Yolk.
Fedt.
11
00:00:43,585 --> 00:00:48,298
- Jeg får lyst til pandekager.
- Det ender galt i aften.
12
00:00:48,381 --> 00:00:52,052
Jeg er gruppens modeskaber.
13
00:00:52,135 --> 00:00:57,766
Min far skal ikke bare spise middag.
Han bliver skrottet i aften.
14
00:00:57,849 --> 00:01:00,852
Jeg var ude hos ham på arbejdet.
15
00:01:00,935 --> 00:01:04,355
Du er en vaskeægte vild vejrdæmon.
16
00:01:04,439 --> 00:01:09,027
Jeg ville se til kameragutterne,
da det skete.
17
00:01:09,110 --> 00:01:13,782
Jeg er træt af at kæmpe for det.
Jeg har det elendigt.
18
00:01:13,865 --> 00:01:17,660
Vi skal ud at spise.
Jeg gør en ende på det.
19
00:01:17,744 --> 00:01:20,580
Se nu der. Søstre.
20
00:01:23,500 --> 00:01:27,003
- Jeg ved, hvad han mente.
- Rory!
21
00:01:27,087 --> 00:01:31,674
Min far bliver knust
og vil tage lange triste bade.
22
00:01:31,758 --> 00:01:35,553
- Overreagerer han?
- En karamel-bluse?
23
00:01:35,637 --> 00:01:38,723
Seriøst? Og nougatbukser måske?
24
00:01:39,933 --> 00:01:41,267
Juice?
25
00:01:46,606 --> 00:01:51,402
{\an8}Tænk, at Graham D'Amato
endelig møder Papa Derek.
26
00:01:51,486 --> 00:01:54,489
{\an8}Stå stille. Tony stikker nåle i dig.
27
00:01:54,572 --> 00:01:58,993
{\an8}Bare mit tøj ikke bliver beskidt,
når vi laver drengeting.
28
00:01:59,077 --> 00:02:01,996
{\an8}Ser kampen og spiser mad
i bar overkrop.
29
00:02:02,080 --> 00:02:04,332
{\an8}Det er en stor dag.
30
00:02:04,415 --> 00:02:08,294
{\an8}Jeg tager ikke beroligende medicin
og er helt vild.
31
00:02:08,378 --> 00:02:12,799
{\an8}- Hvordan ser jeg ud?
- Som en rig dreng sigtet for mord.
32
00:02:12,882 --> 00:02:15,301
{\an8}- Hvordan har du det?
- Glad.
33
00:02:15,385 --> 00:02:18,179
{\an8}Men også kold, klam og sær.
34
00:02:18,263 --> 00:02:22,350
{\an8}Okay, når Derek kommer,
vil jeg sidde med et 3D-puslespil.
35
00:02:22,433 --> 00:02:25,478
{\an8}Sig, jeg altid gør det, 'kay?
36
00:02:25,562 --> 00:02:28,314
{\an8}'Kay. Det styrer du selv.
37
00:02:31,526 --> 00:02:35,780
{\an8}Hør her. Jeg lovede Graham,
at han måtte møde sin far.
38
00:02:35,864 --> 00:02:39,075
{\an8}Det sker i dag,
men han overvældes let.
39
00:02:39,159 --> 00:02:41,786
{\an8}Så jeg styrer det med hård hånd.
40
00:02:41,870 --> 00:02:45,415
{\an8}Vi hilser,
småsludrer og tager hjem igen
41
00:02:45,498 --> 00:02:48,626
{\an8}med samme holdning til Houston.
42
00:02:48,710 --> 00:02:52,046
{\an8}Vi er desværre
kommet tættere på hinanden.
43
00:02:52,130 --> 00:02:55,592
{\an8}Weekenden er opdelt
i 90-minutters-etaper.
44
00:02:55,675 --> 00:02:57,177
{\an8}Såkaldte bidder.
45
00:02:57,260 --> 00:03:02,640
{\an8}Han får en lille bid af Derek
uden at knytte sig til ham.
46
00:03:02,724 --> 00:03:07,687
{\an8}Okay, jeg skal se Brexit-nyheder,
47
00:03:07,770 --> 00:03:10,440
{\an8}så nyd familiegenforeningen.
48
00:03:10,565 --> 00:03:14,944
{\an8}Det er ingen genforening,
men en årlig begivenhed,
49
00:03:15,028 --> 00:03:19,324
{\an8}indtil Graham er på college,
eller Derek dør.
50
00:03:19,407 --> 00:03:23,828
Derek må ikke nærme sig
min seng eller min krop.
51
00:03:23,912 --> 00:03:25,496
Rolig, Tony.
52
00:03:27,874 --> 00:03:30,710
- Hej. Derek.
- Ligeglad.
53
00:03:33,129 --> 00:03:37,842
Undskyld forsinkelsen.
Jeg sad med et puslespil.
54
00:03:37,926 --> 00:03:40,303
Var én af dem Graham?
55
00:03:42,722 --> 00:03:46,601
- Middagen må aflyses.
- Du kunne spille syg.
56
00:03:46,684 --> 00:03:51,522
- Men du er dårlig til falsk hoste.
- Hvad? Jeg kan hoste.
57
00:03:51,606 --> 00:03:53,024
Åh, skatter.
58
00:03:53,107 --> 00:03:56,945
Jeg har et trick. Vent os se.
59
00:03:57,070 --> 00:04:00,114
Tracy er på vej. Ikke mere tøjsnak.
60
00:04:00,198 --> 00:04:06,079
Far, gå ikke.
Jeg er blevet ramt af svimmelhed.
61
00:04:06,162 --> 00:04:07,664
Soph...
62
00:04:07,747 --> 00:04:11,960
Mens Will favner sin datter,
bliver Rory imponeret.
63
00:04:12,043 --> 00:04:14,587
Han tog måske fejl af hende.
64
00:04:16,589 --> 00:04:19,300
Har I styr på tv'et?
65
00:04:19,384 --> 00:04:24,639
Det er en stor dag for Brexit.
Jeg elsker at se landet krakelere.
66
00:04:26,015 --> 00:04:29,352
- Det bliver ikke sjovt.
- Tv'et er færdigt.
67
00:04:30,395 --> 00:04:34,691
Vi gjorde alt, vi kunne,
men hendes tid var inde.
68
00:04:34,774 --> 00:04:39,445
Stakkel. Hun kom sig aldrig over
Spectrums køb af Time Warner.
69
00:04:39,529 --> 00:04:44,409
- Dwayne er med i en bilreklame.
- Nej, lad hendes lig være.
70
00:04:44,492 --> 00:04:48,413
Tag dig god tid med begravelsen.
71
00:04:48,496 --> 00:04:51,207
Ja. Der hentes først skrald tirsdag.
72
00:04:51,291 --> 00:04:54,752
Find jeres drømmebil hos Dwayne.
73
00:04:54,836 --> 00:04:57,130
Du gjorde det. Miggy!
74
00:04:57,213 --> 00:04:59,465
- Hvad?
- Du lavede tv'et.
75
00:04:59,549 --> 00:05:02,218
Det kunne tvillingerne ikke.
76
00:05:03,428 --> 00:05:07,140
Amy? Hvad i alverden?
77
00:05:07,223 --> 00:05:10,059
Stille. Jeg tænker.
78
00:05:10,143 --> 00:05:12,061
Hold min hånd, fader.
79
00:05:12,145 --> 00:05:16,357
Jeg har ondt af Sophie,
men tænker på morgenmad.
80
00:05:16,441 --> 00:05:19,694
Du ligner en vaffel lige nu.
81
00:05:22,030 --> 00:05:25,908
Åbn bare. Jeg bliver her
med de dansende prikker.
82
00:05:28,494 --> 00:05:30,580
Fungerer svimmelhed sådan?
83
00:05:30,663 --> 00:05:34,459
Pas. Det er den
vageste sygdom nogensinde.
84
00:05:34,542 --> 00:05:37,211
Du er ond. Gift dig med mig.
85
00:05:37,295 --> 00:05:39,797
Bagels efter mørkets frembrud.
86
00:05:41,299 --> 00:05:44,886
- Alt vel?
- Jeg må improvisere lidt.
87
00:05:44,969 --> 00:05:48,264
- Sophie lider af svimmelhed.
- Helt ør.
88
00:05:48,348 --> 00:05:50,767
Det har jeg haft hele livet.
89
00:05:50,850 --> 00:05:55,897
Jeg bar hjelm til skoleballet,
men mine bryster var lækre.
90
00:05:55,980 --> 00:06:00,151
Undskyld.
Men jeg er ekspert på området.
91
00:06:02,111 --> 00:06:03,988
Og her kommer Tracy.
92
00:06:04,072 --> 00:06:08,242
Billige sko, pæn taske
og et kæmpe plot twist.
93
00:06:08,326 --> 00:06:10,745
Fokusér. Jeg er skibets kaptajn.
94
00:06:10,828 --> 00:06:14,374
Før du møder passageren,
må du kende reglerne.
95
00:06:14,499 --> 00:06:17,085
- Ohøj.
- Nej, drop skibsjargonen.
96
00:06:17,168 --> 00:06:20,755
Stil kun Graham
godkendte spørgsmål.
97
00:06:20,838 --> 00:06:22,423
Hvad er det?
98
00:06:22,507 --> 00:06:25,051
Gaver. Det var svært.
99
00:06:25,134 --> 00:06:27,970
"Dreng med brunt hår"
var meget vagt.
100
00:06:31,349 --> 00:06:34,310
En hoppebold, en slangebøsse.
101
00:06:34,394 --> 00:06:36,813
Shorts? Til min søn?
102
00:06:36,896 --> 00:06:41,234
Er det ikke i orden? Fint.
Jeg har også bukser.
103
00:06:41,317 --> 00:06:44,404
Vent med gaverne til senere.
104
00:06:44,487 --> 00:06:48,825
Hør, jeg vil bare sige tak.
105
00:06:48,908 --> 00:06:50,868
Jeg skal møde min søn.
106
00:06:52,412 --> 00:06:53,871
Ingen berøring.
107
00:06:55,706 --> 00:06:57,250
Så er det nu.
108
00:06:57,333 --> 00:07:00,670
Se, om den passer. Du kan dit kram.
109
00:07:00,753 --> 00:07:05,091
Jeg er god til puslespil
og hedder Graham.
110
00:07:08,386 --> 00:07:10,513
Hej, Graham.
111
00:07:10,596 --> 00:07:13,182
Jeg...
112
00:07:13,266 --> 00:07:16,811
Okay, vil du lægge ud?
113
00:07:18,813 --> 00:07:22,108
Er du okay? Lad mig starte.
114
00:07:22,191 --> 00:07:25,278
Hvad er din yndlingsfarve?
115
00:07:25,361 --> 00:07:27,071
Kors...
116
00:07:28,072 --> 00:07:30,324
Han har spist meget junkfood.
117
00:07:33,536 --> 00:07:36,372
Lider du virkelig af svimmelhed?
118
00:07:36,456 --> 00:07:39,750
Ja, måske lider du ikke svimmelhed.
119
00:07:39,834 --> 00:07:42,044
Åh, loftet vender på hoved.
120
00:07:42,128 --> 00:07:46,424
Hvis bare det vendte sidelæns.
Jeg må aflyse.
121
00:07:46,507 --> 00:07:49,051
Tænker du det samme som mig?
122
00:07:49,135 --> 00:07:53,639
Nej, omvendt.
Lad os æde os mætte i æg.
123
00:07:53,723 --> 00:07:56,392
Vi kan intet gøre her.
124
00:07:56,476 --> 00:07:58,269
Du har mit nummer.
125
00:07:58,352 --> 00:08:00,146
Okay, farvel!
126
00:08:01,939 --> 00:08:04,567
Papa, må jeg få et tæppe?
127
00:08:04,650 --> 00:08:07,987
Klassisk eller elektrisk?
Jeg henter begge.
128
00:08:11,449 --> 00:08:15,453
- Hvordan går det?
- Alting snurrer rundt.
129
00:08:15,536 --> 00:08:18,623
Ja, hvad med lysfølsomheden?
130
00:08:18,706 --> 00:08:22,210
Mine solbriller må have solbriller.
131
00:08:22,293 --> 00:08:26,380
- Jeg hader den stoppede næse.
- Ja.
132
00:08:26,464 --> 00:08:28,466
Åbn munden.
133
00:08:29,509 --> 00:08:31,636
Der er ingen stoppede næser.
134
00:08:32,845 --> 00:08:37,225
Det ved jeg. Jeg hoster også. Host.
135
00:08:38,809 --> 00:08:42,021
Brækker han sig af nervøsitet
eller sygdom?
136
00:08:42,104 --> 00:08:43,981
Jeg har styr på bræk.
137
00:08:44,065 --> 00:08:46,901
Han er ikke fuld. Det er godt.
138
00:08:46,984 --> 00:08:48,653
Hjælp mig ikke.
139
00:08:48,736 --> 00:08:52,114
Gå ud i bilen, til jeg har en plan.
140
00:08:52,198 --> 00:08:54,283
Bank på, hvis der er noget.
141
00:08:54,367 --> 00:08:56,744
Min er den orange bil.
142
00:09:03,709 --> 00:09:08,005
Hvor er Derek? Er han gået?
143
00:09:08,089 --> 00:09:11,092
Han er udenfor, men du er syg.
144
00:09:11,175 --> 00:09:13,177
Han kan komme tilbage.
145
00:09:13,261 --> 00:09:17,265
Nej. Jeg er helt høj lige nu.
146
00:09:17,348 --> 00:09:20,643
Om ni minutter kaster jeg op igen.
147
00:09:20,726 --> 00:09:22,395
Jeg beder dig, mor.
148
00:09:27,316 --> 00:09:31,696
Hej, hvordan har han det?
Beklager. Ostedip?
149
00:09:31,779 --> 00:09:33,823
Nej. Hvad er det?
150
00:09:33,906 --> 00:09:36,701
Gaver. Hvilken type er han?
151
00:09:36,784 --> 00:09:41,080
Særling, festabe, vild med ild?
152
00:09:41,163 --> 00:09:43,082
Er det en skildpadde?
153
00:09:43,165 --> 00:09:46,752
Vil Graham have Phoebe,
så går det nok.
154
00:09:46,836 --> 00:09:48,379
Der er ikke tid.
155
00:09:48,462 --> 00:09:53,175
Om syv minutter ørler han igen.
Tag blusen på. Nej.
156
00:09:53,259 --> 00:09:57,471
Lad være. Nej. Tag den på.
Kom så, din psyko.
157
00:09:59,974 --> 00:10:02,727
Vi er stadig de bedste.
158
00:10:02,810 --> 00:10:05,813
Hvad så, om Miggy lavede tv'et?
159
00:10:05,896 --> 00:10:10,985
Et defekt ur går rigtigt to gange
dagligt. Kan han slibe mahogni ned?
160
00:10:11,068 --> 00:10:13,654
Hej. Må jeg låne en skruetrækker?
161
00:10:13,738 --> 00:10:17,074
Jeres far bad mig lave brødristeren.
162
00:10:19,368 --> 00:10:22,872
Douglas! Erstatter du os?
163
00:10:22,955 --> 00:10:27,710
Vi gav dig vores bedste arbejdsår,
men du er ligeglad.
164
00:10:27,793 --> 00:10:31,130
Miggy giver det et skud.
Han styrer.
165
00:10:31,213 --> 00:10:33,341
Jeg styrer.
166
00:10:33,424 --> 00:10:36,385
Lad os nu se Europa krakelere.
167
00:10:36,469 --> 00:10:38,804
Nej, vi har større problemer.
168
00:10:38,888 --> 00:10:43,142
Dette kapitel
som nyttige borgere er ovre.
169
00:10:46,937 --> 00:10:50,941
Will, når er færdig med mikromaden,
170
00:10:51,025 --> 00:10:53,194
kan vi så tale sammen?
171
00:10:53,277 --> 00:10:56,614
- Sophie har brug for mig.
- Har hun?
172
00:10:56,697 --> 00:11:01,285
Kan det tænkes, at hun foregiver?
173
00:11:01,369 --> 00:11:05,247
Wow.
Beskylder du min datter for at lyve?
174
00:11:05,331 --> 00:11:09,085
Jeg tog på lejr
for børn med svimmelhed.
175
00:11:09,168 --> 00:11:12,755
Hun lider ikke af svimmelhed.
176
00:11:12,838 --> 00:11:16,592
Det er en alvorlig anklage.
177
00:11:16,676 --> 00:11:20,638
- Sophie...
- Lider af svimmelhed.
178
00:11:20,721 --> 00:11:22,765
Det ødelægger vores date,
179
00:11:22,890 --> 00:11:25,643
men det handler ikke
om dig i aften.
180
00:11:25,726 --> 00:11:30,189
Tro mig. Det ved jeg godt.
181
00:11:30,272 --> 00:11:32,900
Jeg tager hen på Night Yolk.
182
00:11:32,983 --> 00:11:37,113
Jeg tager joggingbukser på
og bestiller mad til én.
183
00:11:40,866 --> 00:11:43,869
Far! Min krop giver snart op.
184
00:11:43,953 --> 00:11:47,665
Henter du mig en småkage?
185
00:11:47,748 --> 00:11:50,000
Jeg varmede lidt mad.
186
00:11:50,084 --> 00:11:54,296
Husk på,
at jeg er barn af skilsmisse.
187
00:11:54,380 --> 00:11:58,843
Tak, fordi du blev.
Jeg har nogle spørgsmål.
188
00:11:58,926 --> 00:12:02,263
Er du til Chili's eller Chili's 2?
189
00:12:03,472 --> 00:12:09,228
Chili's 2. De sælger tvivlsomme
fisk. Altid spændende.
190
00:12:09,311 --> 00:12:11,147
Skønt.
191
00:12:11,230 --> 00:12:13,941
Ser vi mere til Ricky Martin?
192
00:12:14,024 --> 00:12:16,277
Han vender tilbage.
193
00:12:18,028 --> 00:12:20,865
- Hvordan har du det?
- Okay.
194
00:12:20,948 --> 00:12:24,702
- Har du kastet op?
- Det står ikke på listen.
195
00:12:24,785 --> 00:12:28,748
Fint. Svar, men gør det kort.
196
00:12:28,831 --> 00:12:31,292
Ja, mange gange.
197
00:12:31,375 --> 00:12:36,255
- Fedt. Græder du så også lidt?
- Hver gang.
198
00:12:38,883 --> 00:12:42,136
Tiden er inde. Nu sker det.
199
00:12:42,219 --> 00:12:45,848
- Jeg hjælper.
- Nej. Mor kommer.
200
00:12:45,931 --> 00:12:49,560
- Jeg skaffer vand.
- Jeg har styr på det.
201
00:12:49,727 --> 00:12:54,106
Jeg putter min søn,
som jeg altid har gjort.
202
00:12:54,190 --> 00:12:57,443
Der er ikke brug for dig.
203
00:12:58,569 --> 00:13:04,408
Det har der aldrig været,
for jeg klarer alt selv.
204
00:13:06,786 --> 00:13:09,663
Se. Jeg havde ikke brug for dig.
205
00:13:09,747 --> 00:13:11,123
Nemlig.
206
00:13:14,251 --> 00:13:19,465
Jeg må tilbage til vognen.
Phoebe er sulten efter fluer.
207
00:13:19,548 --> 00:13:22,968
Medmindre du har noget kål?
Glem det.
208
00:13:23,052 --> 00:13:27,389
Og den knægt er fantastisk.
209
00:13:28,432 --> 00:13:30,059
Vent.
210
00:13:39,109 --> 00:13:41,320
Var svimmelhed altid en løgn?
211
00:13:41,403 --> 00:13:45,074
Inden bedstes begravelse
og knallert-indkøbet?
212
00:13:45,157 --> 00:13:49,036
- Nu er jeg svimmel.
- Jeg gør det kun af nød.
213
00:13:49,161 --> 00:13:52,957
- Af nød?
- Tracy ville slå op med dig.
214
00:13:53,040 --> 00:13:58,003
- Hvad? Hvordan ved du det?
- Jeg overhørte hende.
215
00:13:59,547 --> 00:14:01,298
Åh gud.
216
00:14:04,051 --> 00:14:09,431
Wow. Det er slemt at få
at få vide af sin niårige datter.
217
00:14:09,515 --> 00:14:13,561
- Jeg er ked af det.
- Du prøvede at beskytte mig.
218
00:14:13,644 --> 00:14:17,898
Men hvis Tracy vil slå op,
kan det ikke undgås.
219
00:14:17,982 --> 00:14:20,943
- Er jeg stadig i vanskeligheder?
- Ja.
220
00:14:21,026 --> 00:14:25,531
Det er altid forkert at lyve.
Selv om det var godt ment.
221
00:14:25,614 --> 00:14:30,870
- Som da du dræbte papegøjen.
- Fedt. Drømmene var lige stoppet.
222
00:14:34,039 --> 00:14:37,084
Nej. Du skal ikke bære mig.
223
00:14:37,167 --> 00:14:39,378
Så skubber jeg dig.
224
00:14:39,503 --> 00:14:43,883
Du skal gå.
Jeg kan ikke beskytte Graham.
225
00:14:43,966 --> 00:14:47,845
Graham?
Handler det om ham eller dig?
226
00:14:47,928 --> 00:14:50,180
For jeg burde kunne hjælpe.
227
00:14:50,264 --> 00:14:53,475
Okay, det er måske mig.
228
00:14:53,559 --> 00:14:59,773
Jeg kunne have fået hjælp i otte år,
men du forlod os.
229
00:14:59,857 --> 00:15:04,361
- Hør...
- Ingen snak. Kun lyt.
230
00:15:04,445 --> 00:15:09,199
Jeg har før klaret sygedage
og gør det igen.
231
00:15:09,283 --> 00:15:12,536
Nu giver jeg min søn lidt vand.
232
00:15:29,845 --> 00:15:34,808
Du kan lide det her, ikke?
Du er slem.
233
00:15:34,892 --> 00:15:38,312
Det er officielt. Vi er ubrugelige.
234
00:15:38,395 --> 00:15:41,523
Vi er mønttelefoner.
235
00:15:41,607 --> 00:15:44,276
Stop. I kunne ikke reparere tv'et.
236
00:15:44,360 --> 00:15:48,489
Men se nu alt det andet.
I installerede en sauna.
237
00:15:48,572 --> 00:15:53,285
- Det kan enhver idiot gøre.
- Ja. Skru løs.
238
00:15:53,369 --> 00:15:57,331
Okay, nu går den ikke længere.
239
00:15:57,414 --> 00:16:03,587
- Jeg reparerede ikke noget.
- Vent. Åh, nu taler jeg også sådan.
240
00:16:03,671 --> 00:16:06,715
Jeg må ses med folk
på min egen alder.
241
00:16:06,799 --> 00:16:09,051
Jeg pustede bare på stikket.
242
00:16:09,134 --> 00:16:12,471
Som når min Nintendo ikke virker.
243
00:16:12,554 --> 00:16:16,600
Jeg skulle have sagt noget,
men jeg følte mig lidt klog.
244
00:16:16,684 --> 00:16:21,355
Men det gode er, at det er du ikke,
og det er vi.
245
00:16:21,438 --> 00:16:24,024
Alt er normalt igen.
246
00:16:26,944 --> 00:16:29,738
Vi burde støtte Will.
247
00:16:29,822 --> 00:16:32,533
De laver beignet'er med krabbekød.
248
00:16:32,616 --> 00:16:35,995
Poppy? Rory? Tog I mit bord?
249
00:16:36,078 --> 00:16:39,248
Jeg reserverede det
for to måneder siden.
250
00:16:39,331 --> 00:16:43,127
Nej, og jeg er en smule fornærmet.
251
00:16:43,210 --> 00:16:46,380
Og det er reserveret i Wills navn.
252
00:16:46,463 --> 00:16:50,092
Wow, se hvem der står oprejst.
253
00:16:50,175 --> 00:16:55,097
Rory, lad os give Tracy bordet.
Så køber vi en T-shirt.
254
00:17:00,436 --> 00:17:03,522
Undskyld. Hun forgav.
255
00:17:03,605 --> 00:17:07,359
Men hun gjorde det kun,
256
00:17:07,443 --> 00:17:10,821
fordi du ville slå op med mig.
257
00:17:10,904 --> 00:17:13,490
Før du siger noget,
258
00:17:13,657 --> 00:17:16,910
så har jeg været distræt,
men det stopper.
259
00:17:16,994 --> 00:17:18,912
Jeg er din næste weekend.
260
00:17:18,996 --> 00:17:22,916
Nej, Sophie går til klokkekor,
men bagefter.
261
00:17:23,000 --> 00:17:28,338
Medmindre de går videre.
Så optræder de for Gavin Newsom.
262
00:17:28,422 --> 00:17:31,717
Will, jeg ville ikke slå op.
263
00:17:31,800 --> 00:17:34,011
Ikke?
264
00:17:34,094 --> 00:17:36,472
Men Sophie overhørte dig?
265
00:17:36,555 --> 00:17:40,601
Jeg er træt af at kæmpe for det.
Jeg har det elendigt.
266
00:17:40,684 --> 00:17:44,938
Vi skal ud at spise.
Så gør jeg en ende på det.
267
00:17:45,022 --> 00:17:48,567
Ikke flere slankekure til mig.
268
00:17:48,650 --> 00:17:52,821
Du gjorde ende på en slankekur.
Derfor ville du ud at spise.
269
00:17:52,905 --> 00:17:56,492
Og derfor blev jeg så frustreret
på en niårig.
270
00:17:56,575 --> 00:18:00,204
Jeg er så glad for,
at du ikke slår op.
271
00:18:02,623 --> 00:18:07,086
Det var ikke planen,
men nu tænker jeg,
272
00:18:07,169 --> 00:18:11,548
at det ikke er dumt
med lidt tid hver for sig.
273
00:18:11,632 --> 00:18:15,844
Bare fordi min datter
lavede lidt skuespil?
274
00:18:15,969 --> 00:18:17,888
Hun var ret dygtig.
275
00:18:18,013 --> 00:18:21,600
- Det er ikke kun i aftes.
- Det ved jeg.
276
00:18:21,683 --> 00:18:24,895
Jeg arbejder på det.
Jeg ser ikke Angie.
277
00:18:24,978 --> 00:18:29,024
Jeg får Sophie passet lidt oftere.
278
00:18:29,108 --> 00:18:34,196
Du skal ikke finde plads.
Jeg er ikke din førsteprioritet.
279
00:18:34,279 --> 00:18:38,951
Men jeg vil være
nogens førsteprioritet.
280
00:18:41,453 --> 00:18:43,163
Det fortjener du.
281
00:18:45,040 --> 00:18:48,836
Og han er heldig, hvem end han er.
282
00:18:50,045 --> 00:18:51,338
Tak.
283
00:18:52,381 --> 00:18:57,636
Jeg er ked af det,
men mit blodsukker er styrtdykket.
284
00:18:57,719 --> 00:19:02,099
Så jeg grovæder de her pandekager
ude i min bil.
285
00:19:02,182 --> 00:19:03,767
Nej før.
286
00:19:07,938 --> 00:19:09,773
Så siger vi vel farvel.
287
00:19:09,857 --> 00:19:14,278
- Indtil vi ses på arbejdet.
- Ja. Akavet.
288
00:19:15,320 --> 00:19:16,363
Farvel, Will.
289
00:19:26,707 --> 00:19:28,250
Gik det så slemt?
290
00:19:28,333 --> 00:19:32,629
Tænk, at det er ovre.
Jeg vil savne hende.
291
00:19:32,713 --> 00:19:35,924
Det gør mig så ondt.
292
00:19:36,008 --> 00:19:39,970
De sælger te med alkohol,
som er bedre end kærlighed.
293
00:19:50,439 --> 00:19:52,316
Åh, nej.
294
00:19:52,399 --> 00:19:54,276
Uno.
295
00:19:54,359 --> 00:19:56,320
Dos. Tre.
296
00:19:56,403 --> 00:19:58,989
Det ligner ham fra slimreklamen.
297
00:19:59,072 --> 00:20:00,365
Fedt.
298
00:20:00,449 --> 00:20:04,828
Se, hvad jeg fik. Shorts. Og grønne.
299
00:20:04,912 --> 00:20:07,039
De klæder dig.
300
00:20:07,122 --> 00:20:09,750
- Pandekager?
- Ellers tak.
301
00:20:09,833 --> 00:20:13,170
Jeg giver maven en pause.
Kan vi tale sammen?
302
00:20:15,547 --> 00:20:18,300
Jeg ved godt,
jeg skulle sove i bilen,
303
00:20:18,383 --> 00:20:21,720
selv om den hjemsøges
af et afdødt bandmedlem.
304
00:20:21,803 --> 00:20:24,431
Han skulle ikke være alene.
305
00:20:24,514 --> 00:20:26,391
Fine shorts.
306
00:20:26,475 --> 00:20:29,603
Jeg har tænkt over det og undskyld.
307
00:20:29,686 --> 00:20:34,483
Jeg var væk i mange år,
men kan gøre det godt nu.
308
00:20:34,566 --> 00:20:37,778
- Hvis du lader mig.
- Tak for det.
309
00:20:37,861 --> 00:20:42,115
Og ved du hvad?
310
00:20:42,199 --> 00:20:44,618
Du kan sove på sofaen.
311
00:20:44,743 --> 00:20:46,870
- Sikker?
- Ja.
312
00:20:46,954 --> 00:20:53,168
{\an8}Graham elsker at du er her,
og min plan er jo røget i vasken.
313
00:20:53,252 --> 00:20:57,464
{\an8}Så jeg lader bare tingene ske.
314
00:20:57,547 --> 00:21:01,176
{\an8}Derek siger,
at jeg har en halvsøster.
315
00:21:01,301 --> 00:21:03,929
{\an8}En skildpadde ved navn Phoebe.
316
00:21:04,012 --> 00:21:06,390
{\an8}Derek fandt hende... Hvorhenne?
317
00:21:06,473 --> 00:21:08,892
{\an8}- På hovedvejen.
- Fedt.
318
00:21:08,976 --> 00:21:13,438
{\an8}Tænk engang.
Jeg har fået shorts og en søster.
319
00:21:13,522 --> 00:21:15,857
{\an8}Graham D'Amato kører med klatten.
320
00:21:15,941 --> 00:21:19,278
{\an8}Mor, du skal smage.
321
00:21:26,702 --> 00:21:29,288
Tekster: Louise Tang
www.sdimedia.com