1 00:00:02,002 --> 00:00:05,296 - Hvilken én? - Afgjort ingen af dem. 2 00:00:05,380 --> 00:00:10,135 - Du og Tracy skal på restaurant. - De serverer morgenmad til middag. 3 00:00:10,218 --> 00:00:12,721 Jeg har styr på morgen- og aftentøj. 4 00:00:12,804 --> 00:00:16,725 Men tøjet midtimellem? Umuligt. 5 00:00:16,808 --> 00:00:20,812 I har datet et år. Hun har set alle trøjer. 6 00:00:20,895 --> 00:00:23,231 Vi har ikke været ude i en måned. 7 00:00:23,314 --> 00:00:27,235 Med ferien og Sophies klokkekor har tiden været knap. 8 00:00:27,318 --> 00:00:31,114 - Klokkekor fem gange om ugen? - Mesterskabet venter. 9 00:00:31,197 --> 00:00:36,745 Okay, jeg finder dig noget tøj. Ignorér Rory, ellers går han med. 10 00:00:39,831 --> 00:00:43,501 Will og Tracy skal på Night Yolk. Fedt. 11 00:00:43,585 --> 00:00:48,298 - Jeg får lyst til pandekager. - Det ender galt i aften. 12 00:00:48,381 --> 00:00:52,052 Jeg er gruppens modeskaber. 13 00:00:52,135 --> 00:00:57,766 Min far skal ikke bare spise middag. Han bliver skrottet i aften. 14 00:00:57,849 --> 00:01:00,852 Jeg var ude hos ham på arbejdet. 15 00:01:00,935 --> 00:01:04,355 Du er en vaskeægte vild vejrdæmon. 16 00:01:04,439 --> 00:01:09,027 Jeg ville se til kameragutterne, da det skete. 17 00:01:09,110 --> 00:01:13,782 Jeg er træt af at kæmpe for det. Jeg har det elendigt. 18 00:01:13,865 --> 00:01:17,660 Vi skal ud at spise. Jeg gør en ende på det. 19 00:01:17,744 --> 00:01:20,580 Se nu der. Søstre. 20 00:01:23,500 --> 00:01:27,003 - Jeg ved, hvad han mente. - Rory! 21 00:01:27,087 --> 00:01:31,674 Min far bliver knust og vil tage lange triste bade. 22 00:01:31,758 --> 00:01:35,553 - Overreagerer han? - En karamel-bluse? 23 00:01:35,637 --> 00:01:38,723 Seriøst? Og nougatbukser måske? 24 00:01:39,933 --> 00:01:41,267 Juice? 25 00:01:46,606 --> 00:01:51,402 {\an8}Tænk, at Graham D'Amato endelig møder Papa Derek. 26 00:01:51,486 --> 00:01:54,489 {\an8}Stå stille. Tony stikker nåle i dig. 27 00:01:54,572 --> 00:01:58,993 {\an8}Bare mit tøj ikke bliver beskidt, når vi laver drengeting. 28 00:01:59,077 --> 00:02:01,996 {\an8}Ser kampen og spiser mad i bar overkrop. 29 00:02:02,080 --> 00:02:04,332 {\an8}Det er en stor dag. 30 00:02:04,415 --> 00:02:08,294 {\an8}Jeg tager ikke beroligende medicin og er helt vild. 31 00:02:08,378 --> 00:02:12,799 {\an8}- Hvordan ser jeg ud? - Som en rig dreng sigtet for mord. 32 00:02:12,882 --> 00:02:15,301 {\an8}- Hvordan har du det? - Glad. 33 00:02:15,385 --> 00:02:18,179 {\an8}Men også kold, klam og sær. 34 00:02:18,263 --> 00:02:22,350 {\an8}Okay, når Derek kommer, vil jeg sidde med et 3D-puslespil. 35 00:02:22,433 --> 00:02:25,478 {\an8}Sig, jeg altid gør det, 'kay? 36 00:02:25,562 --> 00:02:28,314 {\an8}'Kay. Det styrer du selv. 37 00:02:31,526 --> 00:02:35,780 {\an8}Hør her. Jeg lovede Graham, at han måtte møde sin far. 38 00:02:35,864 --> 00:02:39,075 {\an8}Det sker i dag, men han overvældes let. 39 00:02:39,159 --> 00:02:41,786 {\an8}Så jeg styrer det med hård hånd. 40 00:02:41,870 --> 00:02:45,415 {\an8}Vi hilser, småsludrer og tager hjem igen 41 00:02:45,498 --> 00:02:48,626 {\an8}med samme holdning til Houston. 42 00:02:48,710 --> 00:02:52,046 {\an8}Vi er desværre kommet tættere på hinanden. 43 00:02:52,130 --> 00:02:55,592 {\an8}Weekenden er opdelt i 90-minutters-etaper. 44 00:02:55,675 --> 00:02:57,177 {\an8}Såkaldte bidder. 45 00:02:57,260 --> 00:03:02,640 {\an8}Han får en lille bid af Derek uden at knytte sig til ham. 46 00:03:02,724 --> 00:03:07,687 {\an8}Okay, jeg skal se Brexit-nyheder, 47 00:03:07,770 --> 00:03:10,440 {\an8}så nyd familiegenforeningen. 48 00:03:10,565 --> 00:03:14,944 {\an8}Det er ingen genforening, men en årlig begivenhed, 49 00:03:15,028 --> 00:03:19,324 {\an8}indtil Graham er på college, eller Derek dør. 50 00:03:19,407 --> 00:03:23,828 Derek må ikke nærme sig min seng eller min krop. 51 00:03:23,912 --> 00:03:25,496 Rolig, Tony. 52 00:03:27,874 --> 00:03:30,710 - Hej. Derek. - Ligeglad. 53 00:03:33,129 --> 00:03:37,842 Undskyld forsinkelsen. Jeg sad med et puslespil. 54 00:03:37,926 --> 00:03:40,303 Var én af dem Graham? 55 00:03:42,722 --> 00:03:46,601 - Middagen må aflyses. - Du kunne spille syg. 56 00:03:46,684 --> 00:03:51,522 - Men du er dårlig til falsk hoste. - Hvad? Jeg kan hoste. 57 00:03:51,606 --> 00:03:53,024 Åh, skatter. 58 00:03:53,107 --> 00:03:56,945 Jeg har et trick. Vent os se. 59 00:03:57,070 --> 00:04:00,114 Tracy er på vej. Ikke mere tøjsnak. 60 00:04:00,198 --> 00:04:06,079 Far, gå ikke. Jeg er blevet ramt af svimmelhed. 61 00:04:06,162 --> 00:04:07,664 Soph... 62 00:04:07,747 --> 00:04:11,960 Mens Will favner sin datter, bliver Rory imponeret. 63 00:04:12,043 --> 00:04:14,587 Han tog måske fejl af hende. 64 00:04:16,589 --> 00:04:19,300 Har I styr på tv'et? 65 00:04:19,384 --> 00:04:24,639 Det er en stor dag for Brexit. Jeg elsker at se landet krakelere. 66 00:04:26,015 --> 00:04:29,352 - Det bliver ikke sjovt. - Tv'et er færdigt. 67 00:04:30,395 --> 00:04:34,691 Vi gjorde alt, vi kunne, men hendes tid var inde. 68 00:04:34,774 --> 00:04:39,445 Stakkel. Hun kom sig aldrig over Spectrums køb af Time Warner. 69 00:04:39,529 --> 00:04:44,409 - Dwayne er med i en bilreklame. - Nej, lad hendes lig være. 70 00:04:44,492 --> 00:04:48,413 Tag dig god tid med begravelsen. 71 00:04:48,496 --> 00:04:51,207 Ja. Der hentes først skrald tirsdag. 72 00:04:51,291 --> 00:04:54,752 Find jeres drømmebil hos Dwayne. 73 00:04:54,836 --> 00:04:57,130 Du gjorde det. Miggy! 74 00:04:57,213 --> 00:04:59,465 - Hvad? - Du lavede tv'et. 75 00:04:59,549 --> 00:05:02,218 Det kunne tvillingerne ikke. 76 00:05:03,428 --> 00:05:07,140 Amy? Hvad i alverden? 77 00:05:07,223 --> 00:05:10,059 Stille. Jeg tænker. 78 00:05:10,143 --> 00:05:12,061 Hold min hånd, fader. 79 00:05:12,145 --> 00:05:16,357 Jeg har ondt af Sophie, men tænker på morgenmad. 80 00:05:16,441 --> 00:05:19,694 Du ligner en vaffel lige nu. 81 00:05:22,030 --> 00:05:25,908 Åbn bare. Jeg bliver her med de dansende prikker. 82 00:05:28,494 --> 00:05:30,580 Fungerer svimmelhed sådan? 83 00:05:30,663 --> 00:05:34,459 Pas. Det er den vageste sygdom nogensinde. 84 00:05:34,542 --> 00:05:37,211 Du er ond. Gift dig med mig. 85 00:05:37,295 --> 00:05:39,797 Bagels efter mørkets frembrud. 86 00:05:41,299 --> 00:05:44,886 - Alt vel? - Jeg må improvisere lidt. 87 00:05:44,969 --> 00:05:48,264 - Sophie lider af svimmelhed. - Helt ør. 88 00:05:48,348 --> 00:05:50,767 Det har jeg haft hele livet. 89 00:05:50,850 --> 00:05:55,897 Jeg bar hjelm til skoleballet, men mine bryster var lækre. 90 00:05:55,980 --> 00:06:00,151 Undskyld. Men jeg er ekspert på området. 91 00:06:02,111 --> 00:06:03,988 Og her kommer Tracy. 92 00:06:04,072 --> 00:06:08,242 Billige sko, pæn taske og et kæmpe plot twist. 93 00:06:08,326 --> 00:06:10,745 Fokusér. Jeg er skibets kaptajn. 94 00:06:10,828 --> 00:06:14,374 Før du møder passageren, må du kende reglerne. 95 00:06:14,499 --> 00:06:17,085 - Ohøj. - Nej, drop skibsjargonen. 96 00:06:17,168 --> 00:06:20,755 Stil kun Graham godkendte spørgsmål. 97 00:06:20,838 --> 00:06:22,423 Hvad er det? 98 00:06:22,507 --> 00:06:25,051 Gaver. Det var svært. 99 00:06:25,134 --> 00:06:27,970 "Dreng med brunt hår" var meget vagt. 100 00:06:31,349 --> 00:06:34,310 En hoppebold, en slangebøsse. 101 00:06:34,394 --> 00:06:36,813 Shorts? Til min søn? 102 00:06:36,896 --> 00:06:41,234 Er det ikke i orden? Fint. Jeg har også bukser. 103 00:06:41,317 --> 00:06:44,404 Vent med gaverne til senere. 104 00:06:44,487 --> 00:06:48,825 Hør, jeg vil bare sige tak. 105 00:06:48,908 --> 00:06:50,868 Jeg skal møde min søn. 106 00:06:52,412 --> 00:06:53,871 Ingen berøring. 107 00:06:55,706 --> 00:06:57,250 Så er det nu. 108 00:06:57,333 --> 00:07:00,670 Se, om den passer. Du kan dit kram. 109 00:07:00,753 --> 00:07:05,091 Jeg er god til puslespil og hedder Graham. 110 00:07:08,386 --> 00:07:10,513 Hej, Graham. 111 00:07:10,596 --> 00:07:13,182 Jeg... 112 00:07:13,266 --> 00:07:16,811 Okay, vil du lægge ud? 113 00:07:18,813 --> 00:07:22,108 Er du okay? Lad mig starte. 114 00:07:22,191 --> 00:07:25,278 Hvad er din yndlingsfarve? 115 00:07:25,361 --> 00:07:27,071 Kors... 116 00:07:28,072 --> 00:07:30,324 Han har spist meget junkfood. 117 00:07:33,536 --> 00:07:36,372 Lider du virkelig af svimmelhed? 118 00:07:36,456 --> 00:07:39,750 Ja, måske lider du ikke svimmelhed. 119 00:07:39,834 --> 00:07:42,044 Åh, loftet vender på hoved. 120 00:07:42,128 --> 00:07:46,424 Hvis bare det vendte sidelæns. Jeg må aflyse. 121 00:07:46,507 --> 00:07:49,051 Tænker du det samme som mig? 122 00:07:49,135 --> 00:07:53,639 Nej, omvendt. Lad os æde os mætte i æg. 123 00:07:53,723 --> 00:07:56,392 Vi kan intet gøre her. 124 00:07:56,476 --> 00:07:58,269 Du har mit nummer. 125 00:07:58,352 --> 00:08:00,146 Okay, farvel! 126 00:08:01,939 --> 00:08:04,567 Papa, må jeg få et tæppe? 127 00:08:04,650 --> 00:08:07,987 Klassisk eller elektrisk? Jeg henter begge. 128 00:08:11,449 --> 00:08:15,453 - Hvordan går det? - Alting snurrer rundt. 129 00:08:15,536 --> 00:08:18,623 Ja, hvad med lysfølsomheden? 130 00:08:18,706 --> 00:08:22,210 Mine solbriller må have solbriller. 131 00:08:22,293 --> 00:08:26,380 - Jeg hader den stoppede næse. - Ja. 132 00:08:26,464 --> 00:08:28,466 Åbn munden. 133 00:08:29,509 --> 00:08:31,636 Der er ingen stoppede næser. 134 00:08:32,845 --> 00:08:37,225 Det ved jeg. Jeg hoster også. Host. 135 00:08:38,809 --> 00:08:42,021 Brækker han sig af nervøsitet eller sygdom? 136 00:08:42,104 --> 00:08:43,981 Jeg har styr på bræk. 137 00:08:44,065 --> 00:08:46,901 Han er ikke fuld. Det er godt. 138 00:08:46,984 --> 00:08:48,653 Hjælp mig ikke. 139 00:08:48,736 --> 00:08:52,114 Gå ud i bilen, til jeg har en plan. 140 00:08:52,198 --> 00:08:54,283 Bank på, hvis der er noget. 141 00:08:54,367 --> 00:08:56,744 Min er den orange bil. 142 00:09:03,709 --> 00:09:08,005 Hvor er Derek? Er han gået? 143 00:09:08,089 --> 00:09:11,092 Han er udenfor, men du er syg. 144 00:09:11,175 --> 00:09:13,177 Han kan komme tilbage. 145 00:09:13,261 --> 00:09:17,265 Nej. Jeg er helt høj lige nu. 146 00:09:17,348 --> 00:09:20,643 Om ni minutter kaster jeg op igen. 147 00:09:20,726 --> 00:09:22,395 Jeg beder dig, mor. 148 00:09:27,316 --> 00:09:31,696 Hej, hvordan har han det? Beklager. Ostedip? 149 00:09:31,779 --> 00:09:33,823 Nej. Hvad er det? 150 00:09:33,906 --> 00:09:36,701 Gaver. Hvilken type er han? 151 00:09:36,784 --> 00:09:41,080 Særling, festabe, vild med ild? 152 00:09:41,163 --> 00:09:43,082 Er det en skildpadde? 153 00:09:43,165 --> 00:09:46,752 Vil Graham have Phoebe, så går det nok. 154 00:09:46,836 --> 00:09:48,379 Der er ikke tid. 155 00:09:48,462 --> 00:09:53,175 Om syv minutter ørler han igen. Tag blusen på. Nej. 156 00:09:53,259 --> 00:09:57,471 Lad være. Nej. Tag den på. Kom så, din psyko. 157 00:09:59,974 --> 00:10:02,727 Vi er stadig de bedste. 158 00:10:02,810 --> 00:10:05,813 Hvad så, om Miggy lavede tv'et? 159 00:10:05,896 --> 00:10:10,985 Et defekt ur går rigtigt to gange dagligt. Kan han slibe mahogni ned? 160 00:10:11,068 --> 00:10:13,654 Hej. Må jeg låne en skruetrækker? 161 00:10:13,738 --> 00:10:17,074 Jeres far bad mig lave brødristeren. 162 00:10:19,368 --> 00:10:22,872 Douglas! Erstatter du os? 163 00:10:22,955 --> 00:10:27,710 Vi gav dig vores bedste arbejdsår, men du er ligeglad. 164 00:10:27,793 --> 00:10:31,130 Miggy giver det et skud. Han styrer. 165 00:10:31,213 --> 00:10:33,341 Jeg styrer. 166 00:10:33,424 --> 00:10:36,385 Lad os nu se Europa krakelere. 167 00:10:36,469 --> 00:10:38,804 Nej, vi har større problemer. 168 00:10:38,888 --> 00:10:43,142 Dette kapitel som nyttige borgere er ovre. 169 00:10:46,937 --> 00:10:50,941 Will, når er færdig med mikromaden, 170 00:10:51,025 --> 00:10:53,194 kan vi så tale sammen? 171 00:10:53,277 --> 00:10:56,614 - Sophie har brug for mig. - Har hun? 172 00:10:56,697 --> 00:11:01,285 Kan det tænkes, at hun foregiver? 173 00:11:01,369 --> 00:11:05,247 Wow. Beskylder du min datter for at lyve? 174 00:11:05,331 --> 00:11:09,085 Jeg tog på lejr for børn med svimmelhed. 175 00:11:09,168 --> 00:11:12,755 Hun lider ikke af svimmelhed. 176 00:11:12,838 --> 00:11:16,592 Det er en alvorlig anklage. 177 00:11:16,676 --> 00:11:20,638 - Sophie... - Lider af svimmelhed. 178 00:11:20,721 --> 00:11:22,765 Det ødelægger vores date, 179 00:11:22,890 --> 00:11:25,643 men det handler ikke om dig i aften. 180 00:11:25,726 --> 00:11:30,189 Tro mig. Det ved jeg godt. 181 00:11:30,272 --> 00:11:32,900 Jeg tager hen på Night Yolk. 182 00:11:32,983 --> 00:11:37,113 Jeg tager joggingbukser på og bestiller mad til én. 183 00:11:40,866 --> 00:11:43,869 Far! Min krop giver snart op. 184 00:11:43,953 --> 00:11:47,665 Henter du mig en småkage? 185 00:11:47,748 --> 00:11:50,000 Jeg varmede lidt mad. 186 00:11:50,084 --> 00:11:54,296 Husk på, at jeg er barn af skilsmisse. 187 00:11:54,380 --> 00:11:58,843 Tak, fordi du blev. Jeg har nogle spørgsmål. 188 00:11:58,926 --> 00:12:02,263 Er du til Chili's eller Chili's 2? 189 00:12:03,472 --> 00:12:09,228 Chili's 2. De sælger tvivlsomme fisk. Altid spændende. 190 00:12:09,311 --> 00:12:11,147 Skønt. 191 00:12:11,230 --> 00:12:13,941 Ser vi mere til Ricky Martin? 192 00:12:14,024 --> 00:12:16,277 Han vender tilbage. 193 00:12:18,028 --> 00:12:20,865 - Hvordan har du det? - Okay. 194 00:12:20,948 --> 00:12:24,702 - Har du kastet op? - Det står ikke på listen. 195 00:12:24,785 --> 00:12:28,748 Fint. Svar, men gør det kort. 196 00:12:28,831 --> 00:12:31,292 Ja, mange gange. 197 00:12:31,375 --> 00:12:36,255 - Fedt. Græder du så også lidt? - Hver gang. 198 00:12:38,883 --> 00:12:42,136 Tiden er inde. Nu sker det. 199 00:12:42,219 --> 00:12:45,848 - Jeg hjælper. - Nej. Mor kommer. 200 00:12:45,931 --> 00:12:49,560 - Jeg skaffer vand. - Jeg har styr på det. 201 00:12:49,727 --> 00:12:54,106 Jeg putter min søn, som jeg altid har gjort. 202 00:12:54,190 --> 00:12:57,443 Der er ikke brug for dig. 203 00:12:58,569 --> 00:13:04,408 Det har der aldrig været, for jeg klarer alt selv. 204 00:13:06,786 --> 00:13:09,663 Se. Jeg havde ikke brug for dig. 205 00:13:09,747 --> 00:13:11,123 Nemlig. 206 00:13:14,251 --> 00:13:19,465 Jeg må tilbage til vognen. Phoebe er sulten efter fluer. 207 00:13:19,548 --> 00:13:22,968 Medmindre du har noget kål? Glem det. 208 00:13:23,052 --> 00:13:27,389 Og den knægt er fantastisk. 209 00:13:28,432 --> 00:13:30,059 Vent. 210 00:13:39,109 --> 00:13:41,320 Var svimmelhed altid en løgn? 211 00:13:41,403 --> 00:13:45,074 Inden bedstes begravelse og knallert-indkøbet? 212 00:13:45,157 --> 00:13:49,036 - Nu er jeg svimmel. - Jeg gør det kun af nød. 213 00:13:49,161 --> 00:13:52,957 - Af nød? - Tracy ville slå op med dig. 214 00:13:53,040 --> 00:13:58,003 - Hvad? Hvordan ved du det? - Jeg overhørte hende. 215 00:13:59,547 --> 00:14:01,298 Åh gud. 216 00:14:04,051 --> 00:14:09,431 Wow. Det er slemt at få at få vide af sin niårige datter. 217 00:14:09,515 --> 00:14:13,561 - Jeg er ked af det. - Du prøvede at beskytte mig. 218 00:14:13,644 --> 00:14:17,898 Men hvis Tracy vil slå op, kan det ikke undgås. 219 00:14:17,982 --> 00:14:20,943 - Er jeg stadig i vanskeligheder? - Ja. 220 00:14:21,026 --> 00:14:25,531 Det er altid forkert at lyve. Selv om det var godt ment. 221 00:14:25,614 --> 00:14:30,870 - Som da du dræbte papegøjen. - Fedt. Drømmene var lige stoppet. 222 00:14:34,039 --> 00:14:37,084 Nej. Du skal ikke bære mig. 223 00:14:37,167 --> 00:14:39,378 Så skubber jeg dig. 224 00:14:39,503 --> 00:14:43,883 Du skal gå. Jeg kan ikke beskytte Graham. 225 00:14:43,966 --> 00:14:47,845 Graham? Handler det om ham eller dig? 226 00:14:47,928 --> 00:14:50,180 For jeg burde kunne hjælpe. 227 00:14:50,264 --> 00:14:53,475 Okay, det er måske mig. 228 00:14:53,559 --> 00:14:59,773 Jeg kunne have fået hjælp i otte år, men du forlod os. 229 00:14:59,857 --> 00:15:04,361 - Hør... - Ingen snak. Kun lyt. 230 00:15:04,445 --> 00:15:09,199 Jeg har før klaret sygedage og gør det igen. 231 00:15:09,283 --> 00:15:12,536 Nu giver jeg min søn lidt vand. 232 00:15:29,845 --> 00:15:34,808 Du kan lide det her, ikke? Du er slem. 233 00:15:34,892 --> 00:15:38,312 Det er officielt. Vi er ubrugelige. 234 00:15:38,395 --> 00:15:41,523 Vi er mønttelefoner. 235 00:15:41,607 --> 00:15:44,276 Stop. I kunne ikke reparere tv'et. 236 00:15:44,360 --> 00:15:48,489 Men se nu alt det andet. I installerede en sauna. 237 00:15:48,572 --> 00:15:53,285 - Det kan enhver idiot gøre. - Ja. Skru løs. 238 00:15:53,369 --> 00:15:57,331 Okay, nu går den ikke længere. 239 00:15:57,414 --> 00:16:03,587 - Jeg reparerede ikke noget. - Vent. Åh, nu taler jeg også sådan. 240 00:16:03,671 --> 00:16:06,715 Jeg må ses med folk på min egen alder. 241 00:16:06,799 --> 00:16:09,051 Jeg pustede bare på stikket. 242 00:16:09,134 --> 00:16:12,471 Som når min Nintendo ikke virker. 243 00:16:12,554 --> 00:16:16,600 Jeg skulle have sagt noget, men jeg følte mig lidt klog. 244 00:16:16,684 --> 00:16:21,355 Men det gode er, at det er du ikke, og det er vi. 245 00:16:21,438 --> 00:16:24,024 Alt er normalt igen. 246 00:16:26,944 --> 00:16:29,738 Vi burde støtte Will. 247 00:16:29,822 --> 00:16:32,533 De laver beignet'er med krabbekød. 248 00:16:32,616 --> 00:16:35,995 Poppy? Rory? Tog I mit bord? 249 00:16:36,078 --> 00:16:39,248 Jeg reserverede det for to måneder siden. 250 00:16:39,331 --> 00:16:43,127 Nej, og jeg er en smule fornærmet. 251 00:16:43,210 --> 00:16:46,380 Og det er reserveret i Wills navn. 252 00:16:46,463 --> 00:16:50,092 Wow, se hvem der står oprejst. 253 00:16:50,175 --> 00:16:55,097 Rory, lad os give Tracy bordet. Så køber vi en T-shirt. 254 00:17:00,436 --> 00:17:03,522 Undskyld. Hun forgav. 255 00:17:03,605 --> 00:17:07,359 Men hun gjorde det kun, 256 00:17:07,443 --> 00:17:10,821 fordi du ville slå op med mig. 257 00:17:10,904 --> 00:17:13,490 Før du siger noget, 258 00:17:13,657 --> 00:17:16,910 så har jeg været distræt, men det stopper. 259 00:17:16,994 --> 00:17:18,912 Jeg er din næste weekend. 260 00:17:18,996 --> 00:17:22,916 Nej, Sophie går til klokkekor, men bagefter. 261 00:17:23,000 --> 00:17:28,338 Medmindre de går videre. Så optræder de for Gavin Newsom. 262 00:17:28,422 --> 00:17:31,717 Will, jeg ville ikke slå op. 263 00:17:31,800 --> 00:17:34,011 Ikke? 264 00:17:34,094 --> 00:17:36,472 Men Sophie overhørte dig? 265 00:17:36,555 --> 00:17:40,601 Jeg er træt af at kæmpe for det. Jeg har det elendigt. 266 00:17:40,684 --> 00:17:44,938 Vi skal ud at spise. Så gør jeg en ende på det. 267 00:17:45,022 --> 00:17:48,567 Ikke flere slankekure til mig. 268 00:17:48,650 --> 00:17:52,821 Du gjorde ende på en slankekur. Derfor ville du ud at spise. 269 00:17:52,905 --> 00:17:56,492 Og derfor blev jeg så frustreret på en niårig. 270 00:17:56,575 --> 00:18:00,204 Jeg er så glad for, at du ikke slår op. 271 00:18:02,623 --> 00:18:07,086 Det var ikke planen, men nu tænker jeg, 272 00:18:07,169 --> 00:18:11,548 at det ikke er dumt med lidt tid hver for sig. 273 00:18:11,632 --> 00:18:15,844 Bare fordi min datter lavede lidt skuespil? 274 00:18:15,969 --> 00:18:17,888 Hun var ret dygtig. 275 00:18:18,013 --> 00:18:21,600 - Det er ikke kun i aftes. - Det ved jeg. 276 00:18:21,683 --> 00:18:24,895 Jeg arbejder på det. Jeg ser ikke Angie. 277 00:18:24,978 --> 00:18:29,024 Jeg får Sophie passet lidt oftere. 278 00:18:29,108 --> 00:18:34,196 Du skal ikke finde plads. Jeg er ikke din førsteprioritet. 279 00:18:34,279 --> 00:18:38,951 Men jeg vil være nogens førsteprioritet. 280 00:18:41,453 --> 00:18:43,163 Det fortjener du. 281 00:18:45,040 --> 00:18:48,836 Og han er heldig, hvem end han er. 282 00:18:50,045 --> 00:18:51,338 Tak. 283 00:18:52,381 --> 00:18:57,636 Jeg er ked af det, men mit blodsukker er styrtdykket. 284 00:18:57,719 --> 00:19:02,099 Så jeg grovæder de her pandekager ude i min bil. 285 00:19:02,182 --> 00:19:03,767 Nej før. 286 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 Så siger vi vel farvel. 287 00:19:09,857 --> 00:19:14,278 - Indtil vi ses på arbejdet. - Ja. Akavet. 288 00:19:15,320 --> 00:19:16,363 Farvel, Will. 289 00:19:26,707 --> 00:19:28,250 Gik det så slemt? 290 00:19:28,333 --> 00:19:32,629 Tænk, at det er ovre. Jeg vil savne hende. 291 00:19:32,713 --> 00:19:35,924 Det gør mig så ondt. 292 00:19:36,008 --> 00:19:39,970 De sælger te med alkohol, som er bedre end kærlighed. 293 00:19:50,439 --> 00:19:52,316 Åh, nej. 294 00:19:52,399 --> 00:19:54,276 Uno. 295 00:19:54,359 --> 00:19:56,320 Dos. Tre. 296 00:19:56,403 --> 00:19:58,989 Det ligner ham fra slimreklamen. 297 00:19:59,072 --> 00:20:00,365 Fedt. 298 00:20:00,449 --> 00:20:04,828 Se, hvad jeg fik. Shorts. Og grønne. 299 00:20:04,912 --> 00:20:07,039 De klæder dig. 300 00:20:07,122 --> 00:20:09,750 - Pandekager? - Ellers tak. 301 00:20:09,833 --> 00:20:13,170 Jeg giver maven en pause. Kan vi tale sammen? 302 00:20:15,547 --> 00:20:18,300 Jeg ved godt, jeg skulle sove i bilen, 303 00:20:18,383 --> 00:20:21,720 selv om den hjemsøges af et afdødt bandmedlem. 304 00:20:21,803 --> 00:20:24,431 Han skulle ikke være alene. 305 00:20:24,514 --> 00:20:26,391 Fine shorts. 306 00:20:26,475 --> 00:20:29,603 Jeg har tænkt over det og undskyld. 307 00:20:29,686 --> 00:20:34,483 Jeg var væk i mange år, men kan gøre det godt nu. 308 00:20:34,566 --> 00:20:37,778 - Hvis du lader mig. - Tak for det. 309 00:20:37,861 --> 00:20:42,115 Og ved du hvad? 310 00:20:42,199 --> 00:20:44,618 Du kan sove på sofaen. 311 00:20:44,743 --> 00:20:46,870 - Sikker? - Ja. 312 00:20:46,954 --> 00:20:53,168 {\an8}Graham elsker at du er her, og min plan er jo røget i vasken. 313 00:20:53,252 --> 00:20:57,464 {\an8}Så jeg lader bare tingene ske. 314 00:20:57,547 --> 00:21:01,176 {\an8}Derek siger, at jeg har en halvsøster. 315 00:21:01,301 --> 00:21:03,929 {\an8}En skildpadde ved navn Phoebe. 316 00:21:04,012 --> 00:21:06,390 {\an8}Derek fandt hende... Hvorhenne? 317 00:21:06,473 --> 00:21:08,892 {\an8}- På hovedvejen. - Fedt. 318 00:21:08,976 --> 00:21:13,438 {\an8}Tænk engang. Jeg har fået shorts og en søster. 319 00:21:13,522 --> 00:21:15,857 {\an8}Graham D'Amato kører med klatten. 320 00:21:15,941 --> 00:21:19,278 {\an8}Mor, du skal smage. 321 00:21:26,702 --> 00:21:29,288 Tekster: Louise Tang www.sdimedia.com