1 00:00:02,085 --> 00:00:03,545 Welchen soll ich nehmen? 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,296 Keinen von beiden. 3 00:00:05,380 --> 00:00:08,133 Ist doch egal. Du und Tracy geht nur in ein Restaurant. 4 00:00:08,216 --> 00:00:10,135 Das Frühstück zum Abendessen serviert. 5 00:00:10,218 --> 00:00:11,386 Frühstückskleidung, ok. 6 00:00:11,469 --> 00:00:12,721 Abendkleidung? Logisch. 7 00:00:12,804 --> 00:00:14,639 Aber sich für beides einzukleiden? 8 00:00:15,181 --> 00:00:16,099 Impossiblé. 9 00:00:16,182 --> 00:00:17,976 Ihr seid seit einem Jahr zusammen. 10 00:00:18,059 --> 00:00:19,310 Ist ihr einer noch neu, 11 00:00:19,394 --> 00:00:20,812 hast du zu viele Pullover! 12 00:00:20,895 --> 00:00:23,231 Wir waren seit über einem Monat nicht mehr aus. 13 00:00:23,314 --> 00:00:25,817 Zwischen den Feiertagen und Sophies Glockenchor 14 00:00:25,900 --> 00:00:27,235 blieb kaum Zeit für uns. 15 00:00:27,318 --> 00:00:29,320 Fünf Tage die Woche Glockenchor, wozu? 16 00:00:29,404 --> 00:00:31,114 Ich weiß es nicht. Wettbewerbe? 17 00:00:31,197 --> 00:00:34,367 Ok. Gehen wir zu deinem Kleiderschrank. Ich such was aus. 18 00:00:34,451 --> 00:00:36,786 Kein Blickkontakt zu Rory, sonst kommt er mit. 19 00:00:39,831 --> 00:00:41,958 Will und Tracy gehen zu Night Yolk? 20 00:00:42,042 --> 00:00:43,293 Das Lokal ist der Hammer. 21 00:00:43,376 --> 00:00:45,670 Da bekomme ich direkt Lust auf Pfannkuchen. 22 00:00:45,754 --> 00:00:48,298 Hör mal. Das Abendessen wird heute mies. 23 00:00:48,381 --> 00:00:50,884 He, ich bin der Trendsetter dieser Freundesgruppe, 24 00:00:50,967 --> 00:00:53,094 - merk dir das mal. - Darum geht's nicht. 25 00:00:53,178 --> 00:00:55,430 Mein Papa isst nicht nur mit Tracy zu Abend. 26 00:00:55,513 --> 00:00:57,766 Er bekommt heute einen Korb. 27 00:00:57,849 --> 00:01:00,852 Ich war mit ihm bei KZOP und wollte mir die Zeit vertreiben. 28 00:01:00,935 --> 00:01:02,687 Du bist ein geiler Prognosefreak! 29 00:01:02,771 --> 00:01:04,314 Geiler Prognosefreak. 30 00:01:04,397 --> 00:01:05,273 Ich wollte sehen, 31 00:01:05,356 --> 00:01:07,776 ob die Jungs von den Satellitentrucks würfelten. 32 00:01:07,859 --> 00:01:09,402 Und da passierte es. 33 00:01:09,486 --> 00:01:11,821 Ich bin es leid, es klappt einfach nicht. 34 00:01:11,905 --> 00:01:13,782 Ich fühle mich ständig schrecklich. 35 00:01:13,865 --> 00:01:15,366 Will und ich gehen heute aus. 36 00:01:15,450 --> 00:01:16,910 Ich werde es dort beenden. 37 00:01:17,786 --> 00:01:19,496 Na so was. 38 00:01:19,579 --> 00:01:20,622 Schwestern! 39 00:01:23,500 --> 00:01:25,627 Ich glaube, ich kenne diesen Hocker. 40 00:01:25,710 --> 00:01:28,088 Rory! Mein Papa verkraftet keine Trennung. 41 00:01:28,171 --> 00:01:29,130 Oder sie tritt 42 00:01:29,214 --> 00:01:31,674 eine weitere lange Phase trauriger Bäder los. 43 00:01:31,758 --> 00:01:33,510 Sicher, dass er überreagieren wird? 44 00:01:33,593 --> 00:01:36,429 Ein Karamellhemd, Poppy? Wirklich? 45 00:01:36,513 --> 00:01:38,765 Und was dann? Soll ich Nougathosen anziehen? 46 00:01:40,016 --> 00:01:41,267 Wollt ihr Saft? 47 00:01:42,435 --> 00:01:43,436 {\an8}SINGLE PARENTS 48 00:01:46,606 --> 00:01:48,066 Es wird wirklich wahr. 49 00:01:48,149 --> 00:01:51,402 {\an8}Siziliens Sohn Graham D'Amato trifft endlich Papa Derek. 50 00:01:51,486 --> 00:01:54,489 {\an8}Halt still. Tony hat Nadeln und er hört deine Schreie nicht. 51 00:01:54,572 --> 00:01:56,491 {\an8}Ich hoffe, mein Look bleibt intakt. 52 00:01:56,574 --> 00:01:58,618 {\an8}Wenn wir Jungs-Zeug machen, 53 00:01:58,701 --> 00:02:01,996 {\an8}so was wie das große Spiel gucken und oberkörperfrei Queso essen. 54 00:02:02,080 --> 00:02:02,997 Der große Tag. 55 00:02:03,081 --> 00:02:04,374 {\an8}Der große Tag! 56 00:02:04,457 --> 00:02:07,794 {\an8}Ich habe keine Beruhigungsmittel genommen und bin aufgekratzt! 57 00:02:07,877 --> 00:02:09,546 - Der große Tag. - Wie sehe ich aus? 58 00:02:09,629 --> 00:02:10,713 {\an8}Bombe. 59 00:02:10,797 --> 00:02:12,799 {\an8}Wie ein reiches Kind vor Gericht. 60 00:02:12,882 --> 00:02:14,050 {\an8}Wie geht es dir? 61 00:02:14,134 --> 00:02:15,385 {\an8}Ich bin aufgeregt! 62 00:02:15,468 --> 00:02:18,179 {\an8}Aber mir ist auch kalt und schwül und unwohl. 63 00:02:18,263 --> 00:02:22,392 {\an8}Ok, Mom, wenn Derek hier ist, lege ich in meinem Zimmer ein 3D-Puzzle. 64 00:02:22,475 --> 00:02:25,478 {\an8}Also wenn er fragt, ich mache die ganze Zeit 3D-Puzzles, ok? 65 00:02:25,562 --> 00:02:28,148 {\an8}Ok, Kumpel. Das ist deine Vorgeschichte. 66 00:02:31,442 --> 00:02:33,236 {\an8}- Hier ist der Plan. - Nein, danke. 67 00:02:33,319 --> 00:02:35,780 {\an8}Letzten Monat habe ich das Treffen versprochen, 68 00:02:35,864 --> 00:02:37,448 {\an8}und heute ist es so weit. 69 00:02:37,532 --> 00:02:39,075 Er ist schnell überfordert, 70 00:02:39,159 --> 00:02:41,786 {\an8}also habe ich es wie einen Firmenausflug gestaltet. 71 00:02:41,870 --> 00:02:43,913 {\an8}Wir tauschen Namen, ein paar Fakten aus 72 00:02:43,997 --> 00:02:45,582 {\an8}und gehen dann mit einem Beutel 73 00:02:45,665 --> 00:02:48,626 {\an8}und einer zu 100 % unverrückbaren Meinung über Houston heim. 74 00:02:48,710 --> 00:02:51,546 {\an8}Das Zusammenleben hat uns nähergebracht. Das bereue ich. 75 00:02:51,629 --> 00:02:55,925 {\an8}Ich habe dieses Wochenende in verdauliche 90-Minuten-Stücke aufgeteilt, ok? 76 00:02:56,009 --> 00:02:59,262 {\an8}Ich nenne sie "Klötze", weil ein Klotz gerade lang genug ist, 77 00:02:59,345 --> 00:03:02,640 {\an8}damit Graham ein Gefühl, aber keine Bindung zu Derek entwickelt. 78 00:03:02,724 --> 00:03:04,142 {\an8}Ok, ich habe ein Date 79 00:03:04,225 --> 00:03:07,520 {\an8}mit dem ganztägigen Brexit-Marathon auf Sky TV, 80 00:03:07,604 --> 00:03:10,481 {\an8}also viel Spaß bei diesem schrägen Familientreffen. 81 00:03:10,565 --> 00:03:12,400 {\an8}Nein. Dies ist kein Familientreffen. 82 00:03:12,483 --> 00:03:14,944 {\an8}Das ist ein strukturiertes, jährliches Ereignis, 83 00:03:15,028 --> 00:03:17,614 {\an8}bis Graham zur Uni geht oder Derek abkratzt. 84 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 {\an8}So zieht man Grenzen, Baby. 85 00:03:19,407 --> 00:03:23,786 Um sie zu wahren, darf Derek weder in die Nähe meines Bettes noch meines Körpers. 86 00:03:23,870 --> 00:03:25,538 Ganz ruhig, Tony. 87 00:03:27,957 --> 00:03:29,042 Hi. Ich bin Der... 88 00:03:29,125 --> 00:03:30,376 Mir egal. 89 00:03:33,129 --> 00:03:37,050 Entschuldige die Verspätung. Ich war in ein 40-teiliges Puzzle vertieft. 90 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 War einer von denen Graham? 91 00:03:43,223 --> 00:03:44,849 Das Abendessen muss ausfallen. 92 00:03:44,933 --> 00:03:47,810 Du könntest ja krank spielen, aber dir fehlt das Talent. 93 00:03:47,894 --> 00:03:49,020 Du hustest miserabel. 94 00:03:49,103 --> 00:03:50,438 Was? Gar nicht. 95 00:03:50,521 --> 00:03:51,522 Hust! 96 00:03:51,606 --> 00:03:53,024 - Ach, Süße. - Wie auch immer. 97 00:03:53,107 --> 00:03:54,776 Meine Methode funktioniert immer. 98 00:03:54,859 --> 00:03:56,486 Erlebe das Wunder. 99 00:03:56,569 --> 00:03:58,154 Ok, Tracy ist unterwegs, 100 00:03:58,238 --> 00:04:00,114 eventuelle Outfit-Kritik ist zu spät. 101 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Dad, du kannst nicht gehen. 102 00:04:02,325 --> 00:04:04,661 Weil mich der Schwindel... 103 00:04:04,744 --> 00:04:05,578 ...gepackt hat. 104 00:04:05,662 --> 00:04:07,664 Was? Soph! 105 00:04:07,747 --> 00:04:09,707 Als Will zu seiner Tochter eilt, 106 00:04:09,791 --> 00:04:11,876 reagiert Rory beeindruckt. 107 00:04:11,960 --> 00:04:14,629 Womöglich hat er sie doch falsch eingeschätzt. 108 00:04:16,547 --> 00:04:19,300 Ok, habt ihr Mädels den Fernseher zum Laufen gebracht? 109 00:04:19,425 --> 00:04:21,636 Heute läuft die Brexit-Berichterstattung. 110 00:04:21,719 --> 00:04:24,681 Ich sehe zu gern, wie dieses dumme Land zerfällt. 111 00:04:26,140 --> 00:04:28,101 Wir haben schlechte Neuigkeiten. 112 00:04:28,184 --> 00:04:29,394 Der Fernseher ist hin. 113 00:04:29,477 --> 00:04:31,729 Aber ihr sagtet, ihr könntet ihn reparieren. 114 00:04:31,813 --> 00:04:34,691 Wir haben alles versucht, aber seine Zeit war gekommen. 115 00:04:34,774 --> 00:04:36,234 Der Arme. 116 00:04:36,317 --> 00:04:38,945 Er war nie mehr derselbe, seit Warner Spectrum wurde. 117 00:04:39,028 --> 00:04:41,823 He, schaut euch das an. Dwayne ist in einer Autowerbung! 118 00:04:41,906 --> 00:04:43,241 Lass mal. Er ist tot. 119 00:04:43,324 --> 00:04:45,034 Störe nicht den Leichnam. 120 00:04:45,118 --> 00:04:48,371 Da fällt mir ein, lass dir mit den Vorkehrungen Zeit. 121 00:04:48,454 --> 00:04:51,207 Ja. Die Müllabfuhr kommt erst am Dienstag. 122 00:04:51,291 --> 00:04:52,750 Komm runter zu Dwayne's, 123 00:04:52,834 --> 00:04:54,752 wo du das Auto deiner Träume findest. 124 00:04:54,836 --> 00:04:55,837 Du hast es! 125 00:04:55,920 --> 00:04:57,380 Miggy! 126 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 - Was habe ich? - Den Fernseher repariert. 127 00:04:59,549 --> 00:05:01,259 Die Zwillinge waren gescheitert. 128 00:05:01,342 --> 00:05:02,260 Aber du nicht. 129 00:05:03,845 --> 00:05:05,138 Amy? 130 00:05:05,221 --> 00:05:07,557 Was zur Hölle? 131 00:05:07,640 --> 00:05:10,059 Sprich nicht mit mir. Ich verarbeite noch. 132 00:05:10,143 --> 00:05:12,061 Halte meine Hand, Vater. 133 00:05:12,645 --> 00:05:13,980 Sophie tut mir leid, 134 00:05:14,063 --> 00:05:16,441 aber denke nur ich an Frühstück zum Abendessen? 135 00:05:16,524 --> 00:05:18,901 Mädel, du siehst quasi wie eine Waffel aus. 136 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 Geh ruhig. 137 00:05:22,905 --> 00:05:25,950 Ich bleibe hier mit den tanzenden Punkten. 138 00:05:28,494 --> 00:05:30,580 He, sieht Schwindel wirklich so aus? 139 00:05:30,663 --> 00:05:33,082 Wer weiß? Es ist die unklarste aller Krankheiten. 140 00:05:33,166 --> 00:05:34,459 Deshalb wählte ich sie. 141 00:05:34,542 --> 00:05:36,210 Du bist böse. Heirate mich. 142 00:05:36,294 --> 00:05:37,211 - Hi. - Hi! 143 00:05:37,295 --> 00:05:39,839 Team Bagels-Im-Dunkeln. Bereit für Kohlenhydrate? 144 00:05:41,299 --> 00:05:42,258 Ist alles ok? 145 00:05:42,342 --> 00:05:44,886 Wir müssen das Abendessen improvisieren. 146 00:05:44,969 --> 00:05:45,970 Sophie hat Vertigo. 147 00:05:46,054 --> 00:05:48,264 Da wird einem schwindelig. 148 00:05:48,348 --> 00:05:50,767 Oh, ich hatte mein ganzes Leben lang Schwindel. 149 00:05:50,850 --> 00:05:53,936 Ich trug zum Abschlussball einen Helm, aber wurde Königin. 150 00:05:54,020 --> 00:05:55,897 Wie toll waren dann meine Brüste? 151 00:05:56,606 --> 00:05:58,149 Sorry, vergessen, wer zuhört. 152 00:05:58,232 --> 00:05:59,776 Ich bin Schwindel-Expertin. 153 00:06:02,111 --> 00:06:03,696 Auftritt Tracy Freeze. 154 00:06:03,780 --> 00:06:08,242 Billige Schuhe, anständige Handtasche und eine krasse Wendung. 155 00:06:08,326 --> 00:06:09,452 Pass auf, ok? 156 00:06:09,535 --> 00:06:10,703 Ich bin der Kapitän. 157 00:06:10,787 --> 00:06:13,039 Bevor du den einzigen Passagier kennenlernst, 158 00:06:13,122 --> 00:06:14,415 halte dich an die Regeln. 159 00:06:14,499 --> 00:06:17,085 - Zu Befehl, Kapitän. - Nein! Keine Schiffssprache. 160 00:06:17,168 --> 00:06:20,755 Regel eins. Nur genehmigte Fragen, die ich per E-Mail gesendet habe. 161 00:06:20,838 --> 00:06:22,423 Warte mal. Was ist in der Tüte? 162 00:06:22,507 --> 00:06:25,051 Geschenke. Nicht leicht bei einem fremden Kind. 163 00:06:25,134 --> 00:06:26,219 "Junge, braunes Haar" 164 00:06:26,302 --> 00:06:28,596 war nicht genug Info für den Typ von Target. 165 00:06:31,057 --> 00:06:32,642 - Hüpfball? - Ja. 166 00:06:32,725 --> 00:06:33,726 - Steinschleuder? - Ja. 167 00:06:33,810 --> 00:06:35,061 Und das, eine kurze Hose? 168 00:06:35,144 --> 00:06:36,813 Du hast eine Hose mitgebracht? 169 00:06:36,896 --> 00:06:37,897 Keine gute Idee? 170 00:06:37,980 --> 00:06:39,399 Darauf war ich eingestellt. 171 00:06:39,482 --> 00:06:41,234 Ich habe Caprihosen in meinem Van. 172 00:06:42,068 --> 00:06:44,404 Verschieben wir Geschenke bis Klotz zwei. 173 00:06:44,487 --> 00:06:45,947 He, bevor wir da reingehen, 174 00:06:46,030 --> 00:06:48,032 möchte ich mich bei dir bedanken. 175 00:06:49,325 --> 00:06:50,493 Ich treffe meinen Sohn. 176 00:06:52,578 --> 00:06:53,913 Kein Körper! 177 00:06:55,331 --> 00:06:56,666 Es ist Showtime. 178 00:06:57,333 --> 00:06:58,960 Mal sehen, ob es passt 179 00:06:59,043 --> 00:07:00,545 Nur nicht verdrehen 180 00:07:00,628 --> 00:07:04,298 Ich kann echt gut puzzeln Und mein Name ist Graham 181 00:07:08,886 --> 00:07:09,887 Hi, Graham. 182 00:07:11,222 --> 00:07:12,390 Ich bin... 183 00:07:13,266 --> 00:07:16,853 Ok, Graham, willst du loslegen? 184 00:07:18,813 --> 00:07:19,897 Alles ok, Mann? 185 00:07:20,940 --> 00:07:22,108 Soll ich anfangen? 186 00:07:22,191 --> 00:07:23,526 Welche Farbe magst du? 187 00:07:28,072 --> 00:07:30,366 Ja, da ist viel Junkfood drin. Sag nichts. 188 00:07:34,287 --> 00:07:35,872 Sicher, dass das Schwindel ist? 189 00:07:35,955 --> 00:07:37,832 Ja, meiner ist nur besonders schlimm. 190 00:07:37,915 --> 00:07:39,750 Vielleicht hast du keinen Schwindel. 191 00:07:39,834 --> 00:07:42,044 Oh Gott, der Boden ist die Decke. 192 00:07:42,128 --> 00:07:44,505 Tracy, wäre der Boden die Wand, wäre mir wohler, 193 00:07:44,589 --> 00:07:46,424 aber wir müssen das verschieben. 194 00:07:47,216 --> 00:07:49,051 Ok, denkst du, was ich denke? 195 00:07:49,135 --> 00:07:51,345 Nein, du denkst, was ich denke. 196 00:07:51,429 --> 00:07:53,639 Wir schlagen uns den Bauch mit Eiern voll. 197 00:07:53,723 --> 00:07:56,392 - Will, wir können bleiben. - Da kann man nichts machen. 198 00:07:56,476 --> 00:07:58,269 - Wir sind für dich da. - Ruf mich an. 199 00:07:58,352 --> 00:08:00,188 - Ok, tschüs! - Ok, tschüs! 200 00:08:01,439 --> 00:08:04,567 Papa? Eine Decke wäre nicht schlecht. 201 00:08:04,650 --> 00:08:05,485 Klassik, Strom? 202 00:08:05,568 --> 00:08:07,778 Ach, egal, ich bringe beides mit. 203 00:08:11,449 --> 00:08:12,742 Wie geht es dir? 204 00:08:12,825 --> 00:08:14,952 Drehe mich wie ein Dreidel. Oy vey! 205 00:08:15,036 --> 00:08:16,871 Ich kenne das Gefühl. 206 00:08:16,954 --> 00:08:18,623 Wie ist die Lichtempfindlichkeit? 207 00:08:18,706 --> 00:08:22,210 Brutal. Meine Sonnenbrille braucht eine Sonnenbrille, weißt du? 208 00:08:23,169 --> 00:08:24,378 Weißt du, was ich hasse? 209 00:08:24,462 --> 00:08:25,880 Die verstopften Nasen. 210 00:08:25,963 --> 00:08:28,508 Ja. Ständig durch den Mund atmen. 211 00:08:29,342 --> 00:08:31,677 Bei Schwindel ist die Nase nicht verstopft. 212 00:08:32,762 --> 00:08:33,763 Ich weiß. 213 00:08:33,846 --> 00:08:35,389 Ich bin auch erkältet. 214 00:08:35,473 --> 00:08:36,766 Hust! 215 00:08:38,809 --> 00:08:42,021 Ich will herausfinden, ob das nervöses oder krankes Kotzen war. 216 00:08:42,104 --> 00:08:43,981 Ich kenne alle Arten, dank der Band. 217 00:08:44,065 --> 00:08:46,901 Also betrunken ist er nicht. Das ist gut. 218 00:08:46,984 --> 00:08:48,653 Ich brauche deine Hilfe nicht. 219 00:08:48,736 --> 00:08:50,279 Geh einfach zu deinem Van, 220 00:08:50,363 --> 00:08:52,490 bis ich weiß, wie ich den Spielplan ändere. 221 00:08:52,573 --> 00:08:54,283 Ok. Klopf, wenn du mich brauchst. 222 00:08:54,367 --> 00:08:56,786 Ich habe den orangenen mit dem Krähen-Aufkleber. 223 00:09:04,210 --> 00:09:05,628 Wo ist Derek? 224 00:09:05,711 --> 00:09:07,505 Habe ich es vermasselt? Ist er weg? 225 00:09:07,588 --> 00:09:11,050 Er ist draußen. Aber Schatz, du bist krank. 226 00:09:11,133 --> 00:09:13,177 Soll er lieber ein anderes Mal kommen? 227 00:09:13,261 --> 00:09:14,178 Nein! 228 00:09:14,262 --> 00:09:17,265 Das Puzzle-Ding lief gut, jetzt habe ich ein Nach-Kotzhoch. 229 00:09:17,348 --> 00:09:20,268 Ich habe neun Minuten, bevor ich wieder absacke. 230 00:09:20,977 --> 00:09:22,436 Bitte, Mom? 231 00:09:27,233 --> 00:09:28,734 He. Wie geht's Graham? 232 00:09:29,652 --> 00:09:30,736 Sorry. Männersache. 233 00:09:30,820 --> 00:09:31,696 Queso? 234 00:09:31,779 --> 00:09:33,823 Nein, danke. Was ist hier los? 235 00:09:33,906 --> 00:09:35,241 Das sind alles Geschenke. 236 00:09:35,324 --> 00:09:39,704 Ich weiß nicht, was für ein Kind er ist. Düster? Party-Typ? Pyromane? 237 00:09:39,787 --> 00:09:41,872 - Für jeden was dabei. - Eine Schildkröte? 238 00:09:41,956 --> 00:09:43,082 Die gehört mir. 239 00:09:43,165 --> 00:09:46,752 Aber wenn Graham Phoebe will, wird sie sich sicher anpassen. 240 00:09:46,836 --> 00:09:48,379 Dafür haben wir keine Zeit. 241 00:09:48,462 --> 00:09:50,923 Uns bleiben sieben Minuten, bis er wieder kotzt, 242 00:09:51,007 --> 00:09:52,550 zieh dein Hemd an und komm. 243 00:09:52,633 --> 00:09:54,176 Warte, nein! Lass es aus. 244 00:09:54,260 --> 00:09:55,803 Nein! Zieh es an! 245 00:09:55,886 --> 00:09:57,513 Mach hin, du Geistesgestörter. 246 00:10:00,474 --> 00:10:03,352 Wir sind immer noch die Besten im verdammten Geschäft. 247 00:10:03,436 --> 00:10:05,688 Dann hat Miggy halt den Fernseher repariert. 248 00:10:05,771 --> 00:10:08,232 Auch defekte Uhren gehen zweimal am Tag richtig. 249 00:10:08,316 --> 00:10:10,901 Soll er mal versuchen, Mahagoni abzuschmirgeln. 250 00:10:10,985 --> 00:10:13,654 He, gruselige Doppelgänger! Krieg ich euren Schrauber? 251 00:10:13,738 --> 00:10:14,989 Den mit dem Kreuzding? 252 00:10:15,072 --> 00:10:16,699 Ich soll den Toaster reparieren. 253 00:10:19,368 --> 00:10:20,578 Douglas! 254 00:10:20,661 --> 00:10:22,872 Was ist los? Ersetzt du uns? 255 00:10:22,955 --> 00:10:24,957 Wir gaben unsere besten Arbeitsjahre. 256 00:10:25,041 --> 00:10:27,710 Ich schätze, das hat hier keinerlei Gewicht. 257 00:10:27,793 --> 00:10:30,379 Also ließ ich Miggy am Toaster krachen. 258 00:10:30,463 --> 00:10:32,298 - Er hat eine Glücksträhne. - Ja! 259 00:10:32,381 --> 00:10:34,216 Hört mal. Warum setzen wir uns nicht 260 00:10:34,300 --> 00:10:36,385 und sehen als Familie Europas Zerfall zu? 261 00:10:36,469 --> 00:10:38,804 Nein. Wir haben größere Probleme zu bewältigen. 262 00:10:38,888 --> 00:10:43,184 Dieses Kapitel unseres Lebens als nützliche Bürger ist vorbei. 263 00:10:46,395 --> 00:10:47,605 Will. 264 00:10:47,688 --> 00:10:51,192 Nachdem du die Mikrowellen-Teigtasche mit Rosmarin aufgewertet hast, 265 00:10:51,275 --> 00:10:53,194 können wir uns setzen und reden? 266 00:10:53,277 --> 00:10:55,279 Geht leider nicht. Sophie braucht mich. 267 00:10:55,988 --> 00:10:57,406 Wirklich? 268 00:10:57,490 --> 00:11:01,285 Kann es sein, dass sie es nur vortäuscht? 269 00:11:02,662 --> 00:11:04,747 Beschuldigst du meine Tochter des Lügens? 270 00:11:04,830 --> 00:11:07,583 Ich habe zehn Sommer im Grimace House mit Kindern 271 00:11:07,667 --> 00:11:09,210 mit Schwindel verbracht. 272 00:11:09,293 --> 00:11:12,755 Ich kenne Schwindel, und sie hat keinen. 273 00:11:12,838 --> 00:11:16,592 Menschenskinder, das ist eine dreiste Anschuldigung. 274 00:11:16,676 --> 00:11:18,594 Ich sage ja nur, dass Sophie... 275 00:11:18,678 --> 00:11:20,763 Krank, Tracy, wegen Schwindels. 276 00:11:20,846 --> 00:11:22,807 Und ja, das verdirbt uns das Date, 277 00:11:22,890 --> 00:11:25,643 aber es kann sich nun mal heute nicht um dich drehen. 278 00:11:27,228 --> 00:11:29,063 Glaub mir, 279 00:11:29,146 --> 00:11:30,189 das ist mir klar. 280 00:11:31,148 --> 00:11:32,942 Tja, ich gehe zum Night Yolk. 281 00:11:33,025 --> 00:11:34,777 Ich ziehe mir eine bequeme Hose an 282 00:11:34,860 --> 00:11:37,154 und bestelle schockierend viel allein. 283 00:11:40,991 --> 00:11:43,911 Dad! Mein Körper versagt! 284 00:11:43,994 --> 00:11:46,539 Da du in der Küche bist, kann ich ein Eclair haben? 285 00:11:48,499 --> 00:11:50,000 Ich habe Teigtaschen gemacht. 286 00:11:50,084 --> 00:11:54,296 Bevor du mich zerstörst, denk daran, ich bin ein Scheidungskind. 287 00:11:54,380 --> 00:11:55,881 Danke, dass du geblieben bist. 288 00:11:55,965 --> 00:11:58,843 Es gibt nur ein paar Dinge, die ich immer wissen wollte, 289 00:11:58,926 --> 00:12:02,304 magst du lieber Chili's oder Chili's Too? 290 00:12:03,139 --> 00:12:04,181 Chili's Too. 291 00:12:04,265 --> 00:12:07,727 Die gibt es nur am Flughafen, man weiß nie, wo deren Fisch herkommt. 292 00:12:07,810 --> 00:12:09,311 Echt aufregend. 293 00:12:09,395 --> 00:12:11,147 Toll. Nächste Frage? 294 00:12:11,230 --> 00:12:13,941 Wird Ricky Martin noch mal auftauchen? 295 00:12:14,024 --> 00:12:16,318 Dann, wenn wir es am wenigsten erwarten. 296 00:12:17,945 --> 00:12:19,780 Wie geht es dir jetzt? 297 00:12:19,864 --> 00:12:20,865 Ganz gut. 298 00:12:20,948 --> 00:12:23,242 Hast du dich schon mal übergeben? 299 00:12:23,325 --> 00:12:24,702 Keine von der Liste. 300 00:12:25,411 --> 00:12:26,620 Ok. Mach ruhig. 301 00:12:26,704 --> 00:12:27,913 Halt dich kurz. 302 00:12:28,998 --> 00:12:31,292 Ja, ich habe mich schon oft übergeben. 303 00:12:31,375 --> 00:12:32,418 Cool. 304 00:12:32,501 --> 00:12:34,879 Wenn es passiert, weinst du auch ein bisschen? 305 00:12:34,962 --> 00:12:36,297 Jedes Mal. 306 00:12:39,091 --> 00:12:40,092 Die Zeit ist um. 307 00:12:40,176 --> 00:12:41,385 Es geht wieder los. 308 00:12:42,720 --> 00:12:44,722 - Ich helfe. - Wir brauchen keine Hilfe. 309 00:12:44,805 --> 00:12:46,223 Graham, Mama kommt gleich. 310 00:12:46,307 --> 00:12:47,683 Wenigstens etwas Wasser. 311 00:12:47,767 --> 00:12:49,477 Nicht nötig. Ich kriege das hin. 312 00:12:49,560 --> 00:12:51,479 Ich bringe meinen Sohn ins Bett, 313 00:12:51,562 --> 00:12:54,106 so wie ich es seit der Geburt bei jeder Grippe tue. 314 00:12:54,190 --> 00:12:55,149 Wie du siehst, 315 00:12:55,232 --> 00:12:57,485 bist du dafür wirklich nicht nötig. 316 00:12:58,569 --> 00:13:01,113 Das war generell nie nötig. 317 00:13:01,197 --> 00:13:04,450 Denn ich kann und werde mich um alles selbst kümmern. 318 00:13:06,660 --> 00:13:07,620 Siehst du? 319 00:13:08,454 --> 00:13:09,663 Ich brauche dich nicht. 320 00:13:09,747 --> 00:13:10,831 Ja. 321 00:13:13,751 --> 00:13:16,170 Tja, ich sollte wohl zurück zu meinem Van. 322 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 Phoebe ist hungrig nach ihren Fliegen. 323 00:13:19,548 --> 00:13:20,925 Hast du losen Grünkohl? 324 00:13:21,008 --> 00:13:22,968 Weißt du, was? Nicht nötig. 325 00:13:23,677 --> 00:13:25,179 Außerdem... 326 00:13:25,262 --> 00:13:26,555 ...der Junge ist super. 327 00:13:28,265 --> 00:13:29,183 Warte mal. 328 00:13:39,985 --> 00:13:41,320 Das war immer gelogen? 329 00:13:41,403 --> 00:13:43,280 Vor Gam Gams Beerdigung zum Beispiel 330 00:13:43,364 --> 00:13:45,282 und als ich ein Moped kaufen wollte? 331 00:13:45,366 --> 00:13:46,325 Ich bin benommen. 332 00:13:46,408 --> 00:13:49,078 Es tut mir leid! Ich nutze das nur für Notfälle. 333 00:13:49,161 --> 00:13:51,997 - Welcher Notfall war es? - Tracy wollte sich trennen. 334 00:13:53,040 --> 00:13:54,166 Was? 335 00:13:55,042 --> 00:13:56,293 Woher weißt du das denn? 336 00:13:56,377 --> 00:13:58,045 Ich habe es bei KZOP gehört. 337 00:13:59,296 --> 00:14:00,297 Oh Gott. 338 00:14:05,469 --> 00:14:07,555 Einen Korb zu kriegen ist schlimmer, 339 00:14:07,638 --> 00:14:09,431 wenn es einem die Tochter sagt. 340 00:14:09,515 --> 00:14:11,559 Ich wusste nicht, was ich tun sollte. 341 00:14:11,642 --> 00:14:13,561 Lieb, dass du mich beschützen willst, 342 00:14:13,644 --> 00:14:16,605 aber wenn Tracy mit mir Schluss machen will, 343 00:14:16,689 --> 00:14:17,898 ist es eben so. 344 00:14:17,982 --> 00:14:19,567 Kriege ich trotzdem Ärger? 345 00:14:19,650 --> 00:14:21,068 Auf jeden Fall. 346 00:14:21,151 --> 00:14:23,487 Lügen ist immer falsch, 347 00:14:23,571 --> 00:14:25,531 auch wenn es gut gemeint ist. 348 00:14:26,282 --> 00:14:28,367 Wie dein Mord an dem Papagei. 349 00:14:28,450 --> 00:14:30,911 Cool. Die Träume hatten gerade aufgehört. 350 00:14:34,582 --> 00:14:37,251 Bring mich ja nicht zu meinem Bett, du Perversling. 351 00:14:37,334 --> 00:14:39,420 - Ich schiebe dich nur leicht an. - Nein! 352 00:14:39,503 --> 00:14:41,755 Es wird Zeit, dass du gehst, ok? 353 00:14:41,839 --> 00:14:43,883 Ich bin zu krank, um Graham zu schützen. 354 00:14:43,966 --> 00:14:45,092 Graham schützen? 355 00:14:45,175 --> 00:14:47,845 Geht es wirklich um Graham oder eher um dich? 356 00:14:47,928 --> 00:14:50,806 Denn ginge es um Graham, würdest du mich helfen lassen. 357 00:14:50,890 --> 00:14:52,766 Ok, vielleicht geht es um mich, ok? 358 00:14:52,850 --> 00:14:57,938 Ich bin sauer, weil ich acht Jahre voller Magen-Darm-Probleme Hilfe brauchte, 359 00:14:58,022 --> 00:14:59,773 aber du hast uns im Stich gelassen. 360 00:15:00,357 --> 00:15:01,233 Hör mal, Angie. 361 00:15:01,317 --> 00:15:03,485 Kein Gerede! Nur Zugehöre. 362 00:15:04,445 --> 00:15:07,781 Ich habe ihn sein ganzes Leben lang gepflegt, wenn er krank war, 363 00:15:07,865 --> 00:15:09,199 und tue es heute wieder. 364 00:15:09,283 --> 00:15:12,578 Entschuldige mich, ich muss meinem Sohn Wasser bringen. 365 00:15:29,845 --> 00:15:31,972 Das gefällt dir, nicht? 366 00:15:32,056 --> 00:15:33,807 Du bist fies. 367 00:15:35,392 --> 00:15:37,144 Tja, es ist offiziell. 368 00:15:37,227 --> 00:15:38,354 Wir sind nutzlos. 369 00:15:38,437 --> 00:15:41,023 Wir sind Münztelefone, Amy. 370 00:15:41,106 --> 00:15:44,276 Genug Bauchweh. Ihr konntet den Fernseher also nicht reparieren. 371 00:15:44,360 --> 00:15:46,362 Seht mal, was ihr hier geleistet habt. 372 00:15:46,445 --> 00:15:48,489 Du hast die Sauna eingebaut! 373 00:15:48,572 --> 00:15:50,699 Jeder Depp mit Händen hätte das tun können. 374 00:15:50,783 --> 00:15:53,285 Ja, wir brauchen dein Mitleid nicht. Hau ab. 375 00:15:53,369 --> 00:15:55,162 - Hey. - Ok. 376 00:15:55,245 --> 00:15:57,498 Das kann nicht so weitergehen. 377 00:15:57,581 --> 00:16:00,376 Ich habe nichts repariert. Nicht wirklich. 378 00:16:00,459 --> 00:16:01,794 Warte mal. 379 00:16:01,877 --> 00:16:03,587 Mist, jetzt sage ich so was schon. 380 00:16:03,671 --> 00:16:06,715 Ich muss mehr Zeit mit Gleichaltrigen verbringen. Fahr fort. 381 00:16:06,799 --> 00:16:09,051 Ich habe nur die Anschlüsse gepustet. 382 00:16:09,134 --> 00:16:11,261 Genau wie wenn mein Nintendo streikt. 383 00:16:11,345 --> 00:16:12,471 Es war nur Zufall! 384 00:16:12,554 --> 00:16:14,056 Ich hätte was sagen sollen, 385 00:16:14,139 --> 00:16:16,684 aber es war toll, sich mal schlau zu fühlen. 386 00:16:16,767 --> 00:16:18,310 Aber das Gute ist, Miggy, 387 00:16:18,394 --> 00:16:20,354 du bist es nicht, sondern wir. 388 00:16:20,938 --> 00:16:22,314 Ordnung wiederhergestellt. 389 00:16:23,148 --> 00:16:24,066 Das tat weh. 390 00:16:26,652 --> 00:16:27,736 Das ist schlecht! 391 00:16:27,820 --> 00:16:29,738 Wir sollten lieber für Will da sein. 392 00:16:29,822 --> 00:16:31,407 Hier gibt es Krabben-Beignet. 393 00:16:31,490 --> 00:16:33,951 - Oh, die holen wir uns definitiv. - Poppy? Rory? 394 00:16:34,034 --> 00:16:35,995 Habt ihr euch meinen Tisch genommen? 395 00:16:36,078 --> 00:16:39,248 Den buchte ich vor zwei Monaten, als meine Eidechse verstarb. 396 00:16:39,832 --> 00:16:40,791 Nein, Tracy. 397 00:16:40,874 --> 00:16:43,127 Und um ehrlich zu sein, bin ich beleidigt. 398 00:16:43,210 --> 00:16:45,629 Und die Reservierung ist auf Wills Namen, also... 399 00:16:47,923 --> 00:16:50,968 Sieh mal, wer problemlos aufrecht steht. 400 00:16:51,051 --> 00:16:53,137 Rory, überlassen wir Tracy den Tisch. 401 00:16:53,220 --> 00:16:55,764 Außerdem sollten wir uns Souvenir-T-Shirts holen. 402 00:16:55,848 --> 00:16:56,724 Ok. 403 00:17:00,144 --> 00:17:03,522 Es tut mir leid. Sie hat es vorgetäuscht. 404 00:17:03,605 --> 00:17:05,024 Das macht es nicht besser, 405 00:17:05,107 --> 00:17:07,901 aber sie hat das nur gemacht, weil... 406 00:17:07,985 --> 00:17:10,821 ...du wohl heute mit mir Schluss machen wolltest. 407 00:17:10,904 --> 00:17:13,323 - Ich... - Also, bevor du etwas sagst, 408 00:17:13,407 --> 00:17:15,451 ich weiß, dass ich kaum Zeit hatte, 409 00:17:15,534 --> 00:17:16,910 aber das ändert sich alles. 410 00:17:16,994 --> 00:17:18,912 Nächste Woche gehöre ich ganz dir. 411 00:17:18,996 --> 00:17:19,913 Ach, doch nicht. 412 00:17:19,997 --> 00:17:22,916 Sophie geht zweitägig zum Glockenchor, aber danach geht es. 413 00:17:23,000 --> 00:17:26,086 Außer es wird national, dann miete ich was in Sacramento, 414 00:17:26,170 --> 00:17:28,338 gewinnen wir, spielen wir für Gavin Newsom. 415 00:17:28,422 --> 00:17:32,342 Will, ich wollte nicht mit dir Schluss machen. 416 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 Nicht? 417 00:17:34,094 --> 00:17:36,472 Und was hat Sophie dann bei KZOP mitbekommen? 418 00:17:36,555 --> 00:17:38,474 Es klappt einfach nicht. 419 00:17:38,557 --> 00:17:40,601 Ich fühle mich ständig schrecklich. 420 00:17:40,684 --> 00:17:42,644 Will und ich gehen heute aus. 421 00:17:43,604 --> 00:17:44,938 Ich werde es dort beenden. 422 00:17:45,022 --> 00:17:47,566 - Na so was. - Keine Diät mehr für Tracy Freeze. 423 00:17:47,649 --> 00:17:48,567 Schwestern! 424 00:17:48,650 --> 00:17:50,235 Du beendest eine Diät? 425 00:17:50,319 --> 00:17:52,321 Deshalb wolltest du heute ausgehen. 426 00:17:52,404 --> 00:17:54,656 Deshalb frustrierte mich eine Neunjährige 427 00:17:54,740 --> 00:17:56,492 so schnell, was mir leid tut. 428 00:17:57,326 --> 00:18:00,245 Schön, dass du nicht vorhast, mit mir Schluss zu machen. 429 00:18:03,123 --> 00:18:05,000 Ich hatte es nicht vor, aber... 430 00:18:05,709 --> 00:18:08,128 Nach heute Abend frage ich mich, ob vielleicht... 431 00:18:08,796 --> 00:18:11,548 ...eine Auszeit keine schlechte Idee wäre. 432 00:18:11,632 --> 00:18:14,051 Beenden wir das nicht, nur weil mein Kind 433 00:18:14,134 --> 00:18:15,886 sich im Schauspielern versucht hat. 434 00:18:15,969 --> 00:18:17,930 Sie war immerhin ziemlich gut. 435 00:18:18,013 --> 00:18:19,515 Es ist nicht nur heute, Will. 436 00:18:19,598 --> 00:18:21,100 Es ist immer irgendwas. 437 00:18:21,183 --> 00:18:22,935 Ich weiß. Daran arbeite ich doch. 438 00:18:23,018 --> 00:18:24,895 Ich hänge nicht mehr mit Angie ab, 439 00:18:24,978 --> 00:18:27,189 ich könnte mehr Babysitter für Sophie finden 440 00:18:27,272 --> 00:18:29,024 oder mal mit Miggy tauschen, und... 441 00:18:29,108 --> 00:18:31,485 Ich will nicht, dass du mich dazwischenschiebst. 442 00:18:31,568 --> 00:18:34,196 Ich kann nicht die Nummer Eins in deinem Leben sein, 443 00:18:34,279 --> 00:18:38,575 aber ich möchte die Nummer Eins im Leben von irgendjemandem sein. 444 00:18:41,787 --> 00:18:43,205 Das hast du verdient. 445 00:18:45,207 --> 00:18:48,877 Und er kann sich glücklich schätzen, wer auch immer er ist. 446 00:18:50,254 --> 00:18:51,380 Danke. 447 00:18:52,881 --> 00:18:54,424 Ich breche das ungern ab, 448 00:18:54,508 --> 00:18:57,636 aber mein Blutzucker ist unter den Null gesunken. 449 00:18:57,719 --> 00:18:59,763 Ich werde diesen Teller Pfannkuchen 450 00:18:59,847 --> 00:19:00,973 im Auto verputzen. 451 00:19:01,932 --> 00:19:03,809 Als ob. Ich warte nicht bis zum Auto. 452 00:19:07,813 --> 00:19:09,773 Dann sage ich mal Lebewohl. 453 00:19:09,857 --> 00:19:11,650 Für 12 Stunden, bis zur Arbeit. 454 00:19:11,733 --> 00:19:13,235 Ja. 455 00:19:13,318 --> 00:19:14,319 Wie unangenehm. 456 00:19:15,154 --> 00:19:16,405 Mach's gut, Will. 457 00:19:26,540 --> 00:19:28,250 Lief's so schlecht, wie es aussah? 458 00:19:29,042 --> 00:19:30,377 Es ist wirklich vorbei. 459 00:19:31,211 --> 00:19:32,629 Sie wird mir sehr fehlen. 460 00:19:32,713 --> 00:19:35,215 Es tut mir so leid wegen Tracy, Will. 461 00:19:35,924 --> 00:19:38,468 Hier gibt es Frühstückstee mit Alkohol, 462 00:19:38,552 --> 00:19:40,012 der besser ist als Liebe. 463 00:19:50,480 --> 00:19:52,316 - Oh, Mist. - Und los. 464 00:19:52,399 --> 00:19:53,859 - Uno! - Uno! 465 00:19:53,942 --> 00:19:55,152 - Dos! - Dos! 466 00:19:55,235 --> 00:19:56,695 - Drei! - Tres. 467 00:19:56,778 --> 00:19:58,989 He, du hast den kleinen Schleimmann gemacht. 468 00:19:59,072 --> 00:20:00,365 - Ja! - Das ist cool. 469 00:20:00,449 --> 00:20:02,409 Mom, sieh, was Derek mir gebracht hat. 470 00:20:02,492 --> 00:20:04,828 Es sind kurze Hosen! Und sie sind grün! 471 00:20:04,912 --> 00:20:07,039 Wow, die sehen super aus, Kumpel. 472 00:20:07,122 --> 00:20:08,790 Möchtest du Pfannkuchen? 473 00:20:08,874 --> 00:20:09,917 Nein, lieber nicht. 474 00:20:10,000 --> 00:20:12,044 Ich gönne meinem Bauch eine Pause. 475 00:20:12,127 --> 00:20:13,837 Kann ich kurz mit dir reden? 476 00:20:15,547 --> 00:20:18,467 Ist es ok, dass ich hier bin? Ich sollte ja im Van bleiben, 477 00:20:18,550 --> 00:20:21,720 obwohl ihn der Geist meines toten Schlagzeugers heimsucht. 478 00:20:21,803 --> 00:20:23,639 Ich wollte dich nicht alleinlassen. 479 00:20:23,722 --> 00:20:25,641 Schon ok. Die kurze Hose kam gut an. 480 00:20:25,724 --> 00:20:27,809 Nein, ist es nicht. Ich habe nachgedacht. 481 00:20:28,644 --> 00:20:29,603 Es tut mir so leid. 482 00:20:29,686 --> 00:20:32,522 Ich kann jahrelange Abwesenheit nicht wiedergutmachen, 483 00:20:32,606 --> 00:20:34,483 aber ich kann es jetzt besser machen, 484 00:20:34,566 --> 00:20:35,859 wenn du es mir erlaubst. 485 00:20:35,943 --> 00:20:37,361 Das weiß ich zu schätzen. 486 00:20:38,737 --> 00:20:39,988 Und... 487 00:20:40,072 --> 00:20:41,240 ...weißt du, was? 488 00:20:41,990 --> 00:20:44,660 Schlaf doch die restliche Zeit noch auf der Couch. 489 00:20:44,743 --> 00:20:45,702 Bist du sicher? 490 00:20:45,786 --> 00:20:46,703 Ja. 491 00:20:46,787 --> 00:20:49,373 {\an8}Offensichtlich liebt Graham es, dich hier zu haben, 492 00:20:49,456 --> 00:20:52,626 {\an8}und mein Plan, alles zu kontrollieren, ist im Arsch. 493 00:20:53,210 --> 00:20:55,295 {\an8}Also soll sich einfach alles... 494 00:20:55,379 --> 00:20:56,588 {\an8}...natürlich entfalten. 495 00:20:57,547 --> 00:20:58,924 He, Mom, weißt du, was? 496 00:20:59,007 --> 00:21:01,218 {\an8}Derek sagt, ich habe eine Halbschwester. 497 00:21:01,301 --> 00:21:02,469 {\an8}Wie bitte? 498 00:21:02,552 --> 00:21:03,929 {\an8}Eine Schildkröte, Phoebe. 499 00:21:04,012 --> 00:21:06,390 {\an8}Derek fand sie auf der... Wie heißt das? 500 00:21:06,473 --> 00:21:07,891 {\an8}Autobahn. 501 00:21:07,975 --> 00:21:08,892 So cool. 502 00:21:08,976 --> 00:21:10,477 {\an8}Was für ein Tag! 503 00:21:10,560 --> 00:21:13,146 {\an8}Ich habe Shorts und eine Schwester bekommen! 504 00:21:13,981 --> 00:21:15,857 {\an8}Graham D'Amato sahnt ab. 505 00:21:15,941 --> 00:21:18,568 {\an8}Na los, Mom, du musst auch was essen. 506 00:21:18,652 --> 00:21:19,736 {\an8}Na gut. 507 00:21:29,538 --> 00:21:32,457 Untertitel von: Jasmin Weinert