1
00:00:02,085 --> 00:00:03,545
Welchen soll ich nehmen?
2
00:00:03,628 --> 00:00:05,296
Keinen von beiden.
3
00:00:05,380 --> 00:00:08,133
Ist doch egal.
Du und Tracy geht nur in ein Restaurant.
4
00:00:08,216 --> 00:00:10,135
Das Frühstück zum Abendessen serviert.
5
00:00:10,218 --> 00:00:11,386
Frühstückskleidung, ok.
6
00:00:11,469 --> 00:00:12,721
Abendkleidung? Logisch.
7
00:00:12,804 --> 00:00:14,639
Aber sich für beides einzukleiden?
8
00:00:15,181 --> 00:00:16,099
Impossiblé.
9
00:00:16,182 --> 00:00:17,976
Ihr seid seit einem Jahr zusammen.
10
00:00:18,059 --> 00:00:19,310
Ist ihr einer noch neu,
11
00:00:19,394 --> 00:00:20,812
hast du zu viele Pullover!
12
00:00:20,895 --> 00:00:23,231
Wir waren seit über einem Monat
nicht mehr aus.
13
00:00:23,314 --> 00:00:25,817
Zwischen den Feiertagen
und Sophies Glockenchor
14
00:00:25,900 --> 00:00:27,235
blieb kaum Zeit für uns.
15
00:00:27,318 --> 00:00:29,320
Fünf Tage die Woche Glockenchor, wozu?
16
00:00:29,404 --> 00:00:31,114
Ich weiß es nicht. Wettbewerbe?
17
00:00:31,197 --> 00:00:34,367
Ok. Gehen wir zu deinem Kleiderschrank.
Ich such was aus.
18
00:00:34,451 --> 00:00:36,786
Kein Blickkontakt zu Rory,
sonst kommt er mit.
19
00:00:39,831 --> 00:00:41,958
Will und Tracy gehen zu Night Yolk?
20
00:00:42,042 --> 00:00:43,293
Das Lokal ist der Hammer.
21
00:00:43,376 --> 00:00:45,670
Da bekomme ich direkt
Lust auf Pfannkuchen.
22
00:00:45,754 --> 00:00:48,298
Hör mal. Das Abendessen wird heute mies.
23
00:00:48,381 --> 00:00:50,884
He, ich bin der Trendsetter
dieser Freundesgruppe,
24
00:00:50,967 --> 00:00:53,094
- merk dir das mal.
- Darum geht's nicht.
25
00:00:53,178 --> 00:00:55,430
Mein Papa isst nicht nur
mit Tracy zu Abend.
26
00:00:55,513 --> 00:00:57,766
Er bekommt heute einen Korb.
27
00:00:57,849 --> 00:01:00,852
Ich war mit ihm bei KZOP
und wollte mir die Zeit vertreiben.
28
00:01:00,935 --> 00:01:02,687
Du bist ein geiler Prognosefreak!
29
00:01:02,771 --> 00:01:04,314
Geiler Prognosefreak.
30
00:01:04,397 --> 00:01:05,273
Ich wollte sehen,
31
00:01:05,356 --> 00:01:07,776
ob die Jungs
von den Satellitentrucks würfelten.
32
00:01:07,859 --> 00:01:09,402
Und da passierte es.
33
00:01:09,486 --> 00:01:11,821
Ich bin es leid, es klappt einfach nicht.
34
00:01:11,905 --> 00:01:13,782
Ich fühle mich ständig schrecklich.
35
00:01:13,865 --> 00:01:15,366
Will und ich gehen heute aus.
36
00:01:15,450 --> 00:01:16,910
Ich werde es dort beenden.
37
00:01:17,786 --> 00:01:19,496
Na so was.
38
00:01:19,579 --> 00:01:20,622
Schwestern!
39
00:01:23,500 --> 00:01:25,627
Ich glaube, ich kenne diesen Hocker.
40
00:01:25,710 --> 00:01:28,088
Rory! Mein Papa verkraftet keine Trennung.
41
00:01:28,171 --> 00:01:29,130
Oder sie tritt
42
00:01:29,214 --> 00:01:31,674
eine weitere lange Phase
trauriger Bäder los.
43
00:01:31,758 --> 00:01:33,510
Sicher, dass er überreagieren wird?
44
00:01:33,593 --> 00:01:36,429
Ein Karamellhemd, Poppy? Wirklich?
45
00:01:36,513 --> 00:01:38,765
Und was dann?
Soll ich Nougathosen anziehen?
46
00:01:40,016 --> 00:01:41,267
Wollt ihr Saft?
47
00:01:42,435 --> 00:01:43,436
{\an8}SINGLE PARENTS
48
00:01:46,606 --> 00:01:48,066
Es wird wirklich wahr.
49
00:01:48,149 --> 00:01:51,402
{\an8}Siziliens Sohn Graham D'Amato
trifft endlich Papa Derek.
50
00:01:51,486 --> 00:01:54,489
{\an8}Halt still. Tony hat Nadeln
und er hört deine Schreie nicht.
51
00:01:54,572 --> 00:01:56,491
{\an8}Ich hoffe, mein Look bleibt intakt.
52
00:01:56,574 --> 00:01:58,618
{\an8}Wenn wir Jungs-Zeug machen,
53
00:01:58,701 --> 00:02:01,996
{\an8}so was wie das große Spiel gucken
und oberkörperfrei Queso essen.
54
00:02:02,080 --> 00:02:02,997
Der große Tag.
55
00:02:03,081 --> 00:02:04,374
{\an8}Der große Tag!
56
00:02:04,457 --> 00:02:07,794
{\an8}Ich habe keine Beruhigungsmittel genommen
und bin aufgekratzt!
57
00:02:07,877 --> 00:02:09,546
- Der große Tag.
- Wie sehe ich aus?
58
00:02:09,629 --> 00:02:10,713
{\an8}Bombe.
59
00:02:10,797 --> 00:02:12,799
{\an8}Wie ein reiches Kind vor Gericht.
60
00:02:12,882 --> 00:02:14,050
{\an8}Wie geht es dir?
61
00:02:14,134 --> 00:02:15,385
{\an8}Ich bin aufgeregt!
62
00:02:15,468 --> 00:02:18,179
{\an8}Aber mir ist auch kalt und schwül
und unwohl.
63
00:02:18,263 --> 00:02:22,392
{\an8}Ok, Mom, wenn Derek hier ist,
lege ich in meinem Zimmer ein 3D-Puzzle.
64
00:02:22,475 --> 00:02:25,478
{\an8}Also wenn er fragt,
ich mache die ganze Zeit 3D-Puzzles, ok?
65
00:02:25,562 --> 00:02:28,148
{\an8}Ok, Kumpel. Das ist deine Vorgeschichte.
66
00:02:31,442 --> 00:02:33,236
{\an8}- Hier ist der Plan.
- Nein, danke.
67
00:02:33,319 --> 00:02:35,780
{\an8}Letzten Monat habe ich
das Treffen versprochen,
68
00:02:35,864 --> 00:02:37,448
{\an8}und heute ist es so weit.
69
00:02:37,532 --> 00:02:39,075
Er ist schnell überfordert,
70
00:02:39,159 --> 00:02:41,786
{\an8}also habe ich es
wie einen Firmenausflug gestaltet.
71
00:02:41,870 --> 00:02:43,913
{\an8}Wir tauschen Namen, ein paar Fakten aus
72
00:02:43,997 --> 00:02:45,582
{\an8}und gehen dann mit einem Beutel
73
00:02:45,665 --> 00:02:48,626
{\an8}und einer zu 100 % unverrückbaren Meinung
über Houston heim.
74
00:02:48,710 --> 00:02:51,546
{\an8}Das Zusammenleben hat uns nähergebracht.
Das bereue ich.
75
00:02:51,629 --> 00:02:55,925
{\an8}Ich habe dieses Wochenende in verdauliche
90-Minuten-Stücke aufgeteilt, ok?
76
00:02:56,009 --> 00:02:59,262
{\an8}Ich nenne sie "Klötze",
weil ein Klotz gerade lang genug ist,
77
00:02:59,345 --> 00:03:02,640
{\an8}damit Graham ein Gefühl,
aber keine Bindung zu Derek entwickelt.
78
00:03:02,724 --> 00:03:04,142
{\an8}Ok, ich habe ein Date
79
00:03:04,225 --> 00:03:07,520
{\an8}mit dem ganztägigen Brexit-Marathon
auf Sky TV,
80
00:03:07,604 --> 00:03:10,481
{\an8}also viel Spaß
bei diesem schrägen Familientreffen.
81
00:03:10,565 --> 00:03:12,400
{\an8}Nein. Dies ist kein Familientreffen.
82
00:03:12,483 --> 00:03:14,944
{\an8}Das ist ein strukturiertes,
jährliches Ereignis,
83
00:03:15,028 --> 00:03:17,614
{\an8}bis Graham zur Uni geht
oder Derek abkratzt.
84
00:03:17,697 --> 00:03:19,324
{\an8}So zieht man Grenzen, Baby.
85
00:03:19,407 --> 00:03:23,786
Um sie zu wahren, darf Derek weder in die
Nähe meines Bettes noch meines Körpers.
86
00:03:23,870 --> 00:03:25,538
Ganz ruhig, Tony.
87
00:03:27,957 --> 00:03:29,042
Hi. Ich bin Der...
88
00:03:29,125 --> 00:03:30,376
Mir egal.
89
00:03:33,129 --> 00:03:37,050
Entschuldige die Verspätung. Ich war
in ein 40-teiliges Puzzle vertieft.
90
00:03:38,468 --> 00:03:40,345
War einer von denen Graham?
91
00:03:43,223 --> 00:03:44,849
Das Abendessen muss ausfallen.
92
00:03:44,933 --> 00:03:47,810
Du könntest ja krank spielen,
aber dir fehlt das Talent.
93
00:03:47,894 --> 00:03:49,020
Du hustest miserabel.
94
00:03:49,103 --> 00:03:50,438
Was? Gar nicht.
95
00:03:50,521 --> 00:03:51,522
Hust!
96
00:03:51,606 --> 00:03:53,024
- Ach, Süße.
- Wie auch immer.
97
00:03:53,107 --> 00:03:54,776
Meine Methode funktioniert immer.
98
00:03:54,859 --> 00:03:56,486
Erlebe das Wunder.
99
00:03:56,569 --> 00:03:58,154
Ok, Tracy ist unterwegs,
100
00:03:58,238 --> 00:04:00,114
eventuelle Outfit-Kritik ist zu spät.
101
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Dad, du kannst nicht gehen.
102
00:04:02,325 --> 00:04:04,661
Weil mich der Schwindel...
103
00:04:04,744 --> 00:04:05,578
...gepackt hat.
104
00:04:05,662 --> 00:04:07,664
Was? Soph!
105
00:04:07,747 --> 00:04:09,707
Als Will zu seiner Tochter eilt,
106
00:04:09,791 --> 00:04:11,876
reagiert Rory beeindruckt.
107
00:04:11,960 --> 00:04:14,629
Womöglich hat er sie doch
falsch eingeschätzt.
108
00:04:16,547 --> 00:04:19,300
Ok, habt ihr Mädels den Fernseher
zum Laufen gebracht?
109
00:04:19,425 --> 00:04:21,636
Heute läuft die Brexit-Berichterstattung.
110
00:04:21,719 --> 00:04:24,681
Ich sehe zu gern,
wie dieses dumme Land zerfällt.
111
00:04:26,140 --> 00:04:28,101
Wir haben schlechte Neuigkeiten.
112
00:04:28,184 --> 00:04:29,394
Der Fernseher ist hin.
113
00:04:29,477 --> 00:04:31,729
Aber ihr sagtet,
ihr könntet ihn reparieren.
114
00:04:31,813 --> 00:04:34,691
Wir haben alles versucht,
aber seine Zeit war gekommen.
115
00:04:34,774 --> 00:04:36,234
Der Arme.
116
00:04:36,317 --> 00:04:38,945
Er war nie mehr derselbe,
seit Warner Spectrum wurde.
117
00:04:39,028 --> 00:04:41,823
He, schaut euch das an.
Dwayne ist in einer Autowerbung!
118
00:04:41,906 --> 00:04:43,241
Lass mal. Er ist tot.
119
00:04:43,324 --> 00:04:45,034
Störe nicht den Leichnam.
120
00:04:45,118 --> 00:04:48,371
Da fällt mir ein,
lass dir mit den Vorkehrungen Zeit.
121
00:04:48,454 --> 00:04:51,207
Ja. Die Müllabfuhr kommt erst am Dienstag.
122
00:04:51,291 --> 00:04:52,750
Komm runter zu Dwayne's,
123
00:04:52,834 --> 00:04:54,752
wo du das Auto deiner Träume findest.
124
00:04:54,836 --> 00:04:55,837
Du hast es!
125
00:04:55,920 --> 00:04:57,380
Miggy!
126
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
- Was habe ich?
- Den Fernseher repariert.
127
00:04:59,549 --> 00:05:01,259
Die Zwillinge waren gescheitert.
128
00:05:01,342 --> 00:05:02,260
Aber du nicht.
129
00:05:03,845 --> 00:05:05,138
Amy?
130
00:05:05,221 --> 00:05:07,557
Was zur Hölle?
131
00:05:07,640 --> 00:05:10,059
Sprich nicht mit mir. Ich verarbeite noch.
132
00:05:10,143 --> 00:05:12,061
Halte meine Hand, Vater.
133
00:05:12,645 --> 00:05:13,980
Sophie tut mir leid,
134
00:05:14,063 --> 00:05:16,441
aber denke nur ich
an Frühstück zum Abendessen?
135
00:05:16,524 --> 00:05:18,901
Mädel, du siehst quasi
wie eine Waffel aus.
136
00:05:21,946 --> 00:05:22,822
Geh ruhig.
137
00:05:22,905 --> 00:05:25,950
Ich bleibe hier mit den tanzenden Punkten.
138
00:05:28,494 --> 00:05:30,580
He, sieht Schwindel wirklich so aus?
139
00:05:30,663 --> 00:05:33,082
Wer weiß?
Es ist die unklarste aller Krankheiten.
140
00:05:33,166 --> 00:05:34,459
Deshalb wählte ich sie.
141
00:05:34,542 --> 00:05:36,210
Du bist böse. Heirate mich.
142
00:05:36,294 --> 00:05:37,211
- Hi.
- Hi!
143
00:05:37,295 --> 00:05:39,839
Team Bagels-Im-Dunkeln.
Bereit für Kohlenhydrate?
144
00:05:41,299 --> 00:05:42,258
Ist alles ok?
145
00:05:42,342 --> 00:05:44,886
Wir müssen das Abendessen improvisieren.
146
00:05:44,969 --> 00:05:45,970
Sophie hat Vertigo.
147
00:05:46,054 --> 00:05:48,264
Da wird einem schwindelig.
148
00:05:48,348 --> 00:05:50,767
Oh, ich hatte
mein ganzes Leben lang Schwindel.
149
00:05:50,850 --> 00:05:53,936
Ich trug zum Abschlussball einen Helm,
aber wurde Königin.
150
00:05:54,020 --> 00:05:55,897
Wie toll waren dann meine Brüste?
151
00:05:56,606 --> 00:05:58,149
Sorry, vergessen, wer zuhört.
152
00:05:58,232 --> 00:05:59,776
Ich bin Schwindel-Expertin.
153
00:06:02,111 --> 00:06:03,696
Auftritt Tracy Freeze.
154
00:06:03,780 --> 00:06:08,242
Billige Schuhe, anständige Handtasche
und eine krasse Wendung.
155
00:06:08,326 --> 00:06:09,452
Pass auf, ok?
156
00:06:09,535 --> 00:06:10,703
Ich bin der Kapitän.
157
00:06:10,787 --> 00:06:13,039
Bevor du
den einzigen Passagier kennenlernst,
158
00:06:13,122 --> 00:06:14,415
halte dich an die Regeln.
159
00:06:14,499 --> 00:06:17,085
- Zu Befehl, Kapitän.
- Nein! Keine Schiffssprache.
160
00:06:17,168 --> 00:06:20,755
Regel eins. Nur genehmigte Fragen,
die ich per E-Mail gesendet habe.
161
00:06:20,838 --> 00:06:22,423
Warte mal. Was ist in der Tüte?
162
00:06:22,507 --> 00:06:25,051
Geschenke. Nicht leicht
bei einem fremden Kind.
163
00:06:25,134 --> 00:06:26,219
"Junge, braunes Haar"
164
00:06:26,302 --> 00:06:28,596
war nicht genug Info
für den Typ von Target.
165
00:06:31,057 --> 00:06:32,642
- Hüpfball?
- Ja.
166
00:06:32,725 --> 00:06:33,726
- Steinschleuder?
- Ja.
167
00:06:33,810 --> 00:06:35,061
Und das, eine kurze Hose?
168
00:06:35,144 --> 00:06:36,813
Du hast eine Hose mitgebracht?
169
00:06:36,896 --> 00:06:37,897
Keine gute Idee?
170
00:06:37,980 --> 00:06:39,399
Darauf war ich eingestellt.
171
00:06:39,482 --> 00:06:41,234
Ich habe Caprihosen in meinem Van.
172
00:06:42,068 --> 00:06:44,404
Verschieben wir Geschenke bis Klotz zwei.
173
00:06:44,487 --> 00:06:45,947
He, bevor wir da reingehen,
174
00:06:46,030 --> 00:06:48,032
möchte ich mich bei dir bedanken.
175
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Ich treffe meinen Sohn.
176
00:06:52,578 --> 00:06:53,913
Kein Körper!
177
00:06:55,331 --> 00:06:56,666
Es ist Showtime.
178
00:06:57,333 --> 00:06:58,960
Mal sehen, ob es passt
179
00:06:59,043 --> 00:07:00,545
Nur nicht verdrehen
180
00:07:00,628 --> 00:07:04,298
Ich kann echt gut puzzeln
Und mein Name ist Graham
181
00:07:08,886 --> 00:07:09,887
Hi, Graham.
182
00:07:11,222 --> 00:07:12,390
Ich bin...
183
00:07:13,266 --> 00:07:16,853
Ok, Graham, willst du loslegen?
184
00:07:18,813 --> 00:07:19,897
Alles ok, Mann?
185
00:07:20,940 --> 00:07:22,108
Soll ich anfangen?
186
00:07:22,191 --> 00:07:23,526
Welche Farbe magst du?
187
00:07:28,072 --> 00:07:30,366
Ja, da ist viel Junkfood drin. Sag nichts.
188
00:07:34,287 --> 00:07:35,872
Sicher, dass das Schwindel ist?
189
00:07:35,955 --> 00:07:37,832
Ja, meiner ist nur besonders schlimm.
190
00:07:37,915 --> 00:07:39,750
Vielleicht hast du keinen Schwindel.
191
00:07:39,834 --> 00:07:42,044
Oh Gott, der Boden ist die Decke.
192
00:07:42,128 --> 00:07:44,505
Tracy, wäre der Boden die Wand,
wäre mir wohler,
193
00:07:44,589 --> 00:07:46,424
aber wir müssen das verschieben.
194
00:07:47,216 --> 00:07:49,051
Ok, denkst du, was ich denke?
195
00:07:49,135 --> 00:07:51,345
Nein, du denkst, was ich denke.
196
00:07:51,429 --> 00:07:53,639
Wir schlagen uns den Bauch mit Eiern voll.
197
00:07:53,723 --> 00:07:56,392
- Will, wir können bleiben.
- Da kann man nichts machen.
198
00:07:56,476 --> 00:07:58,269
- Wir sind für dich da.
- Ruf mich an.
199
00:07:58,352 --> 00:08:00,188
- Ok, tschüs!
- Ok, tschüs!
200
00:08:01,439 --> 00:08:04,567
Papa? Eine Decke wäre nicht schlecht.
201
00:08:04,650 --> 00:08:05,485
Klassik, Strom?
202
00:08:05,568 --> 00:08:07,778
Ach, egal, ich bringe beides mit.
203
00:08:11,449 --> 00:08:12,742
Wie geht es dir?
204
00:08:12,825 --> 00:08:14,952
Drehe mich wie ein Dreidel. Oy vey!
205
00:08:15,036 --> 00:08:16,871
Ich kenne das Gefühl.
206
00:08:16,954 --> 00:08:18,623
Wie ist die Lichtempfindlichkeit?
207
00:08:18,706 --> 00:08:22,210
Brutal. Meine Sonnenbrille
braucht eine Sonnenbrille, weißt du?
208
00:08:23,169 --> 00:08:24,378
Weißt du, was ich hasse?
209
00:08:24,462 --> 00:08:25,880
Die verstopften Nasen.
210
00:08:25,963 --> 00:08:28,508
Ja. Ständig durch den Mund atmen.
211
00:08:29,342 --> 00:08:31,677
Bei Schwindel ist die Nase
nicht verstopft.
212
00:08:32,762 --> 00:08:33,763
Ich weiß.
213
00:08:33,846 --> 00:08:35,389
Ich bin auch erkältet.
214
00:08:35,473 --> 00:08:36,766
Hust!
215
00:08:38,809 --> 00:08:42,021
Ich will herausfinden,
ob das nervöses oder krankes Kotzen war.
216
00:08:42,104 --> 00:08:43,981
Ich kenne alle Arten, dank der Band.
217
00:08:44,065 --> 00:08:46,901
Also betrunken ist er nicht. Das ist gut.
218
00:08:46,984 --> 00:08:48,653
Ich brauche deine Hilfe nicht.
219
00:08:48,736 --> 00:08:50,279
Geh einfach zu deinem Van,
220
00:08:50,363 --> 00:08:52,490
bis ich weiß,
wie ich den Spielplan ändere.
221
00:08:52,573 --> 00:08:54,283
Ok. Klopf, wenn du mich brauchst.
222
00:08:54,367 --> 00:08:56,786
Ich habe den orangenen
mit dem Krähen-Aufkleber.
223
00:09:04,210 --> 00:09:05,628
Wo ist Derek?
224
00:09:05,711 --> 00:09:07,505
Habe ich es vermasselt? Ist er weg?
225
00:09:07,588 --> 00:09:11,050
Er ist draußen.
Aber Schatz, du bist krank.
226
00:09:11,133 --> 00:09:13,177
Soll er lieber ein anderes Mal kommen?
227
00:09:13,261 --> 00:09:14,178
Nein!
228
00:09:14,262 --> 00:09:17,265
Das Puzzle-Ding lief gut,
jetzt habe ich ein Nach-Kotzhoch.
229
00:09:17,348 --> 00:09:20,268
Ich habe neun Minuten,
bevor ich wieder absacke.
230
00:09:20,977 --> 00:09:22,436
Bitte, Mom?
231
00:09:27,233 --> 00:09:28,734
He. Wie geht's Graham?
232
00:09:29,652 --> 00:09:30,736
Sorry. Männersache.
233
00:09:30,820 --> 00:09:31,696
Queso?
234
00:09:31,779 --> 00:09:33,823
Nein, danke. Was ist hier los?
235
00:09:33,906 --> 00:09:35,241
Das sind alles Geschenke.
236
00:09:35,324 --> 00:09:39,704
Ich weiß nicht, was für ein Kind er ist.
Düster? Party-Typ? Pyromane?
237
00:09:39,787 --> 00:09:41,872
- Für jeden was dabei.
- Eine Schildkröte?
238
00:09:41,956 --> 00:09:43,082
Die gehört mir.
239
00:09:43,165 --> 00:09:46,752
Aber wenn Graham Phoebe will,
wird sie sich sicher anpassen.
240
00:09:46,836 --> 00:09:48,379
Dafür haben wir keine Zeit.
241
00:09:48,462 --> 00:09:50,923
Uns bleiben sieben Minuten,
bis er wieder kotzt,
242
00:09:51,007 --> 00:09:52,550
zieh dein Hemd an und komm.
243
00:09:52,633 --> 00:09:54,176
Warte, nein! Lass es aus.
244
00:09:54,260 --> 00:09:55,803
Nein! Zieh es an!
245
00:09:55,886 --> 00:09:57,513
Mach hin, du Geistesgestörter.
246
00:10:00,474 --> 00:10:03,352
Wir sind immer noch die Besten
im verdammten Geschäft.
247
00:10:03,436 --> 00:10:05,688
Dann hat Miggy halt
den Fernseher repariert.
248
00:10:05,771 --> 00:10:08,232
Auch defekte Uhren
gehen zweimal am Tag richtig.
249
00:10:08,316 --> 00:10:10,901
Soll er mal versuchen,
Mahagoni abzuschmirgeln.
250
00:10:10,985 --> 00:10:13,654
He, gruselige Doppelgänger!
Krieg ich euren Schrauber?
251
00:10:13,738 --> 00:10:14,989
Den mit dem Kreuzding?
252
00:10:15,072 --> 00:10:16,699
Ich soll den Toaster reparieren.
253
00:10:19,368 --> 00:10:20,578
Douglas!
254
00:10:20,661 --> 00:10:22,872
Was ist los? Ersetzt du uns?
255
00:10:22,955 --> 00:10:24,957
Wir gaben unsere besten Arbeitsjahre.
256
00:10:25,041 --> 00:10:27,710
Ich schätze,
das hat hier keinerlei Gewicht.
257
00:10:27,793 --> 00:10:30,379
Also ließ ich Miggy am Toaster krachen.
258
00:10:30,463 --> 00:10:32,298
- Er hat eine Glücksträhne.
- Ja!
259
00:10:32,381 --> 00:10:34,216
Hört mal. Warum setzen wir uns nicht
260
00:10:34,300 --> 00:10:36,385
und sehen als Familie Europas Zerfall zu?
261
00:10:36,469 --> 00:10:38,804
Nein. Wir haben
größere Probleme zu bewältigen.
262
00:10:38,888 --> 00:10:43,184
Dieses Kapitel unseres Lebens
als nützliche Bürger ist vorbei.
263
00:10:46,395 --> 00:10:47,605
Will.
264
00:10:47,688 --> 00:10:51,192
Nachdem du die Mikrowellen-Teigtasche
mit Rosmarin aufgewertet hast,
265
00:10:51,275 --> 00:10:53,194
können wir uns setzen und reden?
266
00:10:53,277 --> 00:10:55,279
Geht leider nicht. Sophie braucht mich.
267
00:10:55,988 --> 00:10:57,406
Wirklich?
268
00:10:57,490 --> 00:11:01,285
Kann es sein, dass sie es nur vortäuscht?
269
00:11:02,662 --> 00:11:04,747
Beschuldigst du meine Tochter des Lügens?
270
00:11:04,830 --> 00:11:07,583
Ich habe zehn Sommer
im Grimace House mit Kindern
271
00:11:07,667 --> 00:11:09,210
mit Schwindel verbracht.
272
00:11:09,293 --> 00:11:12,755
Ich kenne Schwindel, und sie hat keinen.
273
00:11:12,838 --> 00:11:16,592
Menschenskinder,
das ist eine dreiste Anschuldigung.
274
00:11:16,676 --> 00:11:18,594
Ich sage ja nur, dass Sophie...
275
00:11:18,678 --> 00:11:20,763
Krank, Tracy, wegen Schwindels.
276
00:11:20,846 --> 00:11:22,807
Und ja, das verdirbt uns das Date,
277
00:11:22,890 --> 00:11:25,643
aber es kann sich nun mal
heute nicht um dich drehen.
278
00:11:27,228 --> 00:11:29,063
Glaub mir,
279
00:11:29,146 --> 00:11:30,189
das ist mir klar.
280
00:11:31,148 --> 00:11:32,942
Tja, ich gehe zum Night Yolk.
281
00:11:33,025 --> 00:11:34,777
Ich ziehe mir eine bequeme Hose an
282
00:11:34,860 --> 00:11:37,154
und bestelle schockierend viel allein.
283
00:11:40,991 --> 00:11:43,911
Dad! Mein Körper versagt!
284
00:11:43,994 --> 00:11:46,539
Da du in der Küche bist,
kann ich ein Eclair haben?
285
00:11:48,499 --> 00:11:50,000
Ich habe Teigtaschen gemacht.
286
00:11:50,084 --> 00:11:54,296
Bevor du mich zerstörst,
denk daran, ich bin ein Scheidungskind.
287
00:11:54,380 --> 00:11:55,881
Danke, dass du geblieben bist.
288
00:11:55,965 --> 00:11:58,843
Es gibt nur ein paar Dinge,
die ich immer wissen wollte,
289
00:11:58,926 --> 00:12:02,304
magst du lieber Chili's oder Chili's Too?
290
00:12:03,139 --> 00:12:04,181
Chili's Too.
291
00:12:04,265 --> 00:12:07,727
Die gibt es nur am Flughafen,
man weiß nie, wo deren Fisch herkommt.
292
00:12:07,810 --> 00:12:09,311
Echt aufregend.
293
00:12:09,395 --> 00:12:11,147
Toll. Nächste Frage?
294
00:12:11,230 --> 00:12:13,941
Wird Ricky Martin noch mal auftauchen?
295
00:12:14,024 --> 00:12:16,318
Dann, wenn wir es am wenigsten erwarten.
296
00:12:17,945 --> 00:12:19,780
Wie geht es dir jetzt?
297
00:12:19,864 --> 00:12:20,865
Ganz gut.
298
00:12:20,948 --> 00:12:23,242
Hast du dich schon mal übergeben?
299
00:12:23,325 --> 00:12:24,702
Keine von der Liste.
300
00:12:25,411 --> 00:12:26,620
Ok. Mach ruhig.
301
00:12:26,704 --> 00:12:27,913
Halt dich kurz.
302
00:12:28,998 --> 00:12:31,292
Ja, ich habe mich schon oft übergeben.
303
00:12:31,375 --> 00:12:32,418
Cool.
304
00:12:32,501 --> 00:12:34,879
Wenn es passiert,
weinst du auch ein bisschen?
305
00:12:34,962 --> 00:12:36,297
Jedes Mal.
306
00:12:39,091 --> 00:12:40,092
Die Zeit ist um.
307
00:12:40,176 --> 00:12:41,385
Es geht wieder los.
308
00:12:42,720 --> 00:12:44,722
- Ich helfe.
- Wir brauchen keine Hilfe.
309
00:12:44,805 --> 00:12:46,223
Graham, Mama kommt gleich.
310
00:12:46,307 --> 00:12:47,683
Wenigstens etwas Wasser.
311
00:12:47,767 --> 00:12:49,477
Nicht nötig. Ich kriege das hin.
312
00:12:49,560 --> 00:12:51,479
Ich bringe meinen Sohn ins Bett,
313
00:12:51,562 --> 00:12:54,106
so wie ich es seit der Geburt
bei jeder Grippe tue.
314
00:12:54,190 --> 00:12:55,149
Wie du siehst,
315
00:12:55,232 --> 00:12:57,485
bist du dafür wirklich nicht nötig.
316
00:12:58,569 --> 00:13:01,113
Das war generell nie nötig.
317
00:13:01,197 --> 00:13:04,450
Denn ich kann und werde mich
um alles selbst kümmern.
318
00:13:06,660 --> 00:13:07,620
Siehst du?
319
00:13:08,454 --> 00:13:09,663
Ich brauche dich nicht.
320
00:13:09,747 --> 00:13:10,831
Ja.
321
00:13:13,751 --> 00:13:16,170
Tja, ich sollte wohl zurück zu meinem Van.
322
00:13:16,253 --> 00:13:18,255
Phoebe ist hungrig nach ihren Fliegen.
323
00:13:19,548 --> 00:13:20,925
Hast du losen Grünkohl?
324
00:13:21,008 --> 00:13:22,968
Weißt du, was? Nicht nötig.
325
00:13:23,677 --> 00:13:25,179
Außerdem...
326
00:13:25,262 --> 00:13:26,555
...der Junge ist super.
327
00:13:28,265 --> 00:13:29,183
Warte mal.
328
00:13:39,985 --> 00:13:41,320
Das war immer gelogen?
329
00:13:41,403 --> 00:13:43,280
Vor Gam Gams Beerdigung zum Beispiel
330
00:13:43,364 --> 00:13:45,282
und als ich ein Moped kaufen wollte?
331
00:13:45,366 --> 00:13:46,325
Ich bin benommen.
332
00:13:46,408 --> 00:13:49,078
Es tut mir leid!
Ich nutze das nur für Notfälle.
333
00:13:49,161 --> 00:13:51,997
- Welcher Notfall war es?
- Tracy wollte sich trennen.
334
00:13:53,040 --> 00:13:54,166
Was?
335
00:13:55,042 --> 00:13:56,293
Woher weißt du das denn?
336
00:13:56,377 --> 00:13:58,045
Ich habe es bei KZOP gehört.
337
00:13:59,296 --> 00:14:00,297
Oh Gott.
338
00:14:05,469 --> 00:14:07,555
Einen Korb zu kriegen ist schlimmer,
339
00:14:07,638 --> 00:14:09,431
wenn es einem die Tochter sagt.
340
00:14:09,515 --> 00:14:11,559
Ich wusste nicht, was ich tun sollte.
341
00:14:11,642 --> 00:14:13,561
Lieb, dass du mich beschützen willst,
342
00:14:13,644 --> 00:14:16,605
aber wenn Tracy
mit mir Schluss machen will,
343
00:14:16,689 --> 00:14:17,898
ist es eben so.
344
00:14:17,982 --> 00:14:19,567
Kriege ich trotzdem Ärger?
345
00:14:19,650 --> 00:14:21,068
Auf jeden Fall.
346
00:14:21,151 --> 00:14:23,487
Lügen ist immer falsch,
347
00:14:23,571 --> 00:14:25,531
auch wenn es gut gemeint ist.
348
00:14:26,282 --> 00:14:28,367
Wie dein Mord an dem Papagei.
349
00:14:28,450 --> 00:14:30,911
Cool. Die Träume hatten gerade aufgehört.
350
00:14:34,582 --> 00:14:37,251
Bring mich ja nicht
zu meinem Bett, du Perversling.
351
00:14:37,334 --> 00:14:39,420
- Ich schiebe dich nur leicht an.
- Nein!
352
00:14:39,503 --> 00:14:41,755
Es wird Zeit, dass du gehst, ok?
353
00:14:41,839 --> 00:14:43,883
Ich bin zu krank, um Graham zu schützen.
354
00:14:43,966 --> 00:14:45,092
Graham schützen?
355
00:14:45,175 --> 00:14:47,845
Geht es wirklich um Graham
oder eher um dich?
356
00:14:47,928 --> 00:14:50,806
Denn ginge es um Graham,
würdest du mich helfen lassen.
357
00:14:50,890 --> 00:14:52,766
Ok, vielleicht geht es um mich, ok?
358
00:14:52,850 --> 00:14:57,938
Ich bin sauer, weil ich acht Jahre
voller Magen-Darm-Probleme Hilfe brauchte,
359
00:14:58,022 --> 00:14:59,773
aber du hast uns im Stich gelassen.
360
00:15:00,357 --> 00:15:01,233
Hör mal, Angie.
361
00:15:01,317 --> 00:15:03,485
Kein Gerede! Nur Zugehöre.
362
00:15:04,445 --> 00:15:07,781
Ich habe ihn sein ganzes Leben lang
gepflegt, wenn er krank war,
363
00:15:07,865 --> 00:15:09,199
und tue es heute wieder.
364
00:15:09,283 --> 00:15:12,578
Entschuldige mich,
ich muss meinem Sohn Wasser bringen.
365
00:15:29,845 --> 00:15:31,972
Das gefällt dir, nicht?
366
00:15:32,056 --> 00:15:33,807
Du bist fies.
367
00:15:35,392 --> 00:15:37,144
Tja, es ist offiziell.
368
00:15:37,227 --> 00:15:38,354
Wir sind nutzlos.
369
00:15:38,437 --> 00:15:41,023
Wir sind Münztelefone, Amy.
370
00:15:41,106 --> 00:15:44,276
Genug Bauchweh. Ihr konntet
den Fernseher also nicht reparieren.
371
00:15:44,360 --> 00:15:46,362
Seht mal, was ihr hier geleistet habt.
372
00:15:46,445 --> 00:15:48,489
Du hast die Sauna eingebaut!
373
00:15:48,572 --> 00:15:50,699
Jeder Depp mit Händen
hätte das tun können.
374
00:15:50,783 --> 00:15:53,285
Ja, wir brauchen dein Mitleid nicht.
Hau ab.
375
00:15:53,369 --> 00:15:55,162
- Hey.
- Ok.
376
00:15:55,245 --> 00:15:57,498
Das kann nicht so weitergehen.
377
00:15:57,581 --> 00:16:00,376
Ich habe nichts repariert. Nicht wirklich.
378
00:16:00,459 --> 00:16:01,794
Warte mal.
379
00:16:01,877 --> 00:16:03,587
Mist, jetzt sage ich so was schon.
380
00:16:03,671 --> 00:16:06,715
Ich muss mehr Zeit mit Gleichaltrigen
verbringen. Fahr fort.
381
00:16:06,799 --> 00:16:09,051
Ich habe nur die Anschlüsse gepustet.
382
00:16:09,134 --> 00:16:11,261
Genau wie wenn mein Nintendo streikt.
383
00:16:11,345 --> 00:16:12,471
Es war nur Zufall!
384
00:16:12,554 --> 00:16:14,056
Ich hätte was sagen sollen,
385
00:16:14,139 --> 00:16:16,684
aber es war toll,
sich mal schlau zu fühlen.
386
00:16:16,767 --> 00:16:18,310
Aber das Gute ist, Miggy,
387
00:16:18,394 --> 00:16:20,354
du bist es nicht, sondern wir.
388
00:16:20,938 --> 00:16:22,314
Ordnung wiederhergestellt.
389
00:16:23,148 --> 00:16:24,066
Das tat weh.
390
00:16:26,652 --> 00:16:27,736
Das ist schlecht!
391
00:16:27,820 --> 00:16:29,738
Wir sollten lieber für Will da sein.
392
00:16:29,822 --> 00:16:31,407
Hier gibt es Krabben-Beignet.
393
00:16:31,490 --> 00:16:33,951
- Oh, die holen wir uns definitiv.
- Poppy? Rory?
394
00:16:34,034 --> 00:16:35,995
Habt ihr euch meinen Tisch genommen?
395
00:16:36,078 --> 00:16:39,248
Den buchte ich vor zwei Monaten,
als meine Eidechse verstarb.
396
00:16:39,832 --> 00:16:40,791
Nein, Tracy.
397
00:16:40,874 --> 00:16:43,127
Und um ehrlich zu sein, bin ich beleidigt.
398
00:16:43,210 --> 00:16:45,629
Und die Reservierung ist
auf Wills Namen, also...
399
00:16:47,923 --> 00:16:50,968
Sieh mal, wer problemlos aufrecht steht.
400
00:16:51,051 --> 00:16:53,137
Rory, überlassen wir Tracy den Tisch.
401
00:16:53,220 --> 00:16:55,764
Außerdem sollten wir
uns Souvenir-T-Shirts holen.
402
00:16:55,848 --> 00:16:56,724
Ok.
403
00:17:00,144 --> 00:17:03,522
Es tut mir leid. Sie hat es vorgetäuscht.
404
00:17:03,605 --> 00:17:05,024
Das macht es nicht besser,
405
00:17:05,107 --> 00:17:07,901
aber sie hat das nur gemacht, weil...
406
00:17:07,985 --> 00:17:10,821
...du wohl heute mit mir
Schluss machen wolltest.
407
00:17:10,904 --> 00:17:13,323
- Ich...
- Also, bevor du etwas sagst,
408
00:17:13,407 --> 00:17:15,451
ich weiß, dass ich kaum Zeit hatte,
409
00:17:15,534 --> 00:17:16,910
aber das ändert sich alles.
410
00:17:16,994 --> 00:17:18,912
Nächste Woche gehöre ich ganz dir.
411
00:17:18,996 --> 00:17:19,913
Ach, doch nicht.
412
00:17:19,997 --> 00:17:22,916
Sophie geht zweitägig zum Glockenchor,
aber danach geht es.
413
00:17:23,000 --> 00:17:26,086
Außer es wird national,
dann miete ich was in Sacramento,
414
00:17:26,170 --> 00:17:28,338
gewinnen wir,
spielen wir für Gavin Newsom.
415
00:17:28,422 --> 00:17:32,342
Will, ich wollte nicht
mit dir Schluss machen.
416
00:17:32,426 --> 00:17:34,011
Nicht?
417
00:17:34,094 --> 00:17:36,472
Und was hat Sophie dann
bei KZOP mitbekommen?
418
00:17:36,555 --> 00:17:38,474
Es klappt einfach nicht.
419
00:17:38,557 --> 00:17:40,601
Ich fühle mich ständig schrecklich.
420
00:17:40,684 --> 00:17:42,644
Will und ich gehen heute aus.
421
00:17:43,604 --> 00:17:44,938
Ich werde es dort beenden.
422
00:17:45,022 --> 00:17:47,566
- Na so was.
- Keine Diät mehr für Tracy Freeze.
423
00:17:47,649 --> 00:17:48,567
Schwestern!
424
00:17:48,650 --> 00:17:50,235
Du beendest eine Diät?
425
00:17:50,319 --> 00:17:52,321
Deshalb wolltest du heute ausgehen.
426
00:17:52,404 --> 00:17:54,656
Deshalb frustrierte mich eine Neunjährige
427
00:17:54,740 --> 00:17:56,492
so schnell, was mir leid tut.
428
00:17:57,326 --> 00:18:00,245
Schön, dass du nicht vorhast,
mit mir Schluss zu machen.
429
00:18:03,123 --> 00:18:05,000
Ich hatte es nicht vor, aber...
430
00:18:05,709 --> 00:18:08,128
Nach heute Abend frage ich mich,
ob vielleicht...
431
00:18:08,796 --> 00:18:11,548
...eine Auszeit keine schlechte Idee wäre.
432
00:18:11,632 --> 00:18:14,051
Beenden wir das nicht, nur weil mein Kind
433
00:18:14,134 --> 00:18:15,886
sich im Schauspielern versucht hat.
434
00:18:15,969 --> 00:18:17,930
Sie war immerhin ziemlich gut.
435
00:18:18,013 --> 00:18:19,515
Es ist nicht nur heute, Will.
436
00:18:19,598 --> 00:18:21,100
Es ist immer irgendwas.
437
00:18:21,183 --> 00:18:22,935
Ich weiß. Daran arbeite ich doch.
438
00:18:23,018 --> 00:18:24,895
Ich hänge nicht mehr mit Angie ab,
439
00:18:24,978 --> 00:18:27,189
ich könnte mehr Babysitter
für Sophie finden
440
00:18:27,272 --> 00:18:29,024
oder mal mit Miggy tauschen, und...
441
00:18:29,108 --> 00:18:31,485
Ich will nicht,
dass du mich dazwischenschiebst.
442
00:18:31,568 --> 00:18:34,196
Ich kann nicht die Nummer Eins
in deinem Leben sein,
443
00:18:34,279 --> 00:18:38,575
aber ich möchte die Nummer Eins
im Leben von irgendjemandem sein.
444
00:18:41,787 --> 00:18:43,205
Das hast du verdient.
445
00:18:45,207 --> 00:18:48,877
Und er kann sich glücklich schätzen,
wer auch immer er ist.
446
00:18:50,254 --> 00:18:51,380
Danke.
447
00:18:52,881 --> 00:18:54,424
Ich breche das ungern ab,
448
00:18:54,508 --> 00:18:57,636
aber mein Blutzucker
ist unter den Null gesunken.
449
00:18:57,719 --> 00:18:59,763
Ich werde diesen Teller Pfannkuchen
450
00:18:59,847 --> 00:19:00,973
im Auto verputzen.
451
00:19:01,932 --> 00:19:03,809
Als ob. Ich warte nicht bis zum Auto.
452
00:19:07,813 --> 00:19:09,773
Dann sage ich mal Lebewohl.
453
00:19:09,857 --> 00:19:11,650
Für 12 Stunden, bis zur Arbeit.
454
00:19:11,733 --> 00:19:13,235
Ja.
455
00:19:13,318 --> 00:19:14,319
Wie unangenehm.
456
00:19:15,154 --> 00:19:16,405
Mach's gut, Will.
457
00:19:26,540 --> 00:19:28,250
Lief's so schlecht, wie es aussah?
458
00:19:29,042 --> 00:19:30,377
Es ist wirklich vorbei.
459
00:19:31,211 --> 00:19:32,629
Sie wird mir sehr fehlen.
460
00:19:32,713 --> 00:19:35,215
Es tut mir so leid wegen Tracy, Will.
461
00:19:35,924 --> 00:19:38,468
Hier gibt es Frühstückstee mit Alkohol,
462
00:19:38,552 --> 00:19:40,012
der besser ist als Liebe.
463
00:19:50,480 --> 00:19:52,316
- Oh, Mist.
- Und los.
464
00:19:52,399 --> 00:19:53,859
- Uno!
- Uno!
465
00:19:53,942 --> 00:19:55,152
- Dos!
- Dos!
466
00:19:55,235 --> 00:19:56,695
- Drei!
- Tres.
467
00:19:56,778 --> 00:19:58,989
He, du hast
den kleinen Schleimmann gemacht.
468
00:19:59,072 --> 00:20:00,365
- Ja!
- Das ist cool.
469
00:20:00,449 --> 00:20:02,409
Mom, sieh, was Derek mir gebracht hat.
470
00:20:02,492 --> 00:20:04,828
Es sind kurze Hosen! Und sie sind grün!
471
00:20:04,912 --> 00:20:07,039
Wow, die sehen super aus, Kumpel.
472
00:20:07,122 --> 00:20:08,790
Möchtest du Pfannkuchen?
473
00:20:08,874 --> 00:20:09,917
Nein, lieber nicht.
474
00:20:10,000 --> 00:20:12,044
Ich gönne meinem Bauch eine Pause.
475
00:20:12,127 --> 00:20:13,837
Kann ich kurz mit dir reden?
476
00:20:15,547 --> 00:20:18,467
Ist es ok, dass ich hier bin?
Ich sollte ja im Van bleiben,
477
00:20:18,550 --> 00:20:21,720
obwohl ihn der Geist
meines toten Schlagzeugers heimsucht.
478
00:20:21,803 --> 00:20:23,639
Ich wollte dich nicht alleinlassen.
479
00:20:23,722 --> 00:20:25,641
Schon ok. Die kurze Hose kam gut an.
480
00:20:25,724 --> 00:20:27,809
Nein, ist es nicht. Ich habe nachgedacht.
481
00:20:28,644 --> 00:20:29,603
Es tut mir so leid.
482
00:20:29,686 --> 00:20:32,522
Ich kann jahrelange Abwesenheit
nicht wiedergutmachen,
483
00:20:32,606 --> 00:20:34,483
aber ich kann es jetzt besser machen,
484
00:20:34,566 --> 00:20:35,859
wenn du es mir erlaubst.
485
00:20:35,943 --> 00:20:37,361
Das weiß ich zu schätzen.
486
00:20:38,737 --> 00:20:39,988
Und...
487
00:20:40,072 --> 00:20:41,240
...weißt du, was?
488
00:20:41,990 --> 00:20:44,660
Schlaf doch die restliche Zeit
noch auf der Couch.
489
00:20:44,743 --> 00:20:45,702
Bist du sicher?
490
00:20:45,786 --> 00:20:46,703
Ja.
491
00:20:46,787 --> 00:20:49,373
{\an8}Offensichtlich liebt Graham es,
dich hier zu haben,
492
00:20:49,456 --> 00:20:52,626
{\an8}und mein Plan, alles zu kontrollieren,
ist im Arsch.
493
00:20:53,210 --> 00:20:55,295
{\an8}Also soll sich einfach alles...
494
00:20:55,379 --> 00:20:56,588
{\an8}...natürlich entfalten.
495
00:20:57,547 --> 00:20:58,924
He, Mom, weißt du, was?
496
00:20:59,007 --> 00:21:01,218
{\an8}Derek sagt, ich habe eine Halbschwester.
497
00:21:01,301 --> 00:21:02,469
{\an8}Wie bitte?
498
00:21:02,552 --> 00:21:03,929
{\an8}Eine Schildkröte, Phoebe.
499
00:21:04,012 --> 00:21:06,390
{\an8}Derek fand sie auf der... Wie heißt das?
500
00:21:06,473 --> 00:21:07,891
{\an8}Autobahn.
501
00:21:07,975 --> 00:21:08,892
So cool.
502
00:21:08,976 --> 00:21:10,477
{\an8}Was für ein Tag!
503
00:21:10,560 --> 00:21:13,146
{\an8}Ich habe Shorts
und eine Schwester bekommen!
504
00:21:13,981 --> 00:21:15,857
{\an8}Graham D'Amato sahnt ab.
505
00:21:15,941 --> 00:21:18,568
{\an8}Na los, Mom, du musst auch was essen.
506
00:21:18,652 --> 00:21:19,736
{\an8}Na gut.
507
00:21:29,538 --> 00:21:32,457
Untertitel von: Jasmin Weinert