1 00:00:02,168 --> 00:00:05,296 - Kumpi? En osaa päättää? - Ei kumpikaan. 2 00:00:05,380 --> 00:00:10,135 - Mitä väliä? Menette ravintolaan. - Josta saa aamiaista illalla. 3 00:00:10,218 --> 00:00:15,932 Tunnen aamiais- ja illallisetiketin. Yhdistelmä on mahdoton. 4 00:00:16,099 --> 00:00:20,812 Olet tapaillut Tracyä vuoden. Hän on nähnyt vaatteesi. 5 00:00:20,895 --> 00:00:25,483 Emme ole käyneet treffeillä kuukauteen. Sophien kuoro... 6 00:00:25,650 --> 00:00:29,320 - ...vie aikani. - Miksi kuoroa on viidesti viikossa? 7 00:00:29,404 --> 00:00:34,325 - Muuten menestystä ei tule. - Valitsen sinulle vaatteet. 8 00:00:34,492 --> 00:00:39,748 Älä ota katsekontaktia Roryyn, tai hän tulee mukaan. 9 00:00:39,831 --> 00:00:43,334 Will ja Tracy menevät Night Yolkiin. Kuuma mesta. 10 00:00:43,501 --> 00:00:48,298 - Mieleni tekee pannareita. - Illallisesta tulee hirveä. 11 00:00:48,381 --> 00:00:52,052 Minä kyllä tiedän, mitkä ravintolat ovat nousussa. 12 00:00:52,135 --> 00:00:57,766 En minä sitä. Tracy aikoo jättää isän. 13 00:00:57,849 --> 00:01:00,852 Olin vasta heidän työpaikallaan. 14 00:01:00,935 --> 00:01:04,230 Olet rankka ämmä meteorologiksi. 15 00:01:04,397 --> 00:01:09,152 Olin menossa satelliittiauton tyyppien luo, kun kuulin sen. 16 00:01:09,319 --> 00:01:13,782 En jaksa yrittää. Minulla on koko ajan surkea olo. 17 00:01:13,865 --> 00:01:17,702 Menemme illalliselle. Teen siitä lopun. 18 00:01:17,869 --> 00:01:20,622 Johan nyt, siskokset! 19 00:01:23,500 --> 00:01:27,003 - Taidan tietää sen jakkaran. - Rory! 20 00:01:27,087 --> 00:01:31,674 Isä ei kestä eroa. Hän alkaa taas kylpeä suruunsa. 21 00:01:31,758 --> 00:01:36,221 - Miksi isäsi ylireagoisi? - Kinuskin värinen paita! 22 00:01:36,387 --> 00:01:38,765 Kas kun ei nougathousuja! 23 00:01:39,891 --> 00:01:41,267 Haluatteko mehua? 24 00:01:41,351 --> 00:01:43,436 Odotettu vierailu 25 00:01:46,606 --> 00:01:51,069 {\an8}Uskomatonta! Sisilian oma Graham D'Amato tapaa isä Derekin. 26 00:01:51,236 --> 00:01:54,489 {\an8}Älä liiku. Tonylla on neuloja. 27 00:01:54,572 --> 00:01:58,993 {\an8}Toivottavasti puku ei rypisty, kun teemme miesten juttuja. 28 00:01:59,160 --> 00:02:01,996 {\an8}Katsomme peliä ja syömme ilman paitoja. 29 00:02:02,080 --> 00:02:04,124 {\an8}- Tärkeä päivä. - Tärkeä päivä! 30 00:02:04,290 --> 00:02:08,294 {\an8}En ole ottanut lainkaan mielialalääkkeitä! 31 00:02:08,378 --> 00:02:12,799 {\an8}- Miltä näytän? - Murhasta syytetyltä pohatalta. 32 00:02:12,882 --> 00:02:18,179 {\an8}- Miltä tuntuu? - Olen innoissani, mutta hikoilen. 33 00:02:18,263 --> 00:02:22,142 {\an8}Kun Derek tulee, teen huoneessani 3D-palapeliä. 34 00:02:22,308 --> 00:02:25,478 {\an8}Teen niitä jatkuvasti. Onko selvä? 35 00:02:25,562 --> 00:02:28,273 {\an8}On, se on taustatarinasi. 36 00:02:31,568 --> 00:02:33,236 {\an8}- Tehdään näin... - Ei. 37 00:02:33,319 --> 00:02:37,448 {\an8}Lupasin, että Graham saa tavata isänsä. Se hetki on nyt. 38 00:02:37,532 --> 00:02:41,786 {\an8}Poika hämmentyy helposti. Tämä on kuin firman retriitti: 39 00:02:41,870 --> 00:02:45,248 {\an8}kerromme nimemme, jutustelemme- 40 00:02:45,415 --> 00:02:48,626 {\an8}eikä kenenkään mielipide muutu. 41 00:02:48,710 --> 00:02:52,046 {\an8}Olemme lähentyneet. Kadun sitä. 42 00:02:52,130 --> 00:02:55,633 {\an8}Olen jakanut viikonlopun 90 minuutin pätkiin. 43 00:02:55,800 --> 00:03:00,638 {\an8}Ne ovat "pätkiksiä". Graham saa käsityksen Derekistä- 44 00:03:00,805 --> 00:03:02,640 {\an8}mutta ei ehdi kiintyä. 45 00:03:02,724 --> 00:03:07,228 {\an8}Aion katsoa koko päivän Brexit-uutisia- 46 00:03:07,395 --> 00:03:10,481 {\an8}- joten nauttikaa perheen kokoontumisesta. 47 00:03:10,565 --> 00:03:12,400 {\an8}Ei tämä ole sitä. 48 00:03:12,483 --> 00:03:14,944 {\an8}Tämä toistuu joka vuosi- 49 00:03:15,028 --> 00:03:18,031 {\an8}- kunnes Graham on collegessa tai Derek haudassa. 50 00:03:19,407 --> 00:03:23,578 Derek ei saa lähestyä sänkyäni tai kroppaani. 51 00:03:23,745 --> 00:03:25,538 Rauhoitu, Tony. 52 00:03:27,957 --> 00:03:30,668 - Hei. Olen Derek. - Ei kiinnosta. 53 00:03:33,129 --> 00:03:38,134 Anteeksi, että myöhästyin. Tein 40 palan palapeliä. 54 00:03:38,301 --> 00:03:41,095 Oliko toinen noista Graham? 55 00:03:43,223 --> 00:03:47,727 - Illallinen on peruttava. - Et osaa esittää sairasta. 56 00:03:47,894 --> 00:03:51,522 - Olen kuullut tekoyskäsi. - Osaan yskiä. Yskä! 57 00:03:51,606 --> 00:03:54,442 - Kulta... - Kikkani toimii aina. 58 00:03:54,609 --> 00:04:00,114 - Valmistaudu häikäistymään. - Tracy on tulossa! En vaihda asua. 59 00:04:00,198 --> 00:04:06,079 Isä, et voi mennä. Minua alkoi... huimata. 60 00:04:06,162 --> 00:04:09,707 - Soph? - Willin auttaessa tytärtään... 61 00:04:09,874 --> 00:04:14,629 ...Rory reagoi vaikuttuneena. Hän oli väärässä. 62 00:04:16,714 --> 00:04:19,300 Laitoitteko tv:n valmiiksi? 63 00:04:19,384 --> 00:04:24,681 Tämä on tärkeä Brexit-päivä. Hölmöläisten maa tuhoutuu. 64 00:04:26,099 --> 00:04:29,394 - Ikäviä uutisia. - Tv on kuollut. 65 00:04:30,603 --> 00:04:33,273 - Sanoitte korjaavanne sen. - Yritimme... 66 00:04:33,439 --> 00:04:39,445 - ...mutta se on mennyttä. - Tv-kanavat vaihtuivat liian usein. 67 00:04:39,529 --> 00:04:44,409 - Dwayne on automainoksessa! - Jätä ruumis rauhaan. 68 00:04:44,492 --> 00:04:48,121 Ei kiirettä järjestelyjen kanssa. 69 00:04:48,288 --> 00:04:51,207 Roskat haetaan vasta tiistaina. 70 00:04:51,291 --> 00:04:54,752 Dwayne järkkää unelmiesi auton. 71 00:04:54,836 --> 00:04:58,131 - Teit sen! - Miggy! Mitä tein? 72 00:04:58,214 --> 00:05:02,260 Korjasit tv:n. Kaksosista ei ollut siihen. 73 00:05:02,343 --> 00:05:07,181 Amy, mitä hittoa? 74 00:05:07,348 --> 00:05:10,059 Älä puhu, yritän prosessoida. 75 00:05:10,143 --> 00:05:12,061 Pidä minua kädestä. 76 00:05:12,145 --> 00:05:16,441 Sophiea käy sääliksi, mutta aamiainen illalla kiinnostaa. 77 00:05:16,607 --> 00:05:19,736 Himoitsen vohveleita. 78 00:05:22,071 --> 00:05:25,950 Avaa sinä. Katselen tanssivia pilkkuja. 79 00:05:28,619 --> 00:05:33,082 - Onko huimaus tuollaista? - Oireet ovat epämääräiset. 80 00:05:33,249 --> 00:05:37,211 - Siksi valitsin sen. - Häijyä. Tuletko vaimokseni? 81 00:05:37,295 --> 00:05:41,215 Bageleita pimeässä! Hiilarit odottavat. 82 00:05:41,299 --> 00:05:45,970 - Onko kaikki hyvin? - Ikävä kyllä Sophiea huimaa. 83 00:05:46,054 --> 00:05:50,767 - Päästä huippaa. - Olen kärsinyt huimauksesta aina. 84 00:05:50,850 --> 00:05:55,897 Olin tanssiaiskuningatar kypärästä huolimatta. Kiitän tissejäni. 85 00:05:55,980 --> 00:06:00,860 Anteeksi, unohdin yleisöni. Olen huimausasiantuntija. 86 00:06:02,111 --> 00:06:08,242 Tracy Freeze: halvat kengät, ok käsilaukku, jumalaton juonenkäänne. 87 00:06:08,326 --> 00:06:12,705 Keskity! Olen laivan kapteeni. Ennen kuin tapaat matkustajan- 88 00:06:12,872 --> 00:06:17,085 - sinun on opittava säännöt. Vain minä puhun laivajuttuja! 89 00:06:17,168 --> 00:06:20,755 Saat kysyä vain hyväksymäni kysymykset. 90 00:06:20,838 --> 00:06:23,216 - Mitä pussissa on? - Lahjoja. 91 00:06:23,383 --> 00:06:28,012 Hankala ostaa mitään pojalle, jota en tunne. 92 00:06:30,223 --> 00:06:32,642 Mitä... Pomppupallo? 93 00:06:32,725 --> 00:06:36,813 Ritsa. Shortsit? Toitko pojalleni shortsit? 94 00:06:36,896 --> 00:06:39,690 Oliko se virhe? Ei se mitään. 95 00:06:39,857 --> 00:06:44,404 - Ostin caprit. - Lahjat annetaan pätkis kahdessa. 96 00:06:44,487 --> 00:06:48,241 Haluan vielä kiittää sinua. 97 00:06:49,283 --> 00:06:50,910 Tapaan poikani. 98 00:06:52,578 --> 00:06:54,455 Ei kroppaa! 99 00:06:55,498 --> 00:06:57,208 Esitys alkaa. 100 00:06:57,375 --> 00:07:00,503 Mahtuuko se? Varo jumittamasta 101 00:07:00,670 --> 00:07:05,133 Hyvä oon palapeleissä Graham on nimeni 102 00:07:08,386 --> 00:07:10,513 Hei, Graham. 103 00:07:10,596 --> 00:07:13,182 Minä... 104 00:07:13,266 --> 00:07:16,853 Graham, aloitetaanko? 105 00:07:18,813 --> 00:07:23,526 Kaikki hyvin? Minä aloitan. Mikä on lempivärisi? 106 00:07:25,361 --> 00:07:30,366 Hyvänen... Älä tuomitse minua roskaruoan takia. 107 00:07:34,203 --> 00:07:39,750 - Onko se varmasti huimausta? - On. Ehkä sinulla ei ollut. 108 00:07:39,834 --> 00:07:42,044 Luoja, lattia on katto! 109 00:07:42,128 --> 00:07:46,424 Jos lattia olisi seinä, voisin lähteä, mutta nyt en. 110 00:07:46,507 --> 00:07:49,051 Mietitkö samaa kuin minä? 111 00:07:49,135 --> 00:07:53,639 Sinä mietit samaa kuin minä. Napataan varaus. 112 00:07:53,723 --> 00:07:56,392 - Voimme jäädä. - Meistä ei ole apua. 113 00:07:56,476 --> 00:08:00,188 Tuemme teitä. Hei sitten! 114 00:08:01,939 --> 00:08:04,567 Isä, haluaisin huovan. 115 00:08:04,650 --> 00:08:08,696 Normaalin vai sähköhuovan? Tuon molemmat. 116 00:08:11,449 --> 00:08:15,453 - Miltä tuntuu? - Pyörin kuin hyrrä. 117 00:08:15,536 --> 00:08:18,623 Tuttu tunne. Häiritseekö valo? 118 00:08:18,706 --> 00:08:22,210 Kysytkin. Aurinkolasit tarvitsevat lasit. 119 00:08:22,293 --> 00:08:26,380 - Inhoan tukkoon menevää nenää. - Niinpä. 120 00:08:26,464 --> 00:08:31,677 - Tuomittu suuhengittäjäksi. - Se ei ole huimauksen oire. 121 00:08:31,761 --> 00:08:37,266 Tiedän. Minulla on flunssakin. Yskä. 122 00:08:38,809 --> 00:08:42,021 Yritän selvittää, onko hän sairas. 123 00:08:42,104 --> 00:08:46,901 Tunnen oksennustyypit. Ainakaan hän ei ole kännissä. 124 00:08:46,984 --> 00:08:52,281 En tarvitse apuasi. Odota autossa. 125 00:08:52,448 --> 00:08:57,912 Koputa, jos tarvitset minua. Oranssi paku varistarralla. 126 00:09:04,377 --> 00:09:08,005 Missä Derek on? Lähtikö hän? 127 00:09:08,089 --> 00:09:11,050 Hän on ulkona. Olet kipeä. 128 00:09:11,217 --> 00:09:17,265 - Hän voi tulla toisen kerran. - Ei, olen oksennuspöhinässä. 129 00:09:17,348 --> 00:09:20,643 Ehdin loistaa yhdeksän minuuttia. 130 00:09:20,810 --> 00:09:23,729 Ole kiltti, äiti. 131 00:09:27,233 --> 00:09:31,696 Miten Graham voi? Tämä on miesten juttu. Maistuuko? 132 00:09:31,779 --> 00:09:33,823 Ei. Mitä tämä on? 133 00:09:33,906 --> 00:09:36,701 Lahjoja. En tiedä, millainen Graham on. 134 00:09:36,784 --> 00:09:41,080 Karmiva? Bilettäjä? Pyromaani? Varaudun kaikkeen. 135 00:09:41,163 --> 00:09:46,752 - Onko tuo kilpikonna? - Se on minun. Graham saa Phoeben. 136 00:09:46,836 --> 00:09:50,756 Tähän ei ole aikaa. Hän oksentaa pian. 137 00:09:50,923 --> 00:09:53,175 Paita päälle ja sisälle! Ei. 138 00:09:53,259 --> 00:09:57,513 Älä pue sitä. Ei! Pue se! Vauhtia, pervo. 139 00:09:59,974 --> 00:10:05,813 Olemme yhä parhaita. Mitä sitten, jos Miggy korjasi tv:n? 140 00:10:05,896 --> 00:10:10,776 Rikkinäinen kellokin on välillä oikeassa. Ei hänestä tähän olisi. 141 00:10:10,943 --> 00:10:13,654 Hei, saanko lainaan meisseliä? 142 00:10:13,738 --> 00:10:18,326 Ristipäätä. Isänne pyysi korjaamaan leivänpaahtimen. 143 00:10:19,368 --> 00:10:22,872 - Douglas! - Korvaatko meidät? 144 00:10:22,955 --> 00:10:27,710 Annoimme parhaat vuotemme. Eikö sillä ole merkitystä? 145 00:10:27,793 --> 00:10:31,130 Annan Miggyn yrittää. Hänellä on putki päällä. 146 00:10:31,213 --> 00:10:33,841 - Näin on! - Katsotaan yhdessä... 147 00:10:34,008 --> 00:10:38,804 - ...kun Eurooppa luhistuu. - Meillä on isompia ongelmia. 148 00:10:38,888 --> 00:10:43,184 Emme ole enää hyödyllisiä kansalaisia. 149 00:10:46,395 --> 00:10:50,900 Will, kun olet silpunnut rosmariinin juustotaskuun- 150 00:10:51,067 --> 00:10:53,194 voimmeko jutella? 151 00:10:53,277 --> 00:10:57,198 - En voi. Sophie tarvitsee minua. - Tarvitseeko? 152 00:10:57,365 --> 00:11:01,285 Onko mahdollista, että hän esittää? 153 00:11:01,369 --> 00:11:04,455 Syytitkö tytärtäni valehtelusta? 154 00:11:04,622 --> 00:11:08,793 Vietin 10 kesää huimauksesta kärsivien lasten talossa. 155 00:11:08,959 --> 00:11:12,755 Tunnen oireet. Hänellä ei ole sitä. 156 00:11:12,838 --> 00:11:16,592 Tuo on julkea syyte. 157 00:11:16,676 --> 00:11:20,513 - Sanon vain, että Sophie on... - Sairas. 158 00:11:20,680 --> 00:11:25,643 Treffit menivät pilalle, mutta tänään et ole huomion keskipiste. 159 00:11:25,726 --> 00:11:30,189 Olen kyllä hyvin perillä siitä. 160 00:11:30,272 --> 00:11:32,858 Lähden Night Yolkiin- 161 00:11:33,025 --> 00:11:38,072 - lökäreissä ja järkytän ihmiset tilaukseni koolla. 162 00:11:40,866 --> 00:11:43,577 Isä! Kroppani pettää. 163 00:11:43,744 --> 00:11:47,665 Voitko tuoda leivoksen? 164 00:11:47,748 --> 00:11:52,002 - Tein sinulle juustotaskun. - Yritä muistaa... 165 00:11:52,169 --> 00:11:54,296 ...että olen erolapsi. 166 00:11:54,380 --> 00:11:58,843 Kiitos, että jäit. Muutama asia mietityttää. 167 00:11:58,926 --> 00:12:02,304 Chili's vai Chili's 2? 168 00:12:02,388 --> 00:12:04,181 Chili's 2. 169 00:12:04,265 --> 00:12:09,145 En tiedä, mistä he saavat kalansa. Se on jännittävää. 170 00:12:09,311 --> 00:12:13,941 - Seuraava kysymys. - Onko Ricky Martinin ura ohi? 171 00:12:14,024 --> 00:12:17,737 Hän palaa, kun emme osaa odottaa sitä. 172 00:12:17,903 --> 00:12:20,865 - Miten voit? - Ihan hyvin. 173 00:12:20,948 --> 00:12:24,702 - Oletko oksentanut? - Se ei ole listassa. 174 00:12:24,785 --> 00:12:28,706 Hyvä on. Vastaa lyhyesti. 175 00:12:28,873 --> 00:12:31,292 Olen oksentanut monesti. 176 00:12:31,375 --> 00:12:36,297 - Siistiä. Itketkö sinäkin silloin? - Aina. 177 00:12:38,966 --> 00:12:42,136 Aika loppui. Se tulee taas! 178 00:12:42,219 --> 00:12:44,764 - Minä autan. - Emme tarvitse apua. 179 00:12:44,930 --> 00:12:47,475 - Äiti tulee! - Annan vettä. 180 00:12:47,641 --> 00:12:51,312 Se ei ole tarpeen. Peittelen lapseni yksin- 181 00:12:51,479 --> 00:12:54,106 kuten olen aina tehnyt. 182 00:12:54,190 --> 00:12:57,485 Läsnäolosi ei ole tarpeen. 183 00:12:57,568 --> 00:13:01,113 Se ei ole koskaan ollut tarpeen. 184 00:13:01,197 --> 00:13:04,408 Osaan huolehtia asioista yksin. 185 00:13:06,744 --> 00:13:09,663 Näitkö? En tarvitse sinua. 186 00:13:09,747 --> 00:13:11,123 Näin. 187 00:13:13,542 --> 00:13:18,255 Menen pakuuni. Phoebe odottaa kärpäsiä. 188 00:13:19,548 --> 00:13:22,968 Löytyisikö lehtikaalia? Antaa olla. 189 00:13:23,052 --> 00:13:27,431 Poika on muuten mahtava. 190 00:13:27,515 --> 00:13:29,809 Odota. 191 00:13:39,819 --> 00:13:41,320 Huijaatko aina näin? 192 00:13:41,403 --> 00:13:45,199 Sinua huimasi ennen mummin hautajaisia! 193 00:13:45,366 --> 00:13:49,078 - Nyt minua huimaa. - Käytän sitä hätätapauksissa. 194 00:13:49,161 --> 00:13:52,790 - Mikä nyt oli? - Tracy jättää sinut. 195 00:13:52,957 --> 00:13:58,045 - Mitä? Miten tiedät sen? - Kuulin sen työpaikallasi. 196 00:13:59,505 --> 00:14:00,965 Luoja. 197 00:14:05,636 --> 00:14:11,433 - Kuulin jättämisestä lapseltani. - Olen pahoillani. 198 00:14:11,600 --> 00:14:17,898 Suloista, että yritit suojella minua, mutta ei tätä voi välttää. 199 00:14:17,982 --> 00:14:20,818 - Olenko pulassa? - Ehdottomasti. 200 00:14:20,985 --> 00:14:25,531 Valehteleminen on väärin, vaikka ajattelit sydämelläsi. 201 00:14:25,614 --> 00:14:30,911 - Muista kuollut papukaija. - Painajaiset vasta loppuivat. 202 00:14:33,998 --> 00:14:36,917 Älä yritä kantaa minua makkariin, pervo. 203 00:14:37,084 --> 00:14:39,420 - Työnnän kevyesti. - Ei. 204 00:14:39,503 --> 00:14:43,883 Lähde. Olen liian sairas suojellakseni Grahamia. 205 00:14:43,966 --> 00:14:47,845 Suojellaksesi? Grahamia vai itseäsi? 206 00:14:47,928 --> 00:14:52,349 - Miksen saa auttaa? - Ehkä kyse on minusta. 207 00:14:52,516 --> 00:14:57,688 Ehkä olen vihainen, koska hoidin kahdeksan vuoden vatsataudit yksin- 208 00:14:57,855 --> 00:14:59,773 koska jätit meidät! 209 00:14:59,857 --> 00:15:03,485 - Angie... - Älä puhu! Kuuntele! 210 00:15:04,445 --> 00:15:09,199 Olen aina selvinnyt sairastelusta ja selviän nytkin. 211 00:15:09,283 --> 00:15:12,578 Vien nyt pojalleni vettä. 212 00:15:29,803 --> 00:15:31,889 Taidat pitää tästä. 213 00:15:32,056 --> 00:15:33,849 Olet häijy. 214 00:15:34,892 --> 00:15:39,813 - Olemme hyödyttömiä. - Kuin yleisöpuhelimet. 215 00:15:39,980 --> 00:15:44,276 - Yleisöpuhelimet. - Älkää marisko. Unohtakaa tv. 216 00:15:44,360 --> 00:15:48,489 Muistakaa kaikki muu. Asensitte saunan. 217 00:15:48,572 --> 00:15:53,285 - Kuka tahansa pystyy siihen. - Emme kaipaa sääliä. Häivy! 218 00:15:53,369 --> 00:15:57,456 - Hei... - Tämä ei voi jatkua enää. 219 00:15:57,623 --> 00:16:01,210 - En korjannut mitään. - Venaa! 220 00:16:01,293 --> 00:16:03,587 Voi, ei. Puhun kuin sinä. 221 00:16:03,671 --> 00:16:06,715 Tarvitsen ikäistäni seuraa. Jatka. 222 00:16:06,799 --> 00:16:12,471 Puhalsin liitäntään. Teen niin, kun Nintendo ei toimi. 223 00:16:12,554 --> 00:16:16,475 Olisi pitänyt sanoa jotakin, mutta fiksuna oli kivaa. 224 00:16:16,642 --> 00:16:20,354 Mutta et sinä ole fiksu, me olemme. 225 00:16:21,438 --> 00:16:24,066 Järjestys on palannut. 226 00:16:26,777 --> 00:16:29,738 Meidän pitäisi tukea Williä. 227 00:16:29,822 --> 00:16:32,574 - Täältä saa rapubeignettejä. - Tilataan. 228 00:16:32,741 --> 00:16:35,995 Poppy? Rory? Veittekö pöytäni? 229 00:16:36,078 --> 00:16:39,248 Tein varauksen, kun liskoni kuoli. 230 00:16:39,331 --> 00:16:45,004 Emme vieneet. Tuo loukkaa. Varaus on muuten Willin nimellä. 231 00:16:46,714 --> 00:16:50,092 Kappas. Olet jalkeilla. 232 00:16:50,175 --> 00:16:55,139 Rory, annetaan pöytä Tracylle. Haetaan T-paidat. 233 00:17:00,310 --> 00:17:03,522 Olen pahoillani. Hän esitti. 234 00:17:03,605 --> 00:17:07,901 Tämä ei paranna asiaa, mutta hän teki sen- 235 00:17:08,068 --> 00:17:10,821 koska aiot jättää minut. 236 00:17:10,904 --> 00:17:13,407 Ennen kuin sanot mitään- 237 00:17:13,574 --> 00:17:19,580 - tiedän, etten ole ollut läsnä. Ensi viikolla keskityn sinuun. Ei- 238 00:17:19,747 --> 00:17:22,916 - kuoro vie aikaa. Sen jälkeen helpottaa- 239 00:17:23,000 --> 00:17:28,338 - paitsi jos he etenevät kisoissa. Voittaja esiintyy Gavin Newsomille. 240 00:17:28,422 --> 00:17:34,011 - Will, en aikonut jättää sinua. - Etkö? 241 00:17:34,094 --> 00:17:36,472 Mitä Sophie sitten kuuli? 242 00:17:36,555 --> 00:17:40,601 En jaksa yrittää. Minulla on koko ajan surkea olo. 243 00:17:40,684 --> 00:17:44,938 Menemme illalliselle. Teen siitä lopun. 244 00:17:45,022 --> 00:17:48,567 - Johan nyt, siskokset! - Dieetti on ohi. 245 00:17:48,650 --> 00:17:52,821 Päätit dieetin. Siksi hermoilit illallisen takia. 246 00:17:52,905 --> 00:17:56,492 Ja turhauduin 9-vuotiaaseen. Anteeksi. 247 00:17:56,575 --> 00:18:00,245 Ihanaa, ettet jätä minua. 248 00:18:02,623 --> 00:18:08,462 En aikonut jättää, mutta tämän illan jälkeen aloin miettiä- 249 00:18:08,629 --> 00:18:11,548 - että ehkä aika erillään tekisi hyvää. 250 00:18:11,632 --> 00:18:15,886 Ei erota vain siksi, että lapseni näytteli. 251 00:18:15,969 --> 00:18:17,930 Hän oli aika hyvä. 252 00:18:18,013 --> 00:18:21,600 Ei kyse ole vain tästä illasta. Aina on jotakin. 253 00:18:21,683 --> 00:18:24,895 Teen parhaani. En hengaile Angien kanssa. 254 00:18:24,978 --> 00:18:30,901 - Järjestän lastenvahteja, sovin... - En halua olla ylimääräinen vaiva. 255 00:18:30,984 --> 00:18:34,029 En voi olla elämäsi tärkein henkilö- 256 00:18:34,196 --> 00:18:38,992 - mutta haluan olla jollekulle tärkein. 257 00:18:41,870 --> 00:18:44,414 Ansaitset sen. 258 00:18:44,498 --> 00:18:48,877 Kuka ikinä se ihminen onkaan, hän on onnekas. 259 00:18:50,295 --> 00:18:52,172 Kiitos. 260 00:18:52,339 --> 00:18:57,636 Anteeksi, mutta verensokerini romahti- 261 00:18:57,719 --> 00:19:02,015 - joten tuhoan puoliksi syödyt pannarit autossa. 262 00:19:02,182 --> 00:19:04,518 En odota autoon saakka. 263 00:19:07,896 --> 00:19:09,773 Nämä ovat hyvästit. 264 00:19:09,857 --> 00:19:14,319 - 12 tunniksi. Nähdään töissä. - Niin. Kiusallista. 265 00:19:14,403 --> 00:19:16,405 Hyvästi, Will. 266 00:19:26,039 --> 00:19:28,250 Menikö se noin huonosti? 267 00:19:28,333 --> 00:19:32,629 Se on ohi. Häntä tulee ikävä. 268 00:19:32,713 --> 00:19:35,674 Olen pahoillani Tracyn takia. 269 00:19:35,841 --> 00:19:40,012 Täältä saa terästettyä teetä, joka on rakkautta parempaa. 270 00:19:50,397 --> 00:19:52,316 - Pylly. - No niin. 271 00:19:52,399 --> 00:19:56,570 - Uno. Dos. Kolme. - Tres. 272 00:19:56,737 --> 00:20:00,949 - Tuo on Mucinex-mainoksen tyyppi. - Niin. Äiti... 273 00:20:01,116 --> 00:20:04,828 ...katso, mitä sain Derekiltä. Vihreät shortsit! 274 00:20:04,912 --> 00:20:08,165 - Tyylikkäät! - Otatko pannareita? 275 00:20:08,248 --> 00:20:12,044 En, annan masun levätä. 276 00:20:12,127 --> 00:20:14,504 Voimmeko jutella? 277 00:20:15,547 --> 00:20:18,342 Minun piti olla pakussa- 278 00:20:18,508 --> 00:20:21,720 vaikka rumpali kummittelee siellä. 279 00:20:21,803 --> 00:20:26,391 - En halunnut jättää teitä. - Ei se mitään. Shortsit upposivat. 280 00:20:26,475 --> 00:20:29,603 Mietin sanomaasi. Olen pahoillani. 281 00:20:29,686 --> 00:20:34,358 En voi korvata menetettyjä vuosia, mutta yritän olla parempi... 282 00:20:34,524 --> 00:20:37,778 - ...jos sallit sen. - Arvostan tuota. 283 00:20:37,861 --> 00:20:41,907 Tiedätkö mitä? 284 00:20:42,074 --> 00:20:46,703 - Nuku sohvalla ensi yö. - Varmastiko? 285 00:20:46,870 --> 00:20:53,001 {\an8}Grahamista on ihanaa, että olet täällä. En enää hallitse tilannetta- 286 00:20:53,168 --> 00:20:57,464 {\an8}- joten annan asioiden tapahtua omalla painollaan. 287 00:20:57,547 --> 00:21:01,218 {\an8}Äiti, minulla on siskopuoli! 288 00:21:01,301 --> 00:21:03,929 {\an8}- Mitä? - Kilpikonna Phoebe. 289 00:21:04,012 --> 00:21:06,390 {\an8}Derek löysi sen... Mistä? 290 00:21:06,473 --> 00:21:08,892 {\an8}- Valtatieltä. - Siistiä. 291 00:21:08,976 --> 00:21:13,689 {\an8}Sain tänään shortsit ja siskon. 292 00:21:13,855 --> 00:21:18,819 {\an8}Graham D'Amaton elämä on kunnossa. Syö nyt, äiti. 293 00:21:26,535 --> 00:21:29,121 Suomennos: Timo Halme www.sdimedia.com