1
00:00:02,168 --> 00:00:05,296
- Kumpi? En osaa päättää?
- Ei kumpikaan.
2
00:00:05,380 --> 00:00:10,135
- Mitä väliä? Menette ravintolaan.
- Josta saa aamiaista illalla.
3
00:00:10,218 --> 00:00:15,932
Tunnen aamiais- ja illallisetiketin.
Yhdistelmä on mahdoton.
4
00:00:16,099 --> 00:00:20,812
Olet tapaillut Tracyä vuoden.
Hän on nähnyt vaatteesi.
5
00:00:20,895 --> 00:00:25,483
Emme ole käyneet treffeillä
kuukauteen. Sophien kuoro...
6
00:00:25,650 --> 00:00:29,320
- ...vie aikani.
- Miksi kuoroa on viidesti viikossa?
7
00:00:29,404 --> 00:00:34,325
- Muuten menestystä ei tule.
- Valitsen sinulle vaatteet.
8
00:00:34,492 --> 00:00:39,748
Älä ota katsekontaktia Roryyn,
tai hän tulee mukaan.
9
00:00:39,831 --> 00:00:43,334
Will ja Tracy menevät Night Yolkiin.
Kuuma mesta.
10
00:00:43,501 --> 00:00:48,298
- Mieleni tekee pannareita.
- Illallisesta tulee hirveä.
11
00:00:48,381 --> 00:00:52,052
Minä kyllä tiedän,
mitkä ravintolat ovat nousussa.
12
00:00:52,135 --> 00:00:57,766
En minä sitä.
Tracy aikoo jättää isän.
13
00:00:57,849 --> 00:01:00,852
Olin vasta heidän työpaikallaan.
14
00:01:00,935 --> 00:01:04,230
Olet rankka ämmä meteorologiksi.
15
00:01:04,397 --> 00:01:09,152
Olin menossa satelliittiauton
tyyppien luo, kun kuulin sen.
16
00:01:09,319 --> 00:01:13,782
En jaksa yrittää.
Minulla on koko ajan surkea olo.
17
00:01:13,865 --> 00:01:17,702
Menemme illalliselle.
Teen siitä lopun.
18
00:01:17,869 --> 00:01:20,622
Johan nyt, siskokset!
19
00:01:23,500 --> 00:01:27,003
- Taidan tietää sen jakkaran.
- Rory!
20
00:01:27,087 --> 00:01:31,674
Isä ei kestä eroa.
Hän alkaa taas kylpeä suruunsa.
21
00:01:31,758 --> 00:01:36,221
- Miksi isäsi ylireagoisi?
- Kinuskin värinen paita!
22
00:01:36,387 --> 00:01:38,765
Kas kun ei nougathousuja!
23
00:01:39,891 --> 00:01:41,267
Haluatteko mehua?
24
00:01:41,351 --> 00:01:43,436
Odotettu vierailu
25
00:01:46,606 --> 00:01:51,069
{\an8}Uskomatonta! Sisilian oma
Graham D'Amato tapaa isä Derekin.
26
00:01:51,236 --> 00:01:54,489
{\an8}Älä liiku. Tonylla on neuloja.
27
00:01:54,572 --> 00:01:58,993
{\an8}Toivottavasti puku ei rypisty,
kun teemme miesten juttuja.
28
00:01:59,160 --> 00:02:01,996
{\an8}Katsomme peliä
ja syömme ilman paitoja.
29
00:02:02,080 --> 00:02:04,124
{\an8}- Tärkeä päivä.
- Tärkeä päivä!
30
00:02:04,290 --> 00:02:08,294
{\an8}En ole ottanut lainkaan
mielialalääkkeitä!
31
00:02:08,378 --> 00:02:12,799
{\an8}- Miltä näytän?
- Murhasta syytetyltä pohatalta.
32
00:02:12,882 --> 00:02:18,179
{\an8}- Miltä tuntuu?
- Olen innoissani, mutta hikoilen.
33
00:02:18,263 --> 00:02:22,142
{\an8}Kun Derek tulee,
teen huoneessani 3D-palapeliä.
34
00:02:22,308 --> 00:02:25,478
{\an8}Teen niitä jatkuvasti. Onko selvä?
35
00:02:25,562 --> 00:02:28,273
{\an8}On, se on taustatarinasi.
36
00:02:31,568 --> 00:02:33,236
{\an8}- Tehdään näin...
- Ei.
37
00:02:33,319 --> 00:02:37,448
{\an8}Lupasin, että Graham saa tavata
isänsä. Se hetki on nyt.
38
00:02:37,532 --> 00:02:41,786
{\an8}Poika hämmentyy helposti.
Tämä on kuin firman retriitti:
39
00:02:41,870 --> 00:02:45,248
{\an8}kerromme nimemme,
jutustelemme-
40
00:02:45,415 --> 00:02:48,626
{\an8}eikä kenenkään mielipide muutu.
41
00:02:48,710 --> 00:02:52,046
{\an8}Olemme lähentyneet. Kadun sitä.
42
00:02:52,130 --> 00:02:55,633
{\an8}Olen jakanut viikonlopun
90 minuutin pätkiin.
43
00:02:55,800 --> 00:03:00,638
{\an8}Ne ovat "pätkiksiä".
Graham saa käsityksen Derekistä-
44
00:03:00,805 --> 00:03:02,640
{\an8}mutta ei ehdi kiintyä.
45
00:03:02,724 --> 00:03:07,228
{\an8}Aion katsoa koko päivän
Brexit-uutisia-
46
00:03:07,395 --> 00:03:10,481
{\an8}- joten nauttikaa
perheen kokoontumisesta.
47
00:03:10,565 --> 00:03:12,400
{\an8}Ei tämä ole sitä.
48
00:03:12,483 --> 00:03:14,944
{\an8}Tämä toistuu joka vuosi-
49
00:03:15,028 --> 00:03:18,031
{\an8}- kunnes Graham on collegessa
tai Derek haudassa.
50
00:03:19,407 --> 00:03:23,578
Derek ei saa lähestyä
sänkyäni tai kroppaani.
51
00:03:23,745 --> 00:03:25,538
Rauhoitu, Tony.
52
00:03:27,957 --> 00:03:30,668
- Hei. Olen Derek.
- Ei kiinnosta.
53
00:03:33,129 --> 00:03:38,134
Anteeksi, että myöhästyin.
Tein 40 palan palapeliä.
54
00:03:38,301 --> 00:03:41,095
Oliko toinen noista Graham?
55
00:03:43,223 --> 00:03:47,727
- Illallinen on peruttava.
- Et osaa esittää sairasta.
56
00:03:47,894 --> 00:03:51,522
- Olen kuullut tekoyskäsi.
- Osaan yskiä. Yskä!
57
00:03:51,606 --> 00:03:54,442
- Kulta...
- Kikkani toimii aina.
58
00:03:54,609 --> 00:04:00,114
- Valmistaudu häikäistymään.
- Tracy on tulossa! En vaihda asua.
59
00:04:00,198 --> 00:04:06,079
Isä, et voi mennä.
Minua alkoi... huimata.
60
00:04:06,162 --> 00:04:09,707
- Soph?
- Willin auttaessa tytärtään...
61
00:04:09,874 --> 00:04:14,629
...Rory reagoi vaikuttuneena.
Hän oli väärässä.
62
00:04:16,714 --> 00:04:19,300
Laitoitteko tv:n valmiiksi?
63
00:04:19,384 --> 00:04:24,681
Tämä on tärkeä Brexit-päivä.
Hölmöläisten maa tuhoutuu.
64
00:04:26,099 --> 00:04:29,394
- Ikäviä uutisia.
- Tv on kuollut.
65
00:04:30,603 --> 00:04:33,273
- Sanoitte korjaavanne sen.
- Yritimme...
66
00:04:33,439 --> 00:04:39,445
- ...mutta se on mennyttä.
- Tv-kanavat vaihtuivat liian usein.
67
00:04:39,529 --> 00:04:44,409
- Dwayne on automainoksessa!
- Jätä ruumis rauhaan.
68
00:04:44,492 --> 00:04:48,121
Ei kiirettä järjestelyjen kanssa.
69
00:04:48,288 --> 00:04:51,207
Roskat haetaan vasta tiistaina.
70
00:04:51,291 --> 00:04:54,752
Dwayne järkkää unelmiesi auton.
71
00:04:54,836 --> 00:04:58,131
- Teit sen!
- Miggy! Mitä tein?
72
00:04:58,214 --> 00:05:02,260
Korjasit tv:n.
Kaksosista ei ollut siihen.
73
00:05:02,343 --> 00:05:07,181
Amy, mitä hittoa?
74
00:05:07,348 --> 00:05:10,059
Älä puhu, yritän prosessoida.
75
00:05:10,143 --> 00:05:12,061
Pidä minua kädestä.
76
00:05:12,145 --> 00:05:16,441
Sophiea käy sääliksi, mutta
aamiainen illalla kiinnostaa.
77
00:05:16,607 --> 00:05:19,736
Himoitsen vohveleita.
78
00:05:22,071 --> 00:05:25,950
Avaa sinä.
Katselen tanssivia pilkkuja.
79
00:05:28,619 --> 00:05:33,082
- Onko huimaus tuollaista?
- Oireet ovat epämääräiset.
80
00:05:33,249 --> 00:05:37,211
- Siksi valitsin sen.
- Häijyä. Tuletko vaimokseni?
81
00:05:37,295 --> 00:05:41,215
Bageleita pimeässä!
Hiilarit odottavat.
82
00:05:41,299 --> 00:05:45,970
- Onko kaikki hyvin?
- Ikävä kyllä Sophiea huimaa.
83
00:05:46,054 --> 00:05:50,767
- Päästä huippaa.
- Olen kärsinyt huimauksesta aina.
84
00:05:50,850 --> 00:05:55,897
Olin tanssiaiskuningatar kypärästä
huolimatta. Kiitän tissejäni.
85
00:05:55,980 --> 00:06:00,860
Anteeksi, unohdin yleisöni.
Olen huimausasiantuntija.
86
00:06:02,111 --> 00:06:08,242
Tracy Freeze: halvat kengät, ok
käsilaukku, jumalaton juonenkäänne.
87
00:06:08,326 --> 00:06:12,705
Keskity! Olen laivan kapteeni.
Ennen kuin tapaat matkustajan-
88
00:06:12,872 --> 00:06:17,085
- sinun on opittava säännöt.
Vain minä puhun laivajuttuja!
89
00:06:17,168 --> 00:06:20,755
Saat kysyä
vain hyväksymäni kysymykset.
90
00:06:20,838 --> 00:06:23,216
- Mitä pussissa on?
- Lahjoja.
91
00:06:23,383 --> 00:06:28,012
Hankala ostaa mitään pojalle,
jota en tunne.
92
00:06:30,223 --> 00:06:32,642
Mitä... Pomppupallo?
93
00:06:32,725 --> 00:06:36,813
Ritsa. Shortsit?
Toitko pojalleni shortsit?
94
00:06:36,896 --> 00:06:39,690
Oliko se virhe? Ei se mitään.
95
00:06:39,857 --> 00:06:44,404
- Ostin caprit.
- Lahjat annetaan pätkis kahdessa.
96
00:06:44,487 --> 00:06:48,241
Haluan vielä kiittää sinua.
97
00:06:49,283 --> 00:06:50,910
Tapaan poikani.
98
00:06:52,578 --> 00:06:54,455
Ei kroppaa!
99
00:06:55,498 --> 00:06:57,208
Esitys alkaa.
100
00:06:57,375 --> 00:07:00,503
Mahtuuko se?
Varo jumittamasta
101
00:07:00,670 --> 00:07:05,133
Hyvä oon palapeleissä
Graham on nimeni
102
00:07:08,386 --> 00:07:10,513
Hei, Graham.
103
00:07:10,596 --> 00:07:13,182
Minä...
104
00:07:13,266 --> 00:07:16,853
Graham, aloitetaanko?
105
00:07:18,813 --> 00:07:23,526
Kaikki hyvin?
Minä aloitan. Mikä on lempivärisi?
106
00:07:25,361 --> 00:07:30,366
Hyvänen...
Älä tuomitse minua roskaruoan takia.
107
00:07:34,203 --> 00:07:39,750
- Onko se varmasti huimausta?
- On. Ehkä sinulla ei ollut.
108
00:07:39,834 --> 00:07:42,044
Luoja, lattia on katto!
109
00:07:42,128 --> 00:07:46,424
Jos lattia olisi seinä,
voisin lähteä, mutta nyt en.
110
00:07:46,507 --> 00:07:49,051
Mietitkö samaa kuin minä?
111
00:07:49,135 --> 00:07:53,639
Sinä mietit samaa kuin minä.
Napataan varaus.
112
00:07:53,723 --> 00:07:56,392
- Voimme jäädä.
- Meistä ei ole apua.
113
00:07:56,476 --> 00:08:00,188
Tuemme teitä. Hei sitten!
114
00:08:01,939 --> 00:08:04,567
Isä, haluaisin huovan.
115
00:08:04,650 --> 00:08:08,696
Normaalin vai sähköhuovan?
Tuon molemmat.
116
00:08:11,449 --> 00:08:15,453
- Miltä tuntuu?
- Pyörin kuin hyrrä.
117
00:08:15,536 --> 00:08:18,623
Tuttu tunne. Häiritseekö valo?
118
00:08:18,706 --> 00:08:22,210
Kysytkin.
Aurinkolasit tarvitsevat lasit.
119
00:08:22,293 --> 00:08:26,380
- Inhoan tukkoon menevää nenää.
- Niinpä.
120
00:08:26,464 --> 00:08:31,677
- Tuomittu suuhengittäjäksi.
- Se ei ole huimauksen oire.
121
00:08:31,761 --> 00:08:37,266
Tiedän. Minulla on flunssakin. Yskä.
122
00:08:38,809 --> 00:08:42,021
Yritän selvittää, onko hän sairas.
123
00:08:42,104 --> 00:08:46,901
Tunnen oksennustyypit.
Ainakaan hän ei ole kännissä.
124
00:08:46,984 --> 00:08:52,281
En tarvitse apuasi. Odota autossa.
125
00:08:52,448 --> 00:08:57,912
Koputa, jos tarvitset minua.
Oranssi paku varistarralla.
126
00:09:04,377 --> 00:09:08,005
Missä Derek on? Lähtikö hän?
127
00:09:08,089 --> 00:09:11,050
Hän on ulkona. Olet kipeä.
128
00:09:11,217 --> 00:09:17,265
- Hän voi tulla toisen kerran.
- Ei, olen oksennuspöhinässä.
129
00:09:17,348 --> 00:09:20,643
Ehdin loistaa yhdeksän minuuttia.
130
00:09:20,810 --> 00:09:23,729
Ole kiltti, äiti.
131
00:09:27,233 --> 00:09:31,696
Miten Graham voi?
Tämä on miesten juttu. Maistuuko?
132
00:09:31,779 --> 00:09:33,823
Ei. Mitä tämä on?
133
00:09:33,906 --> 00:09:36,701
Lahjoja.
En tiedä, millainen Graham on.
134
00:09:36,784 --> 00:09:41,080
Karmiva? Bilettäjä?
Pyromaani? Varaudun kaikkeen.
135
00:09:41,163 --> 00:09:46,752
- Onko tuo kilpikonna?
- Se on minun. Graham saa Phoeben.
136
00:09:46,836 --> 00:09:50,756
Tähän ei ole aikaa.
Hän oksentaa pian.
137
00:09:50,923 --> 00:09:53,175
Paita päälle ja sisälle! Ei.
138
00:09:53,259 --> 00:09:57,513
Älä pue sitä. Ei! Pue se!
Vauhtia, pervo.
139
00:09:59,974 --> 00:10:05,813
Olemme yhä parhaita.
Mitä sitten, jos Miggy korjasi tv:n?
140
00:10:05,896 --> 00:10:10,776
Rikkinäinen kellokin on välillä
oikeassa. Ei hänestä tähän olisi.
141
00:10:10,943 --> 00:10:13,654
Hei, saanko lainaan meisseliä?
142
00:10:13,738 --> 00:10:18,326
Ristipäätä. Isänne pyysi
korjaamaan leivänpaahtimen.
143
00:10:19,368 --> 00:10:22,872
- Douglas!
- Korvaatko meidät?
144
00:10:22,955 --> 00:10:27,710
Annoimme parhaat vuotemme.
Eikö sillä ole merkitystä?
145
00:10:27,793 --> 00:10:31,130
Annan Miggyn yrittää.
Hänellä on putki päällä.
146
00:10:31,213 --> 00:10:33,841
- Näin on!
- Katsotaan yhdessä...
147
00:10:34,008 --> 00:10:38,804
- ...kun Eurooppa luhistuu.
- Meillä on isompia ongelmia.
148
00:10:38,888 --> 00:10:43,184
Emme ole enää
hyödyllisiä kansalaisia.
149
00:10:46,395 --> 00:10:50,900
Will, kun olet silpunnut
rosmariinin juustotaskuun-
150
00:10:51,067 --> 00:10:53,194
voimmeko jutella?
151
00:10:53,277 --> 00:10:57,198
- En voi. Sophie tarvitsee minua.
- Tarvitseeko?
152
00:10:57,365 --> 00:11:01,285
Onko mahdollista, että hän esittää?
153
00:11:01,369 --> 00:11:04,455
Syytitkö tytärtäni valehtelusta?
154
00:11:04,622 --> 00:11:08,793
Vietin 10 kesää huimauksesta
kärsivien lasten talossa.
155
00:11:08,959 --> 00:11:12,755
Tunnen oireet. Hänellä ei ole sitä.
156
00:11:12,838 --> 00:11:16,592
Tuo on julkea syyte.
157
00:11:16,676 --> 00:11:20,513
- Sanon vain, että Sophie on...
- Sairas.
158
00:11:20,680 --> 00:11:25,643
Treffit menivät pilalle, mutta
tänään et ole huomion keskipiste.
159
00:11:25,726 --> 00:11:30,189
Olen kyllä hyvin perillä siitä.
160
00:11:30,272 --> 00:11:32,858
Lähden Night Yolkiin-
161
00:11:33,025 --> 00:11:38,072
- lökäreissä ja järkytän ihmiset
tilaukseni koolla.
162
00:11:40,866 --> 00:11:43,577
Isä! Kroppani pettää.
163
00:11:43,744 --> 00:11:47,665
Voitko tuoda leivoksen?
164
00:11:47,748 --> 00:11:52,002
- Tein sinulle juustotaskun.
- Yritä muistaa...
165
00:11:52,169 --> 00:11:54,296
...että olen erolapsi.
166
00:11:54,380 --> 00:11:58,843
Kiitos, että jäit.
Muutama asia mietityttää.
167
00:11:58,926 --> 00:12:02,304
Chili's vai Chili's 2?
168
00:12:02,388 --> 00:12:04,181
Chili's 2.
169
00:12:04,265 --> 00:12:09,145
En tiedä, mistä he saavat kalansa.
Se on jännittävää.
170
00:12:09,311 --> 00:12:13,941
- Seuraava kysymys.
- Onko Ricky Martinin ura ohi?
171
00:12:14,024 --> 00:12:17,737
Hän palaa,
kun emme osaa odottaa sitä.
172
00:12:17,903 --> 00:12:20,865
- Miten voit?
- Ihan hyvin.
173
00:12:20,948 --> 00:12:24,702
- Oletko oksentanut?
- Se ei ole listassa.
174
00:12:24,785 --> 00:12:28,706
Hyvä on. Vastaa lyhyesti.
175
00:12:28,873 --> 00:12:31,292
Olen oksentanut monesti.
176
00:12:31,375 --> 00:12:36,297
- Siistiä. Itketkö sinäkin silloin?
- Aina.
177
00:12:38,966 --> 00:12:42,136
Aika loppui. Se tulee taas!
178
00:12:42,219 --> 00:12:44,764
- Minä autan.
- Emme tarvitse apua.
179
00:12:44,930 --> 00:12:47,475
- Äiti tulee!
- Annan vettä.
180
00:12:47,641 --> 00:12:51,312
Se ei ole tarpeen.
Peittelen lapseni yksin-
181
00:12:51,479 --> 00:12:54,106
kuten olen aina tehnyt.
182
00:12:54,190 --> 00:12:57,485
Läsnäolosi ei ole tarpeen.
183
00:12:57,568 --> 00:13:01,113
Se ei ole koskaan ollut tarpeen.
184
00:13:01,197 --> 00:13:04,408
Osaan huolehtia asioista yksin.
185
00:13:06,744 --> 00:13:09,663
Näitkö? En tarvitse sinua.
186
00:13:09,747 --> 00:13:11,123
Näin.
187
00:13:13,542 --> 00:13:18,255
Menen pakuuni.
Phoebe odottaa kärpäsiä.
188
00:13:19,548 --> 00:13:22,968
Löytyisikö lehtikaalia? Antaa olla.
189
00:13:23,052 --> 00:13:27,431
Poika on muuten mahtava.
190
00:13:27,515 --> 00:13:29,809
Odota.
191
00:13:39,819 --> 00:13:41,320
Huijaatko aina näin?
192
00:13:41,403 --> 00:13:45,199
Sinua huimasi
ennen mummin hautajaisia!
193
00:13:45,366 --> 00:13:49,078
- Nyt minua huimaa.
- Käytän sitä hätätapauksissa.
194
00:13:49,161 --> 00:13:52,790
- Mikä nyt oli?
- Tracy jättää sinut.
195
00:13:52,957 --> 00:13:58,045
- Mitä? Miten tiedät sen?
- Kuulin sen työpaikallasi.
196
00:13:59,505 --> 00:14:00,965
Luoja.
197
00:14:05,636 --> 00:14:11,433
- Kuulin jättämisestä lapseltani.
- Olen pahoillani.
198
00:14:11,600 --> 00:14:17,898
Suloista, että yritit suojella
minua, mutta ei tätä voi välttää.
199
00:14:17,982 --> 00:14:20,818
- Olenko pulassa?
- Ehdottomasti.
200
00:14:20,985 --> 00:14:25,531
Valehteleminen on väärin,
vaikka ajattelit sydämelläsi.
201
00:14:25,614 --> 00:14:30,911
- Muista kuollut papukaija.
- Painajaiset vasta loppuivat.
202
00:14:33,998 --> 00:14:36,917
Älä yritä kantaa
minua makkariin, pervo.
203
00:14:37,084 --> 00:14:39,420
- Työnnän kevyesti.
- Ei.
204
00:14:39,503 --> 00:14:43,883
Lähde. Olen liian sairas
suojellakseni Grahamia.
205
00:14:43,966 --> 00:14:47,845
Suojellaksesi?
Grahamia vai itseäsi?
206
00:14:47,928 --> 00:14:52,349
- Miksen saa auttaa?
- Ehkä kyse on minusta.
207
00:14:52,516 --> 00:14:57,688
Ehkä olen vihainen, koska hoidin
kahdeksan vuoden vatsataudit yksin-
208
00:14:57,855 --> 00:14:59,773
koska jätit meidät!
209
00:14:59,857 --> 00:15:03,485
- Angie...
- Älä puhu! Kuuntele!
210
00:15:04,445 --> 00:15:09,199
Olen aina selvinnyt sairastelusta
ja selviän nytkin.
211
00:15:09,283 --> 00:15:12,578
Vien nyt pojalleni vettä.
212
00:15:29,803 --> 00:15:31,889
Taidat pitää tästä.
213
00:15:32,056 --> 00:15:33,849
Olet häijy.
214
00:15:34,892 --> 00:15:39,813
- Olemme hyödyttömiä.
- Kuin yleisöpuhelimet.
215
00:15:39,980 --> 00:15:44,276
- Yleisöpuhelimet.
- Älkää marisko. Unohtakaa tv.
216
00:15:44,360 --> 00:15:48,489
Muistakaa kaikki muu.
Asensitte saunan.
217
00:15:48,572 --> 00:15:53,285
- Kuka tahansa pystyy siihen.
- Emme kaipaa sääliä. Häivy!
218
00:15:53,369 --> 00:15:57,456
- Hei...
- Tämä ei voi jatkua enää.
219
00:15:57,623 --> 00:16:01,210
- En korjannut mitään.
- Venaa!
220
00:16:01,293 --> 00:16:03,587
Voi, ei. Puhun kuin sinä.
221
00:16:03,671 --> 00:16:06,715
Tarvitsen ikäistäni seuraa. Jatka.
222
00:16:06,799 --> 00:16:12,471
Puhalsin liitäntään.
Teen niin, kun Nintendo ei toimi.
223
00:16:12,554 --> 00:16:16,475
Olisi pitänyt sanoa jotakin,
mutta fiksuna oli kivaa.
224
00:16:16,642 --> 00:16:20,354
Mutta et sinä ole fiksu, me olemme.
225
00:16:21,438 --> 00:16:24,066
Järjestys on palannut.
226
00:16:26,777 --> 00:16:29,738
Meidän pitäisi tukea Williä.
227
00:16:29,822 --> 00:16:32,574
- Täältä saa rapubeignettejä.
- Tilataan.
228
00:16:32,741 --> 00:16:35,995
Poppy? Rory? Veittekö pöytäni?
229
00:16:36,078 --> 00:16:39,248
Tein varauksen, kun liskoni kuoli.
230
00:16:39,331 --> 00:16:45,004
Emme vieneet. Tuo loukkaa.
Varaus on muuten Willin nimellä.
231
00:16:46,714 --> 00:16:50,092
Kappas. Olet jalkeilla.
232
00:16:50,175 --> 00:16:55,139
Rory, annetaan pöytä Tracylle.
Haetaan T-paidat.
233
00:17:00,310 --> 00:17:03,522
Olen pahoillani. Hän esitti.
234
00:17:03,605 --> 00:17:07,901
Tämä ei paranna asiaa,
mutta hän teki sen-
235
00:17:08,068 --> 00:17:10,821
koska aiot jättää minut.
236
00:17:10,904 --> 00:17:13,407
Ennen kuin sanot mitään-
237
00:17:13,574 --> 00:17:19,580
- tiedän, etten ole ollut läsnä.
Ensi viikolla keskityn sinuun. Ei-
238
00:17:19,747 --> 00:17:22,916
- kuoro vie aikaa.
Sen jälkeen helpottaa-
239
00:17:23,000 --> 00:17:28,338
- paitsi jos he etenevät kisoissa.
Voittaja esiintyy Gavin Newsomille.
240
00:17:28,422 --> 00:17:34,011
- Will, en aikonut jättää sinua.
- Etkö?
241
00:17:34,094 --> 00:17:36,472
Mitä Sophie sitten kuuli?
242
00:17:36,555 --> 00:17:40,601
En jaksa yrittää.
Minulla on koko ajan surkea olo.
243
00:17:40,684 --> 00:17:44,938
Menemme illalliselle.
Teen siitä lopun.
244
00:17:45,022 --> 00:17:48,567
- Johan nyt, siskokset!
- Dieetti on ohi.
245
00:17:48,650 --> 00:17:52,821
Päätit dieetin.
Siksi hermoilit illallisen takia.
246
00:17:52,905 --> 00:17:56,492
Ja turhauduin 9-vuotiaaseen.
Anteeksi.
247
00:17:56,575 --> 00:18:00,245
Ihanaa, ettet jätä minua.
248
00:18:02,623 --> 00:18:08,462
En aikonut jättää, mutta tämän
illan jälkeen aloin miettiä-
249
00:18:08,629 --> 00:18:11,548
- että ehkä aika erillään
tekisi hyvää.
250
00:18:11,632 --> 00:18:15,886
Ei erota vain siksi,
että lapseni näytteli.
251
00:18:15,969 --> 00:18:17,930
Hän oli aika hyvä.
252
00:18:18,013 --> 00:18:21,600
Ei kyse ole vain tästä illasta.
Aina on jotakin.
253
00:18:21,683 --> 00:18:24,895
Teen parhaani.
En hengaile Angien kanssa.
254
00:18:24,978 --> 00:18:30,901
- Järjestän lastenvahteja, sovin...
- En halua olla ylimääräinen vaiva.
255
00:18:30,984 --> 00:18:34,029
En voi olla
elämäsi tärkein henkilö-
256
00:18:34,196 --> 00:18:38,992
- mutta haluan olla
jollekulle tärkein.
257
00:18:41,870 --> 00:18:44,414
Ansaitset sen.
258
00:18:44,498 --> 00:18:48,877
Kuka ikinä se ihminen onkaan,
hän on onnekas.
259
00:18:50,295 --> 00:18:52,172
Kiitos.
260
00:18:52,339 --> 00:18:57,636
Anteeksi,
mutta verensokerini romahti-
261
00:18:57,719 --> 00:19:02,015
- joten tuhoan
puoliksi syödyt pannarit autossa.
262
00:19:02,182 --> 00:19:04,518
En odota autoon saakka.
263
00:19:07,896 --> 00:19:09,773
Nämä ovat hyvästit.
264
00:19:09,857 --> 00:19:14,319
- 12 tunniksi. Nähdään töissä.
- Niin. Kiusallista.
265
00:19:14,403 --> 00:19:16,405
Hyvästi, Will.
266
00:19:26,039 --> 00:19:28,250
Menikö se noin huonosti?
267
00:19:28,333 --> 00:19:32,629
Se on ohi. Häntä tulee ikävä.
268
00:19:32,713 --> 00:19:35,674
Olen pahoillani Tracyn takia.
269
00:19:35,841 --> 00:19:40,012
Täältä saa terästettyä teetä,
joka on rakkautta parempaa.
270
00:19:50,397 --> 00:19:52,316
- Pylly.
- No niin.
271
00:19:52,399 --> 00:19:56,570
- Uno. Dos. Kolme.
- Tres.
272
00:19:56,737 --> 00:20:00,949
- Tuo on Mucinex-mainoksen tyyppi.
- Niin. Äiti...
273
00:20:01,116 --> 00:20:04,828
...katso, mitä sain Derekiltä.
Vihreät shortsit!
274
00:20:04,912 --> 00:20:08,165
- Tyylikkäät!
- Otatko pannareita?
275
00:20:08,248 --> 00:20:12,044
En, annan masun levätä.
276
00:20:12,127 --> 00:20:14,504
Voimmeko jutella?
277
00:20:15,547 --> 00:20:18,342
Minun piti olla pakussa-
278
00:20:18,508 --> 00:20:21,720
vaikka rumpali kummittelee siellä.
279
00:20:21,803 --> 00:20:26,391
- En halunnut jättää teitä.
- Ei se mitään. Shortsit upposivat.
280
00:20:26,475 --> 00:20:29,603
Mietin sanomaasi. Olen pahoillani.
281
00:20:29,686 --> 00:20:34,358
En voi korvata menetettyjä vuosia,
mutta yritän olla parempi...
282
00:20:34,524 --> 00:20:37,778
- ...jos sallit sen.
- Arvostan tuota.
283
00:20:37,861 --> 00:20:41,907
Tiedätkö mitä?
284
00:20:42,074 --> 00:20:46,703
- Nuku sohvalla ensi yö.
- Varmastiko?
285
00:20:46,870 --> 00:20:53,001
{\an8}Grahamista on ihanaa, että olet
täällä. En enää hallitse tilannetta-
286
00:20:53,168 --> 00:20:57,464
{\an8}- joten annan asioiden tapahtua
omalla painollaan.
287
00:20:57,547 --> 00:21:01,218
{\an8}Äiti, minulla on siskopuoli!
288
00:21:01,301 --> 00:21:03,929
{\an8}- Mitä?
- Kilpikonna Phoebe.
289
00:21:04,012 --> 00:21:06,390
{\an8}Derek löysi sen... Mistä?
290
00:21:06,473 --> 00:21:08,892
{\an8}- Valtatieltä.
- Siistiä.
291
00:21:08,976 --> 00:21:13,689
{\an8}Sain tänään shortsit ja siskon.
292
00:21:13,855 --> 00:21:18,819
{\an8}Graham D'Amaton elämä on
kunnossa. Syö nyt, äiti.
293
00:21:26,535 --> 00:21:29,121
Suomennos: Timo Halme
www.sdimedia.com