1 00:00:02,335 --> 00:00:03,545 どっちがいい? 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,296 どっちもダサい 3 00:00:05,630 --> 00:00:08,133 単なる食事デートでしょ 4 00:00:08,216 --> 00:00:12,721 ディナータイムに 朝食を出す店なんだ 5 00:00:12,804 --> 00:00:16,182 どんな服装で行けばいい? 6 00:00:16,266 --> 00:00:17,976 付き合って1年よね 7 00:00:18,059 --> 00:00:20,812 まだ着てない服があるの? 8 00:00:20,895 --> 00:00:23,231 1ヵ月以上 デートしてない 9 00:00:23,398 --> 00:00:27,235 ソフィのハンドベルの練習で 忙しくてね 10 00:00:27,318 --> 00:00:29,320 週5で練習? 11 00:00:29,487 --> 00:00:31,114 地区予選に出る 12 00:00:31,573 --> 00:00:34,492 私が服を選んであげるわ 13 00:00:34,576 --> 00:00:36,786 ロリーの視線は無視して 14 00:00:39,956 --> 00:00:43,460 デートで 評判の店に行くらしい 15 00:00:43,543 --> 00:00:46,212 パンケーキが食べたいな 16 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 イヤな予感がする 17 00:00:48,381 --> 00:00:52,052 僕のイチオシの店だ 間違いない 18 00:00:52,135 --> 00:00:55,513 違うよ 今夜のデートの話 19 00:00:55,597 --> 00:00:57,766 パパは捨てられる 20 00:00:57,932 --> 00:01:00,852 職場に遊びに行ったの 21 00:01:01,019 --> 00:01:04,397 僕はイケてる お天気キャスター 22 00:01:04,481 --> 00:01:07,776 予報はサイコロで決めるのか 確認してた         23 00:01:07,859 --> 00:01:09,444 その時 聞こえた 24 00:01:09,527 --> 00:01:11,738 頑張ることに疲れたの 25 00:01:11,821 --> 00:01:13,782 いつも気分は最悪 26 00:01:14,074 --> 00:01:16,910 今夜のデートで終わりにする 27 00:01:17,869 --> 00:01:19,496 こりゃ驚いた 28 00:01:19,746 --> 00:01:20,622 姉妹だ 29 00:01:23,708 --> 00:01:25,627 その椅子は知ってるかも 30 00:01:25,710 --> 00:01:28,213 別れたら パパは死ぬわ 31 00:01:28,296 --> 00:01:31,674 また しばらく お風呂で落ち込む 32 00:01:31,758 --> 00:01:33,593 大げさじゃない? 33 00:01:33,676 --> 00:01:36,429 キャラメル色のシャツ? 34 00:01:36,513 --> 00:01:38,765 次は ヌガー色のパンツか? 35 00:01:40,100 --> 00:01:41,267 ジュース飲む? 36 00:01:42,435 --> 00:01:43,436 シングル・ペアレンツ 37 00:01:46,856 --> 00:01:48,066 {\an8}信じられない 38 00:01:48,233 --> 00:01:51,402 {\an8}ついに パパ・デレクに会える 39 00:01:51,486 --> 00:01:54,489 {\an8}じっとしてろ ピンが刺さるぞ 40 00:01:54,656 --> 00:01:56,491 {\an8}服は汚さないよ 41 00:01:56,741 --> 00:01:59,119 {\an8}男同士で集まると 42 00:01:59,202 --> 00:02:01,996 {\an8}シャツを脱いで 試合を見るよね 43 00:02:02,080 --> 00:02:02,956 {\an8}緊張する 44 00:02:03,206 --> 00:02:04,374 {\an8}楽しみね 45 00:02:04,457 --> 00:02:08,294 {\an8}抗不安薬を飲まずに ハイになってる 46 00:02:08,670 --> 00:02:09,546 {\an8}どう? 47 00:02:09,629 --> 00:02:10,672 {\an8}キマってる 48 00:02:10,755 --> 00:02:12,799 {\an8}出廷するみたいだ 49 00:02:13,049 --> 00:02:13,967 {\an8}気分は? 50 00:02:14,050 --> 00:02:15,135 {\an8}楽しみだ 51 00:02:15,468 --> 00:02:18,179 {\an8}でも冷や汗が出て 変な気分 52 00:02:18,263 --> 00:02:22,392 {\an8}デレクが来たら 立体パズルをやる 53 00:02:22,475 --> 00:02:25,478 {\an8}それが 僕の趣味だと伝えて 54 00:02:25,645 --> 00:02:28,022 {\an8}了解 そう言っとく 55 00:02:31,526 --> 00:02:32,443 {\an8}私の計画は… 56 00:02:32,527 --> 00:02:33,236 {\an8}要らない 57 00:02:33,319 --> 00:02:37,448 {\an8}今日 父親に会わせると 約束したの 58 00:02:37,699 --> 00:02:41,786 {\an8}研修旅行みたいに 無難な時間にしたい 59 00:02:41,870 --> 00:02:45,707 {\an8}自己紹介して おしゃべりして帰る 60 00:02:45,790 --> 00:02:48,626 {\an8}お互いのイメージは 傷つかないように 61 00:02:48,793 --> 00:02:51,713 {\an8}君たちと仲良くなって 後悔してる 62 00:02:51,796 --> 00:02:55,800 {\an8}この週末を 90分に凝縮してみた 63 00:02:55,884 --> 00:02:59,345 {\an8}それ以上は 消化不良を起こす 64 00:02:59,429 --> 00:03:02,640 {\an8}父親に情が 湧かないようにするの 65 00:03:02,724 --> 00:03:04,309 {\an8}俺も忙しい 66 00:03:04,392 --> 00:03:07,562 {\an8}国際ニュースの 垂れ流しを見る 67 00:03:07,645 --> 00:03:10,481 {\an8}家族の再会を楽しめ 68 00:03:10,565 --> 00:03:12,400 {\an8}家族じゃない 69 00:03:12,734 --> 00:03:14,944 {\an8}毎年続くイベントよ 70 00:03:15,028 --> 00:03:17,739 {\an8}グレアムの 大学進学までね 71 00:03:17,822 --> 00:03:19,324 {\an8}境界線を引く 72 00:03:19,574 --> 00:03:23,786 デレクは私のベッドと体には 近づけない 73 00:03:23,870 --> 00:03:25,538 トニー 落ち着け 74 00:03:27,957 --> 00:03:29,042 やあ 僕は… 75 00:03:29,125 --> 00:03:30,293 興味ない 76 00:03:33,338 --> 00:03:37,050 遅れてごめん パズルに熱中してた 77 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 どっちが グレアム? 78 00:03:43,264 --> 00:03:44,849 デートを中止させたい 79 00:03:45,183 --> 00:03:49,145 演技が下手だから 仮病は無理だね 80 00:03:49,229 --> 00:03:51,522 咳せきくらいできる 咳! 81 00:03:51,940 --> 00:03:53,024 終わってる 82 00:03:53,274 --> 00:03:56,527 いつもの手を使うから 見てて 83 00:03:56,611 --> 00:03:58,238 トレーシーが来る 84 00:03:58,321 --> 00:04:00,114 服装はこれでいく 85 00:04:00,198 --> 00:04:02,325 パパ 行かないで 86 00:04:02,492 --> 00:04:04,410 さっきから変なの 87 00:04:04,911 --> 00:04:06,079 めまいが… 88 00:04:06,162 --> 00:04:07,372 大丈夫か? 89 00:04:08,039 --> 00:04:09,874 “ウィルが駆け寄り〟 90 00:04:09,958 --> 00:04:12,001 “ロリーは感心した〟 91 00:04:12,085 --> 00:04:14,379 “彼女を見くびってた〟 92 00:04:16,631 --> 00:04:19,300 テレビをつけてないのか? 93 00:04:19,467 --> 00:04:21,719 EU離脱を見るぞ 94 00:04:21,803 --> 00:04:24,681 アホな国の崩壊は笑える 95 00:04:26,182 --> 00:04:28,184 言いにくいけど… 96 00:04:28,268 --> 00:04:29,394 テレビが死んだ 97 00:04:29,686 --> 00:04:31,729 直せると言ったろ 98 00:04:31,813 --> 00:04:34,691 手は尽くしたけど 寿命よ 99 00:04:34,983 --> 00:04:36,234 残念だ 100 00:04:36,317 --> 00:04:38,945 テレビも過渡期だしな 101 00:04:39,028 --> 00:04:41,823 ドウェインが 車のCMに出てる 102 00:04:41,990 --> 00:04:43,366 テレビは死んだ 103 00:04:43,449 --> 00:04:44,951 それは死体よ 104 00:04:45,034 --> 00:04:48,579 お葬式は急がなくていいよ 105 00:04:48,663 --> 00:04:51,207 ゴミの回収は金曜だから 106 00:04:51,541 --> 00:04:54,752 ドウェインの店で 憧れの車をゲット 107 00:04:55,003 --> 00:04:55,837 直った! 108 00:04:56,045 --> 00:04:58,131 ミギー! 何かした? 109 00:04:58,214 --> 00:04:59,465 テレビを直した 110 00:04:59,716 --> 00:05:02,260 双子にもできなかったのに 111 00:05:03,845 --> 00:05:05,138 エイミー 112 00:05:05,221 --> 00:05:07,598 こんな屈辱ある? 113 00:05:07,682 --> 00:05:10,059 今は話しかけないで 114 00:05:10,268 --> 00:05:12,061 パパ 手を握って 115 00:05:12,729 --> 00:05:13,980 可哀想に 116 00:05:14,063 --> 00:05:16,441 食事デートはどうなるの? 117 00:05:16,524 --> 00:05:18,901 ワッフルが食べたい 118 00:05:21,988 --> 00:05:22,822 行って 119 00:05:23,114 --> 00:05:25,950 私は黒い点々を見てる 120 00:05:28,745 --> 00:05:30,580 それが めまいの症状? 121 00:05:30,663 --> 00:05:33,166 さあ あいまいな病気よ 122 00:05:33,249 --> 00:05:34,459 だから選んだ 123 00:05:34,667 --> 00:05:35,793 悪い子だ 124 00:05:35,877 --> 00:05:36,878 結婚して 125 00:05:37,462 --> 00:05:39,839 夜のベーグルは最高よ 126 00:05:41,507 --> 00:05:42,342 大丈夫? 127 00:05:42,425 --> 00:05:45,970 悪いけど中止だ ソフィがめまいを 128 00:05:46,429 --> 00:05:48,264 目が回るの 129 00:05:48,348 --> 00:05:50,767 私も昔からそうよ 130 00:05:50,933 --> 00:05:54,020 ヘルメットをかぶって プロムに出たわ 131 00:05:54,103 --> 00:05:55,897 オッパイを誇張して 132 00:05:56,647 --> 00:05:58,149 子供の前だった 133 00:05:58,232 --> 00:06:00,193 私は めまいのプロよ 134 00:06:02,195 --> 00:06:03,863 “トレーシー登場〟 135 00:06:03,946 --> 00:06:06,324 “安い靴 高めのバッグ〟 136 00:06:06,407 --> 00:06:08,242 “波乱の予感がする〟 137 00:06:08,534 --> 00:06:09,452 集中して 138 00:06:09,535 --> 00:06:10,953 私が船長よ 139 00:06:11,037 --> 00:06:14,415 息子に会う前に ルールを確認させて 140 00:06:14,499 --> 00:06:15,083 はい船長 141 00:06:15,249 --> 00:06:17,085 船員みたいな言い方やめて 142 00:06:17,293 --> 00:06:20,755 その1 質問は私が認めたのだけ 143 00:06:20,838 --> 00:06:22,423 袋の中身は? 144 00:06:22,590 --> 00:06:25,051 プレゼントを買ったけど 145 00:06:25,218 --> 00:06:28,596 “茶色い髪の少年〟しか 情報がない 146 00:06:31,432 --> 00:06:32,642 ゴムボール 147 00:06:32,725 --> 00:06:33,726 ゴム銃 148 00:06:33,976 --> 00:06:35,269 あと 短パン? 149 00:06:35,353 --> 00:06:36,813 息子にこれを? 150 00:06:36,979 --> 00:06:37,897 ダメかな 151 00:06:37,980 --> 00:06:41,234 大丈夫 カプリパンツもある 152 00:06:42,068 --> 00:06:44,404 プレゼントは次回に 153 00:06:44,487 --> 00:06:45,947 待ってくれ 154 00:06:46,155 --> 00:06:48,032 まず 礼を言いたい 155 00:06:49,367 --> 00:06:50,618 息子に会える 156 00:06:52,787 --> 00:06:53,913 お触り禁止よ 157 00:06:55,623 --> 00:06:56,749 ショータイムだ 158 00:06:57,375 --> 00:06:58,960 合うかな 159 00:06:59,043 --> 00:07:00,628 失敗は禁物 160 00:07:00,711 --> 00:07:04,298 僕はグレアム      パズルが得意さ 161 00:07:08,845 --> 00:07:10,012 やあ グレアム 162 00:07:11,222 --> 00:07:12,181 その… 163 00:07:13,641 --> 00:07:16,853 グレアム 始めましょ 164 00:07:19,063 --> 00:07:19,897 大丈夫? 165 00:07:20,690 --> 00:07:22,108 僕から聞こう 166 00:07:22,358 --> 00:07:23,526 好きな色は? 167 00:07:28,072 --> 00:07:30,366 ジャンクフードの食べ過ぎよ 168 00:07:34,370 --> 00:07:35,872 本当にめまい? 169 00:07:35,955 --> 00:07:37,915 私のは重症なの 170 00:07:37,999 --> 00:07:39,750 あなたのとは違う 171 00:07:39,834 --> 00:07:42,044 床が天井になった 172 00:07:42,128 --> 00:07:44,505 かなり悪いみたいだ 173 00:07:44,589 --> 00:07:46,424 悪いけど中止だ 174 00:07:47,216 --> 00:07:49,051 いいこと考えた 175 00:07:49,218 --> 00:07:51,387 僕も同じこと考えてる 176 00:07:51,471 --> 00:07:53,639 代わりに店に行こう 177 00:07:53,806 --> 00:07:56,392 ウィル 失礼するわ 178 00:07:56,476 --> 00:07:58,269 携帯に連絡して 179 00:07:58,352 --> 00:08:00,188 じゃあ またね 180 00:08:01,522 --> 00:08:04,567 パパ 毛布が欲しい 181 00:08:04,650 --> 00:08:05,693 電気毛布? 182 00:08:05,776 --> 00:08:07,570 両方 持ってくる 183 00:08:11,699 --> 00:08:12,742 気分は? 184 00:08:12,825 --> 00:08:15,161 頭がグルグル回ってる 185 00:08:15,244 --> 00:08:16,746 分かるわ 186 00:08:17,121 --> 00:08:18,623 光がまぶしい? 187 00:08:18,706 --> 00:08:22,210 サングラスに サングラスが必要よ 188 00:08:23,252 --> 00:08:25,796 鼻が詰まるのも最悪 189 00:08:25,880 --> 00:08:28,508 そうね 口呼吸してる 190 00:08:29,550 --> 00:08:31,677 めまいの症状じゃない 191 00:08:32,803 --> 00:08:35,515 知ってる 風邪気味なの 192 00:08:35,848 --> 00:08:36,766 咳! 193 00:08:39,310 --> 00:08:42,021 緊張で吐いたか 病気か… 194 00:08:42,104 --> 00:08:43,981 ゲロには詳しい 195 00:08:44,357 --> 00:08:46,901 酔ってないのは確実だ 196 00:08:46,984 --> 00:08:48,653 あなたは邪魔よ 197 00:08:48,819 --> 00:08:52,490 作戦を立て直すから 車で待ってて 198 00:08:52,573 --> 00:08:54,283 必要なら呼んで 199 00:08:54,450 --> 00:08:56,786 カラス印の オレンジ色の車だ 200 00:09:04,418 --> 00:09:05,628 デレクは? 201 00:09:05,711 --> 00:09:07,630 僕のせいで帰った? 202 00:09:07,713 --> 00:09:11,217 外にいるけど 具合が悪いでしょ 203 00:09:11,300 --> 00:09:13,177 別の日にする? 204 00:09:13,261 --> 00:09:14,178 イヤだ 205 00:09:14,262 --> 00:09:17,265 一度 吐いてスッキリした 206 00:09:17,473 --> 00:09:20,268 次に吐くまで あと9分ある 207 00:09:20,851 --> 00:09:22,436 お願い ママ 208 00:09:27,316 --> 00:09:28,734 グレアムの様子は? 209 00:09:29,735 --> 00:09:30,778 裸でごめん 210 00:09:30,861 --> 00:09:31,696 食べる? 211 00:09:31,862 --> 00:09:33,823 要らない 何これ? 212 00:09:33,990 --> 00:09:35,241 プレゼントだ 213 00:09:35,491 --> 00:09:39,120 あの子の好きな物が 分からなくて 214 00:09:39,203 --> 00:09:41,080 全部 買った 215 00:09:41,163 --> 00:09:41,872 カメも? 216 00:09:42,248 --> 00:09:43,082 僕のだ 217 00:09:43,249 --> 00:09:46,752 グレアムが望むなら 譲ってもいい 218 00:09:46,919 --> 00:09:48,379 時間がない 219 00:09:48,671 --> 00:09:51,048 次に吐くまで あと7分よ 220 00:09:51,132 --> 00:09:52,466 シャツを着て 221 00:09:52,550 --> 00:09:54,260 待って 着ないで 222 00:09:54,343 --> 00:09:55,845 やっぱり着て 223 00:09:55,928 --> 00:09:57,513 急いでね 変態 224 00:10:00,308 --> 00:10:03,144 やっぱり私たちが最高 225 00:10:03,227 --> 00:10:05,813 ミギーなんかに負けない 226 00:10:05,896 --> 00:10:08,399 あんなの まぐれよ 227 00:10:08,482 --> 00:10:10,943 木工で勝負しよう 228 00:10:11,027 --> 00:10:12,236 そっくりさんたち 229 00:10:12,320 --> 00:10:14,989 ドライバーを貸りても? 230 00:10:15,072 --> 00:10:16,699 トースターを修理する 231 00:10:19,368 --> 00:10:20,620 パパ! 232 00:10:20,703 --> 00:10:22,872 私たちはクビ? 233 00:10:22,955 --> 00:10:27,710 今までの仕事ぶりを ちゃんと評価してる? 234 00:10:27,793 --> 00:10:31,130 ミギーに任せる 連勝中だからな 235 00:10:31,213 --> 00:10:32,214 連勝中だ! 236 00:10:32,298 --> 00:10:36,385 我々は座って ヨーロッパの崩壊を見よう 237 00:10:36,469 --> 00:10:38,804 それどころじゃない 238 00:10:39,055 --> 00:10:43,184 私たちはもう 社会に役立つ人間じゃない 239 00:10:46,937 --> 00:10:51,108 ウィル ローズマリーを 切り終わったら 240 00:10:51,192 --> 00:10:53,194 ちょっと話せる? 241 00:10:53,277 --> 00:10:55,279 ソフィが待ってる 242 00:10:56,072 --> 00:10:57,114 そう? 243 00:10:57,531 --> 00:11:01,285 仮病の可能性はない? 244 00:11:02,745 --> 00:11:04,705 娘を疑うのか? 245 00:11:04,789 --> 00:11:09,085 私は幼い頃から めまいと付き合ってきた 246 00:11:09,168 --> 00:11:12,755 だから詳しいけど あれは違う 247 00:11:13,172 --> 00:11:16,592 アイタタタ 聞き捨てならないな 248 00:11:16,676 --> 00:11:18,594 とにかく ソフィは… 249 00:11:18,678 --> 00:11:20,763 めまいで苦しんでる 250 00:11:20,846 --> 00:11:22,807 申し訳ないけど 251 00:11:22,890 --> 00:11:25,643 今夜は君とデートできない 252 00:11:27,228 --> 00:11:28,187 信じて 253 00:11:29,188 --> 00:11:30,189 分かってる 254 00:11:31,232 --> 00:11:33,025 1人で行くわ 255 00:11:33,109 --> 00:11:37,154 ゆるパンをはいて 大量に注文してやる 256 00:11:40,991 --> 00:11:43,786 パパ 体が持たない 257 00:11:43,869 --> 00:11:46,539 エクレアを食べさせて 258 00:11:48,499 --> 00:11:50,000 軽食を作った 259 00:11:50,209 --> 00:11:52,044 怒る前に思い出して 260 00:11:52,128 --> 00:11:54,296 私は離婚の被害者だよ 261 00:11:54,672 --> 00:11:55,965 ありがとう 262 00:11:56,048 --> 00:11:58,843 いくつか聞きたいことがある 263 00:11:59,260 --> 00:12:02,304 レストランは大型が好き? 264 00:12:03,305 --> 00:12:04,181 小型だ 265 00:12:04,598 --> 00:12:09,019 中でも空港にある店は 新鮮な魚料理を出す 266 00:12:09,395 --> 00:12:11,147 すてき 次の質問は? 267 00:12:11,647 --> 00:12:13,941 リッキー・マーティンは 引退した? 268 00:12:14,358 --> 00:12:16,318 忘れた頃に復帰する 269 00:12:18,070 --> 00:12:19,864 気分はどう? 270 00:12:19,947 --> 00:12:20,865 いいよ 271 00:12:21,073 --> 00:12:22,992 吐いたことある? 272 00:12:23,284 --> 00:12:24,702 リストにないけど 273 00:12:25,453 --> 00:12:26,620 答えていい 274 00:12:26,704 --> 00:12:27,747 簡潔にね 275 00:12:29,081 --> 00:12:31,292 あるよ 何度も 276 00:12:31,375 --> 00:12:32,376 カッコいい 277 00:12:32,501 --> 00:12:34,879 その時 少し泣く? 278 00:12:35,379 --> 00:12:36,297 毎回だ 279 00:12:39,091 --> 00:12:40,176 時間切れだ 280 00:12:40,259 --> 00:12:41,385 行かないと 281 00:12:42,470 --> 00:12:43,304 手伝うよ 282 00:12:43,387 --> 00:12:44,722 必要ない 283 00:12:44,805 --> 00:12:46,223 すぐ行くわ 284 00:12:46,307 --> 00:12:47,683 水をくむ 285 00:12:47,767 --> 00:12:51,479 大丈夫よ 私が息子を寝かしつける 286 00:12:51,562 --> 00:12:54,106 生まれた時から そうしてきた 287 00:12:54,190 --> 00:12:57,485 あなたが ここにいる必要はない 288 00:12:58,569 --> 00:13:01,113 ずっと必要なかった 289 00:13:01,197 --> 00:13:04,200 今まで1人で やってきたから 290 00:13:06,744 --> 00:13:07,620 ほらね 291 00:13:08,496 --> 00:13:09,663 あなたは不要よ 292 00:13:09,830 --> 00:13:10,664 ああ 293 00:13:13,751 --> 00:13:16,003 そろそろ車に戻るよ 294 00:13:16,462 --> 00:13:18,255 カメにエサをやる 295 00:13:19,548 --> 00:13:20,925 ケールはある? 296 00:13:21,008 --> 00:13:22,968 いや やっぱりいい 297 00:13:23,719 --> 00:13:24,553 あと- 298 00:13:25,262 --> 00:13:26,555 いい子だ 299 00:13:28,349 --> 00:13:29,183 待って 300 00:13:39,902 --> 00:13:41,320 ウソだったのか 301 00:13:41,487 --> 00:13:45,282 おばあちゃんの葬式や 買い物の時も? 302 00:13:45,366 --> 00:13:46,283 めまいが… 303 00:13:46,367 --> 00:13:49,078 ごめん 緊急時に使うの 304 00:13:49,161 --> 00:13:50,579 今夜が緊急? 305 00:13:50,663 --> 00:13:51,997 パパがフラれる 306 00:13:53,165 --> 00:13:54,083 何て? 307 00:13:55,334 --> 00:13:56,293 根拠は? 308 00:13:56,627 --> 00:13:58,045 職場で聞いた 309 00:13:59,463 --> 00:14:00,297 マジか 310 00:14:05,761 --> 00:14:09,431 9歳の娘から聞くなんて 最悪だ 311 00:14:09,515 --> 00:14:11,517 ごめん 何とかしたくて 312 00:14:11,600 --> 00:14:13,561 うれしいよ 313 00:14:13,894 --> 00:14:17,898 でも 彼女が別れたいなら しかたない 314 00:14:18,399 --> 00:14:19,567 怒ってる? 315 00:14:19,650 --> 00:14:20,860 もちろんだ 316 00:14:21,068 --> 00:14:23,487 ウソをついちゃダメだ 317 00:14:23,737 --> 00:14:25,531 良かれと思ってもね 318 00:14:26,323 --> 00:14:27,741 オウムの時と同じ 319 00:14:28,284 --> 00:14:30,911 分かった もうやめる 320 00:14:34,748 --> 00:14:37,251 ベッドに運ぶ気? 変態 321 00:14:37,334 --> 00:14:38,419 軽く押そう 322 00:14:38,502 --> 00:14:39,420 やめて 323 00:14:39,712 --> 00:14:41,714 そろそろ帰って 324 00:14:41,797 --> 00:14:43,883 グレアムを守れない 325 00:14:44,049 --> 00:14:45,092 グレアムを? 326 00:14:45,384 --> 00:14:47,845 君がムキになってる 327 00:14:48,387 --> 00:14:50,890 僕に手伝わせれば楽だ 328 00:14:50,973 --> 00:14:52,766 そのとおりかもね 329 00:14:52,850 --> 00:14:55,853 私は誰の助けも借りずに 330 00:14:55,936 --> 00:14:59,773 8年間 胃炎と闘ってきた 331 00:15:00,399 --> 00:15:01,233 アンジー 332 00:15:01,317 --> 00:15:03,485 しゃべるな 聞いて 333 00:15:04,653 --> 00:15:07,823 私たちは 病気を乗り越えてきた 334 00:15:07,907 --> 00:15:09,199 今日もそうする 335 00:15:09,575 --> 00:15:12,578 失礼 息子に水を飲ませる 336 00:15:29,845 --> 00:15:31,764 気分がいいでしょ? 337 00:15:32,222 --> 00:15:33,641 イヤなヤツ 338 00:15:35,309 --> 00:15:38,354 私たちは もう用なしね 339 00:15:38,437 --> 00:15:41,106 公衆電話と同じよ エイミー 340 00:15:41,190 --> 00:15:44,276 テレビの修理は失敗したが 341 00:15:44,568 --> 00:15:46,362 いろいろやったろ 342 00:15:46,445 --> 00:15:48,489 サウナも設置した 343 00:15:48,697 --> 00:15:50,699 あれは誰でもできる 344 00:15:50,908 --> 00:15:53,285 同情はいらない 消えて 345 00:15:53,702 --> 00:15:54,870 ちょっと待て 346 00:15:54,954 --> 00:15:57,164 もう黙ってられない 347 00:15:57,748 --> 00:16:00,042 俺は何も修理してない 348 00:16:00,125 --> 00:16:01,210 マジか 349 00:16:01,794 --> 00:16:03,587 なんて言葉遣いだ 350 00:16:03,796 --> 00:16:06,715 若者と付き合いすぎだな 351 00:16:06,799 --> 00:16:09,051 端子に息を吹きかけた 352 00:16:09,218 --> 00:16:11,261 ゲーム機にやるのと同じ 353 00:16:11,345 --> 00:16:12,471 やっぱり偶然だ 354 00:16:12,554 --> 00:16:16,684 賢くなった気がして 言い出せなかった 355 00:16:16,767 --> 00:16:20,354 でも 本当に賢いのは 私たちよ 356 00:16:21,021 --> 00:16:22,314 秩序が戻った 357 00:16:23,232 --> 00:16:24,066 傷つく 358 00:16:26,902 --> 00:16:29,738 やっぱり ウィルに申し訳ない 359 00:16:29,905 --> 00:16:31,407 カニのパンは? 360 00:16:31,615 --> 00:16:32,574 注文しよう 361 00:16:32,658 --> 00:16:33,951 ポピー ロリー? 362 00:16:34,243 --> 00:16:35,995 私の席を奪ったの? 363 00:16:36,495 --> 00:16:39,248 2ヵ月前に予約したのよ 364 00:16:39,873 --> 00:16:40,874 違うわ 365 00:16:40,958 --> 00:16:43,127 そう言われると心外よ 366 00:16:43,293 --> 00:16:45,546 予約はウィルの名前だし 367 00:16:48,090 --> 00:16:50,092 何か言うことある? 368 00:16:50,592 --> 00:16:53,137 トレーシーに席を譲ろう 369 00:16:53,220 --> 00:16:55,723 店のTシャツを買わなきゃ 370 00:17:00,436 --> 00:17:03,522 ごめん 本当に仮病だった 371 00:17:03,689 --> 00:17:07,651 娘が悪いんだけど 理由があるんだ 372 00:17:08,152 --> 00:17:10,821 君が僕と別れると思ってた 373 00:17:11,280 --> 00:17:13,490 先に言わせてくれ 374 00:17:13,574 --> 00:17:16,910 これからは 君のために時間を作る 375 00:17:16,994 --> 00:17:18,912 来週はずっとだ 376 00:17:18,996 --> 00:17:21,415 ダメだ ソフィの練習がある 377 00:17:21,498 --> 00:17:22,916 そのあとだ 378 00:17:23,083 --> 00:17:26,170 州大会に進まない限りね 379 00:17:26,253 --> 00:17:28,338 知事の前で演奏できる 380 00:17:28,422 --> 00:17:31,717 ウィル 別れる気はないわ 381 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 そうなの? 382 00:17:34,386 --> 00:17:36,472 ソフィが聞いた話は? 383 00:17:36,847 --> 00:17:38,557 頑張ることに疲れたの 384 00:17:38,640 --> 00:17:40,601 いつも気分は最悪 385 00:17:41,018 --> 00:17:42,686 今夜のデートで- 386 00:17:43,896 --> 00:17:44,938 終わりにする 387 00:17:45,022 --> 00:17:48,567 こりゃ驚いた ダイエットは終わりよ 姉妹だ 388 00:17:49,068 --> 00:17:50,235 ダイエット? 389 00:17:50,652 --> 00:17:52,404 だから食事を楽しみに? 390 00:17:52,488 --> 00:17:56,492 だから9歳の少女に イライラしたの 391 00:17:57,326 --> 00:18:00,245 別れる気がなくて ホッとしたよ 392 00:18:02,956 --> 00:18:05,000 その気はなかったけど- 393 00:18:05,751 --> 00:18:08,128 今夜 ふと思ったの 394 00:18:08,754 --> 00:18:11,548 距離を置くのも いいかもね 395 00:18:11,632 --> 00:18:15,886 子供の仮病くらいで 終わらせたくない 396 00:18:15,969 --> 00:18:17,930 上手だったけどね 397 00:18:18,013 --> 00:18:19,598 今夜だけじゃない 398 00:18:19,932 --> 00:18:21,100 常にそうよ 399 00:18:21,183 --> 00:18:23,018 努力はしてる 400 00:18:23,102 --> 00:18:24,895 アンジーとは会わないし 401 00:18:24,978 --> 00:18:27,356 ソフィの子守も増やす 402 00:18:27,439 --> 00:18:29,024 ミギーに頼んで… 403 00:18:29,108 --> 00:18:30,901 無理してほしくない 404 00:18:31,443 --> 00:18:34,738 あなたの一番になれなくても 405 00:18:35,155 --> 00:18:38,575 誰かの一番になりたいの 406 00:18:41,995 --> 00:18:43,205 当然だ 407 00:18:45,207 --> 00:18:48,877 それが誰であれ 幸せな男だよ 408 00:18:50,337 --> 00:18:51,380 ありがとう 409 00:18:52,923 --> 00:18:54,508 悲しいけど- 410 00:18:54,591 --> 00:18:57,636 私の血糖値は ダダ下がりよ 411 00:18:57,719 --> 00:19:00,973 他人の食べかけを 車内で食べるわ 412 00:19:02,266 --> 00:19:03,809 車まで待てない 413 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 これで お別れか 414 00:19:09,982 --> 00:19:11,650 12時間後に職場で会う 415 00:19:12,025 --> 00:19:13,235 そうだね 416 00:19:13,443 --> 00:19:14,319 気まずいな 417 00:19:15,237 --> 00:19:16,405 さよなら ウィル 418 00:19:26,707 --> 00:19:28,250 最悪の事態に? 419 00:19:29,126 --> 00:19:30,377 終わったよ 420 00:19:31,295 --> 00:19:32,629 寂しくなる 421 00:19:32,713 --> 00:19:35,215 本当に残念だわ ウィル 422 00:19:36,008 --> 00:19:38,385 お酒入りの紅茶がある 423 00:19:38,468 --> 00:19:40,012 恋愛よりマシよ 424 00:19:50,480 --> 00:19:51,690 しまった 425 00:19:52,608 --> 00:19:53,775 ウノ! 426 00:19:54,318 --> 00:19:55,152 ドス! 427 00:19:55,485 --> 00:19:56,695 スリー! 428 00:19:56,778 --> 00:19:58,989 風邪薬のCMのキャラだ 429 00:19:59,072 --> 00:20:00,365 すごいな 430 00:20:00,449 --> 00:20:02,492 ママ デレクがくれた 431 00:20:02,576 --> 00:20:04,828 緑色の短パンだよ 432 00:20:05,204 --> 00:20:07,039 似合ってるわ 433 00:20:07,289 --> 00:20:08,165 パンケーキは? 434 00:20:08,874 --> 00:20:09,833 やめとく 435 00:20:09,917 --> 00:20:12,044 胃を休ませたい 436 00:20:12,211 --> 00:20:13,754 ちょっと話せる? 437 00:20:15,797 --> 00:20:18,550 車の中にいるべきだった 438 00:20:18,634 --> 00:20:21,720 死んだドラマーの 亡霊がいてもね 439 00:20:21,803 --> 00:20:23,764 君が心配だった 440 00:20:23,847 --> 00:20:25,557 短パンは好評ね 441 00:20:25,641 --> 00:20:27,809 一晩 反省したよ 442 00:20:28,644 --> 00:20:29,603 悪かった 443 00:20:30,020 --> 00:20:32,522 埋め合わせはできないけど 444 00:20:32,773 --> 00:20:35,859 生まれ変わろうと努力してる 445 00:20:36,151 --> 00:20:37,361 うれしいわ 446 00:20:38,487 --> 00:20:39,321 あと- 447 00:20:40,072 --> 00:20:41,031 聞いて 448 00:20:42,199 --> 00:20:44,660 今後はソファで寝ていい 449 00:20:44,868 --> 00:20:45,702 いいの? 450 00:20:45,786 --> 00:20:46,912 {\an8}ええ 451 00:20:46,995 --> 00:20:49,373 {\an8}グレアムは歓迎してる 452 00:20:49,456 --> 00:20:52,626 {\an8}私の計画は すでに失敗した 453 00:20:53,293 --> 00:20:56,588 {\an8}だから 成り行きに任せる 454 00:20:57,756 --> 00:20:58,924 {\an8}ママ 聞いて 455 00:20:59,132 --> 00:21:01,218 {\an8}僕に妹がいるんだって 456 00:21:01,385 --> 00:21:02,219 {\an8}何て? 457 00:21:02,552 --> 00:21:03,929 {\an8}カメのフィービーだ 458 00:21:04,179 --> 00:21:06,390 {\an8}どこで 見つけたんだっけ? 459 00:21:07,015 --> 00:21:07,891 {\an8}高速道路だ 460 00:21:07,975 --> 00:21:08,892 {\an8}カッコいい 461 00:21:09,142 --> 00:21:10,644 {\an8}信じられる? 462 00:21:10,727 --> 00:21:13,146 {\an8}短パンと妹ができた 463 00:21:13,897 --> 00:21:15,857 {\an8}うれしいな 464 00:21:16,149 --> 00:21:18,568 {\an8}ママも少し食べて 465 00:21:18,652 --> 00:21:19,736 {\an8}そうね 466 00:21:29,538 --> 00:21:31,540 日本語字幕 武富 香子