1 00:00:02,293 --> 00:00:05,296 - Hvilken skal jeg ta? - Ingen av dem. 2 00:00:05,380 --> 00:00:10,135 - Du og Tracy skal på restaurant. - De serverer frokostmiddag. 3 00:00:10,218 --> 00:00:16,057 Det er lett å kle seg til en av dem, men begge deler? Umulig. 4 00:00:16,224 --> 00:00:20,812 Dere har datet i et år. Hun har sett genserne dine. 5 00:00:20,895 --> 00:00:27,110 Vi har ikke gått ut på en måned. Sophies klokkekor tar tid. 6 00:00:27,318 --> 00:00:31,114 - Må de øve så ofte? - De vil kvalifisere seg. 7 00:00:31,197 --> 00:00:36,786 Ja vel. Jeg finner noe i skapet. Ikke se på Rory. Da blir han med. 8 00:00:39,831 --> 00:00:43,376 De skal spise på Night Yolk. Den er populær. 9 00:00:43,543 --> 00:00:48,298 - Jeg får lyst på pannekaker. - Det blir en dårlig middag. 10 00:00:48,381 --> 00:00:52,052 Nei, hør på meg. Jeg er trendsetteren her. 11 00:00:52,135 --> 00:00:57,766 De skal ikke bare spise middag. Tracy skal dumpe pappa. 12 00:00:57,849 --> 00:01:00,852 Vi var på KZOP, og jeg kjedet meg. 13 00:01:00,935 --> 00:01:04,230 "Du er en meget mektig meteorolog." 14 00:01:04,397 --> 00:01:09,277 Jeg sjekket om sjåførene spilte terning. Da skjedde det. 15 00:01:09,444 --> 00:01:13,782 Det fungerer ikke. Jeg føler meg alltid dårlig. 16 00:01:13,865 --> 00:01:16,910 Vi skal spise ute. Da er det over og ut. 17 00:01:17,869 --> 00:01:20,622 Har du sett. Søstre! 18 00:01:23,500 --> 00:01:26,127 Jeg vet hvilken krakk han mente. 19 00:01:26,503 --> 00:01:31,674 Et brudd vil kverke pappa. Han vil iallfall ta triste bad. 20 00:01:31,758 --> 00:01:35,428 - Hvorfor tror du det? - Karamellfarget skjorte? 21 00:01:35,595 --> 00:01:41,267 Nugatfarget bukse også, da? Vil dere ha jus? 22 00:01:46,606 --> 00:01:51,277 {\an8}Endelig! Sicilias Graham D'Amato skal møte pappa Derek. 23 00:01:51,444 --> 00:01:54,489 {\an8}Stå stille. Tony har nåler. 24 00:01:54,572 --> 00:01:58,409 {\an8}Jeg vil ikke skitne meg til når vi gjør gutteting 25 00:01:58,576 --> 00:02:01,996 {\an8}som å se på kamp og spise queso uten skjorte. 26 00:02:02,080 --> 00:02:04,207 {\an8}- En stor dag. - En stor dag! 27 00:02:04,374 --> 00:02:08,294 {\an8}Jeg har ikke tatt angstmedisin og er gira! 28 00:02:08,378 --> 00:02:12,799 {\an8}- Hvordan ser jeg ut? - Som en rik guttunge i retten. 29 00:02:12,882 --> 00:02:18,179 {\an8}- Hvordan føler du deg? - Spent. Og kald, svett og rar. 30 00:02:18,263 --> 00:02:22,267 {\an8}Mamma. Når Derek kommer, bygger jeg 3D-puslespill. 31 00:02:22,433 --> 00:02:25,478 {\an8}Si at jeg gjør det hele tida. 32 00:02:25,562 --> 00:02:28,731 {\an8}Ja vel. Det er din fortelling. 33 00:02:31,484 --> 00:02:33,236 {\an8}- Her er planen. - Å nei. 34 00:02:33,319 --> 00:02:37,448 {\an8}Forrige måned lovte jeg Graham å møte faren i dag. 35 00:02:37,532 --> 00:02:41,786 {\an8}Han blir fort overveldet, så dette blir profesjonelt. 36 00:02:41,870 --> 00:02:45,373 {\an8}Vi utveksler navn, fakta og drar hjem 37 00:02:45,540 --> 00:02:48,626 {\an8}med en uendret mening om Houston. 38 00:02:48,710 --> 00:02:52,046 {\an8}Vi har blitt nærere. Det angrer jeg på. 39 00:02:52,130 --> 00:02:57,177 {\an8}Jeg har delt opp helga i lettfordøyelige biter på 90 min. 40 00:02:57,260 --> 00:03:02,640 {\an8}Da blir Graham kjent med Derek, men uten å bli tilknyttet. 41 00:03:02,724 --> 00:03:07,562 {\an8}Jeg har en avtale med Brexit-nyhetene på Sky TV. 42 00:03:07,729 --> 00:03:12,901 {\an8}- Så nyt familiegjenforeningen. - Nei, det er ikke det. 43 00:03:13,067 --> 00:03:19,324 {\an8}Det er et årlig arrangement til Graham er myndig. Grensesetting. 44 00:03:19,407 --> 00:03:23,745 Derek får ikke nærme seg senga mi eller kroppen min. 45 00:03:23,912 --> 00:03:25,538 Rolig, Tony. 46 00:03:27,999 --> 00:03:30,877 - Hei. Jeg er Derek. - Samme det. 47 00:03:33,129 --> 00:03:37,759 Jeg glemte tida da jeg la et puslespill på 40 brikker. 48 00:03:37,926 --> 00:03:40,345 Var en av dem Graham? 49 00:03:42,722 --> 00:03:44,849 Jeg må avlyse middagen. 50 00:03:44,933 --> 00:03:49,520 Du er ikke god nok til å spille syk. Jeg har hørt hosten din. 51 00:03:49,604 --> 00:03:53,024 - Jeg kan hoste. Host! - Kjære deg. 52 00:03:53,107 --> 00:03:56,986 Jeg har noe som alltid virker. Hold deg fast. 53 00:03:57,070 --> 00:04:00,114 Tracy er på vei. Drakten er valgt. 54 00:04:00,198 --> 00:04:04,744 Pappa, du kan ikke dra. Jeg har nemlig fått... 55 00:04:04,911 --> 00:04:07,664 - vertigo. - Hva? Soph! 56 00:04:07,747 --> 00:04:11,834 Will styrter mot datteren, og Rory blir imponert. 57 00:04:12,001 --> 00:04:14,629 Kanskje han tok feil av henne. 58 00:04:16,547 --> 00:04:19,300 Har dere fått i gang TV-en? 59 00:04:19,384 --> 00:04:24,681 Det er en stor Brexit-dag. Jeg elsker å se det landet rakne. 60 00:04:26,182 --> 00:04:29,394 - Vi har dårlige nyheter. - TV-en er død. 61 00:04:30,353 --> 00:04:34,691 - Dere skulle fikse den. - Ja, men hun sovnet inn. 62 00:04:34,774 --> 00:04:38,778 Hun kom aldri over at Time Warner ble Spectrum. 63 00:04:38,945 --> 00:04:41,823 Dwayne er med i en bilreklame. 64 00:04:41,906 --> 00:04:44,409 - Hun er død. - La liket være. 65 00:04:44,492 --> 00:04:48,413 Apropos. Ta den tida du trenger. 66 00:04:48,579 --> 00:04:51,207 Søpla blir hentet på tirsdag. 67 00:04:51,291 --> 00:04:54,752 Hos Dwayne's finner du "dwømmebilen". 68 00:04:54,836 --> 00:04:58,131 - Du klarte det! - Miggy! Hva gjorde jeg? 69 00:04:58,214 --> 00:05:02,927 Du fikset TV-en. Selv ikke tvillingene klarte det. 70 00:05:03,094 --> 00:05:07,307 Amy? Hva i heite huleste? 71 00:05:07,473 --> 00:05:10,059 Ikke si noe. Jeg bearbeider. 72 00:05:10,143 --> 00:05:12,061 Hold meg i hånda, far. 73 00:05:12,145 --> 00:05:16,232 Det er synd på henne, men hva med frokostmiddagen? 74 00:05:16,399 --> 00:05:19,736 Jeg syns du likner en vaffel. 75 00:05:22,322 --> 00:05:25,950 Åpne. Jeg blir her med de dansende flekkene. 76 00:05:28,703 --> 00:05:30,580 Ser vertigo sånn ut? 77 00:05:30,663 --> 00:05:34,459 Det er en vag lidelse. Derfor valgte jeg den. 78 00:05:34,542 --> 00:05:37,211 Du er ond. Gift deg med meg. 79 00:05:37,295 --> 00:05:39,839 Er du klar for karbohydrater? 80 00:05:41,299 --> 00:05:42,800 Er alt i orden? 81 00:05:42,884 --> 00:05:48,264 - Beklager, men Sophie har vertigo. - Det er når man blir svimmel. 82 00:05:48,348 --> 00:05:50,767 Jeg har hatt det hele livet. 83 00:05:50,850 --> 00:05:55,897 Jeg brukte hjelm på skoleballet, men ble dronning. For noen pupper. 84 00:05:55,980 --> 00:06:00,193 Beklager. Feil publikum. Jeg kan alt om vertigo. 85 00:06:02,111 --> 00:06:08,242 Tracy Freeze: billige sko, grei veske og en skikkelig plottvist. 86 00:06:08,326 --> 00:06:10,620 Følg med. Jeg er kapteinen. 87 00:06:10,787 --> 00:06:14,415 Før du møter passasjeren, må du vite reglene. 88 00:06:14,499 --> 00:06:17,085 - Ja, kaptein. - Det er mitt bord. 89 00:06:17,168 --> 00:06:22,423 Bare still Graham godkjente spørsmål. Hva har du i posen? 90 00:06:22,507 --> 00:06:28,012 Gaver. Å finne noe var vanskelig. Brunt hår er ikke mye å gå etter. 91 00:06:31,307 --> 00:06:36,813 Ball, sprettert... Og shorts? Har du kjøpt shorts? 92 00:06:36,896 --> 00:06:41,234 Duger de ikke? Ingen fare. Jeg har capribukser også. 93 00:06:41,317 --> 00:06:44,404 Vi tar gavene i neste bit. 94 00:06:44,487 --> 00:06:50,576 Før vi går inn, vil jeg takke deg. Jeg får møte sønnen min. 95 00:06:52,662 --> 00:06:53,913 Ingen kontakt! 96 00:06:55,665 --> 00:06:57,250 Nå starter showet. 97 00:06:57,417 --> 00:07:00,628 Passer denne her? Brikken skal i havn 98 00:07:00,795 --> 00:07:05,133 Jeg er så god i puslespill Graham er mitt navn 99 00:07:08,386 --> 00:07:10,513 Hei, Graham. 100 00:07:10,596 --> 00:07:13,182 Jeg... 101 00:07:13,266 --> 00:07:16,853 Ok. Graham, vil du sette i gang? 102 00:07:18,813 --> 00:07:22,108 Går det bra? Jeg kan begynne. 103 00:07:22,191 --> 00:07:25,278 Hva er yndlingsfargen din? 104 00:07:25,361 --> 00:07:27,113 Fytte... 105 00:07:28,072 --> 00:07:30,366 Ja, det er mye hurtigmat der. 106 00:07:34,328 --> 00:07:39,750 - Er du sikker på at det er vertigo? - Ja. Kanskje du ikke har det. 107 00:07:39,834 --> 00:07:42,044 Hjelpes. Gulvet er et tak. 108 00:07:42,128 --> 00:07:46,424 Om gulvet var veggen, kunne vi ha gått, men ikke nå. 109 00:07:46,507 --> 00:07:49,051 Tenker du det samme som meg? 110 00:07:49,135 --> 00:07:53,639 Omvendt. Vi drar på restauranten og spiser egg. 111 00:07:53,723 --> 00:07:58,269 - Vi hjelper dere når som helst. - Dere har nummeret mitt. 112 00:07:58,352 --> 00:08:00,188 Ha det! 113 00:08:01,939 --> 00:08:04,567 Pappa? Jeg trenger et teppe. 114 00:08:04,650 --> 00:08:07,945 Vanlig eller statisk? Jeg henter begge. 115 00:08:11,449 --> 00:08:12,742 Hvordan går det? 116 00:08:12,825 --> 00:08:16,954 - Jeg snurrer som en dreidel. - Jeg kjenner til det. 117 00:08:17,121 --> 00:08:18,623 Er lyset sterkt? 118 00:08:18,706 --> 00:08:22,210 Veldig. Solbrillene mine trenger solbriller. 119 00:08:22,293 --> 00:08:26,380 Vet du hva som er verst? Tett nese. 120 00:08:26,464 --> 00:08:31,677 - Skål, alle munnpustere. - Vertigo forårsaker ikke det. 121 00:08:32,803 --> 00:08:37,266 Jeg vet det. Jeg er forkjøla også. Host! 122 00:08:38,809 --> 00:08:42,021 Er det nervene eller spysjuke? 123 00:08:42,104 --> 00:08:46,901 Jeg kan alt om spy pga. bandet. Han er iallfall ikke full. 124 00:08:46,984 --> 00:08:48,653 Ikke hjelp meg. 125 00:08:48,736 --> 00:08:52,323 Vent i vanen din til jeg har endret planen. 126 00:08:52,490 --> 00:08:56,786 Bank om du trenger meg. Oransje van med en kråke på. 127 00:09:03,709 --> 00:09:08,005 Hvor er Derek? Har jeg ødelagt det? Dro han? 128 00:09:08,089 --> 00:09:13,177 Han er utenfor, men du er syk. Han kan komme senere. 129 00:09:13,261 --> 00:09:17,265 Puslespillet er ferdig, og jeg er høy av å spy. 130 00:09:17,348 --> 00:09:22,436 Vi har en luke på ni minutter før det fortsetter. Vær så snill. 131 00:09:27,275 --> 00:09:31,696 Har Graham det bra? Beklager, en guttegreie. Queso? 132 00:09:31,779 --> 00:09:36,701 - Nei takk. Hva er dette? - Gaver. Jeg kjenner ham ikke. 133 00:09:36,784 --> 00:09:41,080 Er han skummel, festløve, pyroman? Jeg er beredt. 134 00:09:41,163 --> 00:09:43,082 - En skilpadde? - Hun er min. 135 00:09:43,165 --> 00:09:46,752 Men Phoebe tilpasser seg nok Graham. 136 00:09:46,836 --> 00:09:48,379 Vi har ikke tid. 137 00:09:48,462 --> 00:09:53,175 Om sju minutter spyr han igjen, så ta på skjorta. Nei. 138 00:09:53,259 --> 00:09:57,513 Gå uten. Nei, ta den på. Og raske på, ekling. 139 00:09:59,974 --> 00:10:05,813 Vi er fortsatt de beste i bransjen. Hva om Miggy fikset TV-en? 140 00:10:05,896 --> 00:10:10,860 Alle har flaks iblant. Han kan neppe pusse mahogni. 141 00:10:11,027 --> 00:10:17,116 Hei, kan jeg låne en skrutrekker? Jeg skal reparere brødristeren. 142 00:10:19,368 --> 00:10:22,872 - Douglas! - Hva skjer? Bytter du oss ut? 143 00:10:22,955 --> 00:10:27,710 Du fikk våre beste år. Det betyr visst ingenting her. 144 00:10:27,793 --> 00:10:31,130 Miggy skal prøve seg. Han er i siget. 145 00:10:31,213 --> 00:10:36,385 - Jeg er i siget! - Nå går vi og ser på Europa rakne. 146 00:10:36,469 --> 00:10:38,804 Vi har større problemer. 147 00:10:38,888 --> 00:10:43,184 Vårt liv som nyttige borgere er over. 148 00:10:46,896 --> 00:10:50,983 Will. Når du har hakket rosmarin til frossenmaten, 149 00:10:51,150 --> 00:10:53,194 kan vi prate sammen? 150 00:10:53,277 --> 00:10:55,780 Beklager. Sophie trenger meg. 151 00:10:55,946 --> 00:11:01,285 Gjør hun virkelig det? Er det mulig at hun later som? 152 00:11:01,369 --> 00:11:04,580 Anklager du datteren min for løgn? 153 00:11:04,747 --> 00:11:09,085 Jeg var ti somre på et sted for barn med vertigo. 154 00:11:09,251 --> 00:11:12,755 Jeg kan vertigo. Hun har ikke det. 155 00:11:12,838 --> 00:11:16,592 Ai, det var litt av en anklage. 156 00:11:16,676 --> 00:11:20,554 - Sophie er bare... - ...syk av vertigo. 157 00:11:20,721 --> 00:11:25,643 Det blir ingen middag, men dette handler ikke om deg. 158 00:11:25,726 --> 00:11:30,064 Tro meg. Det forstår jeg. 159 00:11:30,272 --> 00:11:32,817 Jeg går på Night Yolk. 160 00:11:32,983 --> 00:11:37,154 Jeg tar på kosebuksene og bestiller altfor mye. 161 00:11:41,033 --> 00:11:47,248 Pappa! Kroppen min gir opp! Kan du hente en eclair til meg? 162 00:11:48,499 --> 00:11:54,296 - Jeg har varmet middag til deg. - Husk at jeg er skilsmissebarn. 163 00:11:54,380 --> 00:11:58,843 Takk for at du ble. Jeg lurer på noen ting om deg. 164 00:11:58,926 --> 00:12:02,304 Liker du Chili's eller Chili's Too? 165 00:12:03,431 --> 00:12:09,145 Too. De er kun på flyplasser, så hvem vet hvor fisken kommer fra. 166 00:12:09,311 --> 00:12:11,147 Neste spørsmål. 167 00:12:11,230 --> 00:12:16,318 - Har Ricky Martin gitt seg? - Han er plutselig tilbake. 168 00:12:17,987 --> 00:12:20,865 - Hvordan går det? - Bra. 169 00:12:20,948 --> 00:12:24,702 - Har du spydd før? - Det står ikke på lista. 170 00:12:24,785 --> 00:12:28,748 Greit. Men svar kort. 171 00:12:28,914 --> 00:12:31,292 Ja. Mange ganger. 172 00:12:31,375 --> 00:12:36,297 - Kult. Gråter du litt samtidig? - Hver gang. 173 00:12:38,841 --> 00:12:42,136 Tida er ute. Nå skjer det! 174 00:12:42,219 --> 00:12:44,680 - Jeg hjelper til. - Nei da. 175 00:12:44,847 --> 00:12:47,558 - Jeg kommer. - Jeg henter vann. 176 00:12:47,725 --> 00:12:49,518 Jeg har styringen. 177 00:12:49,685 --> 00:12:54,106 Jeg skal legge ham selv, slik jeg alltid har gjort. 178 00:12:54,190 --> 00:12:57,485 Som du ser, er det ikke behov for deg. 179 00:12:58,569 --> 00:13:03,908 Det har det aldri vært, for jeg klarer å fikse ting selv. 180 00:13:06,744 --> 00:13:11,081 - Ser du? Jeg trengte deg ikke. - Ja. 181 00:13:13,667 --> 00:13:18,255 Jeg bør gå tilbake til vanen. Phoebe vil ha fluer. 182 00:13:19,548 --> 00:13:22,968 Eller har du grønnkål? Nei, forresten. 183 00:13:23,052 --> 00:13:27,431 Dessuten... Gutten er fantastisk. 184 00:13:28,390 --> 00:13:29,683 Vent. 185 00:13:39,944 --> 00:13:44,949 Løy du òg før bestemors begravelse og da vi skulle kjøpe moped? 186 00:13:45,115 --> 00:13:49,078 - Nå er jeg svimmel. - Kun i nødstilfeller. 187 00:13:49,161 --> 00:13:53,123 - Hva med i kveld? - Tracy skulle dumpe deg. 188 00:13:53,207 --> 00:13:58,045 - Hva? Hvordan vet du det? - Jeg overhørte henne. 189 00:13:59,505 --> 00:14:01,257 Kjære vene. 190 00:14:04,009 --> 00:14:09,431 Oi. Det eneste som er verre, er å høre det av niåringen sin. 191 00:14:09,515 --> 00:14:13,561 - Jeg er lei for det. - Det var snilt av deg. 192 00:14:13,644 --> 00:14:17,898 Men om Tracy vil slå opp, kan jeg ikke unngå det. 193 00:14:17,982 --> 00:14:20,860 - Får jeg straff? - Helt klart. 194 00:14:21,026 --> 00:14:25,531 Det er alltid galt å lyve, selv for en god sak. 195 00:14:25,614 --> 00:14:30,911 - Som da du drepte papegøyen. - Drømmene hadde nettopp gitt seg. 196 00:14:33,998 --> 00:14:39,420 - Nei, ikke bær meg til soverommet. - Da dytter jeg deg lett. 197 00:14:39,503 --> 00:14:43,883 Du bør gå. Jeg er for syk til å beskytte Graham. 198 00:14:43,966 --> 00:14:47,845 Beskytte ham? Gjelder dette ham eller deg? 199 00:14:47,928 --> 00:14:52,600 - Jeg fikk jo ikke hjelpe ham. - Greit, det gjelder vel meg. 200 00:14:52,766 --> 00:14:57,688 Jeg er lei meg fordi jeg kunne ha fått hjelp i åtte år, 201 00:14:57,855 --> 00:14:59,773 men du dro fra oss. 202 00:14:59,857 --> 00:15:03,485 - Angie... - Ingen prating. Hør. 203 00:15:03,569 --> 00:15:09,199 Jeg har mestret sykdom hele livet hans, og det skal jeg i dag òg. 204 00:15:09,283 --> 00:15:12,578 Nå må jeg hente vann til sønnen min. 205 00:15:29,803 --> 00:15:34,266 Du liker dette, eller hva? Din sleiping. 206 00:15:35,309 --> 00:15:41,523 Det var det. Ingen trenger oss. Vi er som telefonkiosker. 207 00:15:41,607 --> 00:15:44,276 Hold opp. Glem TV-en. 208 00:15:44,360 --> 00:15:48,489 Dere har gjort mye annet. Dere bygde en badstue! 209 00:15:48,572 --> 00:15:53,285 - Det klarer enhver idiot. - Vi trenger ingen sympati. Stikk. 210 00:15:53,369 --> 00:15:57,581 Ok. Dette går ikke lenger. 211 00:15:57,748 --> 00:16:01,210 - Jeg fikset ingenting. - Rull inn litt. 212 00:16:01,293 --> 00:16:06,715 Nå snakker jeg også sånn. Jeg må finne noen jevnaldrende. 213 00:16:06,799 --> 00:16:09,051 Jeg blåste i inngangene. 214 00:16:09,134 --> 00:16:12,471 - Som med Nintendoen. - Jeg visste det. 215 00:16:12,554 --> 00:16:16,517 Jeg sa ikke noe, for det var fint å føle meg glup. 216 00:16:16,684 --> 00:16:21,355 Men Miggy, det er du ikke. Og vi er det. 217 00:16:21,438 --> 00:16:24,066 Alt er som før igjen! 218 00:16:26,902 --> 00:16:29,738 Vi burde støtte Will, ikke spise her. 219 00:16:29,822 --> 00:16:32,408 - De har krabbebeignet. - Ja takk. 220 00:16:32,574 --> 00:16:35,995 Poppy? Rory? Tok dere bordet mitt? 221 00:16:36,078 --> 00:16:39,248 Jeg bestilte det for lenge siden. 222 00:16:39,331 --> 00:16:45,004 Nei, Tracy. For en fornærmelse. Og det var reservert på Will. 223 00:16:46,714 --> 00:16:50,092 Oi, se hvem som klarer fint å stå. 224 00:16:50,175 --> 00:16:55,139 Rory? Vi lar Tracy få bordet og kjøper T-skjorter. 225 00:17:00,394 --> 00:17:04,898 Beklager. Hun lot som. Det er ingen unnskyldning, 226 00:17:05,065 --> 00:17:10,821 men hun gjorde det fordi du skulle slå opp med meg. 227 00:17:10,904 --> 00:17:16,910 Før du sier noe: Jeg har vært fjern, men det skal det bli slutt på. 228 00:17:16,994 --> 00:17:22,916 Neste uke er jeg din. Nei, da skal klokkekoret øve oftere. 229 00:17:23,000 --> 00:17:28,338 Om de går videre, må jeg bare leie noe i Sacramento. 230 00:17:28,422 --> 00:17:31,717 Jeg skulle ikke slå opp med deg. 231 00:17:31,800 --> 00:17:36,472 Ikke det? Hva med det Sophie overhørte? 232 00:17:36,555 --> 00:17:40,601 Det fungerer ikke. Jeg føler meg alltid dårlig. 233 00:17:40,684 --> 00:17:44,938 Vi skal spise ute. Da er det over og ut. 234 00:17:45,022 --> 00:17:48,567 Ikke noe mer slanking på meg. 235 00:17:48,650 --> 00:17:52,154 Du avsluttet en slankekur og ville spise. 236 00:17:52,321 --> 00:17:56,492 Og derfor ble jeg frustrert av en niåring. Beklager. 237 00:17:56,575 --> 00:18:00,245 Jeg er så glad for at du ikke ville slå opp. 238 00:18:02,623 --> 00:18:06,251 Jeg ville det ikke, men etter i kveld 239 00:18:06,418 --> 00:18:11,548 er det kanskje ingen dårlig idé å være litt borte fra hverandre? 240 00:18:11,632 --> 00:18:15,886 Ikke gjør det slutt pga. en kveld med skuespill. 241 00:18:15,969 --> 00:18:17,930 Hun var ganske flink. 242 00:18:18,013 --> 00:18:22,601 - Det er alltid noe, Will. - Jeg jobber med saken. 243 00:18:22,768 --> 00:18:24,895 Jeg omgås ikke Angie mer. 244 00:18:24,978 --> 00:18:29,024 Jeg kan skaffe barnevakt, bytte med Miggy... 245 00:18:29,108 --> 00:18:34,071 Jeg vil ikke være til bry. Jeg er ikke den viktigste for deg, 246 00:18:34,238 --> 00:18:38,992 men jeg vil være den viktigste for noen. 247 00:18:41,787 --> 00:18:43,205 Det fortjener du. 248 00:18:44,998 --> 00:18:48,877 Og vedkommende vil bli heldig. 249 00:18:50,003 --> 00:18:51,380 Takk. 250 00:18:52,339 --> 00:18:57,636 Beklager at jeg er så brå, men blodsukkeret mitt har stupt. 251 00:18:57,719 --> 00:19:01,974 Så jeg spiser resten av pannekakene i bilen. 252 00:19:02,141 --> 00:19:03,809 Nei, jeg begynner nå. 253 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 Farvel, da. 254 00:19:09,857 --> 00:19:14,319 - I 12 timer. Vi ses på jobb. - Ja. Så pinlig. 255 00:19:15,279 --> 00:19:16,405 Ha det, Will. 256 00:19:26,748 --> 00:19:32,629 - Gikk det så ille som det så ut til? - Det er slutt. Jeg vil savne henne. 257 00:19:32,713 --> 00:19:35,799 Det var leit å høre. 258 00:19:35,966 --> 00:19:40,012 De serverer te med sprit. Bedre enn kjærlighet. 259 00:19:50,397 --> 00:19:52,316 Å søren. 260 00:19:52,399 --> 00:19:55,944 Uno, dos, tre! 261 00:19:56,111 --> 00:20:00,365 Du lagde figuren fra slimhostereklamen. Stilig. 262 00:20:00,449 --> 00:20:04,828 Se hva jeg fikk av Derek. En grønn shorts! 263 00:20:04,912 --> 00:20:08,165 - Du kler den. - Vil du ha pannekaker? 264 00:20:08,248 --> 00:20:13,212 Nei, magen må hvile. Kan vi prate litt? 265 00:20:15,547 --> 00:20:21,720 Jeg vet at jeg skulle bo i vanen, men den er hjemsøkt av trommisen. 266 00:20:21,803 --> 00:20:26,391 - Jeg ville ikke dra fra deg. - Ingen fare. Han likte shortsen. 267 00:20:26,475 --> 00:20:29,603 Jeg har tenkt på det du sa. Unnskyld. 268 00:20:29,686 --> 00:20:34,358 Jeg kan ikke gjøre opp for meg, men jeg skal skjerpe meg. 269 00:20:34,524 --> 00:20:37,778 - Hvis jeg får lov. - Takk for det. 270 00:20:37,861 --> 00:20:41,990 Og... Vet du hva? 271 00:20:42,157 --> 00:20:46,787 - Du kan sove på sofaen. - Er du sikker? 272 00:20:46,954 --> 00:20:53,126 {\an8}Graham liker deg, og planen min gikk i hundene. 273 00:20:53,293 --> 00:20:57,464 {\an8}Så jeg lar bare ting skje naturlig. 274 00:20:57,547 --> 00:21:01,218 {\an8}Gjett hva! Jeg har en halvsøster. 275 00:21:01,301 --> 00:21:03,929 {\an8}- Hva? - Skilpadden Phoebe. 276 00:21:04,012 --> 00:21:08,892 {\an8}- Derek fant henne på... Hva? - Motorveien. 277 00:21:08,976 --> 00:21:13,730 {\an8}For en dag! Jeg har fått shorts og en søster! 278 00:21:13,897 --> 00:21:19,236 {\an8}Det ordner seg for Graham D'Amato. Mamma, du må spise noe. 279 00:21:26,535 --> 00:21:28,996 Tekst: Mats Gullikstad www.sdimedia.com