1
00:00:02,293 --> 00:00:05,296
- Hvilken skal jeg ta?
- Ingen av dem.
2
00:00:05,380 --> 00:00:10,135
- Du og Tracy skal på restaurant.
- De serverer frokostmiddag.
3
00:00:10,218 --> 00:00:16,057
Det er lett å kle seg til en av dem,
men begge deler? Umulig.
4
00:00:16,224 --> 00:00:20,812
Dere har datet i et år.
Hun har sett genserne dine.
5
00:00:20,895 --> 00:00:27,110
Vi har ikke gått ut på en måned.
Sophies klokkekor tar tid.
6
00:00:27,318 --> 00:00:31,114
- Må de øve så ofte?
- De vil kvalifisere seg.
7
00:00:31,197 --> 00:00:36,786
Ja vel. Jeg finner noe i skapet.
Ikke se på Rory. Da blir han med.
8
00:00:39,831 --> 00:00:43,376
De skal spise på Night Yolk.
Den er populær.
9
00:00:43,543 --> 00:00:48,298
- Jeg får lyst på pannekaker.
- Det blir en dårlig middag.
10
00:00:48,381 --> 00:00:52,052
Nei, hør på meg.
Jeg er trendsetteren her.
11
00:00:52,135 --> 00:00:57,766
De skal ikke bare spise middag.
Tracy skal dumpe pappa.
12
00:00:57,849 --> 00:01:00,852
Vi var på KZOP, og jeg kjedet meg.
13
00:01:00,935 --> 00:01:04,230
"Du er en meget mektig meteorolog."
14
00:01:04,397 --> 00:01:09,277
Jeg sjekket om sjåførene
spilte terning. Da skjedde det.
15
00:01:09,444 --> 00:01:13,782
Det fungerer ikke.
Jeg føler meg alltid dårlig.
16
00:01:13,865 --> 00:01:16,910
Vi skal spise ute.
Da er det over og ut.
17
00:01:17,869 --> 00:01:20,622
Har du sett. Søstre!
18
00:01:23,500 --> 00:01:26,127
Jeg vet hvilken krakk han mente.
19
00:01:26,503 --> 00:01:31,674
Et brudd vil kverke pappa.
Han vil iallfall ta triste bad.
20
00:01:31,758 --> 00:01:35,428
- Hvorfor tror du det?
- Karamellfarget skjorte?
21
00:01:35,595 --> 00:01:41,267
Nugatfarget bukse også, da?
Vil dere ha jus?
22
00:01:46,606 --> 00:01:51,277
{\an8}Endelig! Sicilias Graham D'Amato
skal møte pappa Derek.
23
00:01:51,444 --> 00:01:54,489
{\an8}Stå stille. Tony har nåler.
24
00:01:54,572 --> 00:01:58,409
{\an8}Jeg vil ikke skitne meg til
når vi gjør gutteting
25
00:01:58,576 --> 00:02:01,996
{\an8}som å se på kamp
og spise queso uten skjorte.
26
00:02:02,080 --> 00:02:04,207
{\an8}- En stor dag.
- En stor dag!
27
00:02:04,374 --> 00:02:08,294
{\an8}Jeg har ikke tatt angstmedisin
og er gira!
28
00:02:08,378 --> 00:02:12,799
{\an8}- Hvordan ser jeg ut?
- Som en rik guttunge i retten.
29
00:02:12,882 --> 00:02:18,179
{\an8}- Hvordan føler du deg?
- Spent. Og kald, svett og rar.
30
00:02:18,263 --> 00:02:22,267
{\an8}Mamma. Når Derek kommer,
bygger jeg 3D-puslespill.
31
00:02:22,433 --> 00:02:25,478
{\an8}Si at jeg gjør det hele tida.
32
00:02:25,562 --> 00:02:28,731
{\an8}Ja vel. Det er din fortelling.
33
00:02:31,484 --> 00:02:33,236
{\an8}- Her er planen.
- Å nei.
34
00:02:33,319 --> 00:02:37,448
{\an8}Forrige måned
lovte jeg Graham å møte faren i dag.
35
00:02:37,532 --> 00:02:41,786
{\an8}Han blir fort overveldet,
så dette blir profesjonelt.
36
00:02:41,870 --> 00:02:45,373
{\an8}Vi utveksler navn,
fakta og drar hjem
37
00:02:45,540 --> 00:02:48,626
{\an8}med en uendret mening om Houston.
38
00:02:48,710 --> 00:02:52,046
{\an8}Vi har blitt nærere.
Det angrer jeg på.
39
00:02:52,130 --> 00:02:57,177
{\an8}Jeg har delt opp helga
i lettfordøyelige biter på 90 min.
40
00:02:57,260 --> 00:03:02,640
{\an8}Da blir Graham kjent med Derek,
men uten å bli tilknyttet.
41
00:03:02,724 --> 00:03:07,562
{\an8}Jeg har en avtale
med Brexit-nyhetene på Sky TV.
42
00:03:07,729 --> 00:03:12,901
{\an8}- Så nyt familiegjenforeningen.
- Nei, det er ikke det.
43
00:03:13,067 --> 00:03:19,324
{\an8}Det er et årlig arrangement
til Graham er myndig. Grensesetting.
44
00:03:19,407 --> 00:03:23,745
Derek får ikke nærme seg
senga mi eller kroppen min.
45
00:03:23,912 --> 00:03:25,538
Rolig, Tony.
46
00:03:27,999 --> 00:03:30,877
- Hei. Jeg er Derek.
- Samme det.
47
00:03:33,129 --> 00:03:37,759
Jeg glemte tida da jeg la
et puslespill på 40 brikker.
48
00:03:37,926 --> 00:03:40,345
Var en av dem Graham?
49
00:03:42,722 --> 00:03:44,849
Jeg må avlyse middagen.
50
00:03:44,933 --> 00:03:49,520
Du er ikke god nok til å spille syk.
Jeg har hørt hosten din.
51
00:03:49,604 --> 00:03:53,024
- Jeg kan hoste. Host!
- Kjære deg.
52
00:03:53,107 --> 00:03:56,986
Jeg har noe som alltid virker.
Hold deg fast.
53
00:03:57,070 --> 00:04:00,114
Tracy er på vei. Drakten er valgt.
54
00:04:00,198 --> 00:04:04,744
Pappa, du kan ikke dra.
Jeg har nemlig fått...
55
00:04:04,911 --> 00:04:07,664
- vertigo.
- Hva? Soph!
56
00:04:07,747 --> 00:04:11,834
Will styrter mot datteren,
og Rory blir imponert.
57
00:04:12,001 --> 00:04:14,629
Kanskje han tok feil av henne.
58
00:04:16,547 --> 00:04:19,300
Har dere fått i gang TV-en?
59
00:04:19,384 --> 00:04:24,681
Det er en stor Brexit-dag.
Jeg elsker å se det landet rakne.
60
00:04:26,182 --> 00:04:29,394
- Vi har dårlige nyheter.
- TV-en er død.
61
00:04:30,353 --> 00:04:34,691
- Dere skulle fikse den.
- Ja, men hun sovnet inn.
62
00:04:34,774 --> 00:04:38,778
Hun kom aldri over
at Time Warner ble Spectrum.
63
00:04:38,945 --> 00:04:41,823
Dwayne er med i en bilreklame.
64
00:04:41,906 --> 00:04:44,409
- Hun er død.
- La liket være.
65
00:04:44,492 --> 00:04:48,413
Apropos. Ta den tida du trenger.
66
00:04:48,579 --> 00:04:51,207
Søpla blir hentet på tirsdag.
67
00:04:51,291 --> 00:04:54,752
Hos Dwayne's
finner du "dwømmebilen".
68
00:04:54,836 --> 00:04:58,131
- Du klarte det!
- Miggy! Hva gjorde jeg?
69
00:04:58,214 --> 00:05:02,927
Du fikset TV-en.
Selv ikke tvillingene klarte det.
70
00:05:03,094 --> 00:05:07,307
Amy? Hva i heite huleste?
71
00:05:07,473 --> 00:05:10,059
Ikke si noe. Jeg bearbeider.
72
00:05:10,143 --> 00:05:12,061
Hold meg i hånda, far.
73
00:05:12,145 --> 00:05:16,232
Det er synd på henne,
men hva med frokostmiddagen?
74
00:05:16,399 --> 00:05:19,736
Jeg syns du likner en vaffel.
75
00:05:22,322 --> 00:05:25,950
Åpne. Jeg blir her
med de dansende flekkene.
76
00:05:28,703 --> 00:05:30,580
Ser vertigo sånn ut?
77
00:05:30,663 --> 00:05:34,459
Det er en vag lidelse.
Derfor valgte jeg den.
78
00:05:34,542 --> 00:05:37,211
Du er ond. Gift deg med meg.
79
00:05:37,295 --> 00:05:39,839
Er du klar for karbohydrater?
80
00:05:41,299 --> 00:05:42,800
Er alt i orden?
81
00:05:42,884 --> 00:05:48,264
- Beklager, men Sophie har vertigo.
- Det er når man blir svimmel.
82
00:05:48,348 --> 00:05:50,767
Jeg har hatt det hele livet.
83
00:05:50,850 --> 00:05:55,897
Jeg brukte hjelm på skoleballet,
men ble dronning. For noen pupper.
84
00:05:55,980 --> 00:06:00,193
Beklager. Feil publikum.
Jeg kan alt om vertigo.
85
00:06:02,111 --> 00:06:08,242
Tracy Freeze: billige sko, grei
veske og en skikkelig plottvist.
86
00:06:08,326 --> 00:06:10,620
Følg med. Jeg er kapteinen.
87
00:06:10,787 --> 00:06:14,415
Før du møter passasjeren,
må du vite reglene.
88
00:06:14,499 --> 00:06:17,085
- Ja, kaptein.
- Det er mitt bord.
89
00:06:17,168 --> 00:06:22,423
Bare still Graham godkjente
spørsmål. Hva har du i posen?
90
00:06:22,507 --> 00:06:28,012
Gaver. Å finne noe var vanskelig.
Brunt hår er ikke mye å gå etter.
91
00:06:31,307 --> 00:06:36,813
Ball, sprettert...
Og shorts? Har du kjøpt shorts?
92
00:06:36,896 --> 00:06:41,234
Duger de ikke? Ingen fare.
Jeg har capribukser også.
93
00:06:41,317 --> 00:06:44,404
Vi tar gavene i neste bit.
94
00:06:44,487 --> 00:06:50,576
Før vi går inn, vil jeg takke deg.
Jeg får møte sønnen min.
95
00:06:52,662 --> 00:06:53,913
Ingen kontakt!
96
00:06:55,665 --> 00:06:57,250
Nå starter showet.
97
00:06:57,417 --> 00:07:00,628
Passer denne her?
Brikken skal i havn
98
00:07:00,795 --> 00:07:05,133
Jeg er så god i puslespill
Graham er mitt navn
99
00:07:08,386 --> 00:07:10,513
Hei, Graham.
100
00:07:10,596 --> 00:07:13,182
Jeg...
101
00:07:13,266 --> 00:07:16,853
Ok. Graham, vil du sette i gang?
102
00:07:18,813 --> 00:07:22,108
Går det bra? Jeg kan begynne.
103
00:07:22,191 --> 00:07:25,278
Hva er yndlingsfargen din?
104
00:07:25,361 --> 00:07:27,113
Fytte...
105
00:07:28,072 --> 00:07:30,366
Ja, det er mye hurtigmat der.
106
00:07:34,328 --> 00:07:39,750
- Er du sikker på at det er vertigo?
- Ja. Kanskje du ikke har det.
107
00:07:39,834 --> 00:07:42,044
Hjelpes. Gulvet er et tak.
108
00:07:42,128 --> 00:07:46,424
Om gulvet var veggen,
kunne vi ha gått, men ikke nå.
109
00:07:46,507 --> 00:07:49,051
Tenker du det samme som meg?
110
00:07:49,135 --> 00:07:53,639
Omvendt. Vi drar på restauranten
og spiser egg.
111
00:07:53,723 --> 00:07:58,269
- Vi hjelper dere når som helst.
- Dere har nummeret mitt.
112
00:07:58,352 --> 00:08:00,188
Ha det!
113
00:08:01,939 --> 00:08:04,567
Pappa? Jeg trenger et teppe.
114
00:08:04,650 --> 00:08:07,945
Vanlig eller statisk?
Jeg henter begge.
115
00:08:11,449 --> 00:08:12,742
Hvordan går det?
116
00:08:12,825 --> 00:08:16,954
- Jeg snurrer som en dreidel.
- Jeg kjenner til det.
117
00:08:17,121 --> 00:08:18,623
Er lyset sterkt?
118
00:08:18,706 --> 00:08:22,210
Veldig.
Solbrillene mine trenger solbriller.
119
00:08:22,293 --> 00:08:26,380
Vet du hva som er verst? Tett nese.
120
00:08:26,464 --> 00:08:31,677
- Skål, alle munnpustere.
- Vertigo forårsaker ikke det.
121
00:08:32,803 --> 00:08:37,266
Jeg vet det.
Jeg er forkjøla også. Host!
122
00:08:38,809 --> 00:08:42,021
Er det nervene eller spysjuke?
123
00:08:42,104 --> 00:08:46,901
Jeg kan alt om spy pga. bandet.
Han er iallfall ikke full.
124
00:08:46,984 --> 00:08:48,653
Ikke hjelp meg.
125
00:08:48,736 --> 00:08:52,323
Vent i vanen din
til jeg har endret planen.
126
00:08:52,490 --> 00:08:56,786
Bank om du trenger meg.
Oransje van med en kråke på.
127
00:09:03,709 --> 00:09:08,005
Hvor er Derek?
Har jeg ødelagt det? Dro han?
128
00:09:08,089 --> 00:09:13,177
Han er utenfor, men du er syk.
Han kan komme senere.
129
00:09:13,261 --> 00:09:17,265
Puslespillet er ferdig,
og jeg er høy av å spy.
130
00:09:17,348 --> 00:09:22,436
Vi har en luke på ni minutter
før det fortsetter. Vær så snill.
131
00:09:27,275 --> 00:09:31,696
Har Graham det bra?
Beklager, en guttegreie. Queso?
132
00:09:31,779 --> 00:09:36,701
- Nei takk. Hva er dette?
- Gaver. Jeg kjenner ham ikke.
133
00:09:36,784 --> 00:09:41,080
Er han skummel, festløve, pyroman?
Jeg er beredt.
134
00:09:41,163 --> 00:09:43,082
- En skilpadde?
- Hun er min.
135
00:09:43,165 --> 00:09:46,752
Men Phoebe tilpasser seg
nok Graham.
136
00:09:46,836 --> 00:09:48,379
Vi har ikke tid.
137
00:09:48,462 --> 00:09:53,175
Om sju minutter spyr han igjen,
så ta på skjorta. Nei.
138
00:09:53,259 --> 00:09:57,513
Gå uten.
Nei, ta den på. Og raske på, ekling.
139
00:09:59,974 --> 00:10:05,813
Vi er fortsatt de beste i bransjen.
Hva om Miggy fikset TV-en?
140
00:10:05,896 --> 00:10:10,860
Alle har flaks iblant.
Han kan neppe pusse mahogni.
141
00:10:11,027 --> 00:10:17,116
Hei, kan jeg låne en skrutrekker?
Jeg skal reparere brødristeren.
142
00:10:19,368 --> 00:10:22,872
- Douglas!
- Hva skjer? Bytter du oss ut?
143
00:10:22,955 --> 00:10:27,710
Du fikk våre beste år.
Det betyr visst ingenting her.
144
00:10:27,793 --> 00:10:31,130
Miggy skal prøve seg.
Han er i siget.
145
00:10:31,213 --> 00:10:36,385
- Jeg er i siget!
- Nå går vi og ser på Europa rakne.
146
00:10:36,469 --> 00:10:38,804
Vi har større problemer.
147
00:10:38,888 --> 00:10:43,184
Vårt liv som nyttige borgere
er over.
148
00:10:46,896 --> 00:10:50,983
Will. Når du har hakket rosmarin
til frossenmaten,
149
00:10:51,150 --> 00:10:53,194
kan vi prate sammen?
150
00:10:53,277 --> 00:10:55,780
Beklager. Sophie trenger meg.
151
00:10:55,946 --> 00:11:01,285
Gjør hun virkelig det?
Er det mulig at hun later som?
152
00:11:01,369 --> 00:11:04,580
Anklager du datteren min for løgn?
153
00:11:04,747 --> 00:11:09,085
Jeg var ti somre
på et sted for barn med vertigo.
154
00:11:09,251 --> 00:11:12,755
Jeg kan vertigo. Hun har ikke det.
155
00:11:12,838 --> 00:11:16,592
Ai, det var litt av en anklage.
156
00:11:16,676 --> 00:11:20,554
- Sophie er bare...
- ...syk av vertigo.
157
00:11:20,721 --> 00:11:25,643
Det blir ingen middag,
men dette handler ikke om deg.
158
00:11:25,726 --> 00:11:30,064
Tro meg. Det forstår jeg.
159
00:11:30,272 --> 00:11:32,817
Jeg går på Night Yolk.
160
00:11:32,983 --> 00:11:37,154
Jeg tar på kosebuksene
og bestiller altfor mye.
161
00:11:41,033 --> 00:11:47,248
Pappa! Kroppen min gir opp!
Kan du hente en eclair til meg?
162
00:11:48,499 --> 00:11:54,296
- Jeg har varmet middag til deg.
- Husk at jeg er skilsmissebarn.
163
00:11:54,380 --> 00:11:58,843
Takk for at du ble.
Jeg lurer på noen ting om deg.
164
00:11:58,926 --> 00:12:02,304
Liker du Chili's eller Chili's Too?
165
00:12:03,431 --> 00:12:09,145
Too. De er kun på flyplasser,
så hvem vet hvor fisken kommer fra.
166
00:12:09,311 --> 00:12:11,147
Neste spørsmål.
167
00:12:11,230 --> 00:12:16,318
- Har Ricky Martin gitt seg?
- Han er plutselig tilbake.
168
00:12:17,987 --> 00:12:20,865
- Hvordan går det?
- Bra.
169
00:12:20,948 --> 00:12:24,702
- Har du spydd før?
- Det står ikke på lista.
170
00:12:24,785 --> 00:12:28,748
Greit. Men svar kort.
171
00:12:28,914 --> 00:12:31,292
Ja. Mange ganger.
172
00:12:31,375 --> 00:12:36,297
- Kult. Gråter du litt samtidig?
- Hver gang.
173
00:12:38,841 --> 00:12:42,136
Tida er ute. Nå skjer det!
174
00:12:42,219 --> 00:12:44,680
- Jeg hjelper til.
- Nei da.
175
00:12:44,847 --> 00:12:47,558
- Jeg kommer.
- Jeg henter vann.
176
00:12:47,725 --> 00:12:49,518
Jeg har styringen.
177
00:12:49,685 --> 00:12:54,106
Jeg skal legge ham selv,
slik jeg alltid har gjort.
178
00:12:54,190 --> 00:12:57,485
Som du ser,
er det ikke behov for deg.
179
00:12:58,569 --> 00:13:03,908
Det har det aldri vært,
for jeg klarer å fikse ting selv.
180
00:13:06,744 --> 00:13:11,081
- Ser du? Jeg trengte deg ikke.
- Ja.
181
00:13:13,667 --> 00:13:18,255
Jeg bør gå tilbake til vanen.
Phoebe vil ha fluer.
182
00:13:19,548 --> 00:13:22,968
Eller har du grønnkål?
Nei, forresten.
183
00:13:23,052 --> 00:13:27,431
Dessuten... Gutten er fantastisk.
184
00:13:28,390 --> 00:13:29,683
Vent.
185
00:13:39,944 --> 00:13:44,949
Løy du òg før bestemors begravelse
og da vi skulle kjøpe moped?
186
00:13:45,115 --> 00:13:49,078
- Nå er jeg svimmel.
- Kun i nødstilfeller.
187
00:13:49,161 --> 00:13:53,123
- Hva med i kveld?
- Tracy skulle dumpe deg.
188
00:13:53,207 --> 00:13:58,045
- Hva? Hvordan vet du det?
- Jeg overhørte henne.
189
00:13:59,505 --> 00:14:01,257
Kjære vene.
190
00:14:04,009 --> 00:14:09,431
Oi. Det eneste som er verre,
er å høre det av niåringen sin.
191
00:14:09,515 --> 00:14:13,561
- Jeg er lei for det.
- Det var snilt av deg.
192
00:14:13,644 --> 00:14:17,898
Men om Tracy vil slå opp,
kan jeg ikke unngå det.
193
00:14:17,982 --> 00:14:20,860
- Får jeg straff?
- Helt klart.
194
00:14:21,026 --> 00:14:25,531
Det er alltid galt å lyve,
selv for en god sak.
195
00:14:25,614 --> 00:14:30,911
- Som da du drepte papegøyen.
- Drømmene hadde nettopp gitt seg.
196
00:14:33,998 --> 00:14:39,420
- Nei, ikke bær meg til soverommet.
- Da dytter jeg deg lett.
197
00:14:39,503 --> 00:14:43,883
Du bør gå. Jeg er
for syk til å beskytte Graham.
198
00:14:43,966 --> 00:14:47,845
Beskytte ham?
Gjelder dette ham eller deg?
199
00:14:47,928 --> 00:14:52,600
- Jeg fikk jo ikke hjelpe ham.
- Greit, det gjelder vel meg.
200
00:14:52,766 --> 00:14:57,688
Jeg er lei meg fordi
jeg kunne ha fått hjelp i åtte år,
201
00:14:57,855 --> 00:14:59,773
men du dro fra oss.
202
00:14:59,857 --> 00:15:03,485
- Angie...
- Ingen prating. Hør.
203
00:15:03,569 --> 00:15:09,199
Jeg har mestret sykdom hele livet
hans, og det skal jeg i dag òg.
204
00:15:09,283 --> 00:15:12,578
Nå må jeg hente vann til sønnen min.
205
00:15:29,803 --> 00:15:34,266
Du liker dette, eller hva?
Din sleiping.
206
00:15:35,309 --> 00:15:41,523
Det var det. Ingen trenger oss.
Vi er som telefonkiosker.
207
00:15:41,607 --> 00:15:44,276
Hold opp. Glem TV-en.
208
00:15:44,360 --> 00:15:48,489
Dere har gjort mye annet.
Dere bygde en badstue!
209
00:15:48,572 --> 00:15:53,285
- Det klarer enhver idiot.
- Vi trenger ingen sympati. Stikk.
210
00:15:53,369 --> 00:15:57,581
Ok. Dette går ikke lenger.
211
00:15:57,748 --> 00:16:01,210
- Jeg fikset ingenting.
- Rull inn litt.
212
00:16:01,293 --> 00:16:06,715
Nå snakker jeg også sånn.
Jeg må finne noen jevnaldrende.
213
00:16:06,799 --> 00:16:09,051
Jeg blåste i inngangene.
214
00:16:09,134 --> 00:16:12,471
- Som med Nintendoen.
- Jeg visste det.
215
00:16:12,554 --> 00:16:16,517
Jeg sa ikke noe,
for det var fint å føle meg glup.
216
00:16:16,684 --> 00:16:21,355
Men Miggy, det er du ikke.
Og vi er det.
217
00:16:21,438 --> 00:16:24,066
Alt er som før igjen!
218
00:16:26,902 --> 00:16:29,738
Vi burde støtte Will,
ikke spise her.
219
00:16:29,822 --> 00:16:32,408
- De har krabbebeignet.
- Ja takk.
220
00:16:32,574 --> 00:16:35,995
Poppy? Rory? Tok dere bordet mitt?
221
00:16:36,078 --> 00:16:39,248
Jeg bestilte det for lenge siden.
222
00:16:39,331 --> 00:16:45,004
Nei, Tracy. For en fornærmelse.
Og det var reservert på Will.
223
00:16:46,714 --> 00:16:50,092
Oi, se hvem som klarer fint å stå.
224
00:16:50,175 --> 00:16:55,139
Rory? Vi lar Tracy få bordet
og kjøper T-skjorter.
225
00:17:00,394 --> 00:17:04,898
Beklager. Hun lot som.
Det er ingen unnskyldning,
226
00:17:05,065 --> 00:17:10,821
men hun gjorde det
fordi du skulle slå opp med meg.
227
00:17:10,904 --> 00:17:16,910
Før du sier noe: Jeg har vært fjern,
men det skal det bli slutt på.
228
00:17:16,994 --> 00:17:22,916
Neste uke er jeg din.
Nei, da skal klokkekoret øve oftere.
229
00:17:23,000 --> 00:17:28,338
Om de går videre,
må jeg bare leie noe i Sacramento.
230
00:17:28,422 --> 00:17:31,717
Jeg skulle ikke slå opp med deg.
231
00:17:31,800 --> 00:17:36,472
Ikke det?
Hva med det Sophie overhørte?
232
00:17:36,555 --> 00:17:40,601
Det fungerer ikke.
Jeg føler meg alltid dårlig.
233
00:17:40,684 --> 00:17:44,938
Vi skal spise ute.
Da er det over og ut.
234
00:17:45,022 --> 00:17:48,567
Ikke noe mer slanking på meg.
235
00:17:48,650 --> 00:17:52,154
Du avsluttet en slankekur
og ville spise.
236
00:17:52,321 --> 00:17:56,492
Og derfor ble jeg frustrert
av en niåring. Beklager.
237
00:17:56,575 --> 00:18:00,245
Jeg er så glad for
at du ikke ville slå opp.
238
00:18:02,623 --> 00:18:06,251
Jeg ville det ikke,
men etter i kveld
239
00:18:06,418 --> 00:18:11,548
er det kanskje ingen dårlig idé
å være litt borte fra hverandre?
240
00:18:11,632 --> 00:18:15,886
Ikke gjør det slutt
pga. en kveld med skuespill.
241
00:18:15,969 --> 00:18:17,930
Hun var ganske flink.
242
00:18:18,013 --> 00:18:22,601
- Det er alltid noe, Will.
- Jeg jobber med saken.
243
00:18:22,768 --> 00:18:24,895
Jeg omgås ikke Angie mer.
244
00:18:24,978 --> 00:18:29,024
Jeg kan skaffe barnevakt,
bytte med Miggy...
245
00:18:29,108 --> 00:18:34,071
Jeg vil ikke være til bry.
Jeg er ikke den viktigste for deg,
246
00:18:34,238 --> 00:18:38,992
men jeg vil være
den viktigste for noen.
247
00:18:41,787 --> 00:18:43,205
Det fortjener du.
248
00:18:44,998 --> 00:18:48,877
Og vedkommende vil bli heldig.
249
00:18:50,003 --> 00:18:51,380
Takk.
250
00:18:52,339 --> 00:18:57,636
Beklager at jeg er så brå,
men blodsukkeret mitt har stupt.
251
00:18:57,719 --> 00:19:01,974
Så jeg spiser
resten av pannekakene i bilen.
252
00:19:02,141 --> 00:19:03,809
Nei, jeg begynner nå.
253
00:19:07,938 --> 00:19:09,773
Farvel, da.
254
00:19:09,857 --> 00:19:14,319
- I 12 timer. Vi ses på jobb.
- Ja. Så pinlig.
255
00:19:15,279 --> 00:19:16,405
Ha det, Will.
256
00:19:26,748 --> 00:19:32,629
- Gikk det så ille som det så ut til?
- Det er slutt. Jeg vil savne henne.
257
00:19:32,713 --> 00:19:35,799
Det var leit å høre.
258
00:19:35,966 --> 00:19:40,012
De serverer te med sprit.
Bedre enn kjærlighet.
259
00:19:50,397 --> 00:19:52,316
Å søren.
260
00:19:52,399 --> 00:19:55,944
Uno, dos, tre!
261
00:19:56,111 --> 00:20:00,365
Du lagde figuren
fra slimhostereklamen. Stilig.
262
00:20:00,449 --> 00:20:04,828
Se hva jeg fikk av Derek.
En grønn shorts!
263
00:20:04,912 --> 00:20:08,165
- Du kler den.
- Vil du ha pannekaker?
264
00:20:08,248 --> 00:20:13,212
Nei, magen må hvile.
Kan vi prate litt?
265
00:20:15,547 --> 00:20:21,720
Jeg vet at jeg skulle bo i vanen,
men den er hjemsøkt av trommisen.
266
00:20:21,803 --> 00:20:26,391
- Jeg ville ikke dra fra deg.
- Ingen fare. Han likte shortsen.
267
00:20:26,475 --> 00:20:29,603
Jeg har tenkt på det du sa.
Unnskyld.
268
00:20:29,686 --> 00:20:34,358
Jeg kan ikke gjøre opp for meg,
men jeg skal skjerpe meg.
269
00:20:34,524 --> 00:20:37,778
- Hvis jeg får lov.
- Takk for det.
270
00:20:37,861 --> 00:20:41,990
Og... Vet du hva?
271
00:20:42,157 --> 00:20:46,787
- Du kan sove på sofaen.
- Er du sikker?
272
00:20:46,954 --> 00:20:53,126
{\an8}Graham liker deg,
og planen min gikk i hundene.
273
00:20:53,293 --> 00:20:57,464
{\an8}Så jeg lar bare ting skje naturlig.
274
00:20:57,547 --> 00:21:01,218
{\an8}Gjett hva! Jeg har en halvsøster.
275
00:21:01,301 --> 00:21:03,929
{\an8}- Hva?
- Skilpadden Phoebe.
276
00:21:04,012 --> 00:21:08,892
{\an8}- Derek fant henne på... Hva?
- Motorveien.
277
00:21:08,976 --> 00:21:13,730
{\an8}For en dag!
Jeg har fått shorts og en søster!
278
00:21:13,897 --> 00:21:19,236
{\an8}Det ordner seg for Graham D'Amato.
Mamma, du må spise noe.
279
00:21:26,535 --> 00:21:28,996
Tekst: Mats Gullikstad
www.sdimedia.com