1
00:00:02,293 --> 00:00:05,296
- Vilken av dem?
- Varken eller, absolut.
2
00:00:05,380 --> 00:00:10,135
- Ni ska bara till en restaurang.
- Som serverar frukost till middag.
3
00:00:10,218 --> 00:00:16,057
Att klä sig för frukost eller middag
förstår jag. Men båda två?
4
00:00:16,224 --> 00:00:20,812
Ni har dejtat i ett år nu.
Har du tröjor hon inte har sett?
5
00:00:20,895 --> 00:00:27,110
Vi har inte haft tid att gå på
dejt på mer än en månad.
6
00:00:27,318 --> 00:00:31,114
- Måste kören öva fem dar i veckan?
- Vill de vinna?
7
00:00:31,197 --> 00:00:36,786
Jag hjälper dig välja något.
Ta inte ögonkontakt med Rory.
8
00:00:39,831 --> 00:00:43,376
Will och Tracy ska äta på
Night Yolk. En het krog.
9
00:00:43,543 --> 00:00:46,212
Jag blir så sugen på pannkakor.
10
00:00:46,296 --> 00:00:52,052
- Kvällens middag blir dålig.
- Nej, det är jag som har smak här.
11
00:00:52,135 --> 00:00:57,766
Det är inte det.
Pappa kommer att bli dumpad i kväll.
12
00:00:57,849 --> 00:01:00,852
Jag var med på KZOP
innan en sändning.
13
00:01:00,935 --> 00:01:04,230
Du är en tuff prognoshårding!
14
00:01:04,397 --> 00:01:09,277
Jag skulle kolla om nån spelade
tärning när det hände.
15
00:01:09,444 --> 00:01:13,782
Jag är trött på att
försöka få det att funka.
16
00:01:13,865 --> 00:01:17,786
Will och jag ska gå ut ikväll.
Jag gör slut på det då.
17
00:01:17,869 --> 00:01:20,622
Ser man på. Systrar!
18
00:01:23,500 --> 00:01:26,127
- Jag förstod vad han menade.
- Rory!
19
00:01:26,503 --> 00:01:31,674
Det kommer att döda pappa eller få
honom att ta sorgsna bad.
20
00:01:31,758 --> 00:01:35,428
- Tror du han överreagerar?
- En kolafärgad tröja?
21
00:01:35,595 --> 00:01:38,765
Verkligen?
Ska jag ha nougatbyxor också?
22
00:01:40,141 --> 00:01:41,267
Juice?
23
00:01:46,606 --> 00:01:48,066
Otroligt!
24
00:01:48,149 --> 00:01:51,277
{\an8}Graham D'Amato
ska få träffa Papa Derek!
25
00:01:51,444 --> 00:01:54,489
{\an8}Stilla. Tony har nålar
och hör inte skrik.
26
00:01:54,572 --> 00:01:58,409
{\an8}Jag hoppas stilen
håller när vi gör killgrejer.
27
00:01:58,576 --> 00:02:01,996
{\an8}Som när vi ser matchen
och äter Keso utan tröja.
28
00:02:02,080 --> 00:02:04,207
{\an8}- Stor dag.
- Stor dag!
29
00:02:04,374 --> 00:02:08,294
{\an8}Jag går inte på ångestdämpande
och jag är på gång!
30
00:02:08,378 --> 00:02:10,463
{\an8}- Hur ser jag ut.
- Stilig.
31
00:02:10,630 --> 00:02:15,260
{\an8}Som en rik unge som ska till rätten
åtalad för mord. Hur känns det?
32
00:02:15,426 --> 00:02:18,179
{\an8}Jag är både uppspelt
och kallsvettig.
33
00:02:18,263 --> 00:02:22,433
{\an8}När Derek kommer hit lägger jag
3d-pussel i mitt rum.
34
00:02:22,517 --> 00:02:28,731
{\an8}- Om han frågar så gör jag ofta det.
- Visst, det är din berättelse.
35
00:02:31,484 --> 00:02:33,236
{\an8}- Här är planen...
- Nej.
36
00:02:33,319 --> 00:02:37,448
{\an8}Jag lovade Graham att få träffa
sin far. I dag händer det.
37
00:02:37,532 --> 00:02:41,786
{\an8}Han överväldigas lätt så helgen
ska funka som en konferens.
38
00:02:41,870 --> 00:02:44,789
{\an8}Vi byter namn och några fakta-
39
00:02:44,873 --> 00:02:48,626
{\an8}- och skiljs åt
med oförändrade åsikter.
40
00:02:48,710 --> 00:02:52,046
{\an8}Vi har kommit varandra närmare.
Det ångrar jag.
41
00:02:52,130 --> 00:02:55,466
{\an8}Jag har delat upp helgen
i 90-minutersstycken.
42
00:02:55,633 --> 00:03:00,805
{\an8}"Styckisar." De är långa nog för
att ge Graham en känsla för Derek-
43
00:03:00,972 --> 00:03:04,309
{\an8}- ...men inte så att han fäster sig.
- Okej.
44
00:03:04,392 --> 00:03:07,562
{\an8}Jag ska se på Brexit-nyheter
hela dagen.
45
00:03:07,729 --> 00:03:10,481
{\an8}Så ha en trevlig
familjeåterförening.
46
00:03:10,565 --> 00:03:14,944
{\an8}Nej, det är ingen återförening.
Det är en årlig händelse-
47
00:03:15,028 --> 00:03:19,324
{\an8}- som vi repeterar till Graham går
på college eller Derek dör.
48
00:03:19,407 --> 00:03:23,745
Derek får inte komma nära
min säng eller kropp.
49
00:03:23,912 --> 00:03:25,538
Lugn, Tony.
50
00:03:27,999 --> 00:03:30,877
- Hej, jag är Derek.
- Jag bryr mig inte.
51
00:03:33,129 --> 00:03:37,759
Förlåt att jag är sen.
Jag lade ett 40-bitarspussel.
52
00:03:37,926 --> 00:03:40,345
Var någon av dem Graham?
53
00:03:42,722 --> 00:03:47,810
- Jag måste ställa in deras middag.
- Du kunde låtsas vara sjuk.
54
00:03:47,977 --> 00:03:51,522
- Men jag har hört din fejkhosta.
- Det kan jag!
55
00:03:51,606 --> 00:03:56,986
- Snälla, söta, rara.
- Men det här funkar alltid.
56
00:03:57,070 --> 00:04:00,114
Tracy är på väg
så nu går jag så här.
57
00:04:00,198 --> 00:04:04,744
Pappa, du får inte gå.
Jag har drabbats av...
58
00:04:04,911 --> 00:04:07,664
- ...yrsel...
- Vad? Soph...
59
00:04:07,747 --> 00:04:11,834
När Will skyndar till sin dotter
blir Rory imponerad.
60
00:04:12,001 --> 00:04:14,629
Han kanske felbedömde henne ändå.
61
00:04:16,547 --> 00:04:19,300
Har ni fått igång teven?
62
00:04:19,384 --> 00:04:24,681
Det är en stor Brexit-dag. Jag
vill se det landet falla i bitar.
63
00:04:26,182 --> 00:04:31,729
- Det här är inte lätt. Teven är död.
- Men ni kunde ju fixa den.
64
00:04:31,813 --> 00:04:36,109
Vi gjorde allt vi kunde.
Men det var dags för henne.
65
00:04:36,276 --> 00:04:38,778
Hon var sig inte lik längre.
66
00:04:38,945 --> 00:04:41,823
Hör ni!
Dwayne är med i en bilreklam.
67
00:04:41,906 --> 00:04:44,409
Hon är borta.
Låt kadavret vara!
68
00:04:44,492 --> 00:04:48,413
Ta god tid på dig
att bearbeta sorgen.
69
00:04:48,579 --> 00:04:51,207
Ja, soporna hämtas på tisdag.
70
00:04:51,291 --> 00:04:54,752
Kom till Dwayne
och hitta era "dwömmars" bil.
71
00:04:54,836 --> 00:04:57,463
- Du gjorde det!
- Miggy!
72
00:04:57,630 --> 00:05:02,927
- Vad gjorde jag?
- Du fixade teven.
73
00:05:03,094 --> 00:05:07,307
Amy? Vad i helvetes djävlar?
74
00:05:07,473 --> 00:05:10,059
Prata inte. Jag bearbetar det.
75
00:05:10,143 --> 00:05:12,061
Håll min hand, far.
76
00:05:12,145 --> 00:05:16,232
Stackars Sophie, men jag tänker
på frukost till middag.
77
00:05:16,399 --> 00:05:19,736
Du liknar en våffla i mina ögon,
just nu.
78
00:05:22,322 --> 00:05:25,950
Jag kan stanna här
med de dansande fläckarna.
79
00:05:28,703 --> 00:05:30,580
Ser yrsel ut så?
80
00:05:30,663 --> 00:05:34,459
Det är en vag sjukdom.
Varför tror du jag valde den?
81
00:05:34,542 --> 00:05:37,211
Du är ond. Gift dig med mig.
82
00:05:37,295 --> 00:05:39,839
Är du redo för kolhydraterna?
83
00:05:41,299 --> 00:05:42,800
Är allt väl?
84
00:05:42,884 --> 00:05:48,264
Jag är så ledsen men
Sophie har yrsel.
85
00:05:48,348 --> 00:05:50,767
Jag har haft det i hela mitt liv.
86
00:05:50,850 --> 00:05:53,811
Jag hade hjälm på balen
men blev drottning.
87
00:05:53,978 --> 00:05:58,066
Tänk dig hur snygga mina tuttar
måste ha varit. Fel publik.
88
00:05:58,232 --> 00:06:00,193
Men jag är expert på yrsel.
89
00:06:02,111 --> 00:06:06,199
In kommer Tracy Freeze.
Billiga skor. Hyfsad handväska.
90
00:06:06,282 --> 00:06:08,242
Och en sjujäkla skruv.
91
00:06:08,326 --> 00:06:14,415
Fokusera. Jag är kapten här. Jag
måste veta att du förstår reglerna.
92
00:06:14,499 --> 00:06:17,919
- Aj aj, kapten.
- Så får bara jag prata! Regel ett:
93
00:06:18,002 --> 00:06:22,423
Du får bara ställa de godkända
frågorna. Vad har du i påsen?
94
00:06:22,507 --> 00:06:28,012
Presenter. Det är svårt att handla
åt en unge jag inte känner.
95
00:06:31,307 --> 00:06:34,310
En studsboll? En slangbella?
96
00:06:34,394 --> 00:06:36,813
Köpte du kortbyxor åt min son?
97
00:06:36,896 --> 00:06:41,234
Inte bra? Jag är förberedd.
Jag har capribyxor i bilen.
98
00:06:41,317 --> 00:06:44,404
Vi väntar med presenterna
till styckis två.
99
00:06:44,487 --> 00:06:49,117
Innan vi går in
vill jag tacka dig för det här.
100
00:06:49,283 --> 00:06:52,578
Jag får träffa min son.
101
00:06:52,662 --> 00:06:53,913
Ingen kropp!
102
00:06:55,665 --> 00:06:57,250
Det är dags.
103
00:06:57,417 --> 00:07:00,628
Vi ser om den passar
Vi trycker inte hårt
104
00:07:00,795 --> 00:07:05,133
Jag är bra på pussel
Och jag heter Graham
105
00:07:08,386 --> 00:07:10,513
Hej, Graham.
106
00:07:10,596 --> 00:07:13,182
Jag...
107
00:07:13,266 --> 00:07:16,853
Okej. Vill du börja, Graham?
108
00:07:18,813 --> 00:07:22,108
Är du okej? Ska jag börja?
109
00:07:22,191 --> 00:07:25,278
Vilken är din favoritfärg?
110
00:07:25,361 --> 00:07:27,113
Det var som...
111
00:07:28,072 --> 00:07:31,784
Det är mycket skräpmat där.
Döm mig inte.
112
00:07:34,328 --> 00:07:39,750
- Är du säker på att det är yrsel?
- Ja, det kanske inte är det du har.
113
00:07:39,834 --> 00:07:42,044
Herregud, golvet är taket.
114
00:07:42,128 --> 00:07:46,424
Om golvet var vägg hade det
känts bättre. Vi får ställa in.
115
00:07:46,507 --> 00:07:51,429
- Okej, tänker du vad jag tänker?
- Nej, du tänker vad jag tänker.
116
00:07:51,596 --> 00:07:56,392
Vi sticker till krogen
och frossar på ägg.
117
00:07:56,476 --> 00:07:58,269
Du har mitt mobilnummer.
118
00:07:58,352 --> 00:08:00,188
- Okej, hej!
- Okej, hej!
119
00:08:01,939 --> 00:08:04,567
Pappa, kan jag få en filt?
120
00:08:04,650 --> 00:08:07,945
Vanlig eller el? Jag hämtar båda.
121
00:08:11,449 --> 00:08:12,742
Hur känns det?
122
00:08:12,825 --> 00:08:16,954
- Det snurrar som en dreidel.
- Jag vet hur det är.
123
00:08:17,121 --> 00:08:22,210
- Hur är ljuskänsligheten?
- Brutal. Solglasögon räcker inte.
124
00:08:22,293 --> 00:08:26,380
Vet du vad jag avskyr?
Den täppta näsan.
125
00:08:26,464 --> 00:08:28,508
Man får andas med munnen.
126
00:08:29,634 --> 00:08:32,720
Täppt näsa är ingen yrselgrej.
127
00:08:32,803 --> 00:08:37,266
Jag vet. Jag är förkyld också. Host.
128
00:08:38,809 --> 00:08:42,021
Var det en nervös spya
eller sjuk spya?
129
00:08:42,104 --> 00:08:46,901
Jag kan allt om spyor på grund
av bandet. Han är inte full.
130
00:08:46,984 --> 00:08:52,323
Jag behöver inte din hjälp. Gå till
din skåpbil medan jag planerar.
131
00:08:52,490 --> 00:08:56,786
Okej, knacka om du behöver mig.
Det är den orangea där ute.
132
00:09:03,709 --> 00:09:08,005
Var är Derek?
Förstörde jag det? Åkte han?
133
00:09:08,089 --> 00:09:13,177
Han är utanför men du är ju sjuk.
Vi kan ta det en annan gång.
134
00:09:13,261 --> 00:09:17,265
Nej, jag sålde in pusselgrejen
och är hög efter spyan.
135
00:09:17,348 --> 00:09:22,436
Jag har 9 minuter på mig tills det
kommer igen. Snälla mamma.
136
00:09:27,275 --> 00:09:31,696
Hur mår Graham? Förlåt.
Det är en killgrej. Keso?
137
00:09:31,779 --> 00:09:33,823
Pass. Vad är det här?
138
00:09:33,906 --> 00:09:36,701
Det är presenter till Graham.
139
00:09:36,784 --> 00:09:41,080
Hur är han?
Kuslig? Partyprisse? Pyroman?
140
00:09:41,163 --> 00:09:46,752
- Är det en sköldpadda?
- Hon är min. Men hon anpassar sig.
141
00:09:46,836 --> 00:09:51,132
Vi har bara sju minuter
på oss tills han spyr igen.
142
00:09:51,215 --> 00:09:57,513
Så ta på dig skjortan och kom in!
Sätt fart, ditt pervo.
143
00:09:59,974 --> 00:10:02,727
Se på oss. Vi är fortfarande bäst.
144
00:10:02,810 --> 00:10:05,813
Än sen om Miggy fixade teven?
145
00:10:05,896 --> 00:10:10,860
Även en trasig klocka
visar rätt två gånger om dan.
146
00:10:11,027 --> 00:10:13,654
Får jag låna er skruvmejsel?
147
00:10:13,738 --> 00:10:17,116
Den med krysset?
Jag ska fixa brödrosten.
148
00:10:19,368 --> 00:10:21,370
- Douglas!
- Vad gör du?
149
00:10:21,454 --> 00:10:27,710
- Ersätter du oss?
- Betyder vårt arbete ingenting?
150
00:10:27,793 --> 00:10:33,341
Jag lät Miggy prova med brödrosten.
Han är på gång.
151
00:10:33,424 --> 00:10:38,804
Vi kan väl sitta ned och
se Europa kollapsa tillsammans?
152
00:10:38,888 --> 00:10:43,184
Det här kapitlet av vårt liv
som medborgare är över.
153
00:10:46,896 --> 00:10:50,983
Will, efter att du hackat rosmarin
till pirogen...
154
00:10:51,150 --> 00:10:53,194
...kan vi kanske prata lite?
155
00:10:53,277 --> 00:10:55,780
Jag är ledsen.
Sophie behöver mig?
156
00:10:55,946 --> 00:11:01,285
Gör hon? Kan det vara möjligt
att hon fejkar?
157
00:11:01,369 --> 00:11:04,580
Anklagade du min dotter för lögn?
158
00:11:04,747 --> 00:11:09,085
Jag tillbringade tio somrar
i ett hem för barn med yrsel.
159
00:11:09,251 --> 00:11:12,755
Jag kan yrsel och hon har det inte.
160
00:11:12,838 --> 00:11:16,592
Det var en svår anklagelse.
161
00:11:16,676 --> 00:11:20,554
- Jag säger bara att Sophie är...
- Sjuk, Tracy.
162
00:11:20,721 --> 00:11:22,807
Det förstör vår dejt-
163
00:11:22,890 --> 00:11:27,144
- men du får acceptera
att det inte handlar om dig i kväll.
164
00:11:27,228 --> 00:11:30,064
Tro mig. Det fattar jag.
165
00:11:30,272 --> 00:11:32,817
Ja, jag åker till Night Yolk.
166
00:11:32,983 --> 00:11:38,489
Jag ska byta till bekväma byxor och
chocka folk med min beställning.
167
00:11:41,033 --> 00:11:47,248
Pappa! Kroppen ger upp!
Kan jag få en éclair...
168
00:11:48,499 --> 00:11:54,296
- Jag gjorde en pirog åt dig.
- Jag är ett skilsmässobarn.
169
00:11:54,380 --> 00:11:58,843
Tack för att du stannade.
Det är några saker jag undrar.
170
00:11:58,926 --> 00:12:02,304
Föredrar du Chili's eller Chili's 2?
171
00:12:03,431 --> 00:12:09,145
Chili's 2. Man vet aldrig
när de får sin fiskleverans.
172
00:12:09,311 --> 00:12:11,147
Toppen. Nästa fråga.
173
00:12:11,230 --> 00:12:13,941
Har vi sett
det sista av Ricky Martin?
174
00:12:14,024 --> 00:12:17,903
Han kommer tillbaka
när vi minst anar det.
175
00:12:17,987 --> 00:12:20,865
- Hur mår du?
- Okej.
176
00:12:20,948 --> 00:12:24,702
- Har du någonsin kräkts?
- Det är inte på listan.
177
00:12:24,785 --> 00:12:28,748
Svara, men var kortfattad.
178
00:12:28,914 --> 00:12:31,292
Ja, jag har kräkts många gånger.
179
00:12:31,375 --> 00:12:34,879
Coolt.
Gråter du lite när det händer?
180
00:12:34,962 --> 00:12:36,297
Varje gång.
181
00:12:38,841 --> 00:12:42,136
Tiden är ute. Nu kommer det!
182
00:12:42,219 --> 00:12:44,680
Vi behöver inte din hjälp.
183
00:12:44,847 --> 00:12:49,518
- Mamma möter dig där.
- Låt mig ge honom vatten.
184
00:12:49,685 --> 00:12:54,106
Jag stoppar om min son själv
som jag alltid har gjort.
185
00:12:54,190 --> 00:12:57,485
Som du ser så är din närvaro
inte nödvändig.
186
00:12:58,569 --> 00:13:03,908
Den har aldrig varit nödvändig.
Jag kan sköta allt själv.
187
00:13:06,744 --> 00:13:09,663
Ser du? Jag behövde dig inte alls.
188
00:13:09,747 --> 00:13:11,081
Ja.
189
00:13:13,667 --> 00:13:18,255
Jag måste nog gå till min skåpbil.
Phoebe är sugen på flugor.
190
00:13:19,548 --> 00:13:22,968
Om du inte har lite grönkål?
Det är lugnt.
191
00:13:23,052 --> 00:13:27,431
Och den grabben är fantastisk.
192
00:13:28,390 --> 00:13:29,683
Vänta.
193
00:13:39,944 --> 00:13:44,949
Har yrsel alltid varit en lögn?
Som när jag ville shoppa moped?
194
00:13:45,115 --> 00:13:49,078
- Nu är jag yr...
- Jag använder det vid nödlägen.
195
00:13:49,161 --> 00:13:55,334
- Vad var nödläget i kväll?
- Tracy tänkte dumpa dig.
196
00:13:55,501 --> 00:13:58,045
- Hur vet du det?
- Jag hörde henne.
197
00:13:59,505 --> 00:14:01,257
Herregud.
198
00:14:04,009 --> 00:14:07,221
Det enda som är värre
än att bli dumpad-
199
00:14:07,388 --> 00:14:13,561
- är att höra det via sin nioåring.
Jag vet att du ville skydda mig.
200
00:14:13,644 --> 00:14:17,898
Men om Tracy vill göra slut
så kan jag inte undvika det.
201
00:14:17,982 --> 00:14:20,860
- Är jag ändå illa ute?
- Absolut.
202
00:14:21,026 --> 00:14:25,531
Det är fel att ljuga
även om du hade goda avsikter.
203
00:14:25,614 --> 00:14:27,741
Som när du dödade papegojan.
204
00:14:27,825 --> 00:14:30,911
Schyst.
Drömmarna hade just slutat.
205
00:14:33,998 --> 00:14:39,420
Nej, tänk inte ens på att bära
in mig i sovrummet, pervo.
206
00:14:39,503 --> 00:14:43,883
Du bör nog gå. Jag är för sjuk
för att skydda Graham.
207
00:14:43,966 --> 00:14:50,180
Skydda Graham? Handlar det
verkligen om honom? Eller dig?
208
00:14:50,264 --> 00:14:52,600
Det kanske handlar om mig.
209
00:14:52,766 --> 00:14:57,688
Jag kanske är arg för att jag
inte fått nån hjälp på åtta år-
210
00:14:57,855 --> 00:14:59,773
för att du övergav oss.
211
00:14:59,857 --> 00:15:03,485
- Angie...
- Inte prata! Bara lyssna!
212
00:15:03,569 --> 00:15:09,199
Jag har klarat av dagar
då vi båda varit sjuka förr.
213
00:15:09,283 --> 00:15:12,578
Nu måste jag ge min son lite vatten.
214
00:15:29,803 --> 00:15:34,266
Du gillar det här, eller hur?
Du är läskig.
215
00:15:35,309 --> 00:15:41,523
- Det är officiellt. Vi är värdelösa.
- Som telefonautomater, Amy.
216
00:15:41,607 --> 00:15:44,276
Nu får ni sluta gnälla.
217
00:15:44,360 --> 00:15:48,489
Se på allt ni har gjort här.
Ni installerade bastun!
218
00:15:48,572 --> 00:15:53,285
- Det klarar vilket pucko som helst.
- Vi behöver inte din medömkan.
219
00:15:53,369 --> 00:15:57,581
Okej,
jag klarar inte det här längre.
220
00:15:57,748 --> 00:16:01,210
Jag reparerade ingenting.
Inte tekniskt sett.
221
00:16:01,293 --> 00:16:06,715
Herregud, nu talar jag som dig.
Fortsätt.
222
00:16:06,799 --> 00:16:11,178
Jag blåste på kontakten
och tänkte glada tankar.
223
00:16:11,261 --> 00:16:12,471
Jag visste det!
224
00:16:12,554 --> 00:16:16,517
Det var skönt att känna sig smart
för en gångs skull.
225
00:16:16,684 --> 00:16:21,355
Men du är inte det, Miggy.
Och vi är det.
226
00:16:21,438 --> 00:16:24,066
Ordningen är återställd.
227
00:16:26,902 --> 00:16:32,408
Vi borde ställa upp för Will,
inte ta hans middag.
228
00:16:32,574 --> 00:16:35,995
Poppy? Rory? Har ni tagit mitt bord?
229
00:16:36,078 --> 00:16:39,248
Jag bokade det för två månader sen.
230
00:16:39,331 --> 00:16:43,127
Nej, Tracy.
Nu känner jag mig lite kränkt.
231
00:16:43,210 --> 00:16:46,630
Och bordet stod i Wills namn.
232
00:16:46,714 --> 00:16:50,092
Jösses, se vem som står upp
utan problem.
233
00:16:50,175 --> 00:16:55,139
Rory, vi kan väl ge Tracy bordet
och skaffa souvenirtröjor?
234
00:17:00,394 --> 00:17:04,898
Förlåt. Hon fejkade.
Det gör det inte bättre-
235
00:17:05,065 --> 00:17:10,821
- men hon sa att hon fejkade för att
du tänker göra slut med mig.
236
00:17:10,904 --> 00:17:16,910
Jag vet att jag inte varit
närvarande men det ska förändras.
237
00:17:16,994 --> 00:17:22,916
Nästa vecka är jag bara din.
Efter Sophies körtävling.
238
00:17:23,000 --> 00:17:28,338
Om de inte går vidare.
Då måste vi tänka på finalen.
239
00:17:28,422 --> 00:17:31,717
Will,
jag tänkte inte göra slut med dig.
240
00:17:31,800 --> 00:17:34,011
Inte?
241
00:17:34,094 --> 00:17:36,472
Men vad hörde Sophie då?
242
00:17:36,555 --> 00:17:40,601
Jag är trött på att försöka.
Jag mår dåligt.
243
00:17:40,684 --> 00:17:44,938
Will och jag ska gå ut ikväll.
Då gör jag slut på det.
244
00:17:45,022 --> 00:17:48,567
- Ser man på.
- Nu är det slut på bantandet!
245
00:17:48,650 --> 00:17:52,154
Du skulle sluta banta.
Det var därför du ville äta.
246
00:17:52,321 --> 00:17:56,492
Det förklarar även
varför jag blev så frustrerad.
247
00:17:56,575 --> 00:18:00,245
Jag är så glad
att du inte tänker göra slut.
248
00:18:02,623 --> 00:18:06,251
Jag tänkte inte göra det
men efter ikvälll...
249
00:18:06,418 --> 00:18:11,548
...undrar jag om det vore så dumt.
250
00:18:11,632 --> 00:18:15,886
Gör inte slut för att mitt barn
skådespelade en kväll.
251
00:18:15,969 --> 00:18:17,930
Hon var ju rätt bra.
252
00:18:18,013 --> 00:18:20,099
Det är inte bara i kväll.
253
00:18:20,265 --> 00:18:24,895
- Det är alltid något.
- Jag jobbar på det.
254
00:18:24,978 --> 00:18:29,024
Jag kan skaffa
fler barnvakter åt Sophie.
255
00:18:29,108 --> 00:18:34,071
Jag vill inte bli skohornad in. Jag
kan inte vara nummer ett i ditt liv.
256
00:18:34,238 --> 00:18:38,992
Men jag vill vara nummer ett
i någons liv.
257
00:18:41,787 --> 00:18:44,915
Du förtjänar det.
258
00:18:44,998 --> 00:18:48,877
Och han är lyckligt lottad,
vem han än är.
259
00:18:50,003 --> 00:18:51,380
Tack.
260
00:18:52,339 --> 00:18:57,636
Jag avskyr att abryta det här
men mitt blodsocker har rasat-
261
00:18:57,719 --> 00:19:03,809
- så jag ska vräka i mig
pannkakorna i bilen.
262
00:19:07,938 --> 00:19:09,773
Då är väl det här adjö.
263
00:19:09,857 --> 00:19:14,319
- I 12 timmar. Vi ses på jobbet.
- Ja. Pinsamt.
264
00:19:15,279 --> 00:19:16,405
Adjö, Will.
265
00:19:26,748 --> 00:19:32,629
- Gick det så illa som det verkade?
- Jag kommer att sakna henne.
266
00:19:32,713 --> 00:19:35,799
Jag är så ledsen, Will.
267
00:19:35,966 --> 00:19:41,138
Det här stället har frukostte med
sprit i som är bättre än kärlek.
268
00:19:50,397 --> 00:19:52,316
- Rumpa också...
- Då så!
269
00:19:52,399 --> 00:19:54,151
- Uno!
- Uno!
270
00:19:54,318 --> 00:19:58,989
Dos! Tre! Du gjorde killen
från reklamen.
271
00:19:59,072 --> 00:20:00,365
- Ja!
- Suveränt!
272
00:20:00,449 --> 00:20:04,828
Mamma, titta vad Derek gav mig.
Gröna kortbyxor!
273
00:20:04,912 --> 00:20:07,039
Du är jättesnygg i dem!
274
00:20:07,122 --> 00:20:09,625
- Pannkakor?
- Nej tack.
275
00:20:09,791 --> 00:20:13,212
Jag låter magen vila.
Kan vi prata?
276
00:20:15,547 --> 00:20:18,425
Jag vet att jag
skulle stanna i skåpbilen-
277
00:20:18,592 --> 00:20:21,720
- trots att den är hemsökt
av min trummis.
278
00:20:21,803 --> 00:20:25,474
- Jag vill inte lämna dig ensam.
- Det är lugnt.
279
00:20:25,557 --> 00:20:29,603
Nej. Jag har tänkt på det du sa.
Jag är så ledsen.
280
00:20:29,686 --> 00:20:34,358
Jag kan inte gottgöra dig
men jag kan försöka vara bättre nu.
281
00:20:34,524 --> 00:20:37,778
- Om du låter mig.
- Det uppskattar jag.
282
00:20:37,861 --> 00:20:39,696
Och vet du vad?
283
00:20:39,780 --> 00:20:44,660
Du kan väl sova
på soffan när du är här?
284
00:20:44,743 --> 00:20:46,787
- Är du säker?
- Ja.
285
00:20:46,954 --> 00:20:53,126
{\an8}Graham älskar att ha dig här och
min kontrollplan gick ju åt skogen.
286
00:20:53,293 --> 00:20:57,464
{\an8}Så jag låter allt ske naturligt.
287
00:20:57,547 --> 00:21:01,218
{\an8}Mamma,
Derek sa att jag har en halvsyster.
288
00:21:01,301 --> 00:21:03,929
{\an8}- Ursäkta?
- Sköldpaddan Phoebe.
289
00:21:04,012 --> 00:21:06,390
{\an8}Derek hittade henne på...
290
00:21:06,473 --> 00:21:08,892
{\an8}- Motorvägen.
- Så coolt.
291
00:21:08,976 --> 00:21:13,730
{\an8}Tänk vilken dag! Jag har fått
kortbyxor och en halvsyster.
292
00:21:13,897 --> 00:21:18,277
{\an8}Graham D'Amato skärper sig.
Du måste äta nåt, mamma.
293
00:21:26,535 --> 00:21:28,954
Text: Mattias Andersson
www.sdimedia.com