1 00:00:02,293 --> 00:00:05,296 - Vilken av dem? - Varken eller, absolut. 2 00:00:05,380 --> 00:00:10,135 - Ni ska bara till en restaurang. - Som serverar frukost till middag. 3 00:00:10,218 --> 00:00:16,057 Att klä sig för frukost eller middag förstår jag. Men båda två? 4 00:00:16,224 --> 00:00:20,812 Ni har dejtat i ett år nu. Har du tröjor hon inte har sett? 5 00:00:20,895 --> 00:00:27,110 Vi har inte haft tid att gå på dejt på mer än en månad. 6 00:00:27,318 --> 00:00:31,114 - Måste kören öva fem dar i veckan? - Vill de vinna? 7 00:00:31,197 --> 00:00:36,786 Jag hjälper dig välja något. Ta inte ögonkontakt med Rory. 8 00:00:39,831 --> 00:00:43,376 Will och Tracy ska äta på Night Yolk. En het krog. 9 00:00:43,543 --> 00:00:46,212 Jag blir så sugen på pannkakor. 10 00:00:46,296 --> 00:00:52,052 - Kvällens middag blir dålig. - Nej, det är jag som har smak här. 11 00:00:52,135 --> 00:00:57,766 Det är inte det. Pappa kommer att bli dumpad i kväll. 12 00:00:57,849 --> 00:01:00,852 Jag var med på KZOP innan en sändning. 13 00:01:00,935 --> 00:01:04,230 Du är en tuff prognoshårding! 14 00:01:04,397 --> 00:01:09,277 Jag skulle kolla om nån spelade tärning när det hände. 15 00:01:09,444 --> 00:01:13,782 Jag är trött på att försöka få det att funka. 16 00:01:13,865 --> 00:01:17,786 Will och jag ska gå ut ikväll. Jag gör slut på det då. 17 00:01:17,869 --> 00:01:20,622 Ser man på. Systrar! 18 00:01:23,500 --> 00:01:26,127 - Jag förstod vad han menade. - Rory! 19 00:01:26,503 --> 00:01:31,674 Det kommer att döda pappa eller få honom att ta sorgsna bad. 20 00:01:31,758 --> 00:01:35,428 - Tror du han överreagerar? - En kolafärgad tröja? 21 00:01:35,595 --> 00:01:38,765 Verkligen? Ska jag ha nougatbyxor också? 22 00:01:40,141 --> 00:01:41,267 Juice? 23 00:01:46,606 --> 00:01:48,066 Otroligt! 24 00:01:48,149 --> 00:01:51,277 {\an8}Graham D'Amato ska få träffa Papa Derek! 25 00:01:51,444 --> 00:01:54,489 {\an8}Stilla. Tony har nålar och hör inte skrik. 26 00:01:54,572 --> 00:01:58,409 {\an8}Jag hoppas stilen håller när vi gör killgrejer. 27 00:01:58,576 --> 00:02:01,996 {\an8}Som när vi ser matchen och äter Keso utan tröja. 28 00:02:02,080 --> 00:02:04,207 {\an8}- Stor dag. - Stor dag! 29 00:02:04,374 --> 00:02:08,294 {\an8}Jag går inte på ångestdämpande och jag är på gång! 30 00:02:08,378 --> 00:02:10,463 {\an8}- Hur ser jag ut. - Stilig. 31 00:02:10,630 --> 00:02:15,260 {\an8}Som en rik unge som ska till rätten åtalad för mord. Hur känns det? 32 00:02:15,426 --> 00:02:18,179 {\an8}Jag är både uppspelt och kallsvettig. 33 00:02:18,263 --> 00:02:22,433 {\an8}När Derek kommer hit lägger jag 3d-pussel i mitt rum. 34 00:02:22,517 --> 00:02:28,731 {\an8}- Om han frågar så gör jag ofta det. - Visst, det är din berättelse. 35 00:02:31,484 --> 00:02:33,236 {\an8}- Här är planen... - Nej. 36 00:02:33,319 --> 00:02:37,448 {\an8}Jag lovade Graham att få träffa sin far. I dag händer det. 37 00:02:37,532 --> 00:02:41,786 {\an8}Han överväldigas lätt så helgen ska funka som en konferens. 38 00:02:41,870 --> 00:02:44,789 {\an8}Vi byter namn och några fakta- 39 00:02:44,873 --> 00:02:48,626 {\an8}- och skiljs åt med oförändrade åsikter. 40 00:02:48,710 --> 00:02:52,046 {\an8}Vi har kommit varandra närmare. Det ångrar jag. 41 00:02:52,130 --> 00:02:55,466 {\an8}Jag har delat upp helgen i 90-minutersstycken. 42 00:02:55,633 --> 00:03:00,805 {\an8}"Styckisar." De är långa nog för att ge Graham en känsla för Derek- 43 00:03:00,972 --> 00:03:04,309 {\an8}- ...men inte så att han fäster sig. - Okej. 44 00:03:04,392 --> 00:03:07,562 {\an8}Jag ska se på Brexit-nyheter hela dagen. 45 00:03:07,729 --> 00:03:10,481 {\an8}Så ha en trevlig familjeåterförening. 46 00:03:10,565 --> 00:03:14,944 {\an8}Nej, det är ingen återförening. Det är en årlig händelse- 47 00:03:15,028 --> 00:03:19,324 {\an8}- som vi repeterar till Graham går på college eller Derek dör. 48 00:03:19,407 --> 00:03:23,745 Derek får inte komma nära min säng eller kropp. 49 00:03:23,912 --> 00:03:25,538 Lugn, Tony. 50 00:03:27,999 --> 00:03:30,877 - Hej, jag är Derek. - Jag bryr mig inte. 51 00:03:33,129 --> 00:03:37,759 Förlåt att jag är sen. Jag lade ett 40-bitarspussel. 52 00:03:37,926 --> 00:03:40,345 Var någon av dem Graham? 53 00:03:42,722 --> 00:03:47,810 - Jag måste ställa in deras middag. - Du kunde låtsas vara sjuk. 54 00:03:47,977 --> 00:03:51,522 - Men jag har hört din fejkhosta. - Det kan jag! 55 00:03:51,606 --> 00:03:56,986 - Snälla, söta, rara. - Men det här funkar alltid. 56 00:03:57,070 --> 00:04:00,114 Tracy är på väg så nu går jag så här. 57 00:04:00,198 --> 00:04:04,744 Pappa, du får inte gå. Jag har drabbats av... 58 00:04:04,911 --> 00:04:07,664 - ...yrsel... - Vad? Soph... 59 00:04:07,747 --> 00:04:11,834 När Will skyndar till sin dotter blir Rory imponerad. 60 00:04:12,001 --> 00:04:14,629 Han kanske felbedömde henne ändå. 61 00:04:16,547 --> 00:04:19,300 Har ni fått igång teven? 62 00:04:19,384 --> 00:04:24,681 Det är en stor Brexit-dag. Jag vill se det landet falla i bitar. 63 00:04:26,182 --> 00:04:31,729 - Det här är inte lätt. Teven är död. - Men ni kunde ju fixa den. 64 00:04:31,813 --> 00:04:36,109 Vi gjorde allt vi kunde. Men det var dags för henne. 65 00:04:36,276 --> 00:04:38,778 Hon var sig inte lik längre. 66 00:04:38,945 --> 00:04:41,823 Hör ni! Dwayne är med i en bilreklam. 67 00:04:41,906 --> 00:04:44,409 Hon är borta. Låt kadavret vara! 68 00:04:44,492 --> 00:04:48,413 Ta god tid på dig att bearbeta sorgen. 69 00:04:48,579 --> 00:04:51,207 Ja, soporna hämtas på tisdag. 70 00:04:51,291 --> 00:04:54,752 Kom till Dwayne och hitta era "dwömmars" bil. 71 00:04:54,836 --> 00:04:57,463 - Du gjorde det! - Miggy! 72 00:04:57,630 --> 00:05:02,927 - Vad gjorde jag? - Du fixade teven. 73 00:05:03,094 --> 00:05:07,307 Amy? Vad i helvetes djävlar? 74 00:05:07,473 --> 00:05:10,059 Prata inte. Jag bearbetar det. 75 00:05:10,143 --> 00:05:12,061 Håll min hand, far. 76 00:05:12,145 --> 00:05:16,232 Stackars Sophie, men jag tänker på frukost till middag. 77 00:05:16,399 --> 00:05:19,736 Du liknar en våffla i mina ögon, just nu. 78 00:05:22,322 --> 00:05:25,950 Jag kan stanna här med de dansande fläckarna. 79 00:05:28,703 --> 00:05:30,580 Ser yrsel ut så? 80 00:05:30,663 --> 00:05:34,459 Det är en vag sjukdom. Varför tror du jag valde den? 81 00:05:34,542 --> 00:05:37,211 Du är ond. Gift dig med mig. 82 00:05:37,295 --> 00:05:39,839 Är du redo för kolhydraterna? 83 00:05:41,299 --> 00:05:42,800 Är allt väl? 84 00:05:42,884 --> 00:05:48,264 Jag är så ledsen men Sophie har yrsel. 85 00:05:48,348 --> 00:05:50,767 Jag har haft det i hela mitt liv. 86 00:05:50,850 --> 00:05:53,811 Jag hade hjälm på balen men blev drottning. 87 00:05:53,978 --> 00:05:58,066 Tänk dig hur snygga mina tuttar måste ha varit. Fel publik. 88 00:05:58,232 --> 00:06:00,193 Men jag är expert på yrsel. 89 00:06:02,111 --> 00:06:06,199 In kommer Tracy Freeze. Billiga skor. Hyfsad handväska. 90 00:06:06,282 --> 00:06:08,242 Och en sjujäkla skruv. 91 00:06:08,326 --> 00:06:14,415 Fokusera. Jag är kapten här. Jag måste veta att du förstår reglerna. 92 00:06:14,499 --> 00:06:17,919 - Aj aj, kapten. - Så får bara jag prata! Regel ett: 93 00:06:18,002 --> 00:06:22,423 Du får bara ställa de godkända frågorna. Vad har du i påsen? 94 00:06:22,507 --> 00:06:28,012 Presenter. Det är svårt att handla åt en unge jag inte känner. 95 00:06:31,307 --> 00:06:34,310 En studsboll? En slangbella? 96 00:06:34,394 --> 00:06:36,813 Köpte du kortbyxor åt min son? 97 00:06:36,896 --> 00:06:41,234 Inte bra? Jag är förberedd. Jag har capribyxor i bilen. 98 00:06:41,317 --> 00:06:44,404 Vi väntar med presenterna till styckis två. 99 00:06:44,487 --> 00:06:49,117 Innan vi går in vill jag tacka dig för det här. 100 00:06:49,283 --> 00:06:52,578 Jag får träffa min son. 101 00:06:52,662 --> 00:06:53,913 Ingen kropp! 102 00:06:55,665 --> 00:06:57,250 Det är dags. 103 00:06:57,417 --> 00:07:00,628 Vi ser om den passar Vi trycker inte hårt 104 00:07:00,795 --> 00:07:05,133 Jag är bra på pussel Och jag heter Graham 105 00:07:08,386 --> 00:07:10,513 Hej, Graham. 106 00:07:10,596 --> 00:07:13,182 Jag... 107 00:07:13,266 --> 00:07:16,853 Okej. Vill du börja, Graham? 108 00:07:18,813 --> 00:07:22,108 Är du okej? Ska jag börja? 109 00:07:22,191 --> 00:07:25,278 Vilken är din favoritfärg? 110 00:07:25,361 --> 00:07:27,113 Det var som... 111 00:07:28,072 --> 00:07:31,784 Det är mycket skräpmat där. Döm mig inte. 112 00:07:34,328 --> 00:07:39,750 - Är du säker på att det är yrsel? - Ja, det kanske inte är det du har. 113 00:07:39,834 --> 00:07:42,044 Herregud, golvet är taket. 114 00:07:42,128 --> 00:07:46,424 Om golvet var vägg hade det känts bättre. Vi får ställa in. 115 00:07:46,507 --> 00:07:51,429 - Okej, tänker du vad jag tänker? - Nej, du tänker vad jag tänker. 116 00:07:51,596 --> 00:07:56,392 Vi sticker till krogen och frossar på ägg. 117 00:07:56,476 --> 00:07:58,269 Du har mitt mobilnummer. 118 00:07:58,352 --> 00:08:00,188 - Okej, hej! - Okej, hej! 119 00:08:01,939 --> 00:08:04,567 Pappa, kan jag få en filt? 120 00:08:04,650 --> 00:08:07,945 Vanlig eller el? Jag hämtar båda. 121 00:08:11,449 --> 00:08:12,742 Hur känns det? 122 00:08:12,825 --> 00:08:16,954 - Det snurrar som en dreidel. - Jag vet hur det är. 123 00:08:17,121 --> 00:08:22,210 - Hur är ljuskänsligheten? - Brutal. Solglasögon räcker inte. 124 00:08:22,293 --> 00:08:26,380 Vet du vad jag avskyr? Den täppta näsan. 125 00:08:26,464 --> 00:08:28,508 Man får andas med munnen. 126 00:08:29,634 --> 00:08:32,720 Täppt näsa är ingen yrselgrej. 127 00:08:32,803 --> 00:08:37,266 Jag vet. Jag är förkyld också. Host. 128 00:08:38,809 --> 00:08:42,021 Var det en nervös spya eller sjuk spya? 129 00:08:42,104 --> 00:08:46,901 Jag kan allt om spyor på grund av bandet. Han är inte full. 130 00:08:46,984 --> 00:08:52,323 Jag behöver inte din hjälp. Gå till din skåpbil medan jag planerar. 131 00:08:52,490 --> 00:08:56,786 Okej, knacka om du behöver mig. Det är den orangea där ute. 132 00:09:03,709 --> 00:09:08,005 Var är Derek? Förstörde jag det? Åkte han? 133 00:09:08,089 --> 00:09:13,177 Han är utanför men du är ju sjuk. Vi kan ta det en annan gång. 134 00:09:13,261 --> 00:09:17,265 Nej, jag sålde in pusselgrejen och är hög efter spyan. 135 00:09:17,348 --> 00:09:22,436 Jag har 9 minuter på mig tills det kommer igen. Snälla mamma. 136 00:09:27,275 --> 00:09:31,696 Hur mår Graham? Förlåt. Det är en killgrej. Keso? 137 00:09:31,779 --> 00:09:33,823 Pass. Vad är det här? 138 00:09:33,906 --> 00:09:36,701 Det är presenter till Graham. 139 00:09:36,784 --> 00:09:41,080 Hur är han? Kuslig? Partyprisse? Pyroman? 140 00:09:41,163 --> 00:09:46,752 - Är det en sköldpadda? - Hon är min. Men hon anpassar sig. 141 00:09:46,836 --> 00:09:51,132 Vi har bara sju minuter på oss tills han spyr igen. 142 00:09:51,215 --> 00:09:57,513 Så ta på dig skjortan och kom in! Sätt fart, ditt pervo. 143 00:09:59,974 --> 00:10:02,727 Se på oss. Vi är fortfarande bäst. 144 00:10:02,810 --> 00:10:05,813 Än sen om Miggy fixade teven? 145 00:10:05,896 --> 00:10:10,860 Även en trasig klocka visar rätt två gånger om dan. 146 00:10:11,027 --> 00:10:13,654 Får jag låna er skruvmejsel? 147 00:10:13,738 --> 00:10:17,116 Den med krysset? Jag ska fixa brödrosten. 148 00:10:19,368 --> 00:10:21,370 - Douglas! - Vad gör du? 149 00:10:21,454 --> 00:10:27,710 - Ersätter du oss? - Betyder vårt arbete ingenting? 150 00:10:27,793 --> 00:10:33,341 Jag lät Miggy prova med brödrosten. Han är på gång. 151 00:10:33,424 --> 00:10:38,804 Vi kan väl sitta ned och se Europa kollapsa tillsammans? 152 00:10:38,888 --> 00:10:43,184 Det här kapitlet av vårt liv som medborgare är över. 153 00:10:46,896 --> 00:10:50,983 Will, efter att du hackat rosmarin till pirogen... 154 00:10:51,150 --> 00:10:53,194 ...kan vi kanske prata lite? 155 00:10:53,277 --> 00:10:55,780 Jag är ledsen. Sophie behöver mig? 156 00:10:55,946 --> 00:11:01,285 Gör hon? Kan det vara möjligt att hon fejkar? 157 00:11:01,369 --> 00:11:04,580 Anklagade du min dotter för lögn? 158 00:11:04,747 --> 00:11:09,085 Jag tillbringade tio somrar i ett hem för barn med yrsel. 159 00:11:09,251 --> 00:11:12,755 Jag kan yrsel och hon har det inte. 160 00:11:12,838 --> 00:11:16,592 Det var en svår anklagelse. 161 00:11:16,676 --> 00:11:20,554 - Jag säger bara att Sophie är... - Sjuk, Tracy. 162 00:11:20,721 --> 00:11:22,807 Det förstör vår dejt- 163 00:11:22,890 --> 00:11:27,144 - men du får acceptera att det inte handlar om dig i kväll. 164 00:11:27,228 --> 00:11:30,064 Tro mig. Det fattar jag. 165 00:11:30,272 --> 00:11:32,817 Ja, jag åker till Night Yolk. 166 00:11:32,983 --> 00:11:38,489 Jag ska byta till bekväma byxor och chocka folk med min beställning. 167 00:11:41,033 --> 00:11:47,248 Pappa! Kroppen ger upp! Kan jag få en éclair... 168 00:11:48,499 --> 00:11:54,296 - Jag gjorde en pirog åt dig. - Jag är ett skilsmässobarn. 169 00:11:54,380 --> 00:11:58,843 Tack för att du stannade. Det är några saker jag undrar. 170 00:11:58,926 --> 00:12:02,304 Föredrar du Chili's eller Chili's 2? 171 00:12:03,431 --> 00:12:09,145 Chili's 2. Man vet aldrig när de får sin fiskleverans. 172 00:12:09,311 --> 00:12:11,147 Toppen. Nästa fråga. 173 00:12:11,230 --> 00:12:13,941 Har vi sett det sista av Ricky Martin? 174 00:12:14,024 --> 00:12:17,903 Han kommer tillbaka när vi minst anar det. 175 00:12:17,987 --> 00:12:20,865 - Hur mår du? - Okej. 176 00:12:20,948 --> 00:12:24,702 - Har du någonsin kräkts? - Det är inte på listan. 177 00:12:24,785 --> 00:12:28,748 Svara, men var kortfattad. 178 00:12:28,914 --> 00:12:31,292 Ja, jag har kräkts många gånger. 179 00:12:31,375 --> 00:12:34,879 Coolt. Gråter du lite när det händer? 180 00:12:34,962 --> 00:12:36,297 Varje gång. 181 00:12:38,841 --> 00:12:42,136 Tiden är ute. Nu kommer det! 182 00:12:42,219 --> 00:12:44,680 Vi behöver inte din hjälp. 183 00:12:44,847 --> 00:12:49,518 - Mamma möter dig där. - Låt mig ge honom vatten. 184 00:12:49,685 --> 00:12:54,106 Jag stoppar om min son själv som jag alltid har gjort. 185 00:12:54,190 --> 00:12:57,485 Som du ser så är din närvaro inte nödvändig. 186 00:12:58,569 --> 00:13:03,908 Den har aldrig varit nödvändig. Jag kan sköta allt själv. 187 00:13:06,744 --> 00:13:09,663 Ser du? Jag behövde dig inte alls. 188 00:13:09,747 --> 00:13:11,081 Ja. 189 00:13:13,667 --> 00:13:18,255 Jag måste nog gå till min skåpbil. Phoebe är sugen på flugor. 190 00:13:19,548 --> 00:13:22,968 Om du inte har lite grönkål? Det är lugnt. 191 00:13:23,052 --> 00:13:27,431 Och den grabben är fantastisk. 192 00:13:28,390 --> 00:13:29,683 Vänta. 193 00:13:39,944 --> 00:13:44,949 Har yrsel alltid varit en lögn? Som när jag ville shoppa moped? 194 00:13:45,115 --> 00:13:49,078 - Nu är jag yr... - Jag använder det vid nödlägen. 195 00:13:49,161 --> 00:13:55,334 - Vad var nödläget i kväll? - Tracy tänkte dumpa dig. 196 00:13:55,501 --> 00:13:58,045 - Hur vet du det? - Jag hörde henne. 197 00:13:59,505 --> 00:14:01,257 Herregud. 198 00:14:04,009 --> 00:14:07,221 Det enda som är värre än att bli dumpad- 199 00:14:07,388 --> 00:14:13,561 - är att höra det via sin nioåring. Jag vet att du ville skydda mig. 200 00:14:13,644 --> 00:14:17,898 Men om Tracy vill göra slut så kan jag inte undvika det. 201 00:14:17,982 --> 00:14:20,860 - Är jag ändå illa ute? - Absolut. 202 00:14:21,026 --> 00:14:25,531 Det är fel att ljuga även om du hade goda avsikter. 203 00:14:25,614 --> 00:14:27,741 Som när du dödade papegojan. 204 00:14:27,825 --> 00:14:30,911 Schyst. Drömmarna hade just slutat. 205 00:14:33,998 --> 00:14:39,420 Nej, tänk inte ens på att bära in mig i sovrummet, pervo. 206 00:14:39,503 --> 00:14:43,883 Du bör nog gå. Jag är för sjuk för att skydda Graham. 207 00:14:43,966 --> 00:14:50,180 Skydda Graham? Handlar det verkligen om honom? Eller dig? 208 00:14:50,264 --> 00:14:52,600 Det kanske handlar om mig. 209 00:14:52,766 --> 00:14:57,688 Jag kanske är arg för att jag inte fått nån hjälp på åtta år- 210 00:14:57,855 --> 00:14:59,773 för att du övergav oss. 211 00:14:59,857 --> 00:15:03,485 - Angie... - Inte prata! Bara lyssna! 212 00:15:03,569 --> 00:15:09,199 Jag har klarat av dagar då vi båda varit sjuka förr. 213 00:15:09,283 --> 00:15:12,578 Nu måste jag ge min son lite vatten. 214 00:15:29,803 --> 00:15:34,266 Du gillar det här, eller hur? Du är läskig. 215 00:15:35,309 --> 00:15:41,523 - Det är officiellt. Vi är värdelösa. - Som telefonautomater, Amy. 216 00:15:41,607 --> 00:15:44,276 Nu får ni sluta gnälla. 217 00:15:44,360 --> 00:15:48,489 Se på allt ni har gjort här. Ni installerade bastun! 218 00:15:48,572 --> 00:15:53,285 - Det klarar vilket pucko som helst. - Vi behöver inte din medömkan. 219 00:15:53,369 --> 00:15:57,581 Okej, jag klarar inte det här längre. 220 00:15:57,748 --> 00:16:01,210 Jag reparerade ingenting. Inte tekniskt sett. 221 00:16:01,293 --> 00:16:06,715 Herregud, nu talar jag som dig. Fortsätt. 222 00:16:06,799 --> 00:16:11,178 Jag blåste på kontakten och tänkte glada tankar. 223 00:16:11,261 --> 00:16:12,471 Jag visste det! 224 00:16:12,554 --> 00:16:16,517 Det var skönt att känna sig smart för en gångs skull. 225 00:16:16,684 --> 00:16:21,355 Men du är inte det, Miggy. Och vi är det. 226 00:16:21,438 --> 00:16:24,066 Ordningen är återställd. 227 00:16:26,902 --> 00:16:32,408 Vi borde ställa upp för Will, inte ta hans middag. 228 00:16:32,574 --> 00:16:35,995 Poppy? Rory? Har ni tagit mitt bord? 229 00:16:36,078 --> 00:16:39,248 Jag bokade det för två månader sen. 230 00:16:39,331 --> 00:16:43,127 Nej, Tracy. Nu känner jag mig lite kränkt. 231 00:16:43,210 --> 00:16:46,630 Och bordet stod i Wills namn. 232 00:16:46,714 --> 00:16:50,092 Jösses, se vem som står upp utan problem. 233 00:16:50,175 --> 00:16:55,139 Rory, vi kan väl ge Tracy bordet och skaffa souvenirtröjor? 234 00:17:00,394 --> 00:17:04,898 Förlåt. Hon fejkade. Det gör det inte bättre- 235 00:17:05,065 --> 00:17:10,821 - men hon sa att hon fejkade för att du tänker göra slut med mig. 236 00:17:10,904 --> 00:17:16,910 Jag vet att jag inte varit närvarande men det ska förändras. 237 00:17:16,994 --> 00:17:22,916 Nästa vecka är jag bara din. Efter Sophies körtävling. 238 00:17:23,000 --> 00:17:28,338 Om de inte går vidare. Då måste vi tänka på finalen. 239 00:17:28,422 --> 00:17:31,717 Will, jag tänkte inte göra slut med dig. 240 00:17:31,800 --> 00:17:34,011 Inte? 241 00:17:34,094 --> 00:17:36,472 Men vad hörde Sophie då? 242 00:17:36,555 --> 00:17:40,601 Jag är trött på att försöka. Jag mår dåligt. 243 00:17:40,684 --> 00:17:44,938 Will och jag ska gå ut ikväll. Då gör jag slut på det. 244 00:17:45,022 --> 00:17:48,567 - Ser man på. - Nu är det slut på bantandet! 245 00:17:48,650 --> 00:17:52,154 Du skulle sluta banta. Det var därför du ville äta. 246 00:17:52,321 --> 00:17:56,492 Det förklarar även varför jag blev så frustrerad. 247 00:17:56,575 --> 00:18:00,245 Jag är så glad att du inte tänker göra slut. 248 00:18:02,623 --> 00:18:06,251 Jag tänkte inte göra det men efter ikvälll... 249 00:18:06,418 --> 00:18:11,548 ...undrar jag om det vore så dumt. 250 00:18:11,632 --> 00:18:15,886 Gör inte slut för att mitt barn skådespelade en kväll. 251 00:18:15,969 --> 00:18:17,930 Hon var ju rätt bra. 252 00:18:18,013 --> 00:18:20,099 Det är inte bara i kväll. 253 00:18:20,265 --> 00:18:24,895 - Det är alltid något. - Jag jobbar på det. 254 00:18:24,978 --> 00:18:29,024 Jag kan skaffa fler barnvakter åt Sophie. 255 00:18:29,108 --> 00:18:34,071 Jag vill inte bli skohornad in. Jag kan inte vara nummer ett i ditt liv. 256 00:18:34,238 --> 00:18:38,992 Men jag vill vara nummer ett i någons liv. 257 00:18:41,787 --> 00:18:44,915 Du förtjänar det. 258 00:18:44,998 --> 00:18:48,877 Och han är lyckligt lottad, vem han än är. 259 00:18:50,003 --> 00:18:51,380 Tack. 260 00:18:52,339 --> 00:18:57,636 Jag avskyr att abryta det här men mitt blodsocker har rasat- 261 00:18:57,719 --> 00:19:03,809 - så jag ska vräka i mig pannkakorna i bilen. 262 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 Då är väl det här adjö. 263 00:19:09,857 --> 00:19:14,319 - I 12 timmar. Vi ses på jobbet. - Ja. Pinsamt. 264 00:19:15,279 --> 00:19:16,405 Adjö, Will. 265 00:19:26,748 --> 00:19:32,629 - Gick det så illa som det verkade? - Jag kommer att sakna henne. 266 00:19:32,713 --> 00:19:35,799 Jag är så ledsen, Will. 267 00:19:35,966 --> 00:19:41,138 Det här stället har frukostte med sprit i som är bättre än kärlek. 268 00:19:50,397 --> 00:19:52,316 - Rumpa också... - Då så! 269 00:19:52,399 --> 00:19:54,151 - Uno! - Uno! 270 00:19:54,318 --> 00:19:58,989 Dos! Tre! Du gjorde killen från reklamen. 271 00:19:59,072 --> 00:20:00,365 - Ja! - Suveränt! 272 00:20:00,449 --> 00:20:04,828 Mamma, titta vad Derek gav mig. Gröna kortbyxor! 273 00:20:04,912 --> 00:20:07,039 Du är jättesnygg i dem! 274 00:20:07,122 --> 00:20:09,625 - Pannkakor? - Nej tack. 275 00:20:09,791 --> 00:20:13,212 Jag låter magen vila. Kan vi prata? 276 00:20:15,547 --> 00:20:18,425 Jag vet att jag skulle stanna i skåpbilen- 277 00:20:18,592 --> 00:20:21,720 - trots att den är hemsökt av min trummis. 278 00:20:21,803 --> 00:20:25,474 - Jag vill inte lämna dig ensam. - Det är lugnt. 279 00:20:25,557 --> 00:20:29,603 Nej. Jag har tänkt på det du sa. Jag är så ledsen. 280 00:20:29,686 --> 00:20:34,358 Jag kan inte gottgöra dig men jag kan försöka vara bättre nu. 281 00:20:34,524 --> 00:20:37,778 - Om du låter mig. - Det uppskattar jag. 282 00:20:37,861 --> 00:20:39,696 Och vet du vad? 283 00:20:39,780 --> 00:20:44,660 Du kan väl sova på soffan när du är här? 284 00:20:44,743 --> 00:20:46,787 - Är du säker? - Ja. 285 00:20:46,954 --> 00:20:53,126 {\an8}Graham älskar att ha dig här och min kontrollplan gick ju åt skogen. 286 00:20:53,293 --> 00:20:57,464 {\an8}Så jag låter allt ske naturligt. 287 00:20:57,547 --> 00:21:01,218 {\an8}Mamma, Derek sa att jag har en halvsyster. 288 00:21:01,301 --> 00:21:03,929 {\an8}- Ursäkta? - Sköldpaddan Phoebe. 289 00:21:04,012 --> 00:21:06,390 {\an8}Derek hittade henne på... 290 00:21:06,473 --> 00:21:08,892 {\an8}- Motorvägen. - Så coolt. 291 00:21:08,976 --> 00:21:13,730 {\an8}Tänk vilken dag! Jag har fått kortbyxor och en halvsyster. 292 00:21:13,897 --> 00:21:18,277 {\an8}Graham D'Amato skärper sig. Du måste äta nåt, mamma. 293 00:21:26,535 --> 00:21:28,954 Text: Mattias Andersson www.sdimedia.com