1
00:00:01,001 --> 00:00:06,381
- Varför den lilla påsen?
- Portionskontroll, Douglas.
2
00:00:06,464 --> 00:00:10,927
Att din kardiolog sa åt dig att dra
ned på fett är bra för mig.
3
00:00:11,011 --> 00:00:15,015
Min man ska äta sunt
och vi ska stötta honom.
4
00:00:15,181 --> 00:00:21,396
Det är Dereks sista dag i stan
och vi har hittat en rytm.
5
00:00:21,479 --> 00:00:22,856
Redo?
6
00:00:23,023 --> 00:00:24,357
- Redo.
- Redo.
7
00:00:28,028 --> 00:00:29,988
- Ja! Ja!
- Ja!
8
00:00:30,071 --> 00:00:33,867
Nästa omgång är blåbär.
Justera som ni vill.
9
00:00:33,950 --> 00:00:39,122
Vi försökte göra en pannkaka formad
som ett G men det blev en svastika.
10
00:00:39,289 --> 00:00:41,833
Vi åt er till frukost, nazister!
11
00:00:41,916 --> 00:00:46,629
Låter förvirrande för pojken.
Har Graham ställt några frågor...
12
00:00:46,713 --> 00:00:49,049
- ...om var pappa varit?
- Nej.
13
00:00:49,132 --> 00:00:55,013
Vi håller oss till "blåbärsforskare
i Grekland"-berättelsen.
14
00:00:55,096 --> 00:00:59,809
Han skickades till USA
för att lansera blåbärsdesserter.
15
00:00:59,893 --> 00:01:01,227
Låter stabilt.
16
00:01:01,394 --> 00:01:03,897
Vad gör du, Douglas?
17
00:01:04,064 --> 00:01:06,566
Förlåt. Jag ville ha skinka.
18
00:01:12,864 --> 00:01:15,784
{\an8}Will, hur mår du efter Tracy?
19
00:01:15,950 --> 00:01:19,871
{\an8}Inte toppen men jag distraherar mig
med storstädning.
20
00:01:20,038 --> 00:01:24,626
{\an8}Som mormor sa:
"Ju renare golv..."
21
00:01:24,793 --> 00:01:30,090
{\an8}- Var det inget mer?
- Nej, mormor var inte så pigg.
22
00:01:30,173 --> 00:01:32,175
{\an8}Vad jobbar du med här?
23
00:01:32,258 --> 00:01:36,262
{\an8}Jag skrev ned sexställningar
så att jag inte glömmer dem.
24
00:01:36,346 --> 00:01:40,517
{\an8}"Upp och ned. Fram och tillbaka.
Topp och knuff."
25
00:01:40,683 --> 00:01:45,105
{\an8}Alla låter som samma sak.
Och hur kan du glömma sånt?
26
00:01:45,188 --> 00:01:48,942
{\an8}- Hur länge tänker du vänta?
- Kanske för evigt.
27
00:01:49,025 --> 00:01:51,694
{\an8}- Vad menar du?
- Ja, Miggy har rätt.
28
00:01:51,778 --> 00:01:55,865
{\an8}Jag vet inte hur man dejtar.
De enda sen skilsmässan-
29
00:01:56,032 --> 00:02:00,203
{\an8}- var Sophies barnläkare och min
chef. De fanns redan där.
30
00:02:00,286 --> 00:02:01,746
{\an8}Kan jag få den här?
31
00:02:01,913 --> 00:02:03,581
{\an8}- Om du kan få den?
- Ja.
32
00:02:03,665 --> 00:02:06,376
{\an8}- Okej.
- Schyst.
33
00:02:06,459 --> 00:02:11,714
{\an8}Byt tröja. Vi ska skaffa dig en dejt
att köra topp och knuff ned.
34
00:02:11,881 --> 00:02:14,968
{\an8}- Du vet vad jag menar.
- Jag är inte redo.
35
00:02:15,135 --> 00:02:19,931
{\an8}Och topp och knuff är två olika
saker. Jag skrev dem på samma rad.
36
00:02:20,014 --> 00:02:24,102
{\an8}Somliga säger att man ska rulla
eller vika kläderna.
37
00:02:24,185 --> 00:02:28,898
Men det mest effektiva sättet att
packa är att bara trycka ned allt.
38
00:02:29,065 --> 00:02:31,818
Intressant.
Hur gör man med necessären?
39
00:02:31,985 --> 00:02:37,115
Varför behöver jag en necessär
när jag redan har...
40
00:02:37,282 --> 00:02:39,826
...en sko?
41
00:02:39,909 --> 00:02:42,745
Du skakade just hela min värld.
42
00:02:42,829 --> 00:02:47,083
Jag skaffar inte barn med vem
som helst. Vad är planen i dag?
43
00:02:47,250 --> 00:02:52,088
Ska vi leta rätt på en familj
och utmana dem på slagsmål?
44
00:02:52,172 --> 00:02:58,011
Derek och jag tänkte faktiskt
att vi kunde ha lite egentid.
45
00:02:58,178 --> 00:03:03,099
Han ville ha en "far och son"-dag.
Så jag vill visa honom Ratso's.
46
00:03:03,266 --> 00:03:05,727
Han vill se hur vi tinar våra ägg.
47
00:03:05,810 --> 00:03:11,399
Så inte alla tre? Bara ni två?
48
00:03:11,482 --> 00:03:14,819
- Nu fattar du.
- Okej. Schyst.
49
00:03:14,903 --> 00:03:19,449
På vägen dit kan jag visa
var man kan tanka. Macken.
50
00:03:19,532 --> 00:03:21,409
Jag måste tanka.
51
00:03:21,492 --> 00:03:26,456
Okej, Will.
Då skaffar vi dig din första dejt.
52
00:03:28,249 --> 00:03:32,837
Det är en kvinna där
som tittar på dig.
53
00:03:34,047 --> 00:03:39,093
Hon klär av mig med blicken.
Ser hon att jag har cykelbyxor?
54
00:03:39,177 --> 00:03:42,639
- Bär du cykelbyxor?
- Jag känner mig inte redo.
55
00:03:42,805 --> 00:03:48,311
För vad? Kaffe?
Det behöver inte vara mer. Gå dit!
56
00:03:52,273 --> 00:03:56,236
Shamon! Förlåt, jag menade hej.
57
00:03:56,402 --> 00:04:00,240
Shamon är det Michael Jackson
ropar. Har du hört?
58
00:04:00,406 --> 00:04:02,283
Nej, vi börjar om.
59
00:04:02,367 --> 00:04:04,202
Shamon!
60
00:04:04,369 --> 00:04:10,583
Jag undrade om du
skulle vilja gå på en dejt.
61
00:04:12,001 --> 00:04:14,837
- Vilka fina vänner vi är.
- Verkligen.
62
00:04:14,921 --> 00:04:19,634
- Jag tog listan över ställningar.
- Läs den!
63
00:04:19,801 --> 00:04:24,764
"Hålla, smeka. Sitt och sträck.
Krama, skoj, skoj. 66."
64
00:04:29,477 --> 00:04:34,190
Ja, Derek och Graham
ska till Ratso's. Ensamma!
65
00:04:34,274 --> 00:04:37,694
Jag blir utesluten av en människa
jag kokat ihop.
66
00:04:37,777 --> 00:04:41,447
Hur kunde jag missa det?
De är ju killar!
67
00:04:41,614 --> 00:04:46,077
Jag kan inte tävla med att spränga
paddor och meka med bilar.
68
00:04:46,160 --> 00:04:50,039
Du lät Graham gå
så nu får du spela med.
69
00:04:50,123 --> 00:04:55,586
Herregud, det här är hemskt.
Som bigfoots schampo.
70
00:04:55,670 --> 00:04:59,882
Jag får gå till marknaden och
låta en bh-lös dam hjälpa mig.
71
00:04:59,966 --> 00:05:04,304
Får jag följa med?
Det blir en Douglas-dag.
72
00:05:04,387 --> 00:05:07,765
Det är pinsamt att erkänna
men jag behöver det.
73
00:05:07,932 --> 00:05:13,313
Angie och jag åker till marknaden.
Tony bestämmer.
74
00:05:14,522 --> 00:05:17,066
Douglas kommer inte att äta sunt.
75
00:05:17,150 --> 00:05:22,405
Ja, det är kört för pappa.
Han är dödens. Men vi överlever.
76
00:05:22,488 --> 00:05:28,077
Om vi förlorar huset har vi
tillgodokvitton hos byggaffären.
77
00:05:28,161 --> 00:05:30,496
Men hur ska ni få hem allt?
78
00:05:30,580 --> 00:05:35,209
Det har vi aldrig tänkt på.
Pappa har en rymlig bil.
79
00:05:35,293 --> 00:05:39,464
Ja, den är så rymlig!
Tänk om vi förlorar bilen?
80
00:05:40,715 --> 00:05:43,718
Tänk om jag sa
att vi kan rädda er pappa?
81
00:05:43,801 --> 00:05:47,263
- Och bilen?
- Ja, bilen också.
82
00:05:47,347 --> 00:05:51,309
Vi äter upp all skräpmat innan han
gör det.
83
00:05:51,392 --> 00:05:53,895
Allt som inte är grönsaker.
84
00:05:54,062 --> 00:05:57,315
Damer! Till frysen!
85
00:05:59,275 --> 00:06:01,486
Poppy?
86
00:06:01,569 --> 00:06:07,116
- Jag vet inte vad eld är?
- Vet du inte vad eld är? Det är...
87
00:06:08,159 --> 00:06:12,455
Herregud, jag vet inte heller.
Jag vill inte tänka på det.
88
00:06:12,622 --> 00:06:14,165
Hur gick det, Will?
89
00:06:14,248 --> 00:06:18,544
Jag är så lättad!
Jag var på en första dejt!
90
00:06:18,711 --> 00:06:22,090
Och jag ringde mormor.
Hon vet inte vem jag är.
91
00:06:22,256 --> 00:06:24,634
Men tack för er hjälp.
92
00:06:24,717 --> 00:06:29,639
- Du är tillbaka på marknaden.
- Nej, egentligen inte.
93
00:06:29,806 --> 00:06:34,143
För jag har en riktig flickvän nu.
94
00:06:34,310 --> 00:06:36,354
- Hur menar du?
- Hur menar du?
95
00:06:36,437 --> 00:06:42,068
Vill du ha gröna bönor nu
Får du betala ett pris
96
00:06:42,235 --> 00:06:47,365
Jag är bonde på en marknad
Du får köpa broccoli
97
00:06:47,448 --> 00:06:51,702
Det känns inte som en Douglas-dag.
Var är marknaden?
98
00:06:53,538 --> 00:06:56,833
- Ratso's?
- Ja, vi gör inte din grej.
99
00:06:59,627 --> 00:07:02,672
- Då så.
- Då så.
100
00:07:02,839 --> 00:07:07,093
"Då så" som i "gå in".
Titta till Graham.
101
00:07:07,176 --> 00:07:09,971
Jag vill inte vara
den som avbryter dem.
102
00:07:10,054 --> 00:07:12,932
Låtsas att det är
ett sammanträffande!
103
00:07:13,015 --> 00:07:17,728
- Det skulle ju vara en Angie-dag!
- Nej, rena motsatsen!
104
00:07:17,895 --> 00:07:23,151
Vad har du, förutom bostaden och
lånet, någonsin gjort för mig?
105
00:07:23,234 --> 00:07:26,320
Muttra nåt och gå nu.
106
00:07:29,407 --> 00:07:32,243
Är hon din flickvän
efter en enda dejt?
107
00:07:32,410 --> 00:07:38,040
Ja, hon har många bra egenskaper.
Hon nyser tyst och har en hund.
108
00:07:38,124 --> 00:07:39,375
Kan jag få den?
109
00:07:39,542 --> 00:07:44,338
Hennes grand danois?
Knappast, men du kan ju fråga.
110
00:07:44,422 --> 00:07:50,052
Där är hon. Hon parkerade.
Ja, min dam kör.
111
00:07:50,136 --> 00:07:54,056
Jag anar oråd.
Går han inte för fort fram?
112
00:07:54,223 --> 00:07:59,187
Han kanske är cool. Hon kanske
kan plocka upp saker med tårna.
113
00:07:59,270 --> 00:08:02,940
- Det här är Miggy och Poppy.
- Hej.
114
00:08:03,024 --> 00:08:04,859
Kay.
115
00:08:05,026 --> 00:08:08,613
- Ursäkta?
- Jag heter Kay. Som mellannamn.
116
00:08:08,779 --> 00:08:13,075
Mitt förnamn är Olivia.
Mina kollegor kallar mig O Kay.
117
00:08:13,159 --> 00:08:15,411
- Så roligt.
- Varför?
118
00:08:16,871 --> 00:08:19,624
Will sa att du jobbar med vetenskap.
119
00:08:19,790 --> 00:08:25,129
Ja, jag jobbar på en linjalfabrik.
Jag ansvarar för markeringarna.
120
00:08:25,213 --> 00:08:26,547
Det är speciellt.
121
00:08:30,676 --> 00:08:34,472
- Har du några hobbyer?
- Garn.
122
00:08:37,808 --> 00:08:40,770
- Och småsten.
- Okej.
123
00:08:40,853 --> 00:08:43,356
Jag kommer att hosta.
124
00:08:43,523 --> 00:08:45,149
Det var det.
125
00:08:45,233 --> 00:08:48,194
Will,
får vi prata med dig där borta?
126
00:08:48,277 --> 00:08:49,946
Visst. Klarar du dig?
127
00:08:50,029 --> 00:08:52,907
- Jag ska dricka varmt vatten.
- Toppen.
128
00:09:04,335 --> 00:09:08,297
Är det här din flickvän?
Vad var så bra med dejten?
129
00:09:08,381 --> 00:09:12,218
Filmen var fantastisk.
Och jag gjorde allt det du sa.
130
00:09:12,301 --> 00:09:17,348
Den nya skjortan och frågorna.
Nu slipper jag göra om det igen.
131
00:09:17,515 --> 00:09:22,979
Jag vill inte gå på flera första
dejter. Ni såg hur dålig jag var.
132
00:09:23,145 --> 00:09:27,483
Sån tur har jag inte igen.
Och dräkterna var otroliga.
133
00:09:27,567 --> 00:09:30,570
Det verkar som
att du bara gillade filmen.
134
00:09:30,653 --> 00:09:34,073
Toppen. Hon spiller.
Jag får hämta en servett.
135
00:09:35,700 --> 00:09:38,286
Okej, vi måste fixa det här.
136
00:09:38,452 --> 00:09:40,663
- Jag fick en idé!
- Vad?
137
00:09:40,830 --> 00:09:44,375
Inte om det här
men jag vill minnas den senare.
138
00:09:44,458 --> 00:09:46,627
Varför dröjde det?
139
00:09:46,711 --> 00:09:49,964
Förlåt, jag var upptagen av maten.
140
00:09:50,131 --> 00:09:54,093
Inser du att de har en äggmacka
gjord av donuts?
141
00:09:54,176 --> 00:09:56,470
- Tittade du till Graham?
- Ja.
142
00:09:56,637 --> 00:10:00,808
Det här säger jag som mentor
och tidigare hyresvärd.
143
00:10:00,891 --> 00:10:03,603
Du vill inte gå in där.
144
00:10:05,271 --> 00:10:07,607
En kalkonbenssmörgås-
145
00:10:07,773 --> 00:10:11,736
- croissant med kinesisk
kycklingsallad och curly fries.
146
00:10:11,819 --> 00:10:13,195
Fråga om ketchup.
147
00:10:13,362 --> 00:10:16,782
Ketchup? 50 cent per paket.
148
00:10:16,949 --> 00:10:19,952
Det ångrar du inte! Det blir 48,50.
149
00:10:20,036 --> 00:10:21,662
Vänligen kör fram.
150
00:10:21,746 --> 00:10:23,956
Försäljning!
151
00:10:24,123 --> 00:10:27,501
- Hej, mamma!
- Stora nyheter.
152
00:10:27,585 --> 00:10:30,838
De gjorde Graham
till hedersanställd.
153
00:10:31,005 --> 00:10:35,259
Det är den bästa dagen i mitt liv.
Jag flyger!
154
00:10:36,844 --> 00:10:40,598
Det är värre än jag trodde.
Han föredrar sin pappa.
155
00:10:40,681 --> 00:10:44,393
Jag försökte varna dig.
Jag älskar mat.
156
00:10:45,728 --> 00:10:48,898
Det är inte bra. Jag svettas kakor.
157
00:10:49,065 --> 00:10:54,320
Och vi har majonnäsen
och smöret kvar.
158
00:10:54,487 --> 00:10:59,116
Vi måste kalla in tungviktarna.
Biffige Steve. Hungrige Franklin.
159
00:10:59,200 --> 00:11:01,827
Äntligen.
Jag ska ha middagsbjudning.
160
00:11:01,911 --> 00:11:06,624
Lugna dig. Om vi har en fest
så får pappa spel.
161
00:11:06,707 --> 00:11:09,710
Annars dör han
och ni sumpar bilen.
162
00:11:09,794 --> 00:11:12,296
Som du vill.
163
00:11:14,298 --> 00:11:15,800
Låter toppen, Tony.
164
00:11:15,966 --> 00:11:18,761
Biffige Steve,
vilket prima stycke du är.
165
00:11:18,928 --> 00:11:22,473
Rocco,
var gömmer du allt du stoppar i dig?
166
00:11:22,640 --> 00:11:25,267
Louisa, du är så elegant.
167
00:11:25,351 --> 00:11:29,855
- Får jag ta det här till min uggla?
- Varför inte?
168
00:11:29,939 --> 00:11:35,778
Småsten och grus skiljer sig åt.
Som halm och hö.
169
00:11:35,861 --> 00:11:37,947
Så här är det.
170
00:11:38,114 --> 00:11:42,576
När ni tänker på hö,
det ni ser i en lada-
171
00:11:42,743 --> 00:11:45,705
så är det faktiskt halm.
172
00:11:45,871 --> 00:11:51,419
Hö är det torkade gräs
som ni ser i balar ute på fälten.
173
00:11:53,462 --> 00:11:58,217
- Är vi döda?
- Jag måste gå på toa. Fortsätt ni.
174
00:11:58,300 --> 00:12:00,845
Ursäkta, jag flikade ut lite.
175
00:12:01,011 --> 00:12:03,848
- Jag pratade om garn.
- Nej...
176
00:12:03,931 --> 00:12:08,144
- Garn kan vara långt...
- Låt oss prata om dig och Will.
177
00:12:08,227 --> 00:12:10,980
Det verkar som att ni går fort fram.
178
00:12:11,063 --> 00:12:12,898
Ja, vi är mitt i det.
179
00:12:12,982 --> 00:12:18,612
Will är väldigt skör just nu och jag
vill veta att du tycker om honom.
180
00:12:18,696 --> 00:12:21,824
- Ja, han är bra.
- Bra?
181
00:12:21,907 --> 00:12:24,577
- Han är ju ingen Tom Bergeron.
- Vem?
182
00:12:24,744 --> 00:12:27,371
Men verkar pålitlig, som en potatis.
183
00:12:27,455 --> 00:12:31,250
Som en blank klump
som jag kan krydda hur jag vill.
184
00:12:31,333 --> 00:12:36,714
En potatis? Adjö, raring. Will
är ingen potatis. Han är en prins.
185
00:12:36,797 --> 00:12:41,927
Han är en ärkehertig. Du är
färdig här. Vi gör slut med dig.
186
00:12:42,094 --> 00:12:47,767
- Will nöjer sig inte. Försvinn!
- Kay.
187
00:12:47,933 --> 00:12:52,646
Kan jag få din hund?
Inte? Gräsligt fruntimmer.
188
00:12:52,730 --> 00:12:54,482
Var är min tjej?
189
00:12:54,565 --> 00:13:00,112
Vi har goda och dåliga nyheter.
Vi gjorde slut åt dig.
190
00:13:00,196 --> 00:13:04,617
- Men jag har inte fått nån hund.
- Hur kunde ni?
191
00:13:04,700 --> 00:13:07,328
Det måste göras, Will.
Du kan bättre.
192
00:13:07,411 --> 00:13:10,998
Hon kanske inte är världens
mest intressanta kvinna-
193
00:13:11,165 --> 00:13:13,876
- men hon lär mig
mycket om småsten.
194
00:13:13,959 --> 00:13:18,047
Det kanske räcker för den här
ensamma meteorologen.
195
00:13:18,130 --> 00:13:20,883
- Går du nu?
- Ja, det kan du ge dig på.
196
00:13:21,050 --> 00:13:25,346
Shamon, hör ni. Shamon.
197
00:13:25,429 --> 00:13:31,393
- Jag önskar att jag inte sett det.
- Men han åker ju i kväll.
198
00:13:31,477 --> 00:13:34,021
Det är bara en eftermiddag.
199
00:13:34,104 --> 00:13:38,150
Så länge överlever man
med en ödla i röven.
200
00:13:38,234 --> 00:13:43,447
Jag vet inte riktigt hur det skulle
gå till men jag förstår din poäng.
201
00:13:43,614 --> 00:13:45,241
Kolla här, mamma.
202
00:13:45,407 --> 00:13:49,286
Man kan stoppa ned
hela armen i soptunnan!
203
00:13:49,370 --> 00:13:54,208
Schyst.
Och du har visst din egen uniform.
204
00:13:54,291 --> 00:13:58,587
Ja, den är lite stor
men jag är "Tiny Tina".
205
00:13:58,671 --> 00:14:03,801
Tina jobbade här och hon var liten
så vi kallade henne Tiny.
206
00:14:03,884 --> 00:14:05,803
- Kallade ni henne det?
- Ja.
207
00:14:05,886 --> 00:14:09,390
Det var inte toppen
men vi hade en tung Tina också-
208
00:14:09,557 --> 00:14:14,603
- och vi ville inte kalla henne
Stora Tina.
209
00:14:14,687 --> 00:14:18,023
Jag satte Graham
på schemat varannan helg.
210
00:14:18,107 --> 00:14:22,945
Så jag kommer till två gånger i
månaden så blir det permanent.
211
00:14:23,028 --> 00:14:25,781
Om han vill
får han se mr Ratsos ben.
212
00:14:25,865 --> 00:14:31,495
Jösses. Ja, så det blir bara ni två?
213
00:14:31,579 --> 00:14:37,501
Ni går er grej utan mig.
På obestämd tid.
214
00:14:37,668 --> 00:14:41,380
Det är så...roligt.
215
00:14:41,463 --> 00:14:46,927
- Jag får vara Fatso Tina!
- Nej, nej, nej, så säger vi inte.
216
00:14:47,094 --> 00:14:50,681
Det är visst
en känslig familjesituation-
217
00:14:50,764 --> 00:14:55,936
- men jag beställde för 20 minuter
sen och vill veta om maten kommer.
218
00:14:58,272 --> 00:15:02,276
Jag borde ha sagt nej.
Plötsligt är han Grahams hjälte-
219
00:15:02,443 --> 00:15:06,113
- och jag är bara rumskamrat,
chaufför och knutlärare.
220
00:15:06,280 --> 00:15:08,866
Varför kan han inte knyta skorna?
221
00:15:08,949 --> 00:15:12,244
- Det är galet.
- Jag är väl gårdagens nyheter.
222
00:15:12,328 --> 00:15:15,873
Samma gamla mamma som
sjunger samma låt sen 2011.
223
00:15:16,040 --> 00:15:21,086
Dobadedo torka dig
Dobadedo ta på dig tröjan
224
00:15:21,170 --> 00:15:26,467
Ja, den är ingen höjdare.
Derek är den blanka nya saken.
225
00:15:26,634 --> 00:15:31,639
Allt nytt är blankt.
Bilar, äpplen, polerade kokosnötter.
226
00:15:31,805 --> 00:15:34,892
Men du är konstanten.
227
00:15:35,059 --> 00:15:40,230
Du är hans klippa, Angie.
Han kommer alltid tillbaka.
228
00:15:41,440 --> 00:15:44,693
Det var vackert sagt.
229
00:15:44,860 --> 00:15:47,905
- Var kom det från?
- Antagligen Poppy.
230
00:15:47,988 --> 00:15:52,284
Hon påverkar mig, eller hur?
231
00:15:52,368 --> 00:15:57,414
Vad fan gör jag? Jag lovade henne
att sluta med det här.
232
00:15:57,581 --> 00:16:00,709
- Det är jag skyldig henne.
- Douglas.
233
00:16:00,793 --> 00:16:06,882
- Tack.
- Ingen orsak.
234
00:16:10,219 --> 00:16:14,098
Här, låt mig... Så där.
235
00:16:14,181 --> 00:16:16,642
- Hej, kompis.
- Hej, mamma.
236
00:16:16,725 --> 00:16:18,644
Jag tar min rast.
237
00:16:18,727 --> 00:16:23,315
Tina brukade röka på rasten
men jag studsar en hamburgare.
238
00:16:23,399 --> 00:16:25,401
Kolla här.
239
00:16:27,528 --> 00:16:32,366
Det är jättefint. Hör du.
Jag ville prata med dig.
240
00:16:32,449 --> 00:16:37,871
Om du vill komma hit varannan vecka
så stöttar jag dig.
241
00:16:37,955 --> 00:16:41,250
Det blir supercoolt
att umgås med Derek.
242
00:16:41,333 --> 00:16:45,963
Vanligtvis brukar jag vara hemma
och ladda batterierna med dig.
243
00:16:46,130 --> 00:16:49,216
Det är ju hörnstenen
i min hälsorutin.
244
00:16:49,299 --> 00:16:53,345
Men saker förändras.
Hela världen snurrar.
245
00:16:53,429 --> 00:16:56,390
Herregud, jag kan inte andas...
246
00:16:56,724 --> 00:17:01,520
Okej, det är ingen fara.
Svimma inte nu.
247
00:17:01,603 --> 00:17:04,773
Du behöver inte göra något
du inte vill.
248
00:17:04,857 --> 00:17:10,821
Men jag vill att Derek ska gilla mig
så att han inte försvinner igen.
249
00:17:10,904 --> 00:17:15,617
Jösses. Det var verkligen tungt.
250
00:17:15,784 --> 00:17:19,413
Din pappa bryr sig om dig. Mycket.
251
00:17:19,580 --> 00:17:24,043
Det kanske tar ett tag att lista
ut hur han passar in i familjen.
252
00:17:24,209 --> 00:17:29,965
Men vi klarar det.
Och jag är alltid på din sida.
253
00:17:37,347 --> 00:17:42,102
Jag letade efter er.
Men det här var det första stället.
254
00:17:42,186 --> 00:17:47,649
- Angående den där helggrejen...
- Ja, vi får prata om det.
255
00:17:47,733 --> 00:17:53,697
Jag såg att jag gått för långt. Jag
tänkte när jag tog hår ur fritösen.
256
00:17:53,864 --> 00:17:58,702
Det var inte schyst av mig
att inte prata med dig först.
257
00:17:58,869 --> 00:18:04,249
Tack. Jag är glad
att fritösen ledde till det.
258
00:18:04,333 --> 00:18:09,129
Jag är ny och ni är redan en familj,
som jag och min sköldpadda.
259
00:18:09,296 --> 00:18:14,760
Vi umgås mer. Hon går inte i skolan.
Men jag vill inte tvinga mig på.
260
00:18:14,927 --> 00:18:19,056
Så vi kanske kan skippa
det där med Ratso's?
261
00:18:19,139 --> 00:18:20,474
Det låter okej.
262
00:18:20,641 --> 00:18:25,187
Men jag kommer att sakna att jobba
med den största blåbärshjälten.
263
00:18:25,354 --> 00:18:30,651
Jag är ingen hjälte. Din mamma sa
det för att du inte skulle hata mig.
264
00:18:30,818 --> 00:18:36,156
Jag är ingen bra blåbärsforskare.
Jag svek Grekland.
265
00:18:36,240 --> 00:18:39,493
Jag övergav plockarförbundet...
266
00:18:39,576 --> 00:18:42,788
...när de behövde mig som mest.
267
00:18:42,955 --> 00:18:48,377
Men din mamma är en riktig hjälte.
Medan jag slöade bland bären-
268
00:18:48,460 --> 00:18:51,296
tog Angie hand om dig varje dag.
269
00:18:51,380 --> 00:18:55,551
Jag gillar inte ens blåbär.
270
00:18:55,634 --> 00:18:58,095
Du är verkligen rak.
271
00:18:59,429 --> 00:19:03,350
Hör du. Jag finns här
när du vill träffa mig.
272
00:19:03,433 --> 00:19:07,604
Och du är grym
på att ta emot beställningar.
273
00:19:14,987 --> 00:19:17,698
Herregud, så flottiga ni är.
274
00:19:22,077 --> 00:19:23,704
Hej, hur är det, Will?
275
00:19:23,787 --> 00:19:27,875
Will? Will? Will?
276
00:19:27,958 --> 00:19:30,002
Will, är du arg? Will!
277
00:19:30,085 --> 00:19:34,631
- Det är inte han.
- Jo, jag pratar inte med er!
278
00:19:34,715 --> 00:19:36,091
Kan ni vara tysta?
279
00:19:36,175 --> 00:19:38,886
Kom, Miggy.
280
00:19:39,052 --> 00:19:43,891
Vi är så ledsna, Will.
Men vi försöker skydda dig.
281
00:19:44,057 --> 00:19:46,643
Du kan inte bara ta första bästa.
282
00:19:46,727 --> 00:19:50,522
Varför inte? Hon var...okej.
Hon var en varm kropp.
283
00:19:50,606 --> 00:19:53,442
Nu måste jag gå ut dit igen
med frågorna.
284
00:19:53,609 --> 00:19:57,196
"Ska vi lyssna på jazz?
Rött eller vitt?"
285
00:19:57,279 --> 00:20:00,282
"Gillar du rött? Jag gillar vitt."
286
00:20:00,449 --> 00:20:04,244
- Du vet att Kay inte var rätt.
- Hon är inte generös.
287
00:20:04,328 --> 00:20:06,330
Du kommer att hitta någon.
288
00:20:06,496 --> 00:20:10,209
Tills dess får jag och Miggy
vara din varma kropp.
289
00:20:10,292 --> 00:20:13,503
Ni har väl rätt. Tack.
290
00:20:13,670 --> 00:20:18,425
Men när ni säger "varm kropp"
menar ni väl inte...
291
00:20:18,592 --> 00:20:22,262
Vi kan diskutera saken.
Var tyst själv.
292
00:20:22,429 --> 00:20:24,598
Nachos. Kan jag få dem?
293
00:20:26,600 --> 00:20:32,439
{\an8}Biffige Steve.
Du äter ju inte dina oliver.
294
00:20:32,522 --> 00:20:36,360
{\an8}Och Franklin,
det är mycket majonnäs kvar.
295
00:20:36,443 --> 00:20:39,029
{\an8}Jag kan inte äta mer majonnäs.
296
00:20:39,112 --> 00:20:42,366
{\an8}Ät, Franklin!
297
00:20:42,449 --> 00:20:43,951
{\an8}Vad pågår här?
298
00:20:44,034 --> 00:20:48,330
{\an8}Bli inte arg, pappa.
Vi äter maten så att du inte dör.
299
00:20:48,413 --> 00:20:50,999
{\an8}Jag kommer inte att dö.
300
00:20:51,083 --> 00:20:55,212
{\an8}- Vi vill inte förlora bilen.
- Den är ju så rymlig.
301
00:20:55,295 --> 00:20:57,214
{\an8}Så söta ni är.
302
00:20:57,381 --> 00:21:01,635
{\an8}Jag trodde inte att någon märkt
hur rymlig bilen är.
303
00:21:01,718 --> 00:21:04,930
{\an8}Lystring! Flickorna har rätt.
304
00:21:05,013 --> 00:21:08,600
{\an8}Ät upp allt, annars gör jag det.
Så fortsätt.
305
00:21:08,684 --> 00:21:11,687
{\an8}Mr Fogerty. Snälla, låt mig slippa.
306
00:21:11,770 --> 00:21:13,981
{\an8}Ät majonnäsen, Franklin.
307
00:21:20,737 --> 00:21:23,115
Text: Mattias Andersson
www.sdimedia.com