1 00:00:01,001 --> 00:00:06,381 - Varför den lilla påsen? - Portionskontroll, Douglas. 2 00:00:06,464 --> 00:00:10,927 Att din kardiolog sa åt dig att dra ned på fett är bra för mig. 3 00:00:11,011 --> 00:00:15,015 Min man ska äta sunt och vi ska stötta honom. 4 00:00:15,181 --> 00:00:21,396 Det är Dereks sista dag i stan och vi har hittat en rytm. 5 00:00:21,479 --> 00:00:22,856 Redo? 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,357 - Redo. - Redo. 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,988 - Ja! Ja! - Ja! 8 00:00:30,071 --> 00:00:33,867 Nästa omgång är blåbär. Justera som ni vill. 9 00:00:33,950 --> 00:00:39,122 Vi försökte göra en pannkaka formad som ett G men det blev en svastika. 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,833 Vi åt er till frukost, nazister! 11 00:00:41,916 --> 00:00:46,629 Låter förvirrande för pojken. Har Graham ställt några frågor... 12 00:00:46,713 --> 00:00:49,049 - ...om var pappa varit? - Nej. 13 00:00:49,132 --> 00:00:55,013 Vi håller oss till "blåbärsforskare i Grekland"-berättelsen. 14 00:00:55,096 --> 00:00:59,809 Han skickades till USA för att lansera blåbärsdesserter. 15 00:00:59,893 --> 00:01:01,227 Låter stabilt. 16 00:01:01,394 --> 00:01:03,897 Vad gör du, Douglas? 17 00:01:04,064 --> 00:01:06,566 Förlåt. Jag ville ha skinka. 18 00:01:12,864 --> 00:01:15,784 {\an8}Will, hur mår du efter Tracy? 19 00:01:15,950 --> 00:01:19,871 {\an8}Inte toppen men jag distraherar mig med storstädning. 20 00:01:20,038 --> 00:01:24,626 {\an8}Som mormor sa: "Ju renare golv..." 21 00:01:24,793 --> 00:01:30,090 {\an8}- Var det inget mer? - Nej, mormor var inte så pigg. 22 00:01:30,173 --> 00:01:32,175 {\an8}Vad jobbar du med här? 23 00:01:32,258 --> 00:01:36,262 {\an8}Jag skrev ned sexställningar så att jag inte glömmer dem. 24 00:01:36,346 --> 00:01:40,517 {\an8}"Upp och ned. Fram och tillbaka. Topp och knuff." 25 00:01:40,683 --> 00:01:45,105 {\an8}Alla låter som samma sak. Och hur kan du glömma sånt? 26 00:01:45,188 --> 00:01:48,942 {\an8}- Hur länge tänker du vänta? - Kanske för evigt. 27 00:01:49,025 --> 00:01:51,694 {\an8}- Vad menar du? - Ja, Miggy har rätt. 28 00:01:51,778 --> 00:01:55,865 {\an8}Jag vet inte hur man dejtar. De enda sen skilsmässan- 29 00:01:56,032 --> 00:02:00,203 {\an8}- var Sophies barnläkare och min chef. De fanns redan där. 30 00:02:00,286 --> 00:02:01,746 {\an8}Kan jag få den här? 31 00:02:01,913 --> 00:02:03,581 {\an8}- Om du kan få den? - Ja. 32 00:02:03,665 --> 00:02:06,376 {\an8}- Okej. - Schyst. 33 00:02:06,459 --> 00:02:11,714 {\an8}Byt tröja. Vi ska skaffa dig en dejt att köra topp och knuff ned. 34 00:02:11,881 --> 00:02:14,968 {\an8}- Du vet vad jag menar. - Jag är inte redo. 35 00:02:15,135 --> 00:02:19,931 {\an8}Och topp och knuff är två olika saker. Jag skrev dem på samma rad. 36 00:02:20,014 --> 00:02:24,102 {\an8}Somliga säger att man ska rulla eller vika kläderna. 37 00:02:24,185 --> 00:02:28,898 Men det mest effektiva sättet att packa är att bara trycka ned allt. 38 00:02:29,065 --> 00:02:31,818 Intressant. Hur gör man med necessären? 39 00:02:31,985 --> 00:02:37,115 Varför behöver jag en necessär när jag redan har... 40 00:02:37,282 --> 00:02:39,826 ...en sko? 41 00:02:39,909 --> 00:02:42,745 Du skakade just hela min värld. 42 00:02:42,829 --> 00:02:47,083 Jag skaffar inte barn med vem som helst. Vad är planen i dag? 43 00:02:47,250 --> 00:02:52,088 Ska vi leta rätt på en familj och utmana dem på slagsmål? 44 00:02:52,172 --> 00:02:58,011 Derek och jag tänkte faktiskt att vi kunde ha lite egentid. 45 00:02:58,178 --> 00:03:03,099 Han ville ha en "far och son"-dag. Så jag vill visa honom Ratso's. 46 00:03:03,266 --> 00:03:05,727 Han vill se hur vi tinar våra ägg. 47 00:03:05,810 --> 00:03:11,399 Så inte alla tre? Bara ni två? 48 00:03:11,482 --> 00:03:14,819 - Nu fattar du. - Okej. Schyst. 49 00:03:14,903 --> 00:03:19,449 På vägen dit kan jag visa var man kan tanka. Macken. 50 00:03:19,532 --> 00:03:21,409 Jag måste tanka. 51 00:03:21,492 --> 00:03:26,456 Okej, Will. Då skaffar vi dig din första dejt. 52 00:03:28,249 --> 00:03:32,837 Det är en kvinna där som tittar på dig. 53 00:03:34,047 --> 00:03:39,093 Hon klär av mig med blicken. Ser hon att jag har cykelbyxor? 54 00:03:39,177 --> 00:03:42,639 - Bär du cykelbyxor? - Jag känner mig inte redo. 55 00:03:42,805 --> 00:03:48,311 För vad? Kaffe? Det behöver inte vara mer. Gå dit! 56 00:03:52,273 --> 00:03:56,236 Shamon! Förlåt, jag menade hej. 57 00:03:56,402 --> 00:04:00,240 Shamon är det Michael Jackson ropar. Har du hört? 58 00:04:00,406 --> 00:04:02,283 Nej, vi börjar om. 59 00:04:02,367 --> 00:04:04,202 Shamon! 60 00:04:04,369 --> 00:04:10,583 Jag undrade om du skulle vilja gå på en dejt. 61 00:04:12,001 --> 00:04:14,837 - Vilka fina vänner vi är. - Verkligen. 62 00:04:14,921 --> 00:04:19,634 - Jag tog listan över ställningar. - Läs den! 63 00:04:19,801 --> 00:04:24,764 "Hålla, smeka. Sitt och sträck. Krama, skoj, skoj. 66." 64 00:04:29,477 --> 00:04:34,190 Ja, Derek och Graham ska till Ratso's. Ensamma! 65 00:04:34,274 --> 00:04:37,694 Jag blir utesluten av en människa jag kokat ihop. 66 00:04:37,777 --> 00:04:41,447 Hur kunde jag missa det? De är ju killar! 67 00:04:41,614 --> 00:04:46,077 Jag kan inte tävla med att spränga paddor och meka med bilar. 68 00:04:46,160 --> 00:04:50,039 Du lät Graham gå så nu får du spela med. 69 00:04:50,123 --> 00:04:55,586 Herregud, det här är hemskt. Som bigfoots schampo. 70 00:04:55,670 --> 00:04:59,882 Jag får gå till marknaden och låta en bh-lös dam hjälpa mig. 71 00:04:59,966 --> 00:05:04,304 Får jag följa med? Det blir en Douglas-dag. 72 00:05:04,387 --> 00:05:07,765 Det är pinsamt att erkänna men jag behöver det. 73 00:05:07,932 --> 00:05:13,313 Angie och jag åker till marknaden. Tony bestämmer. 74 00:05:14,522 --> 00:05:17,066 Douglas kommer inte att äta sunt. 75 00:05:17,150 --> 00:05:22,405 Ja, det är kört för pappa. Han är dödens. Men vi överlever. 76 00:05:22,488 --> 00:05:28,077 Om vi förlorar huset har vi tillgodokvitton hos byggaffären. 77 00:05:28,161 --> 00:05:30,496 Men hur ska ni få hem allt? 78 00:05:30,580 --> 00:05:35,209 Det har vi aldrig tänkt på. Pappa har en rymlig bil. 79 00:05:35,293 --> 00:05:39,464 Ja, den är så rymlig! Tänk om vi förlorar bilen? 80 00:05:40,715 --> 00:05:43,718 Tänk om jag sa att vi kan rädda er pappa? 81 00:05:43,801 --> 00:05:47,263 - Och bilen? - Ja, bilen också. 82 00:05:47,347 --> 00:05:51,309 Vi äter upp all skräpmat innan han gör det. 83 00:05:51,392 --> 00:05:53,895 Allt som inte är grönsaker. 84 00:05:54,062 --> 00:05:57,315 Damer! Till frysen! 85 00:05:59,275 --> 00:06:01,486 Poppy? 86 00:06:01,569 --> 00:06:07,116 - Jag vet inte vad eld är? - Vet du inte vad eld är? Det är... 87 00:06:08,159 --> 00:06:12,455 Herregud, jag vet inte heller. Jag vill inte tänka på det. 88 00:06:12,622 --> 00:06:14,165 Hur gick det, Will? 89 00:06:14,248 --> 00:06:18,544 Jag är så lättad! Jag var på en första dejt! 90 00:06:18,711 --> 00:06:22,090 Och jag ringde mormor. Hon vet inte vem jag är. 91 00:06:22,256 --> 00:06:24,634 Men tack för er hjälp. 92 00:06:24,717 --> 00:06:29,639 - Du är tillbaka på marknaden. - Nej, egentligen inte. 93 00:06:29,806 --> 00:06:34,143 För jag har en riktig flickvän nu. 94 00:06:34,310 --> 00:06:36,354 - Hur menar du? - Hur menar du? 95 00:06:36,437 --> 00:06:42,068 Vill du ha gröna bönor nu Får du betala ett pris 96 00:06:42,235 --> 00:06:47,365 Jag är bonde på en marknad Du får köpa broccoli 97 00:06:47,448 --> 00:06:51,702 Det känns inte som en Douglas-dag. Var är marknaden? 98 00:06:53,538 --> 00:06:56,833 - Ratso's? - Ja, vi gör inte din grej. 99 00:06:59,627 --> 00:07:02,672 - Då så. - Då så. 100 00:07:02,839 --> 00:07:07,093 "Då så" som i "gå in". Titta till Graham. 101 00:07:07,176 --> 00:07:09,971 Jag vill inte vara den som avbryter dem. 102 00:07:10,054 --> 00:07:12,932 Låtsas att det är ett sammanträffande! 103 00:07:13,015 --> 00:07:17,728 - Det skulle ju vara en Angie-dag! - Nej, rena motsatsen! 104 00:07:17,895 --> 00:07:23,151 Vad har du, förutom bostaden och lånet, någonsin gjort för mig? 105 00:07:23,234 --> 00:07:26,320 Muttra nåt och gå nu. 106 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 Är hon din flickvän efter en enda dejt? 107 00:07:32,410 --> 00:07:38,040 Ja, hon har många bra egenskaper. Hon nyser tyst och har en hund. 108 00:07:38,124 --> 00:07:39,375 Kan jag få den? 109 00:07:39,542 --> 00:07:44,338 Hennes grand danois? Knappast, men du kan ju fråga. 110 00:07:44,422 --> 00:07:50,052 Där är hon. Hon parkerade. Ja, min dam kör. 111 00:07:50,136 --> 00:07:54,056 Jag anar oråd. Går han inte för fort fram? 112 00:07:54,223 --> 00:07:59,187 Han kanske är cool. Hon kanske kan plocka upp saker med tårna. 113 00:07:59,270 --> 00:08:02,940 - Det här är Miggy och Poppy. - Hej. 114 00:08:03,024 --> 00:08:04,859 Kay. 115 00:08:05,026 --> 00:08:08,613 - Ursäkta? - Jag heter Kay. Som mellannamn. 116 00:08:08,779 --> 00:08:13,075 Mitt förnamn är Olivia. Mina kollegor kallar mig O Kay. 117 00:08:13,159 --> 00:08:15,411 - Så roligt. - Varför? 118 00:08:16,871 --> 00:08:19,624 Will sa att du jobbar med vetenskap. 119 00:08:19,790 --> 00:08:25,129 Ja, jag jobbar på en linjalfabrik. Jag ansvarar för markeringarna. 120 00:08:25,213 --> 00:08:26,547 Det är speciellt. 121 00:08:30,676 --> 00:08:34,472 - Har du några hobbyer? - Garn. 122 00:08:37,808 --> 00:08:40,770 - Och småsten. - Okej. 123 00:08:40,853 --> 00:08:43,356 Jag kommer att hosta. 124 00:08:43,523 --> 00:08:45,149 Det var det. 125 00:08:45,233 --> 00:08:48,194 Will, får vi prata med dig där borta? 126 00:08:48,277 --> 00:08:49,946 Visst. Klarar du dig? 127 00:08:50,029 --> 00:08:52,907 - Jag ska dricka varmt vatten. - Toppen. 128 00:09:04,335 --> 00:09:08,297 Är det här din flickvän? Vad var så bra med dejten? 129 00:09:08,381 --> 00:09:12,218 Filmen var fantastisk. Och jag gjorde allt det du sa. 130 00:09:12,301 --> 00:09:17,348 Den nya skjortan och frågorna. Nu slipper jag göra om det igen. 131 00:09:17,515 --> 00:09:22,979 Jag vill inte gå på flera första dejter. Ni såg hur dålig jag var. 132 00:09:23,145 --> 00:09:27,483 Sån tur har jag inte igen. Och dräkterna var otroliga. 133 00:09:27,567 --> 00:09:30,570 Det verkar som att du bara gillade filmen. 134 00:09:30,653 --> 00:09:34,073 Toppen. Hon spiller. Jag får hämta en servett. 135 00:09:35,700 --> 00:09:38,286 Okej, vi måste fixa det här. 136 00:09:38,452 --> 00:09:40,663 - Jag fick en idé! - Vad? 137 00:09:40,830 --> 00:09:44,375 Inte om det här men jag vill minnas den senare. 138 00:09:44,458 --> 00:09:46,627 Varför dröjde det? 139 00:09:46,711 --> 00:09:49,964 Förlåt, jag var upptagen av maten. 140 00:09:50,131 --> 00:09:54,093 Inser du att de har en äggmacka gjord av donuts? 141 00:09:54,176 --> 00:09:56,470 - Tittade du till Graham? - Ja. 142 00:09:56,637 --> 00:10:00,808 Det här säger jag som mentor och tidigare hyresvärd. 143 00:10:00,891 --> 00:10:03,603 Du vill inte gå in där. 144 00:10:05,271 --> 00:10:07,607 En kalkonbenssmörgås- 145 00:10:07,773 --> 00:10:11,736 - croissant med kinesisk kycklingsallad och curly fries. 146 00:10:11,819 --> 00:10:13,195 Fråga om ketchup. 147 00:10:13,362 --> 00:10:16,782 Ketchup? 50 cent per paket. 148 00:10:16,949 --> 00:10:19,952 Det ångrar du inte! Det blir 48,50. 149 00:10:20,036 --> 00:10:21,662 Vänligen kör fram. 150 00:10:21,746 --> 00:10:23,956 Försäljning! 151 00:10:24,123 --> 00:10:27,501 - Hej, mamma! - Stora nyheter. 152 00:10:27,585 --> 00:10:30,838 De gjorde Graham till hedersanställd. 153 00:10:31,005 --> 00:10:35,259 Det är den bästa dagen i mitt liv. Jag flyger! 154 00:10:36,844 --> 00:10:40,598 Det är värre än jag trodde. Han föredrar sin pappa. 155 00:10:40,681 --> 00:10:44,393 Jag försökte varna dig. Jag älskar mat. 156 00:10:45,728 --> 00:10:48,898 Det är inte bra. Jag svettas kakor. 157 00:10:49,065 --> 00:10:54,320 Och vi har majonnäsen och smöret kvar. 158 00:10:54,487 --> 00:10:59,116 Vi måste kalla in tungviktarna. Biffige Steve. Hungrige Franklin. 159 00:10:59,200 --> 00:11:01,827 Äntligen. Jag ska ha middagsbjudning. 160 00:11:01,911 --> 00:11:06,624 Lugna dig. Om vi har en fest så får pappa spel. 161 00:11:06,707 --> 00:11:09,710 Annars dör han och ni sumpar bilen. 162 00:11:09,794 --> 00:11:12,296 Som du vill. 163 00:11:14,298 --> 00:11:15,800 Låter toppen, Tony. 164 00:11:15,966 --> 00:11:18,761 Biffige Steve, vilket prima stycke du är. 165 00:11:18,928 --> 00:11:22,473 Rocco, var gömmer du allt du stoppar i dig? 166 00:11:22,640 --> 00:11:25,267 Louisa, du är så elegant. 167 00:11:25,351 --> 00:11:29,855 - Får jag ta det här till min uggla? - Varför inte? 168 00:11:29,939 --> 00:11:35,778 Småsten och grus skiljer sig åt. Som halm och hö. 169 00:11:35,861 --> 00:11:37,947 Så här är det. 170 00:11:38,114 --> 00:11:42,576 När ni tänker på hö, det ni ser i en lada- 171 00:11:42,743 --> 00:11:45,705 så är det faktiskt halm. 172 00:11:45,871 --> 00:11:51,419 Hö är det torkade gräs som ni ser i balar ute på fälten. 173 00:11:53,462 --> 00:11:58,217 - Är vi döda? - Jag måste gå på toa. Fortsätt ni. 174 00:11:58,300 --> 00:12:00,845 Ursäkta, jag flikade ut lite. 175 00:12:01,011 --> 00:12:03,848 - Jag pratade om garn. - Nej... 176 00:12:03,931 --> 00:12:08,144 - Garn kan vara långt... - Låt oss prata om dig och Will. 177 00:12:08,227 --> 00:12:10,980 Det verkar som att ni går fort fram. 178 00:12:11,063 --> 00:12:12,898 Ja, vi är mitt i det. 179 00:12:12,982 --> 00:12:18,612 Will är väldigt skör just nu och jag vill veta att du tycker om honom. 180 00:12:18,696 --> 00:12:21,824 - Ja, han är bra. - Bra? 181 00:12:21,907 --> 00:12:24,577 - Han är ju ingen Tom Bergeron. - Vem? 182 00:12:24,744 --> 00:12:27,371 Men verkar pålitlig, som en potatis. 183 00:12:27,455 --> 00:12:31,250 Som en blank klump som jag kan krydda hur jag vill. 184 00:12:31,333 --> 00:12:36,714 En potatis? Adjö, raring. Will är ingen potatis. Han är en prins. 185 00:12:36,797 --> 00:12:41,927 Han är en ärkehertig. Du är färdig här. Vi gör slut med dig. 186 00:12:42,094 --> 00:12:47,767 - Will nöjer sig inte. Försvinn! - Kay. 187 00:12:47,933 --> 00:12:52,646 Kan jag få din hund? Inte? Gräsligt fruntimmer. 188 00:12:52,730 --> 00:12:54,482 Var är min tjej? 189 00:12:54,565 --> 00:13:00,112 Vi har goda och dåliga nyheter. Vi gjorde slut åt dig. 190 00:13:00,196 --> 00:13:04,617 - Men jag har inte fått nån hund. - Hur kunde ni? 191 00:13:04,700 --> 00:13:07,328 Det måste göras, Will. Du kan bättre. 192 00:13:07,411 --> 00:13:10,998 Hon kanske inte är världens mest intressanta kvinna- 193 00:13:11,165 --> 00:13:13,876 - men hon lär mig mycket om småsten. 194 00:13:13,959 --> 00:13:18,047 Det kanske räcker för den här ensamma meteorologen. 195 00:13:18,130 --> 00:13:20,883 - Går du nu? - Ja, det kan du ge dig på. 196 00:13:21,050 --> 00:13:25,346 Shamon, hör ni. Shamon. 197 00:13:25,429 --> 00:13:31,393 - Jag önskar att jag inte sett det. - Men han åker ju i kväll. 198 00:13:31,477 --> 00:13:34,021 Det är bara en eftermiddag. 199 00:13:34,104 --> 00:13:38,150 Så länge överlever man med en ödla i röven. 200 00:13:38,234 --> 00:13:43,447 Jag vet inte riktigt hur det skulle gå till men jag förstår din poäng. 201 00:13:43,614 --> 00:13:45,241 Kolla här, mamma. 202 00:13:45,407 --> 00:13:49,286 Man kan stoppa ned hela armen i soptunnan! 203 00:13:49,370 --> 00:13:54,208 Schyst. Och du har visst din egen uniform. 204 00:13:54,291 --> 00:13:58,587 Ja, den är lite stor men jag är "Tiny Tina". 205 00:13:58,671 --> 00:14:03,801 Tina jobbade här och hon var liten så vi kallade henne Tiny. 206 00:14:03,884 --> 00:14:05,803 - Kallade ni henne det? - Ja. 207 00:14:05,886 --> 00:14:09,390 Det var inte toppen men vi hade en tung Tina också- 208 00:14:09,557 --> 00:14:14,603 - och vi ville inte kalla henne Stora Tina. 209 00:14:14,687 --> 00:14:18,023 Jag satte Graham på schemat varannan helg. 210 00:14:18,107 --> 00:14:22,945 Så jag kommer till två gånger i månaden så blir det permanent. 211 00:14:23,028 --> 00:14:25,781 Om han vill får han se mr Ratsos ben. 212 00:14:25,865 --> 00:14:31,495 Jösses. Ja, så det blir bara ni två? 213 00:14:31,579 --> 00:14:37,501 Ni går er grej utan mig. På obestämd tid. 214 00:14:37,668 --> 00:14:41,380 Det är så...roligt. 215 00:14:41,463 --> 00:14:46,927 - Jag får vara Fatso Tina! - Nej, nej, nej, så säger vi inte. 216 00:14:47,094 --> 00:14:50,681 Det är visst en känslig familjesituation- 217 00:14:50,764 --> 00:14:55,936 - men jag beställde för 20 minuter sen och vill veta om maten kommer. 218 00:14:58,272 --> 00:15:02,276 Jag borde ha sagt nej. Plötsligt är han Grahams hjälte- 219 00:15:02,443 --> 00:15:06,113 - och jag är bara rumskamrat, chaufför och knutlärare. 220 00:15:06,280 --> 00:15:08,866 Varför kan han inte knyta skorna? 221 00:15:08,949 --> 00:15:12,244 - Det är galet. - Jag är väl gårdagens nyheter. 222 00:15:12,328 --> 00:15:15,873 Samma gamla mamma som sjunger samma låt sen 2011. 223 00:15:16,040 --> 00:15:21,086 Dobadedo torka dig Dobadedo ta på dig tröjan 224 00:15:21,170 --> 00:15:26,467 Ja, den är ingen höjdare. Derek är den blanka nya saken. 225 00:15:26,634 --> 00:15:31,639 Allt nytt är blankt. Bilar, äpplen, polerade kokosnötter. 226 00:15:31,805 --> 00:15:34,892 Men du är konstanten. 227 00:15:35,059 --> 00:15:40,230 Du är hans klippa, Angie. Han kommer alltid tillbaka. 228 00:15:41,440 --> 00:15:44,693 Det var vackert sagt. 229 00:15:44,860 --> 00:15:47,905 - Var kom det från? - Antagligen Poppy. 230 00:15:47,988 --> 00:15:52,284 Hon påverkar mig, eller hur? 231 00:15:52,368 --> 00:15:57,414 Vad fan gör jag? Jag lovade henne att sluta med det här. 232 00:15:57,581 --> 00:16:00,709 - Det är jag skyldig henne. - Douglas. 233 00:16:00,793 --> 00:16:06,882 - Tack. - Ingen orsak. 234 00:16:10,219 --> 00:16:14,098 Här, låt mig... Så där. 235 00:16:14,181 --> 00:16:16,642 - Hej, kompis. - Hej, mamma. 236 00:16:16,725 --> 00:16:18,644 Jag tar min rast. 237 00:16:18,727 --> 00:16:23,315 Tina brukade röka på rasten men jag studsar en hamburgare. 238 00:16:23,399 --> 00:16:25,401 Kolla här. 239 00:16:27,528 --> 00:16:32,366 Det är jättefint. Hör du. Jag ville prata med dig. 240 00:16:32,449 --> 00:16:37,871 Om du vill komma hit varannan vecka så stöttar jag dig. 241 00:16:37,955 --> 00:16:41,250 Det blir supercoolt att umgås med Derek. 242 00:16:41,333 --> 00:16:45,963 Vanligtvis brukar jag vara hemma och ladda batterierna med dig. 243 00:16:46,130 --> 00:16:49,216 Det är ju hörnstenen i min hälsorutin. 244 00:16:49,299 --> 00:16:53,345 Men saker förändras. Hela världen snurrar. 245 00:16:53,429 --> 00:16:56,390 Herregud, jag kan inte andas... 246 00:16:56,724 --> 00:17:01,520 Okej, det är ingen fara. Svimma inte nu. 247 00:17:01,603 --> 00:17:04,773 Du behöver inte göra något du inte vill. 248 00:17:04,857 --> 00:17:10,821 Men jag vill att Derek ska gilla mig så att han inte försvinner igen. 249 00:17:10,904 --> 00:17:15,617 Jösses. Det var verkligen tungt. 250 00:17:15,784 --> 00:17:19,413 Din pappa bryr sig om dig. Mycket. 251 00:17:19,580 --> 00:17:24,043 Det kanske tar ett tag att lista ut hur han passar in i familjen. 252 00:17:24,209 --> 00:17:29,965 Men vi klarar det. Och jag är alltid på din sida. 253 00:17:37,347 --> 00:17:42,102 Jag letade efter er. Men det här var det första stället. 254 00:17:42,186 --> 00:17:47,649 - Angående den där helggrejen... - Ja, vi får prata om det. 255 00:17:47,733 --> 00:17:53,697 Jag såg att jag gått för långt. Jag tänkte när jag tog hår ur fritösen. 256 00:17:53,864 --> 00:17:58,702 Det var inte schyst av mig att inte prata med dig först. 257 00:17:58,869 --> 00:18:04,249 Tack. Jag är glad att fritösen ledde till det. 258 00:18:04,333 --> 00:18:09,129 Jag är ny och ni är redan en familj, som jag och min sköldpadda. 259 00:18:09,296 --> 00:18:14,760 Vi umgås mer. Hon går inte i skolan. Men jag vill inte tvinga mig på. 260 00:18:14,927 --> 00:18:19,056 Så vi kanske kan skippa det där med Ratso's? 261 00:18:19,139 --> 00:18:20,474 Det låter okej. 262 00:18:20,641 --> 00:18:25,187 Men jag kommer att sakna att jobba med den största blåbärshjälten. 263 00:18:25,354 --> 00:18:30,651 Jag är ingen hjälte. Din mamma sa det för att du inte skulle hata mig. 264 00:18:30,818 --> 00:18:36,156 Jag är ingen bra blåbärsforskare. Jag svek Grekland. 265 00:18:36,240 --> 00:18:39,493 Jag övergav plockarförbundet... 266 00:18:39,576 --> 00:18:42,788 ...när de behövde mig som mest. 267 00:18:42,955 --> 00:18:48,377 Men din mamma är en riktig hjälte. Medan jag slöade bland bären- 268 00:18:48,460 --> 00:18:51,296 tog Angie hand om dig varje dag. 269 00:18:51,380 --> 00:18:55,551 Jag gillar inte ens blåbär. 270 00:18:55,634 --> 00:18:58,095 Du är verkligen rak. 271 00:18:59,429 --> 00:19:03,350 Hör du. Jag finns här när du vill träffa mig. 272 00:19:03,433 --> 00:19:07,604 Och du är grym på att ta emot beställningar. 273 00:19:14,987 --> 00:19:17,698 Herregud, så flottiga ni är. 274 00:19:22,077 --> 00:19:23,704 Hej, hur är det, Will? 275 00:19:23,787 --> 00:19:27,875 Will? Will? Will? 276 00:19:27,958 --> 00:19:30,002 Will, är du arg? Will! 277 00:19:30,085 --> 00:19:34,631 - Det är inte han. - Jo, jag pratar inte med er! 278 00:19:34,715 --> 00:19:36,091 Kan ni vara tysta? 279 00:19:36,175 --> 00:19:38,886 Kom, Miggy. 280 00:19:39,052 --> 00:19:43,891 Vi är så ledsna, Will. Men vi försöker skydda dig. 281 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 Du kan inte bara ta första bästa. 282 00:19:46,727 --> 00:19:50,522 Varför inte? Hon var...okej. Hon var en varm kropp. 283 00:19:50,606 --> 00:19:53,442 Nu måste jag gå ut dit igen med frågorna. 284 00:19:53,609 --> 00:19:57,196 "Ska vi lyssna på jazz? Rött eller vitt?" 285 00:19:57,279 --> 00:20:00,282 "Gillar du rött? Jag gillar vitt." 286 00:20:00,449 --> 00:20:04,244 - Du vet att Kay inte var rätt. - Hon är inte generös. 287 00:20:04,328 --> 00:20:06,330 Du kommer att hitta någon. 288 00:20:06,496 --> 00:20:10,209 Tills dess får jag och Miggy vara din varma kropp. 289 00:20:10,292 --> 00:20:13,503 Ni har väl rätt. Tack. 290 00:20:13,670 --> 00:20:18,425 Men när ni säger "varm kropp" menar ni väl inte... 291 00:20:18,592 --> 00:20:22,262 Vi kan diskutera saken. Var tyst själv. 292 00:20:22,429 --> 00:20:24,598 Nachos. Kan jag få dem? 293 00:20:26,600 --> 00:20:32,439 {\an8}Biffige Steve. Du äter ju inte dina oliver. 294 00:20:32,522 --> 00:20:36,360 {\an8}Och Franklin, det är mycket majonnäs kvar. 295 00:20:36,443 --> 00:20:39,029 {\an8}Jag kan inte äta mer majonnäs. 296 00:20:39,112 --> 00:20:42,366 {\an8}Ät, Franklin! 297 00:20:42,449 --> 00:20:43,951 {\an8}Vad pågår här? 298 00:20:44,034 --> 00:20:48,330 {\an8}Bli inte arg, pappa. Vi äter maten så att du inte dör. 299 00:20:48,413 --> 00:20:50,999 {\an8}Jag kommer inte att dö. 300 00:20:51,083 --> 00:20:55,212 {\an8}- Vi vill inte förlora bilen. - Den är ju så rymlig. 301 00:20:55,295 --> 00:20:57,214 {\an8}Så söta ni är. 302 00:20:57,381 --> 00:21:01,635 {\an8}Jag trodde inte att någon märkt hur rymlig bilen är. 303 00:21:01,718 --> 00:21:04,930 {\an8}Lystring! Flickorna har rätt. 304 00:21:05,013 --> 00:21:08,600 {\an8}Ät upp allt, annars gör jag det. Så fortsätt. 305 00:21:08,684 --> 00:21:11,687 {\an8}Mr Fogerty. Snälla, låt mig slippa. 306 00:21:11,770 --> 00:21:13,981 {\an8}Ät majonnäsen, Franklin. 307 00:21:20,737 --> 00:21:23,115 Text: Mattias Andersson www.sdimedia.com