1 00:00:01,084 --> 00:00:04,587 Μικρός την έλεγα "δοντόβουρτσα". 2 00:00:04,671 --> 00:00:08,341 Αλλά εδώ που τα λέμε, τα δόντια σου βουρτσίζεις όχι τους οδόντες σου! 3 00:00:09,592 --> 00:00:12,345 - Μ' ακούτε; - Φυσικά και όχι. 4 00:00:12,470 --> 00:00:15,765 Συγγνώμη, Μίγκι. Πάλι ξέχασα το νήμα μου! 5 00:00:15,890 --> 00:00:18,018 Κουβαλάς νήμα μαζί σου; Σε θήκη ή σκέτο; 6 00:00:18,268 --> 00:00:22,731 Σε θήκη, Μίγκι! Είναι για την τσάντα διανυκτέρευσης στου Ντάγκλας. 7 00:00:22,897 --> 00:00:26,609 Τα βάζω και τα βγάζω όλη την ώρα. Κάποτε ήμουν όλη μέρα χωρίς σουτιέν. 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,862 'Ενιωσα απελευθερωμένη και λιγάκι σέξι. 9 00:00:29,320 --> 00:00:33,491 - Ο Ντάγκλας δεν κοιμάται σπίτι σου; - Ποτέ, το σπίτι μου είναι πιο άνετο. 10 00:00:33,575 --> 00:00:36,327 - Είμαστε καλύτερα εκεί. - Δε με ρώτησες ποτέ πώς νιώθω. 11 00:00:36,453 --> 00:00:40,749 Τα σεντόνια μου έχουν υφανθεί στα φιόρδ της Νορβηγίας. 12 00:00:40,957 --> 00:00:42,375 Το θεώρησα σίγουρο. 13 00:00:42,876 --> 00:00:47,380 - Πάψτε να τσακώνεστε. - Δεν τσακωνόμαστε, εξηγούμαστε. 14 00:00:47,505 --> 00:00:51,926 Πολύ καλά. Ντάγκλας, απόψε θα μείνεις το βράδυ στης Πόπι. 15 00:00:52,010 --> 00:00:55,555 Μην κάνεις τον κόπο, Μίγκι. Ο Ντάγκλας είναι κολλημένος. 16 00:00:55,680 --> 00:00:59,768 Το 1972 κατασκήνωσα για τρία βράδια στο πεζοδρόμιο... 17 00:00:59,893 --> 00:01:02,145 ...για να πάρω εισιτήρια των Σέιμπρ. 18 00:01:02,270 --> 00:01:04,397 Αγκαλιαζόμαστε για να ζεσταθούμε... 19 00:01:04,522 --> 00:01:07,901 ...αλλά όταν δεν κρατάς αποστάσεις, κολλάς αρρώστιες. 20 00:01:09,319 --> 00:01:15,325 Γκρέγκορι... Τέλος πάντων, αν θες θα μείνω το βράδυ σπίτι σου, Πόπι. 21 00:01:15,784 --> 00:01:18,203 Μήπως να μιλήσουμε για τον Γκρέγκορι; 22 00:01:18,328 --> 00:01:21,372 Ξέχνα το. Κοίτα από κει, Μίγκι, θέλω να τον φιλήσω. 23 00:01:22,832 --> 00:01:25,919 Ετοιμάσου για την ωραιότερη βραδιά της ζωής σου. 24 00:01:27,295 --> 00:01:31,007 Ανάθεμά σε! Χθες πέρασα τη χειρότερη νύχτα της ζωής μου! 25 00:01:31,132 --> 00:01:33,384 Κόλλα το, δικέ μου. 'Αρα χειρότερα δε γίνεται. 26 00:01:38,848 --> 00:01:39,724 Γκρέγκορι! 27 00:01:41,017 --> 00:01:42,560 Κάτι μυρίζει περίεργα. 28 00:01:42,685 --> 00:01:44,354 Το μεσημεριανό του Γκράχαμ ίσως. 29 00:01:44,479 --> 00:01:46,564 Του έβρασα έξι αβγά. 30 00:01:47,398 --> 00:01:48,608 Κόλιν! 31 00:01:48,691 --> 00:01:50,026 Γεια σου, 'Αντζι. 32 00:01:50,151 --> 00:01:51,152 Πώς πάει; 33 00:01:51,236 --> 00:01:54,155 Μια συνηθισμένη μέρα μέχρι τώρα. 34 00:01:57,283 --> 00:01:59,285 Καλό είναι αυτό. 35 00:02:02,997 --> 00:02:05,333 Λοιπόν, γεια χαρά. 36 00:02:06,501 --> 00:02:09,796 Τι στον κόρακα έγινε μόλις τώρα; 37 00:02:09,921 --> 00:02:12,382 'Εχω ανατριχιάσει και προφανώς όχι για καλό. 38 00:02:12,507 --> 00:02:14,968 {\an8}Ψυχρανθήκαμε μετά του Αγ.Βαλεντίνου. 39 00:02:15,093 --> 00:02:18,221 {\an8}Γιατί; Εγώ είδα έξαψη στο σουίνγκ... 40 00:02:19,848 --> 00:02:21,808 {\an8}Σου 'πα να μην κάνεις γροθιά. 41 00:02:21,933 --> 00:02:25,520 {\an8}Υπήρχε έξαψη που θεωρήθηκε ανάρμοστη. 42 00:02:25,687 --> 00:02:27,939 {\an8}Κι από τότε δεν έγινε τίποτα. 43 00:02:28,064 --> 00:02:31,359 {\an8}Λες να σε βλέπει σαν μαμά μαθητή; 44 00:02:31,484 --> 00:02:34,404 {\an8}Συγγνώμη! 45 00:02:34,487 --> 00:02:38,408 {\an8}Κύριε, ελέγξτε το εμπόρευμα! 46 00:02:38,825 --> 00:02:41,369 {\an8}Υπερβολικό. Θέλω να τον βρω μόνο... 47 00:02:41,494 --> 00:02:43,413 {\an8}...και να νιώσει ανίσχυρος. 48 00:02:43,538 --> 00:02:45,331 Θέλω μόνο μία ευκαιρία. 49 00:02:45,415 --> 00:02:48,668 {\an8}Η Σόφι; Κάθεται με τον γιο του Κόλιν. 50 00:02:48,918 --> 00:02:51,254 {\an8}Δεν ξέρω αν τον συμπαθεί η Σόφι. 51 00:02:51,462 --> 00:02:53,882 {\an8}Ούτε κανείς. 'Εχει μανία με τα μήλα. 52 00:02:54,090 --> 00:02:56,843 Τρομάζεις όπως μιλάει για τα Φούτζι. 53 00:02:57,093 --> 00:02:59,012 {\an8}Θα σκότωνα για πλάκα. 54 00:02:59,762 --> 00:03:01,931 Σας ευχαριστώ, πάντως. Και πηγαίνετε. 55 00:03:02,098 --> 00:03:05,935 {\an8}Θα του πω να φέρει τον γιο του απόψε. 56 00:03:06,060 --> 00:03:07,854 {\an8}Μου δανείζεις την κόρη σου; 57 00:03:07,937 --> 00:03:10,523 {\an8}Νόμιζα ότι θα πηγαίναμε για πίτσα. 58 00:03:10,648 --> 00:03:14,319 {\an8}'Εχω κόψει τη λακτόζη απ' τη Δευτέρα. 59 00:03:14,444 --> 00:03:16,154 Λυπάμαι, αλλά είναι πιο σημαντικό. 60 00:03:16,237 --> 00:03:18,114 'Ερχεται ο άνθρωπος μήλο! 61 00:03:19,324 --> 00:03:21,492 Μμ' ανάγκασες να κοιμηθώ στης Πόπι. 62 00:03:21,576 --> 00:03:23,244 {\an8}Πιάστηκα παντού! 63 00:03:23,328 --> 00:03:25,246 {\an8}Ορίστε. Ο σπόνδυλος L5. 64 00:03:25,371 --> 00:03:26,623 {\an8}Μπλιαχ! 'Εχει πεταχτεί. 65 00:03:26,706 --> 00:03:29,584 'Ολη η εμπειρία ήταν εφιάλτης. 66 00:03:29,918 --> 00:03:33,046 Καταρχάς, δεν μπορούσα να πιω ένα ποτό... 67 00:03:33,129 --> 00:03:38,509 ...γιατί δεν είχε μολτ ουίσκι και ήπια κόκκινο κρασί. 68 00:03:39,469 --> 00:03:42,263 Και μετά η τουαλέτα της που είναι σαν 'Αλφα Ρομέο. 69 00:03:42,388 --> 00:03:45,475 - Δεν καταλαβαίνω τη μεταφορά. - Είναι μικρό αμάξι, Μίγκι. 70 00:03:45,558 --> 00:03:49,604 Πάω να βουρτσίσω τα δόντια μου και δεν έχω πού να αφήσω τη βούρτσα... 71 00:03:49,729 --> 00:03:53,524 ...γιατί υπάρχουν παντού κεριά και ένα σωρό καπάκια! 72 00:03:53,650 --> 00:03:57,528 Οπότε την έβαλα στο καζανάκι σαν να 'μαι ζιγκολό. 73 00:03:57,654 --> 00:04:01,115 Και μετά το ρολόι χτύπησε 8.45 οπότε έπρεπε να τα κάνω. 74 00:04:01,241 --> 00:04:04,160 - Τι να κάνεις; - Να συμφιλιωθώ με το δείπνο μου. 75 00:04:04,327 --> 00:04:09,666 - Συνεχίζω να μην καταλαβαίνω. - Να κάνω το χοντρό μου, Μίγκι! 76 00:04:09,916 --> 00:04:12,961 Αλλά η τουαλέτα είναι δίπλα στην κρεβατοκάμαρά της... 77 00:04:13,044 --> 00:04:15,922 ...και τη χωρίζει ένας λεπτός τοίχος. 78 00:04:16,005 --> 00:04:20,218 - Οπότε δε βγαίνουν τα κοτοπουλάκια. - Δεν έχω δει ποτέ κοτοπουλάκι. 79 00:04:21,177 --> 00:04:24,555 Οπότε έχω μπλοκάρει και θέλω να ηρεμήσω. 80 00:04:24,639 --> 00:04:27,517 Αλλά η Πόπι παρακολουθεί το Frasier, στη διαπασών. 81 00:04:27,642 --> 00:04:32,981 Και γελούσε με τη φωνή της Ροζ λες και την άκουγε πρώτη φορά. 82 00:04:33,064 --> 00:04:34,816 Ροζ, ωραία τα λες! 83 00:04:35,066 --> 00:04:37,151 Μέχρι που την πήρε ο ύπνος. 84 00:04:37,318 --> 00:04:39,737 Αλλά το χειρότερο όλων: Το κρεβάτι! 85 00:04:39,862 --> 00:04:43,283 Το στρώμα με εκδικήθηκε λες και του 'χα κάνει κάτι. 86 00:04:44,033 --> 00:04:45,493 Φοβερή βραδιά! 87 00:04:45,618 --> 00:04:48,955 Απαίσιο να βλέπεις έναν ψηλό, πλούσιο λευκό να υποφέρει έτσι. 88 00:04:49,080 --> 00:04:51,124 - Οπότε τι θα κάνεις; - Δεν ξέρω... 89 00:04:51,249 --> 00:04:54,460 ...αλλά δεν μπορώ να πω τίποτα για να μην την πληγώσω. 90 00:04:55,086 --> 00:05:00,091 Καλά σ' άκουσα. 'Η εσύ θα 'σουν ή ο Μίγκι αγόρασε πόνι. 91 00:05:02,260 --> 00:05:05,305 'Ηθελα να ξέρεις ότι η χθεσινή βραδιά ήταν υπέροχη. 92 00:05:05,638 --> 00:05:08,683 Είναι πολύ σημαντικό για μένα που έμεινες το βράδυ. 93 00:05:08,850 --> 00:05:11,477 Μόλις έλεγα στον Μίγκι πόσο πολύ το χάρηκα. 94 00:05:13,896 --> 00:05:16,983 Αλήθεια. Τον ρώτησα "Σ' άρεσε;" και μου είπε "Ναι". 95 00:05:17,191 --> 00:05:19,694 "Πόσο;" τον ρωτάω. Κι εκείνος "Πολύ". 96 00:05:19,861 --> 00:05:23,656 Και του λέω "Γίνε πιο συγκεκριμένος". Και μου λέει "Πεντάστερο". 97 00:05:23,740 --> 00:05:26,909 Και τον ρωτάω "Από πόσα αστέρια;" Και τότε μπήκες μέσα. 98 00:05:28,619 --> 00:05:30,621 Μάλιστα, θέλει να το ξανακάνει! 99 00:05:30,705 --> 00:05:32,582 - Αλήθεια; - Απόψε! 100 00:05:36,419 --> 00:05:38,629 Θα 'ναι χαρά μου. 101 00:05:43,634 --> 00:05:45,511 Πολύ θα το ήθελα. 102 00:05:49,640 --> 00:05:54,270 Πίτσα, τζιτζιμπίρα, άδεια σκηνή όπου έπαιζαν ρομποτικοί γονδολιέρηδες. 103 00:05:54,395 --> 00:05:57,648 Δε χρειαζόμαστε τη μαμά σου ή την κόρη μου. 104 00:05:58,024 --> 00:05:59,567 Ναι, καλύτερα χωρίς αυτές. 105 00:05:59,817 --> 00:06:03,571 'Εχουμε καινούργια λούτρινα στο μηχάνημα στο τέλειο ύψος. 106 00:06:03,738 --> 00:06:06,491 Καλύτερα να τον σταματήσω πριν το γεμίσει πολύ. 107 00:06:06,574 --> 00:06:08,493 - Γεια σας, κύριε. - Το όνομά μου είναι Λούις. 108 00:06:08,618 --> 00:06:10,620 Το "κύριος" είναι λίγο ψεύτικο. 109 00:06:10,745 --> 00:06:15,166 Λούις. Συγγνώμη. Θα σε πείραζε να μη το παραγεμίσεις με λούτρινα; 110 00:06:15,291 --> 00:06:21,005 Η δουλειά μου είναι να γεμίζω το μηχάνημα. Θα κάνω ό,τι θέλω. 111 00:06:21,130 --> 00:06:24,050 Εντάξει, σε στηρίζω. 112 00:06:24,133 --> 00:06:27,303 Απλά ο φίλος μου κι εγώ έχουμε βγει έξω. 113 00:06:27,387 --> 00:06:31,849 Ανυπομονούμε να γαντζώσουμε ένα-δυο λούτρινους γορίλες. 114 00:06:31,974 --> 00:06:33,393 Ο φίλος σου είναι απασχολημένος. 115 00:06:34,143 --> 00:06:39,065 Gushers: Oops All Gush. Είναι ο χυμός που έχουν μέσα. 116 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 Δε θα 'πρεπε να έχει παντού χυμό όταν ανοίγεις το πακέτο; 117 00:06:42,402 --> 00:06:43,903 'Οχι, αν έχουν καλαμάκι. 118 00:06:44,278 --> 00:06:47,865 Το μηχάνημα είναι ελεύθερο. 'Ετοιμος να παίξεις; 119 00:06:49,117 --> 00:06:50,743 Θα κανονίσω εγώ τον κακομοίρη. 120 00:06:50,827 --> 00:06:53,121 Θέλετε να σας βοηθήσω να βρείτε την οικογένειά σας, κύριε; 121 00:06:53,287 --> 00:06:54,539 Παριστάνεις... 122 00:06:54,831 --> 00:07:00,294 Μάλιστα! Νόμιζα ότι ήσουν ένας φίλος μου. 123 00:07:00,420 --> 00:07:03,131 Συγγνώμη, φεύγω. 124 00:07:06,008 --> 00:07:08,302 Το "κύριος" είναι όντως ψεύτικο. 125 00:07:09,137 --> 00:07:13,307 Πες μου ειλικρινά. Αυτή η απόχρωση με κάνει να μοιάζω... 126 00:07:13,975 --> 00:07:16,894 Πώς να το πω; Φιλική; 127 00:07:17,854 --> 00:07:19,981 Σαν σέξι καρτούν μοιάζεις. 128 00:07:20,231 --> 00:07:21,983 Σ' ευχαριστώ. 129 00:07:22,275 --> 00:07:27,697 Πλάκα δεν έχει; Να στολιζόμαστε για ραντεβού; 130 00:07:27,780 --> 00:07:31,784 Είναι ραντεβού; Γιατί τα 9χρονα δε φημίζονται για πικάντικα. 131 00:07:31,909 --> 00:07:35,913 Στην 'Αντζι Ντ'Αμάτο μιλάς. Μην ανησυχείς για πικάντικα. 132 00:07:36,038 --> 00:07:38,207 Υπάρχουν όρια, ε; 133 00:07:38,541 --> 00:07:41,794 Θέλω να κάνεις παρέα με τον Πέρσι για δυο ώρες... 134 00:07:41,919 --> 00:07:44,505 ...για να μείνω μόνη με τον μπαμπά μου. 135 00:07:45,548 --> 00:07:47,467 Φωτεινό χαμόγελο, Σόφι! 136 00:07:48,926 --> 00:07:53,556 Καλημέρα! Περάστε. Σαν στο σπίτι σας. 137 00:07:53,639 --> 00:07:55,433 Να βγάλουμε τα παπούτσια μας; 138 00:07:57,143 --> 00:08:00,354 Αν θες να το πάμε έτσι κι όπου μας βγάλει. 139 00:08:02,648 --> 00:08:04,358 Αστειεύομαι. 140 00:08:06,777 --> 00:08:08,029 Γεια σου, Πέρσι. 141 00:08:08,112 --> 00:08:11,532 Θες να δεις το δωμάτιο του φίλου μου Γκράχαμ; 142 00:08:11,657 --> 00:08:13,659 Μπορούμε να παίξουμε επιτραπέζιο; 143 00:08:15,745 --> 00:08:16,829 'Ισως. 144 00:08:20,833 --> 00:08:22,376 Πού είναι ο Γκράχαμ; 145 00:08:22,502 --> 00:08:26,923 Διασκεδάζει. Κάπου. Δεν ξέρω. 146 00:08:27,632 --> 00:08:29,842 Να σου βάλω λίγο κρασί; 147 00:08:29,967 --> 00:08:33,137 Θα σε πείραζε να βγω λίγο να κάνω μερικές δουλίτσες; 148 00:08:33,304 --> 00:08:37,475 Δεν ξέρω εσείς, αλλά εμείς καταναλώνουμε πολύ χαρτί κουζίνας. 149 00:08:37,642 --> 00:08:42,313 Είδα στη τηλεόραση να το στύβουν και από τότε το χρησιμοποιούμε. 150 00:08:42,396 --> 00:08:47,193 Ναι, πήγαινε! 'Εχω ήδη παρέα. 151 00:08:47,276 --> 00:08:52,240 Ευχαριστώ. Είναι ωραίο να σε καταλαβαίνει ένας εργένης γονιός. 152 00:08:53,157 --> 00:08:55,159 Τηλεφώνησέ μου αν υπάρχει πρόβλημα. 153 00:08:55,284 --> 00:08:57,328 Δεν έχω το κινητό σου! 154 00:08:58,454 --> 00:08:59,497 Τέλεια. 155 00:08:59,872 --> 00:09:02,458 Μπορείς να παίξεις μαζί μας. 156 00:09:06,754 --> 00:09:10,633 'Εφαγες πολλούς σπόρους μήλου και έπαθες δηλητηρίαση. 157 00:09:11,092 --> 00:09:13,427 - Πρέπει να πας στο νοσοκομείο μήλων. - Πάλι; 158 00:09:13,928 --> 00:09:17,848 Γιατί πρέπει να παίζω μαζί του; Δεν αντέχω κι άλλη σοδειά. 159 00:09:18,224 --> 00:09:19,809 Τα θαλάσσωσες έτσι κι αλλιώς με τον Κόλιν. 160 00:09:19,934 --> 00:09:22,728 'Οχι βέβαια. Απλά θέλω περισσότερο χρόνο. 161 00:09:22,853 --> 00:09:26,857 'Οταν γυρίσει, θα τον κάψω με τα πικάντικά μου. 162 00:09:26,983 --> 00:09:30,194 Δεν υπάρχουν κρεβάτια στο νοσοκομείο. Θα σαπίσεις. 163 00:09:32,196 --> 00:09:35,992 Ευχαριστώ πολύ που πρόσεχες τον Πέρσι. 'Εκανα πολλές δουλειές. 164 00:09:36,117 --> 00:09:41,455 Τώρα που είμαι εργένης μπαμπάς είναι δύσκολο να βρω χρόνο... 165 00:09:41,581 --> 00:09:46,627 ...να ταϊσω το παιδί, και να ψωνίσω τρόφιμα για να το ταϊσω. 166 00:09:47,003 --> 00:09:50,464 Γιατί δε φτιάχνουν ταϊστρες και για παιδιά; 167 00:09:50,840 --> 00:09:52,925 - Ωραία, φεύγουμε. - Κιόλας; 168 00:09:53,092 --> 00:09:56,721 Η Σόφι και ο Πέρσι περνάνε πολύ όμορφα. 169 00:09:56,804 --> 00:09:58,389 - Αλήθεια; - Ναι. 170 00:09:58,806 --> 00:09:59,807 Μήλα. 171 00:10:00,641 --> 00:10:05,354 Φοβερό! Καμιά φορά ο Πέρσι δυσκολεύεται να κάνει φιλίες... 172 00:10:05,438 --> 00:10:07,481 - Λόγω των μήλων; - Λόγω του χωρισμού. 173 00:10:07,982 --> 00:10:13,112 Αν υπάρχει ένα σπασικλάκι με κάτι αυτή είναι η Σόφι Κούπερ. 174 00:10:13,195 --> 00:10:18,534 Τότε να επιτρέψουμε σε αυτή τη φιλία να ανθίσει; Θα μείνω λίγο. 175 00:10:18,659 --> 00:10:22,455 'Εχω ανάψει το φωτιστικό λάβας, μπορούμε να βγάλουμε τα ρούχα μας. 176 00:10:22,538 --> 00:10:25,875 Αστειεύομαι. Δεν έχω φωτιστικό λάβας. 177 00:10:28,961 --> 00:10:31,130 Είναι πολύ καλό. 178 00:10:31,839 --> 00:10:35,760 Ακόμα μας κοιτάει αυτός. Να καλέσουμε έναν ενήλικα; 179 00:10:35,926 --> 00:10:37,720 Αναλαμβάνω εγώ. 180 00:10:39,555 --> 00:10:43,768 - Φρικάρεις την Τέιλορ. - 'Ετσι τη λένε; Δε συστηθήκαμε. 181 00:10:43,934 --> 00:10:47,146 - Κόφ' το! - 'Οχι. Θα 'ταν η βραδιά μας! 182 00:10:47,271 --> 00:10:51,275 'Επρεπε να βρω ένα κορίτσι! Πού να καταλάβεις εσύ. 183 00:10:51,400 --> 00:10:55,780 Εγώ δεν καταλαβαίνω; Καταλαβαίνω πάρα πολύ καλά. 184 00:10:55,863 --> 00:10:59,617 Απλά εκπλήσσομαι που έπεσες τόσο χαμηλά μετά από λίγη ανομβρία. 185 00:10:59,742 --> 00:11:01,535 - Ανομβρία; - Ακριβώς. 186 00:11:01,619 --> 00:11:06,749 Πέρσι τέτοια εποχή, είχες πέραση. Η Μπάνι Ίαρς, η Λουίσα η κόρη μου. 187 00:11:07,208 --> 00:11:10,419 Κι απ' τα μηνύματα του Λανς έσκισες στη κατασκήνωση. 188 00:11:10,503 --> 00:11:13,339 Αλλά τώρα; Πάτος. 189 00:11:13,547 --> 00:11:16,676 Μην τα βάζεις μαζί μου επειδή η μαμά έχει κάποιον κι εσύ όχι. 190 00:11:16,759 --> 00:11:20,513 Στο μεταξύ, ο γιος σου έχει μια γριά να τον ταϊζει "μοτσαρέλ". 191 00:11:20,638 --> 00:11:23,808 Το καταλάβαμε, Γκράχαμ. Είσαι Ιταλός. 'Οπως είμαστε όλοι κατά το 1/8. 192 00:11:26,644 --> 00:11:29,980 Στα ιταλικά αυτό σημαίνει "Εξαφανίσου, μετεωρολόγε!" 193 00:11:30,106 --> 00:11:34,443 Πολύ ευχαρίστως, αλλά δεν μπορώ γιατί είσαι 9 και δεν κάνει. 194 00:11:35,027 --> 00:11:36,028 Φύγε! 195 00:11:38,489 --> 00:11:41,701 Πολύ καλά. Θα φύγω. 196 00:11:42,993 --> 00:11:45,621 Φεύγω. Φεύγω! 197 00:11:45,830 --> 00:11:47,790 Πάω. 198 00:11:48,416 --> 00:11:50,793 Δες με πώς φεύγω. 199 00:12:01,595 --> 00:12:06,016 - Δεύτερος γύρος. 'Ωρα ύπνου. - Νανάκια. 200 00:12:06,142 --> 00:12:08,436 Είναι μια απόλαυση αυτό. 201 00:12:08,894 --> 00:12:10,146 Τέλεια. 202 00:12:14,608 --> 00:12:17,820 - Ντάγκλας, μπορώ να σου πω κάτι; - 'Ο,τι θες. 203 00:12:18,612 --> 00:12:21,866 - Το μισώ αυτό. - Πώς; Το μισείς κι εσύ; 204 00:12:21,949 --> 00:12:25,494 Είναι σαν να να κοιμάμαι με τον Φρανκενστάιν. 205 00:12:25,619 --> 00:12:28,330 Χθες βράδυ ήταν χάλια. Στριφογυρνούσες. 206 00:12:28,414 --> 00:12:30,124 Ούτε το Frasier δεν μπορούσε να με ηρεμήσει. 207 00:12:30,458 --> 00:12:31,709 Γκρέγκορι. 208 00:12:32,168 --> 00:12:35,004 - Γιατί δεν είπες τίποτα; - Γιατί κάναμε πρόοδο. 209 00:12:35,171 --> 00:12:38,174 'Ηρθες στον κόσμο μου. Κοιμήθηκες στο κρεβάτι μου. 210 00:12:38,299 --> 00:12:41,635 - 'Ησουν για μια φορά στο έδαφός μου! - Δεν ήξερα ότι ήταν εδαφικό. 211 00:12:41,719 --> 00:12:43,721 Απλά θεωρούσα ότι είμαστε πιο άνετα στο σπίτι μου. 212 00:12:43,846 --> 00:12:46,390 Αφού το σπίτι σου είναι σαν μαφιόζου! 213 00:12:46,640 --> 00:12:51,353 Γι' αυτό όλο εγώ σου κουβαλιέμαι. Εσύ κάνεις κουμάντο, Ντάγκλας. 214 00:12:52,730 --> 00:12:56,525 'Ελα, αν αποφάσιζα εγώ, τα παιδιά θα 'ταν σε οικοτροφείο... 215 00:12:56,650 --> 00:13:00,780 ...κι εμείς θα τρώγαμε σε φορολογικό παράδεισο της επιλογής σου. 216 00:13:01,989 --> 00:13:05,826 - Κάνω ό,τι μπορώ, Ποπς. - Το ξέρω, αλλά αυτό δεν αλλάζει. 217 00:13:06,285 --> 00:13:08,871 Και θέλω να σκεφτώ αν θέλω να είμαι με κάποιον... 218 00:13:08,996 --> 00:13:11,916 ...που ο κόσμος του θα 'ναι πάντα πιο σπουδαίος από τον δικό μου. 219 00:13:11,999 --> 00:13:16,295 Αυτό είναι άδικο. Κάνω μπέιμπισιτινγκ στον Ρόρι. 220 00:13:16,378 --> 00:13:18,839 Παριστάνω τον προοδευτικό σε συζητήσεις... 221 00:13:18,923 --> 00:13:21,467 ...όπως αυτή που κάνουμε τώρα. 222 00:13:21,550 --> 00:13:23,803 Ωραία, είμαστε κουρασμένοι κι οι δυο. 223 00:13:23,886 --> 00:13:27,640 Ας κοιμηθούμε στα κρεβάτια μας. Θέλω να μείνω μόνη μου. 224 00:13:27,723 --> 00:13:29,475 Μόνη με το Frasier. 225 00:13:29,642 --> 00:13:35,064 Αν θες να ξέρεις, αυτή η χώρα δεν έβγαλε καλύτερη σειρά από το JAG. 226 00:13:35,815 --> 00:13:36,982 Τι είναι το JAG; 227 00:13:37,316 --> 00:13:40,027 Δεν μπορώ να σου μιλήσω όταν είσαι έτσι. 228 00:13:41,195 --> 00:13:45,115 Κόλιν! Διψάω! Βιάσου! 229 00:13:51,747 --> 00:13:55,501 Αμάν, με τσάκωσες να χορεύω. 230 00:13:55,918 --> 00:13:58,003 Δεν ξέρω πώς σε "τσάκωσα"... 231 00:13:58,128 --> 00:14:02,424 ...εφόσον μ' έστειλες στην κουζίνα και μου 'πες να βιαστώ να γυρίσω. 232 00:14:02,591 --> 00:14:06,887 Μόλις συνειδητοποίησα ότι δε σου έχω προσφέρει ένα σνακ. 233 00:14:08,389 --> 00:14:13,811 Φράουλες και σοκολάτα; Συνήθως μ' αρέσει μόνο με φράουλες. 234 00:14:13,894 --> 00:14:18,774 Αλλά απόψε θέλω να το απολαύσω με το πάσο μου. 235 00:14:25,823 --> 00:14:28,868 Νιώθω λίγο περίεργα με όλο αυτό. 236 00:14:29,201 --> 00:14:34,582 Που τρώω σοκολάτα σε κομψό καναπέ; Είμαστε άτακτοι, έτσι; 237 00:14:35,291 --> 00:14:39,837 Σκουπίζεσαι στο μαξιλάρι. Συγγνώμη να το ξεκαθαρίσω. 238 00:14:39,962 --> 00:14:43,257 Είμαστε σε ραντεβού; Γιατί δεν το βρίσκω καλή ιδέα. 239 00:14:44,508 --> 00:14:46,302 'Οχι! 240 00:14:46,719 --> 00:14:51,390 Ραντεβού; Είσαι πολύ αστείος. 'Οχι. 241 00:14:51,557 --> 00:14:55,436 - Πίστευες ότι ήταν ραντεβού; - Ναι, λόγω των κεριών. 242 00:14:55,519 --> 00:14:58,063 Τα μάτια μου τυφλώθηκαν από τα φώτα. 243 00:14:58,188 --> 00:15:00,816 - Και η ρομαντική μουσική; - Θα το αλλάξω! 244 00:15:00,941 --> 00:15:04,236 - Υπολογιστή, παίξε Puddle of Mudd. - Το Puddle of Mudd δε βρέθηκε. 245 00:15:04,320 --> 00:15:06,989 Εντάξει, συγγνώμη. Μάλλον παρεξήγησα. 246 00:15:08,866 --> 00:15:12,953 Είναι αργά. Καλύτερα να πηγαίνουμε. 247 00:15:13,078 --> 00:15:16,457 Φυσικά. Θα φέρω τον Πέρσι. 248 00:15:17,207 --> 00:15:21,086 Το παιχνίδι πέτυχε! 249 00:15:25,799 --> 00:15:28,469 Τέλος. Το παιχνίδι δεν πέτυχε. 250 00:15:28,594 --> 00:15:31,764 Είχε δίκιο ο μπαμπάς σου. Είμαι απλά μια μαμά χωρίς σεξαπίλ. 251 00:15:31,931 --> 00:15:33,265 Αλλά το καλό είναι ότι τελειώσαμε. 252 00:15:33,349 --> 00:15:36,310 - 'Οχι. Αυτά είναι κακά νέα. - Τι εννοείς; 253 00:15:36,477 --> 00:15:38,771 Νομίζω ότι αγαπάω τον Πέρσι. Κάτι άλλαξε. 254 00:15:39,229 --> 00:15:42,483 Τώρα θέλω να μιλάω μόνο για μήλα. Για πάντα! 255 00:15:42,566 --> 00:15:49,073 Πώς; Είμαι σε δύσκολη θέση. Αν φύγουν όμως τώρα, ίσως βγω ζωντανή. 256 00:15:49,156 --> 00:15:51,992 Δεν πρόκειται, μωρό μου. Θα μείνουν, αλλιώς... 257 00:15:52,076 --> 00:15:53,911 Αλλιώς τι; 258 00:15:53,994 --> 00:15:57,748 Αλλιώς θα πω στον Κόλιν ότι ήταν παγίδα το παιχνίδι. 259 00:15:58,248 --> 00:16:02,169 Αυτό σίγουρα είναι άσχημο να του το πεις. Δε θα το κάνεις. 260 00:16:02,836 --> 00:16:07,132 Κόλιν! Η 'Αντζι οργάνωσε το παιχνίδι για να κλείσει ραντεβού μαζί σου! 261 00:16:09,551 --> 00:16:11,762 Τα είπε όλα, ε; 262 00:16:12,888 --> 00:16:14,890 Συγγνώμη, δεν πρόλαβα. 263 00:16:17,309 --> 00:16:19,603 Τι γνώμη έχεις για τα πορτοκάλια; 264 00:16:21,021 --> 00:16:22,940 'Ακου, Κόλιν. 265 00:16:23,232 --> 00:16:26,944 Συγγνώμη που σήμερα φέρθηκα... 266 00:16:27,319 --> 00:16:30,781 ...σαν τρελή και εγκληματίας. 267 00:16:31,073 --> 00:16:35,285 Εννοείς ότι χρησιμοποίησες ένα παιδί για να κρύψεις το ότι σ' αρέσω; 268 00:16:35,411 --> 00:16:39,248 - Αυτό συνέβη; - Ναι, ακριβώς. 269 00:16:40,624 --> 00:16:44,878 Δεν μπορούσα να δεχτώ το ότι με βλέπεις ως μια μαμά μαθήτριας. 270 00:16:44,962 --> 00:16:48,173 'Αντζι, σε συμπαθώ. 271 00:16:48,632 --> 00:16:52,344 Είσαι όμορφη και παράξενη... 272 00:16:52,970 --> 00:16:55,681 ...και λες συνέχεια "ποπό". 273 00:16:57,099 --> 00:16:58,058 Ποπό! 274 00:16:58,517 --> 00:17:02,229 Αλλά είμαι φρέσκος εργένης γονέας και προσπαθώ να κρατηθώ. 275 00:17:02,312 --> 00:17:06,567 Δεν ξέρω πώς να τον πηγαίνω στην ώρα του στο σχολείο και να βγαίνω. 276 00:17:07,568 --> 00:17:11,655 - Εσύ πώς τα καταφέρνεις; - Εννιά χρόνια εξάσκησης. 277 00:17:13,073 --> 00:17:17,077 Κι αν το σημερινό λέει κάτι, δεν τα 'χω καταφέρει ακόμα. 278 00:17:17,453 --> 00:17:21,582 Αλλά θα τα βγάλεις πέρα. Μπορώ να σε βοηθήσω. 279 00:17:26,754 --> 00:17:28,338 Θα το ήθελα. 280 00:17:37,389 --> 00:17:40,392 Τελικά όλοι αγοράζουν το εμπόρευμα. 281 00:17:40,559 --> 00:17:42,686 Τίποτα, αγνόησέ με. 282 00:17:47,357 --> 00:17:48,650 Τα παιδιά. 283 00:18:13,967 --> 00:18:17,554 - Γεια. - Πόπι, εδώ Ντάγκλας Φόγκερτι. 284 00:18:17,638 --> 00:18:21,809 - Το ξέρω, βγήκε το όνομά σου. - Απλά προσπαθώ να είμαι χαριτωμένος. 285 00:18:22,267 --> 00:18:24,686 - Μου 'λειψες. - Δεν μπορείς να κοιμηθείς; 286 00:18:24,812 --> 00:18:26,772 Μου λείπει το πρόσωπό σου. 287 00:18:27,564 --> 00:18:31,110 - Θες να δοκιμάσουμε το Face Phone; - Εννοείς το FaceTime; 288 00:18:31,276 --> 00:18:35,280 'Οχι, θέλω να πω το Face Guy. 289 00:18:36,240 --> 00:18:40,452 - Εντάξει, χτυπάει. - Πάτα "αποδοχή". 290 00:18:40,661 --> 00:18:42,454 - Τα κατάφερες! - Σε βλέπω! 291 00:18:43,038 --> 00:18:44,373 Είσαι πολύ όμορφη. 292 00:18:44,456 --> 00:18:47,876 Λες τα παιδιά μας στο Αφγανιστάν να ξέρουν ότι υπάρχει αυτό... 293 00:18:48,043 --> 00:18:50,337 ...για να βλέπουν τους αγαπημένους τους; 294 00:18:50,462 --> 00:18:53,298 - Είμαι σίγουρη ότι το ξέρουν. - Ωραία. 295 00:18:54,842 --> 00:18:56,802 Πόπι, το σκέφτηκα. 296 00:18:57,261 --> 00:19:02,933 Το θέμα δεν είναι ποιανού το στρώμα είναι πιο άνετο. 297 00:19:03,475 --> 00:19:05,269 Σε χρειάζομαι. 298 00:19:07,980 --> 00:19:10,607 - Θες να μείνουμε μαζί; - Αλήθεια; 299 00:19:10,983 --> 00:19:15,320 Είναι πολύ γλυκό, αλλά τρελό. Και μόνο το πάρκινγκ θα σε τρελάνει. 300 00:19:15,445 --> 00:19:18,782 - Και πού θα κοιμούνται τα παιδιά; - Δεν το σκέφτηκα. 301 00:19:18,907 --> 00:19:22,369 Πάμε ξανά. Εσύ και ο Ρόρι να έρθετε να μείνετε εδώ. 302 00:19:22,452 --> 00:19:25,873 'Οχι με τους δικούς μου όρους. Μπορείς να αλλάξεις ό,τι θες. 303 00:19:30,043 --> 00:19:31,837 Τι έγινε; Πού πήγε η Πόπι; 304 00:19:31,920 --> 00:19:35,382 'Ηθελα να δω πώς πάει. Χάλασα κάτι; 305 00:19:35,465 --> 00:19:37,009 Κλείσε! Μιλάω με την Πόπι. 306 00:19:37,176 --> 00:19:39,094 - Βάλε με κι εμένα μαζί. - Αντίο! 307 00:19:40,721 --> 00:19:41,889 Πού είχαμε μείνει; 308 00:19:42,097 --> 00:19:46,643 Μου ζήτησες να μείνω μαζί σου. Και είναι υπέροχη πρόταση. 309 00:19:47,895 --> 00:19:52,691 - Θα 'θελα να το σκεφτώ. - Αρκεί να κοιμάμαι δίπλα σου. 310 00:19:55,694 --> 00:19:56,528 Εντάξει. 311 00:20:02,117 --> 00:20:04,953 - Καληνύχτα, Πόπι. - Καληνύχτα, Ντάγκλας. 312 00:20:13,170 --> 00:20:16,548 Αποσύρομαι από την αγορά. Φρέιζερ Κρέιν. 313 00:20:22,804 --> 00:20:24,598 Ναι. Ναι! 314 00:20:26,099 --> 00:20:27,434 'Οχι! 315 00:20:27,517 --> 00:20:30,020 Μία ώρα παίζεις, φίλε. 'Ασε κι εμάς! 316 00:20:30,145 --> 00:20:33,273 Η φίλη μου 'Αντζι και η κόρη μου με εγκατέλειψαν... 317 00:20:33,357 --> 00:20:35,567 ...και τώρα έχασα και τον κολλητό του παιδιού μου. 318 00:20:35,651 --> 00:20:36,526 Δεν τον έχασες. 319 00:20:39,154 --> 00:20:42,074 Τι έγινε; Ατύχησες με τη νέα σου κοπέλα; 320 00:20:42,199 --> 00:20:46,620 'Οχι, πήρα το τηλέφωνό της. Το τηλέφωνο της μαμάς της. 321 00:20:46,912 --> 00:20:49,122 Αλλά υποτίθεται θα βγαίναμε άντρες. 322 00:20:49,289 --> 00:20:52,042 {\an8}Σ' άφησα για δυο ωραία μάτια. 323 00:20:52,167 --> 00:20:53,126 {\an8}Γιατί το έκανες; 324 00:20:53,210 --> 00:20:56,296 {\an8}Είχες δίκιο, πολλή ξηρασία. 325 00:20:56,380 --> 00:20:58,257 {\an8}Αλλά ξέρεις ποιον είχα παρέα; 326 00:20:58,590 --> 00:20:59,424 {\an8}Εμένα. 327 00:20:59,508 --> 00:21:01,843 {\an8}Τη μαμά μου. Αλλά και σένα. 328 00:21:01,969 --> 00:21:03,303 Γι' αυτό είπα στην Τέιλορ... 329 00:21:03,387 --> 00:21:04,638 {\an8}...ότι ήθελα να δω έναν ενήλικα. 330 00:21:04,763 --> 00:21:08,183 {\an8}Ευχαριστώ. Θες να παίξεις; 331 00:21:08,308 --> 00:21:10,060 {\an8}Ναι, να κερδίσουμε λούτρινα... 332 00:21:10,143 --> 00:21:11,979 {\an8}...και να τα αγαπάμε για πάντα! 333 00:21:15,399 --> 00:21:16,775 {\an8}'Ορμα. 334 00:21:17,734 --> 00:21:20,487 {\an8}Είσαι πολύ μπροστά. Τι κάνεις; 335 00:21:20,570 --> 00:21:21,989 - Προς τα πού; - Συγκεντρώσου! 336 00:21:22,072 --> 00:21:23,699 Μη φωνάζεις! Με αγχώνεις!